1
00:00:18,116 --> 00:00:20,050
<i>Lights.</i>

2
00:00:43,808 --> 00:00:48,078
<i>Lights.</i>

3
00:00:48,079 --> 00:00:49,713
<i>You know the drill,</i>
<i>people ...</i>

4
00:00:49,714 --> 00:00:51,281
<i>acid visors</i>
<i>down and locked.</i>

5
00:00:51,282 --> 00:00:54,551
<i>Buzzer.</i>

6
00:01:04,228 --> 00:01:06,897
<i>Reading of 9.7.</i>

7
00:01:06,898 --> 00:01:08,865
<i>Sounds a bit low</i>
<i>for unrefined.</i>

8
00:01:08,866 --> 00:01:10,267
<i>How's the average?</i>

9
00:01:10,268 --> 00:01:11,668
<i>The acid</i>
<i>potency stats</i>

10
00:01:11,669 --> 00:01:13,503
<i>have definitely dropped</i>
<i>below the mean</i>

11
00:01:13,504 --> 00:01:15,272
<i>during</i>
<i>the last quarter.</i>

12
00:01:15,273 --> 00:01:16,492
<i>Better than a computer,</i>
<i>isn't she?</i>

13
00:01:16,493 --> 00:01:17,927
<i>Give over, Buzz.</i>

14
00:01:19,377 --> 00:01:20,744
<i>Buzzer!</i>

15
00:01:20,745 --> 00:01:22,679
<i>Buzz.</i>

16
00:01:24,649 --> 00:01:28,985
<i>Oh, great.</i>

17
00:01:28,986 --> 00:01:30,987
<i>Nice going,</i>
<i>twinkle toes.</i>

18
00:01:30,988 --> 00:01:32,556
<i>I shouldn't have</i>
<i>swung at him.</i>

19
00:01:32,557 --> 00:01:34,124
<i>Sorry, Buzz.</i>
<i>My bad.</i>

20
00:01:34,125 --> 00:01:36,093
<i>No, you're all right.</i>
<i>Jimmy.</i>

21
00:01:36,094 --> 00:01:38,695
<i>Well, no point carrying</i>
<i>you back legless.</i>

22
00:01:38,696 --> 00:01:41,164
<i>Sorry, Buzzer,</i>
<i>you're dead.</i>

23
00:01:41,165 --> 00:01:43,100
<i>Oh, this is a right</i>
<i>pain in the ar...</i>

24
00:01:43,101 --> 00:01:44,367
<i>heart's gone now</i>

25
00:01:45,470 --> 00:01:47,537
<i>Look, we'd best</i>
<i>get off.</i>

26
00:01:47,538 --> 00:01:48,839
<i>Got to write this one</i>
<i>up for the boss.</i>

27
00:01:48,840 --> 00:01:50,340
<i>Those suits cost</i>
<i>a bomb.</i>

28
00:01:50,341 --> 00:01:52,175
<i>If I miss</i>
<i>my boy's birthday,</i>

29
00:01:52,176 --> 00:01:55,345
<i>filling out forms,</i>
<i>I'll kill you again.</i>

30
00:01:55,346 --> 00:01:57,914
<i>Lights.</i>

31
00:01:57,915 --> 00:02:00,283
I'm looking
at these readings, Jimmy,

32
00:02:00,284 --> 00:02:02,319
and the potency stats
are way too low.

33
00:02:02,320 --> 00:02:04,554
We may have to take
that read again.

34
00:02:04,555 --> 00:02:06,656
This thing is still
jamming up on me.

35
00:02:06,657 --> 00:02:08,158
So I think
we'd better talk

36
00:02:08,159 --> 00:02:09,759
about what just
happened back there.

37
00:02:11,562 --> 00:02:14,631
I could get compensation.
I've seen the <i>hello</i> ads.

38
00:02:14,632 --> 00:02:16,600
"Had an accident
in the workplace?"

39
00:02:16,601 --> 00:02:18,335
Yeah, I have, as it goes.
I've melted.

40
00:02:18,336 --> 00:02:20,170
Let it go.

41
00:02:20,171 --> 00:02:21,938
Look, just remember, when
you're doing your report,

42
00:02:21,939 --> 00:02:23,840
it wasn't my fault ...
she took a swing at me.

43
00:02:23,841 --> 00:02:26,343
I never touched you.
You got two left feet, Buzzer.

44
00:02:26,344 --> 00:02:27,978
I haven't got
two left feet.

45
00:02:27,979 --> 00:02:30,347
Already arms,
neck, head, the chin.

46
00:02:31,549 --> 00:02:32,782
This body cost
money, love.

47
00:02:32,783 --> 00:02:35,619
Not as much
as that acid suit.

48
00:02:35,620 --> 00:02:37,087
Oh, lighten up.

49
00:02:37,088 --> 00:02:38,722
It's not like
anyone was hurt.

50
00:02:45,155 --> 00:02:49,155
<font color=#00FF00># Dr. Who 6x05 #</font>
<font color=#00FFFF>The Rebel Flesh</font>
Original Air Date on May 21, 2011

51
00:02:49,180 --> 00:02:53,180
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

52
00:03:29,862 --> 00:03:31,996
<i># Ooh, baby,</i>
<i>don't you know #</i>

53
00:03:31,997 --> 00:03:33,498
<i># I suffer? #</i>

54
00:03:33,499 --> 00:03:35,233
46.

55
00:03:35,234 --> 00:03:37,101
Rubbishy rubbishy
rubbish.

56
00:03:37,102 --> 00:03:39,037
Hello, it's
a double top.

57
00:03:39,038 --> 00:03:40,571
Wrong side of
the wire, mister.

58
00:03:40,572 --> 00:03:42,774
You're ... red.

59
00:03:42,775 --> 00:03:44,075
No, I'm not.

60
00:03:44,076 --> 00:03:46,611
Stop trying
to put me off.

61
00:03:53,552 --> 00:03:55,053
Who wants
fish 'n' chips?

62
00:03:55,054 --> 00:03:56,954
I'll drop you
both off.

63
00:03:56,955 --> 00:03:58,456
Take your time.
Don't rush.

64
00:03:58,457 --> 00:04:00,091
Uh,
and you?

65
00:04:00,092 --> 00:04:02,160
I have things to do,
things involving...

66
00:04:02,161 --> 00:04:03,594
Other things.

67
00:04:03,595 --> 00:04:05,296
Well, we'll stay with you.
We'll do the other things.

68
00:04:05,297 --> 00:04:06,330
Nope.

69
00:04:06,331 --> 00:04:07,999
Whatever you're up to,
I, personally,

70
00:04:08,000 --> 00:04:11,369
would like to be
a part of it.

71
00:04:11,370 --> 00:04:14,772
What?

72
00:04:18,610 --> 00:04:19,811
Oh!

73
00:04:19,812 --> 00:04:21,779
Aah!
Whoa!

74
00:04:21,780 --> 00:04:23,114
Aah!

75
00:04:23,115 --> 00:04:24,782
The Doctor: Solar Tsunami.
Came directly from your sun.

76
00:04:24,783 --> 00:04:27,885
A tidal wave of radiation.
Big, big, <i>big!</i>

77
00:04:33,258 --> 00:04:35,293
Ohh, Doctor,
my tummy's going funny.

78
00:04:35,294 --> 00:04:36,794
Well, the gyros
are dissipated.

79
00:04:36,795 --> 00:04:39,197
Target-tracking
is out.

80
00:04:43,569 --> 00:04:44,769
Ohh-ah!

81
00:04:50,142 --> 00:04:51,509
Assume
the position.

82
00:04:51,510 --> 00:04:54,345
Aaaah!

83
00:04:54,346 --> 00:04:55,646
What? Oh!

84
00:05:05,424 --> 00:05:08,192
Textbook landing.

85
00:05:08,193 --> 00:05:09,227
Behold!

86
00:05:09,228 --> 00:05:10,828
A cockerel.

87
00:05:10,829 --> 00:05:13,865
Love a cockerel.

88
00:05:13,866 --> 00:05:18,002
And, underneath,
a monastery,

89
00:05:18,003 --> 00:05:19,303
13th-century.

90
00:05:19,304 --> 00:05:21,172
Oh, we've gone
all medieval.

91
00:05:21,173 --> 00:05:23,207
I'm not sure
about that.

92
00:05:23,208 --> 00:05:24,575
Really? Medieval
expert, are you?

93
00:05:24,576 --> 00:05:27,778
No, it's just that I can
hear Dusty Springfield.

94
00:05:27,779 --> 00:05:29,714
<i># you don't have to #</i>

95
00:05:29,715 --> 00:05:31,215
<i># say you love me #</i>

96
00:05:31,216 --> 00:05:32,750
<i># just be close</i>
<i>at hand #</i>

97
00:05:32,751 --> 00:05:36,053
<i># you don't have to</i>
<i>stay forever #</i>

98
00:05:36,054 --> 00:05:37,755
The Doctor:
These fissures are new.

99
00:05:37,756 --> 00:05:39,824
The solar Tsunami sent out
a huge wave of gamma particles.

100
00:05:39,825 --> 00:05:41,893
This was caused
by a magnetic quake

101
00:05:41,894 --> 00:05:43,427
that occurred just
before the wave hit.

102
00:05:43,428 --> 00:05:45,429
Well, the monastery's
standing.

103
00:05:45,430 --> 00:05:47,465
Yeah, for now.

104
00:05:47,466 --> 00:05:49,000
Doctor, look.

105
00:05:49,001 --> 00:05:51,202
Ah, it's
a supply pipe.

106
00:05:53,272 --> 00:05:58,376
Ceramic inner lining.
Something corrosive.

107
00:05:58,377 --> 00:06:00,044
They're pumping
something nasty

108
00:06:00,045 --> 00:06:02,079
off this island,
to the mainland.

109
00:06:02,080 --> 00:06:05,082
My mum's a massive fan
of Dusty Springfield.

110
00:06:05,083 --> 00:06:06,584
Who isn't?

111
00:06:06,585 --> 00:06:08,486
Right, let's go.

112
00:06:08,487 --> 00:06:11,055
Satisfy our rabid
curiosity.

113
00:06:11,056 --> 00:06:14,225
<i># all that's</i>
<i>left is loneliness #</i>

114
00:06:14,226 --> 00:06:19,530
<i># there's nothing left</i>
<i>to feel #</i>

115
00:06:19,531 --> 00:06:21,399
<i># you don't have to</i>
<i>say you love me #</i>

116
00:06:21,400 --> 00:06:23,434
So, where are these Dusty-
Springfield-loving mums, then?

117
00:06:23,435 --> 00:06:25,570
I think we're here.
This is it.

118
00:06:25,571 --> 00:06:26,904
Doctor, what
are you talking about?

119
00:06:26,905 --> 00:06:29,040
We've never been
here before.

120
00:06:29,041 --> 00:06:30,841
We came here by accident.
"Accident"?

121
00:06:30,842 --> 00:06:32,710
Yes, I know.
Accident.

122
00:06:32,711 --> 00:06:33,419
Ah! Ow!

123
00:06:33,444 --> 00:06:34,945
Acid. They're pumping
acid off this island.

124
00:06:35,019 --> 00:06:36,219
That's old stuff.
Fresh acid?

125
00:06:36,313 --> 00:06:37,544
You wouldn't have
a finger.

126
00:06:40,185 --> 00:06:42,186
<i>Intruder alert.</i>
<i>Intruder alert.</i>

127
00:06:42,187 --> 00:06:44,589
There are people coming.
Well, almost.

128
00:06:44,590 --> 00:06:46,123
Almost coming?

129
00:06:46,124 --> 00:06:47,458
Almost people.

130
00:06:47,459 --> 00:06:48,960
I think we should
probably go.

131
00:06:48,961 --> 00:06:50,461
Come on!

132
00:06:50,462 --> 00:06:51,963
I'm telling you,
when something runs

133
00:06:51,964 --> 00:06:53,764
towards you, it's never
for a nice reason.

134
00:07:01,873 --> 00:07:03,374
What are all
these harnesses for?

135
00:07:03,375 --> 00:07:04,875
Uh, the almost
people?

136
00:07:04,876 --> 00:07:06,377
What are they,
prisoners?

137
00:07:06,378 --> 00:07:07,878
Or are they meditating,
or what?

138
00:07:07,879 --> 00:07:09,146
Well, at the moment,
they fall into

139
00:07:09,147 --> 00:07:11,115
the "or what"
category.

140
00:07:11,116 --> 00:07:13,818
<i>Halt and remain calm.</i>

141
00:07:13,819 --> 00:07:15,319
Well, we've halted.

142
00:07:15,320 --> 00:07:17,054
How are we all doing
on the "calm" front?

143
00:07:17,055 --> 00:07:18,823
Don't...Move!

144
00:07:20,392 --> 00:07:23,261
Stay back, Jen.

145
00:07:23,262 --> 00:07:24,762
We don't know
who they are.

146
00:07:24,763 --> 00:07:26,364
So let's ask them.

147
00:07:26,365 --> 00:07:28,032
Who the hell
are you?

148
00:07:28,033 --> 00:07:29,533
Well, I'm the Doctor
and this is Amy and Rory

149
00:07:29,534 --> 00:07:31,035
and it's all very nice,
isn't it?

150
00:07:31,036 --> 00:07:32,536
Hold up.
You're all ...

151
00:07:32,537 --> 00:07:35,406
what are you all,
like, identical twins?

152
00:07:35,407 --> 00:07:37,208
<i>This is an Alpha-grade</i>
<i>industrial facility.</i>

153
00:07:37,209 --> 00:07:38,709
Unless you work
for the military

154
00:07:38,710 --> 00:07:42,313
or for Morpeth Jetson,
you are in big trouble.

155
00:07:42,314 --> 00:07:45,082
Actually, <i>you're</i>
<i>in big trouble.</i>

156
00:07:45,083 --> 00:07:47,985
Meteorological
department,

157
00:07:47,986 --> 00:07:49,287
since when?

158
00:07:49,288 --> 00:07:51,422
Since you were hit
by a solar wave.

159
00:07:51,423 --> 00:07:53,524
Which we survived.
<i>Just,</i> by the look of it.

160
00:07:53,525 --> 00:07:55,026
And there's a bigger one
on the way.

161
00:07:55,027 --> 00:07:56,761
Which we'll
also survive.

162
00:07:56,762 --> 00:07:58,262
Dicken,
scan for bugs.

163
00:07:58,263 --> 00:07:59,764
Backs against the wall.
Now.

164
00:07:59,765 --> 00:08:03,467
You're not a monastery.
You're a factory.

165
00:08:03,468 --> 00:08:05,770
22nd-century,
army-owned factory.

166
00:08:05,771 --> 00:08:07,805
You're army?

167
00:08:07,806 --> 00:08:10,041
No, love, we're contractors
and you're trespassers.

168
00:08:12,878 --> 00:08:14,345
It's okay, boss.

169
00:08:14,346 --> 00:08:16,213
All right,
weatherman,

170
00:08:16,214 --> 00:08:17,882
your I.D.
Checks out.

171
00:08:17,883 --> 00:08:19,984
If there's another
solar storm, what are you

172
00:08:19,985 --> 00:08:21,919
going to do about it,
hand out sunblock?

173
00:08:21,920 --> 00:08:24,755
Ha ha ha ha. I need to see
your critical systems.

174
00:08:24,756 --> 00:08:27,124
Which one?

175
00:08:27,125 --> 00:08:31,162
You know which one.

176
00:09:00,982 --> 00:09:02,582
And there you are.

177
00:09:02,583 --> 00:09:04,951
Meet the government's
worst-kept secret ...

178
00:09:04,952 --> 00:09:06,286
the flesh.

179
00:09:06,287 --> 00:09:08,722
It's fully
programmable matter.

180
00:09:08,723 --> 00:09:10,890
In fact, it's even learning
to replicate itself

181
00:09:10,891 --> 00:09:12,392
at the cellular level.

182
00:09:12,393 --> 00:09:14,094
Right. Brilliant.

183
00:09:14,095 --> 00:09:15,428
Lost.

184
00:09:15,429 --> 00:09:17,330
Okay.

185
00:09:17,331 --> 00:09:19,566
Once a reading's been taken,
we can manipulate

186
00:09:19,567 --> 00:09:21,768
its molecular structure
into anything,

187
00:09:21,769 --> 00:09:23,269
replicate
a living organism,

188
00:09:23,270 --> 00:09:26,039
down to the hairs on
its chinny chin chin.

189
00:09:26,040 --> 00:09:27,540
Even clothes,
and everything's

190
00:09:27,541 --> 00:09:29,976
identical ...
eyes, voice.

191
00:09:29,977 --> 00:09:32,112
Mind, soul.

192
00:09:32,113 --> 00:09:33,380
Don't be fooled,
Doctor.

193
00:09:33,381 --> 00:09:34,681
It acts like life,
but it still needs

194
00:09:34,682 --> 00:09:35,949
to be controlled
by <i>us</i>

195
00:09:35,950 --> 00:09:38,485
from those harnesses
you saw.

196
00:09:38,486 --> 00:09:39,986
Wait, whoa-oa-oa,
hold it.

197
00:09:39,987 --> 00:09:43,623
So...
You're flesh now?

198
00:09:43,624 --> 00:09:46,026
I'm lying in a harness
back in that chamber.

199
00:09:46,027 --> 00:09:48,228
We all are,
except Jennifer, here.

200
00:09:48,229 --> 00:09:49,596
Don't be scared.
This thing?

201
00:09:49,597 --> 00:09:52,298
Just like operating
a forklift truck.

202
00:09:52,299 --> 00:09:54,634
You said it could grow.
Only living things grow.

203
00:09:54,635 --> 00:09:56,603
Moss grows. It's
no more than that.

204
00:09:56,604 --> 00:09:58,838
This acid is
so dangerous,

205
00:09:58,839 --> 00:10:00,907
we were losing
a worker every week.

206
00:10:00,908 --> 00:10:02,542
So now,
we mine the acid,

207
00:10:02,543 --> 00:10:04,244
using these
doppelgangers,

208
00:10:04,245 --> 00:10:05,745
or "gangers."

209
00:10:05,746 --> 00:10:07,747
If these bodies get burnt
or fall in the acid...

210
00:10:07,748 --> 00:10:09,683
Then who the hell cares?
Right, Jen?

211
00:10:09,684 --> 00:10:13,520
Well, the nerve endings
automatically cut off,

212
00:10:13,521 --> 00:10:17,257
like airbags
being discharged,

213
00:10:17,258 --> 00:10:19,259
except we wake up
and get a new ganger.

214
00:10:19,260 --> 00:10:21,194
It's weird.

215
00:10:21,195 --> 00:10:22,696
But you get used
to it.

216
00:10:22,697 --> 00:10:24,397
Jennifer,
I want you in your ganger.

217
00:10:24,398 --> 00:10:25,699
Get back
to the harness.

218
00:10:28,069 --> 00:10:30,003
<i>Hang on.</i>
<i>What's he up to?</i>

219
00:10:30,004 --> 00:10:31,504
What are you
up to, pal?

220
00:10:31,505 --> 00:10:33,473
Stop it.

221
00:10:33,474 --> 00:10:34,841
Ahh!

222
00:10:34,842 --> 00:10:37,711
Strange.
It was like,

223
00:10:37,712 --> 00:10:42,816
for a moment there,
<i>it</i> was scanning <i>me.</i>

224
00:10:42,817 --> 00:10:43,983
Doctor.

225
00:10:43,984 --> 00:10:45,919
Ahh.

226
00:10:45,920 --> 00:10:47,253
Get back, Doctor.
Leave it alone!

227
00:10:47,254 --> 00:10:49,155
Ahh!

228
00:10:49,156 --> 00:10:51,124
Ah!

229
00:10:51,125 --> 00:10:52,425
Ah!

230
00:10:52,426 --> 00:10:53,727
Gah!

231
00:10:53,728 --> 00:10:56,029
I understand.

232
00:10:56,030 --> 00:10:58,665
Doctor, are you
all right?

233
00:10:58,666 --> 00:10:59,866
Incredible.

234
00:10:59,867 --> 00:11:02,435
You have no idea.

235
00:11:02,436 --> 00:11:04,370
<i>No</i> idea.

236
00:11:04,371 --> 00:11:05,872
I mean, I felt it
in my mind.

237
00:11:05,873 --> 00:11:07,440
I reached out to it
and it, to me.

238
00:11:07,441 --> 00:11:08,875
Don't fiddle with
the money, Doctor.

239
00:11:08,876 --> 00:11:10,310
How can you be
so blinkered?

240
00:11:10,311 --> 00:11:11,811
It's alive, so alive.

241
00:11:11,812 --> 00:11:14,080
You're piling your lives,
your personalities,

242
00:11:14,081 --> 00:11:15,548
directly into it.

243
00:11:17,518 --> 00:11:20,854
It's the solar storm.

244
00:11:20,855 --> 00:11:22,322
The first waves come

245
00:11:22,323 --> 00:11:24,124
in pairs ...

246
00:11:24,125 --> 00:11:25,759
preshock and full shock ...
it's close.

247
00:11:25,760 --> 00:11:28,161
Buzz, have we got anything
from the mainland yet?

248
00:11:28,162 --> 00:11:29,662
No, the comms
are still too jammed

249
00:11:29,663 --> 00:11:31,631
with radiation.

250
00:11:31,632 --> 00:11:32,932
Okay, then we'll keep
pumping acid

251
00:11:32,933 --> 00:11:34,100
until the mainland
says stop.

252
00:11:34,101 --> 00:11:35,568
Now, why don't you
stand back

253
00:11:35,569 --> 00:11:37,804
and let us
impress you.

254
00:11:39,807 --> 00:11:41,441
<i>I.D. confirmed.</i>

255
00:11:41,442 --> 00:11:43,943
<i>Jennifer Lucas.</i>

256
00:11:43,944 --> 00:11:45,478
The meter is running.

257
00:12:05,633 --> 00:12:07,467
Cardio and spiritry...

258
00:12:07,468 --> 00:12:10,036
Online.

259
00:12:10,037 --> 00:12:11,504
Motor functions...

260
00:12:13,140 --> 00:12:15,575
Online.

261
00:12:15,576 --> 00:12:17,076
Plumbing in.

262
00:12:56,450 --> 00:12:58,718
Oh!

263
00:12:58,719 --> 00:13:02,222
Ahh.

264
00:13:02,223 --> 00:13:05,925
Well, I can see why
you keep it in a church.

265
00:13:05,926 --> 00:13:07,126
The miracle of life.

266
00:13:07,127 --> 00:13:09,362
No need to get poncey.
It's just gunge.

267
00:13:09,363 --> 00:13:11,531
Guys, we need
to get to work.

268
00:13:11,532 --> 00:13:13,800
Okay, everybody.
Let's crack on.

269
00:13:13,801 --> 00:13:16,402
Did I mention
the solar storm?

270
00:13:16,403 --> 00:13:18,371
You need to get out
of here.

271
00:13:18,372 --> 00:13:20,406
Well, where do you
want us to go?

272
00:13:20,407 --> 00:13:21,641
We're
on a tiny island.

273
00:13:21,642 --> 00:13:23,710
Well, I can get you all
off it.

274
00:13:23,711 --> 00:13:25,245
Don't be ridiculous.
We've got a job to do.

275
00:13:25,246 --> 00:13:26,713
It's coming.

276
00:13:26,714 --> 00:13:29,282
That's the alarm.

277
00:13:29,283 --> 00:13:30,783
How do you get power?

278
00:13:30,784 --> 00:13:32,252
We're solar
and we use a solar router.

279
00:13:32,253 --> 00:13:33,753
The weather vane.

280
00:13:33,754 --> 00:13:35,088
Big problem.

281
00:13:35,089 --> 00:13:36,356
Boss, maybe if the storm
comes back,

282
00:13:36,357 --> 00:13:37,690
we should get
underground.

283
00:13:37,691 --> 00:13:39,192
The factory's seen
better days.

284
00:13:39,193 --> 00:13:41,327
The acid pipes might not
withstand another hit.

285
00:13:41,328 --> 00:13:43,129
We have 200 tons of acid
to pump out.

286
00:13:43,130 --> 00:13:45,098
We fall behind,
we stay another rotation.

287
00:13:45,099 --> 00:13:46,232
Anyone want that?

288
00:13:46,233 --> 00:13:47,567
Please.

289
00:13:47,568 --> 00:13:49,235
You are making
a massive mistake here.

290
00:13:49,236 --> 00:13:50,770
You're right at
the crossroads of it.

291
00:13:50,771 --> 00:13:52,238
Don't turn the wrong way.
If you don't ...

292
00:13:52,239 --> 00:13:54,173
if you <i>don't ...</i>
<i>prepare for this storm,</i>

293
00:13:54,174 --> 00:13:56,242
you are all
in terrible danger,

294
00:13:56,243 --> 00:13:58,244
understand?

295
00:13:58,245 --> 00:14:01,547
My factory,
my rules.

296
00:14:04,518 --> 00:14:06,519
I need to check
the progress of the storm.

297
00:14:06,520 --> 00:14:08,388
Monitoring station.

298
00:14:08,389 --> 00:14:09,722
Mmm...

299
00:14:09,723 --> 00:14:11,524
Monitoring station!

300
00:14:11,525 --> 00:14:13,393
Three lefts, a right,
and a left.

301
00:14:13,394 --> 00:14:14,594
- Third door on your left.
- Thank you.

302
00:14:23,437 --> 00:14:25,738
The wave's disturbing
the earth's magnetic field.

303
00:14:25,739 --> 00:14:27,273
There is going to be
the mother

304
00:14:27,274 --> 00:14:28,741
and father
of all power surges.

305
00:14:28,742 --> 00:14:31,210
You see this weather vane,
the cock-a-doodle-doo?

306
00:14:31,211 --> 00:14:32,612
It's a solar router,
feeding

307
00:14:32,613 --> 00:14:33,980
the whole factory
with solar power.

308
00:14:33,981 --> 00:14:35,715
When that wave hits,
kaboom.

309
00:14:35,716 --> 00:14:37,817
I've got to get
to that cockerel

310
00:14:37,818 --> 00:14:39,852
before all hell
breaks loose.

311
00:14:41,188 --> 00:14:43,022
I never thought
I'd have to say that again.

312
00:14:43,023 --> 00:14:44,991
Ah.
Amy, breathe.

313
00:14:44,992 --> 00:14:48,828
Yeah! I mean,
thanks, I'll try.

314
00:15:35,042 --> 00:15:37,043
Ahh!

315
00:15:39,713 --> 00:15:40,980
Ah.

316
00:15:53,894 --> 00:15:55,395
Ah! Ah!

317
00:15:55,396 --> 00:15:56,396
Aaaah!

318
00:15:57,197 --> 00:15:59,098
Aah!

319
00:16:33,765 --> 00:16:35,232
Oh.

320
00:16:35,233 --> 00:16:37,935
For want of
a better word ...

321
00:16:37,936 --> 00:16:40,337
oww!

322
00:16:40,338 --> 00:16:43,540
Cleaves, you're not
in your harness!

323
00:16:43,541 --> 00:16:45,843
I'm sorry, Doctor.
You were right.

324
00:16:45,844 --> 00:16:47,978
You've lost all power
to the factory.

325
00:16:47,979 --> 00:16:51,281
Doctor, I abandoned
my team.

326
00:16:51,282 --> 00:16:52,883
Then let's go
get them.

327
00:16:52,884 --> 00:16:54,918
How long would you say we were
unconscious for, Cleaves?

328
00:16:54,919 --> 00:16:56,353
Not long.
A minute, two minutes.

329
00:16:56,354 --> 00:16:57,855
I'd hazard we've been out
a teensy bit longer.

330
00:16:57,856 --> 00:16:59,356
Well, how long?

331
00:16:59,357 --> 00:17:00,858
An hour ...
I've seen whole worlds

332
00:17:00,859 --> 00:17:02,359
turned inside out
in an hour.

333
00:17:02,360 --> 00:17:05,195
A lot can go wrong
in an hour.

334
00:17:10,401 --> 00:17:12,035
I feel like
I've been toasted.

335
00:17:12,036 --> 00:17:13,537
What the hell
happened?

336
00:17:13,538 --> 00:17:15,072
The Tsunami
happened. You're hurt.

337
00:17:15,073 --> 00:17:16,707
Well, it feels like
the national grid's

338
00:17:16,708 --> 00:17:18,675
running through my bones,
but, apart from that...

339
00:17:18,676 --> 00:17:19,676
I hope the meter's
not bust.

340
00:17:19,677 --> 00:17:21,111
I still want
to get paid.

341
00:17:21,112 --> 00:17:23,480
Why-y-y?
Jennifer!

342
00:17:24,649 --> 00:17:27,951
Jennifer? Hi.

343
00:17:27,952 --> 00:17:30,320
It hurt so much.

344
00:17:30,321 --> 00:17:32,389
Hey, hey, it's okay,
it's over.

345
00:17:32,390 --> 00:17:35,392
I couldn't get out
of my harness.

346
00:17:35,393 --> 00:17:37,861
Shh-shh-shh.
I thought I was going to die.

347
00:17:37,862 --> 00:17:40,030
Welcome
to my world.

348
00:17:45,870 --> 00:17:47,604
Doctor, look, these
are all real people.

349
00:17:47,605 --> 00:17:49,106
So where are
their gangers?

350
00:17:49,107 --> 00:17:51,008
Don't worry,
when the link shuts down,

351
00:17:51,009 --> 00:17:52,743
the gangers return
to pure flesh.

352
00:17:52,744 --> 00:17:54,177
Now, the storm's left us
with acid leaks all over,

353
00:17:54,178 --> 00:17:55,612
so we need to contact
the mainland.

354
00:17:55,613 --> 00:17:57,114
They can have
a rescue shuttle

355
00:17:57,115 --> 00:17:59,783
out here in no time.

356
00:18:02,654 --> 00:18:05,155
That's my record.
Who's playing my record?

357
00:18:05,156 --> 00:18:06,623
Your gangers.

358
00:18:06,624 --> 00:18:08,025
They've gone
walkabout.

359
00:18:08,026 --> 00:18:09,393
No,
it's impossible.

360
00:18:09,394 --> 00:18:11,295
They're not active ...
cars don't fly themselves,

361
00:18:11,296 --> 00:18:13,230
cranes don't lift themselves,
and gangers don't ...

362
00:18:14,933 --> 00:18:20,370
<i># When I said</i>
<i>i needed you #</i>

363
00:18:27,111 --> 00:18:30,514
No way.

364
00:18:30,515 --> 00:18:33,417
I don't ...
I don't believe this.

365
00:18:33,418 --> 00:18:34,918
They
could've escaped

366
00:18:34,919 --> 00:18:36,353
through the service door
in the back.

367
00:18:39,190 --> 00:18:41,258
This is just
like the Isle of Sheppey.

368
00:18:43,728 --> 00:18:45,228
It would seem the storm

369
00:18:45,229 --> 00:18:47,931
has animated
your gangers.

370
00:18:47,932 --> 00:18:49,299
They've
ransacked everything.

371
00:18:49,300 --> 00:18:50,634
Not ransacked,
searched.

372
00:18:50,635 --> 00:18:52,469
Through
our stuff?

373
00:18:52,470 --> 00:18:53,937
<i>Their</i> stuff.

374
00:18:53,938 --> 00:18:55,238
Searching for what?
Confirmation.

375
00:18:55,239 --> 00:18:57,541
They need to know
their memories are real.

376
00:18:57,542 --> 00:18:59,109
Oh, so they've got
flaming memories now.

377
00:18:59,110 --> 00:19:00,610
They feel compelled
to connect

378
00:19:00,611 --> 00:19:02,145
to their lives,
yeah.

379
00:19:02,146 --> 00:19:03,647
Their <i>stolen</i> lives.

380
00:19:03,648 --> 00:19:05,749
No, bequeathed.
You gave them this.

381
00:19:05,750 --> 00:19:07,284
You poured in
your personalities,

382
00:19:07,285 --> 00:19:09,052
emotions, traits, memories,
secrets ... everything.

383
00:19:09,053 --> 00:19:10,554
You gave them
your lives.

384
00:19:10,555 --> 00:19:12,322
Human lives are
amazing.

385
00:19:12,323 --> 00:19:15,225
Are you surprised they
walked off with them?

386
00:19:15,226 --> 00:19:17,794
I'll say it again ...
Isle of Sheppey.

387
00:19:17,795 --> 00:19:19,663
Ganger got an electric
shock, toddled off,

388
00:19:19,664 --> 00:19:21,832
killed his operator,
right there in his harness.

389
00:19:21,833 --> 00:19:23,333
I've seen the photos.
This bloke's ear was ...

390
00:19:23,334 --> 00:19:26,136
even if this
has actually happened,

391
00:19:26,137 --> 00:19:28,939
they can't remain stable
without us

392
00:19:28,940 --> 00:19:31,041
plumbed into them ...
can they, boss?

393
00:19:34,212 --> 00:19:37,514
I guess
we'll find out.

394
00:19:37,515 --> 00:19:39,449
Are you okay?

395
00:19:39,450 --> 00:19:40,851
Do you need
some water?

396
00:19:40,852 --> 00:19:43,620
I feel funny.

397
00:19:43,621 --> 00:19:45,255
I need
the washroom.

398
00:19:45,256 --> 00:19:48,191
I'll come with you.

399
00:19:48,192 --> 00:19:50,360
Ah-choo!
Sorry.

400
00:19:50,361 --> 00:19:53,997
That's me.
It's good to have a hobby.

401
00:19:53,998 --> 00:19:55,432
So, what,

402
00:19:55,433 --> 00:19:58,101
my ganger did that,
all on its own?

403
00:19:58,102 --> 00:19:59,903
Who taught you
to do this?

404
00:19:59,904 --> 00:20:02,072
Me granddad.

405
00:20:02,073 --> 00:20:04,408
Well, your ganger's granddad
taught him to do it, too.

406
00:20:04,409 --> 00:20:06,176
You both have the same
childhood memories,

407
00:20:06,177 --> 00:20:08,945
just as clear,
just as real.

408
00:20:10,448 --> 00:20:12,983
No.

409
00:20:12,984 --> 00:20:15,052
They're scared,
disorientated,

410
00:20:15,053 --> 00:20:17,521
struggling
to come to terms

411
00:20:17,522 --> 00:20:20,123
with an entire life
in their heads.

412
00:20:22,927 --> 00:20:24,428
The Doctor's
always saying

413
00:20:24,429 --> 00:20:26,329
"don't wander off."

414
00:20:26,330 --> 00:20:27,831
First rule with him,
actually,

415
00:20:27,832 --> 00:20:29,533
"don't wander off."

416
00:20:29,534 --> 00:20:31,368
I just need
a minute.

417
00:20:31,369 --> 00:20:34,438
Oh, yeah, yeah.
Sure, yeah.

418
00:20:34,439 --> 00:20:36,473
Take all the time
you need.

419
00:20:36,474 --> 00:20:38,575
I've got your back.

420
00:20:38,576 --> 00:20:42,512
You're fine.

421
00:20:45,750 --> 00:20:47,918
Uh!

422
00:20:47,919 --> 00:20:50,720
Uh, Jennifer?

423
00:20:55,526 --> 00:20:58,161
What's up,
Jennifer?

424
00:21:01,165 --> 00:21:05,669
We'd, uh,
better get going.

425
00:21:09,173 --> 00:21:10,941
Everything okay
in there, Jen?

426
00:21:10,942 --> 00:21:11,908
Uh!

427
00:21:16,047 --> 00:21:18,982
Just let us live.

428
00:21:24,515 --> 00:21:27,417
We need
to protect ourselves.

429
00:21:28,690 --> 00:21:30,324
Are you a violent
man, Jimmy?

430
00:21:30,325 --> 00:21:32,159
No.

431
00:21:32,160 --> 00:21:34,127
Then why would
the other Jimmy be?

432
00:21:34,128 --> 00:21:35,696
Don't tell me
you can eat

433
00:21:35,697 --> 00:21:37,397
at a time like this,
Doctor.

434
00:21:37,398 --> 00:21:38,899
You told me
that we were out cold

435
00:21:38,900 --> 00:21:40,400
for a few minutes,
Cleaves,

436
00:21:40,401 --> 00:21:42,769
when, in fact,
it was an hour.

437
00:21:42,770 --> 00:21:44,271
Sorry,
I just assumed ...

438
00:21:44,272 --> 00:21:45,772
well, it's not
your fault.

439
00:21:45,773 --> 00:21:47,274
Like I said,
they're disorientated.

440
00:21:47,275 --> 00:21:48,775
Amy, when you got
to the alcoves,

441
00:21:48,776 --> 00:21:50,277
who was in harness?

442
00:21:50,278 --> 00:21:51,945
Um, Jimmy and Dicken
were helping Buzzer out.

443
00:21:51,946 --> 00:21:53,280
Jennifer?

444
00:21:53,281 --> 00:21:55,182
She was standing on her
own when we got to her.

445
00:22:00,922 --> 00:22:02,256
It's hot.

446
00:22:03,324 --> 00:22:06,293
Ah.

447
00:22:06,294 --> 00:22:07,928
The transmatter's still
a little rubbery.

448
00:22:07,929 --> 00:22:09,997
The nerve endings are not
quite fused properly.

449
00:22:09,998 --> 00:22:11,565
What the hell are you
talking about?

450
00:22:11,566 --> 00:22:13,867
It's okay.

451
00:22:16,104 --> 00:22:19,206
Why didn't I
feel that?

452
00:22:19,207 --> 00:22:21,008
You will.
You'll stabilize.

453
00:22:21,009 --> 00:22:22,542
No, stop it.

454
00:22:22,543 --> 00:22:24,044
You're playing
stupid games.

455
00:22:24,045 --> 00:22:25,479
Stop it!

456
00:22:30,618 --> 00:22:32,686
You don't
have to hide.

457
00:22:32,687 --> 00:22:35,622
Please, trust me.

458
00:22:35,623 --> 00:22:37,124
I'm the Doctor.

459
00:22:39,527 --> 00:22:42,429
Where's the real Cleaves,
you thing?!

460
00:22:42,430 --> 00:22:44,631
What have you done
with her?!

461
00:22:44,632 --> 00:22:47,000
That's it, good.
You remember.

462
00:22:47,001 --> 00:22:48,502
This is early flesh,

463
00:22:48,503 --> 00:22:50,070
the early stages
of the technology.

464
00:22:50,071 --> 00:22:51,104
So much...

465
00:22:51,105 --> 00:22:52,806
To learn.

466
00:22:52,807 --> 00:22:54,308
Doctor,
what's happened to her?

467
00:22:54,309 --> 00:22:56,576
She can't stabilize ...
she's shifting

468
00:22:56,577 --> 00:22:58,078
between half-formed
and full-formed.

469
00:22:58,079 --> 00:23:00,047
For now, at least.

470
00:23:00,048 --> 00:23:01,581
We are living!

471
00:23:03,117 --> 00:23:04,985
Aah!

472
00:23:04,986 --> 00:23:09,189
Aaaaaah!

473
00:23:09,190 --> 00:23:10,824
Let her go.

474
00:23:10,825 --> 00:23:12,192
Doctor, Rory.

475
00:23:12,193 --> 00:23:13,226
"Rory"?

476
00:23:13,227 --> 00:23:15,262
Rory!

477
00:23:15,263 --> 00:23:16,863
Oh, Rory.
Rory!

478
00:23:16,864 --> 00:23:18,298
Always
with the Rory!

479
00:23:29,410 --> 00:23:31,812
The explosion

480
00:23:31,813 --> 00:23:33,313
must've ruptured
the acid feeds.

481
00:23:33,314 --> 00:23:34,815
We're going to need
the acid suits.

482
00:23:34,816 --> 00:23:36,316
No, no, no,
we haven't got time.

483
00:23:36,317 --> 00:23:38,819
Back, back, back.

484
00:23:58,940 --> 00:24:02,876
Rory!

485
00:24:06,114 --> 00:24:08,582
Rory?!

486
00:24:10,885 --> 00:24:12,152
Rory?!

487
00:24:31,706 --> 00:24:32,973
Rory!

488
00:24:32,974 --> 00:24:36,676
Of course.
Jennifer's a ganger, too.

489
00:24:36,677 --> 00:24:38,578
Doctor, you said
they wouldn't be violent.

490
00:24:38,579 --> 00:24:40,514
But I did say they were
scared, and angry.

491
00:24:40,515 --> 00:24:43,784
And early technology,
is what you said.

492
00:24:43,785 --> 00:24:47,154
You seem to know something
about the flesh.

493
00:24:47,155 --> 00:24:50,757
Do you? Doctor?

494
00:24:58,466 --> 00:25:00,867
You're no weatherman.

495
00:25:00,868 --> 00:25:03,070
Why are you
really here?

496
00:25:03,071 --> 00:25:04,538
I have to talk
to them.

497
00:25:04,539 --> 00:25:06,073
I can fix this.

498
00:25:06,074 --> 00:25:07,374
No.

499
00:25:07,375 --> 00:25:10,010
Wait! What's going on?
Where's the real Jennifer?!

500
00:25:21,456 --> 00:25:22,989
It is too dangerous
out here with acid leaks!

501
00:25:22,990 --> 00:25:24,324
We have to find Rory.

502
00:25:24,325 --> 00:25:25,692
Yes, I'm going back
to the TARDIS.

503
00:25:25,693 --> 00:25:27,194
Wait for me
in the dining hall.

504
00:25:27,195 --> 00:25:28,695
I want us to keep
together, okay?

505
00:25:28,696 --> 00:25:30,197
No more
wandering off.

506
00:25:30,198 --> 00:25:31,698
And what about Rory?

507
00:25:31,699 --> 00:25:33,200
Well, it would be safer
to look for Rory

508
00:25:33,201 --> 00:25:35,135
and Jennifer
with the TARDIS.

509
00:25:35,136 --> 00:25:39,039
Here we go.

510
00:25:39,040 --> 00:25:43,443
Distress flares.

511
00:25:45,012 --> 00:25:46,346
Exit?

512
00:25:46,347 --> 00:25:47,614
Keep going straight,
can't miss it.

513
00:25:47,615 --> 00:25:49,316
But you're never going to
get your vehicle in here.

514
00:25:49,317 --> 00:25:53,954
I'm a great Parker.

515
00:25:53,955 --> 00:25:56,556
Ew. We really need
those acid suits.

516
00:25:56,557 --> 00:25:58,391
I've sent Buzzer
and Dicken to get them.

517
00:25:58,392 --> 00:25:59,893
Fine and dandy.

518
00:25:59,894 --> 00:26:01,528
I'm just going to
find my husband,

519
00:26:01,529 --> 00:26:02,863
so...cheers.

520
00:26:02,864 --> 00:26:04,364
But, Amy,
I wouldn't ...

521
00:26:04,365 --> 00:26:05,932
Nor would I.

522
00:26:05,933 --> 00:26:09,002
What can you do, eh?

523
00:26:09,003 --> 00:26:11,471
At least wait
for an acid suit!

524
00:26:46,007 --> 00:26:49,643
When I was
a little girl,

525
00:26:49,644 --> 00:26:52,913
I got lost
on the Moors.

526
00:26:52,914 --> 00:26:56,449
Wandered off
from the picnic

527
00:26:56,450 --> 00:26:59,586
I can still feel
how sore my toes got

528
00:26:59,587 --> 00:27:02,055
inside my red
Wellie boots.

529
00:27:02,056 --> 00:27:05,492
And I imagined another
little girl,

530
00:27:05,493 --> 00:27:08,028
just like me,
in red Wellies,

531
00:27:08,029 --> 00:27:12,265
and she was
Jennifer, too.

532
00:27:12,266 --> 00:27:15,535
Except she was
a strong Jennifer,

533
00:27:15,536 --> 00:27:21,641
a tough Jennifer.

534
00:27:21,642 --> 00:27:23,677
She'd lead me home.

535
00:27:43,130 --> 00:27:46,733
My name is
Jennifer Lucas.

536
00:27:46,734 --> 00:27:49,669
I'm not
a factory part.

537
00:27:49,670 --> 00:27:53,406
I had toast
for my breakfast,

538
00:27:53,407 --> 00:27:56,243
I wrote a letter
to my mum,

539
00:27:56,244 --> 00:27:58,311
and then you arrived.

540
00:27:58,312 --> 00:28:01,314
I noticed your eyes,
right off.

541
00:28:01,315 --> 00:28:04,618
Did you?

542
00:28:04,619 --> 00:28:06,152
Nice eyes.

543
00:28:06,153 --> 00:28:08,788
Kind.

544
00:28:11,592 --> 00:28:14,327
Where's the real
Jennifer?

545
00:28:14,328 --> 00:28:16,730
I <i>am</i>

546
00:28:16,731 --> 00:28:19,032
Jennifer Lucas.

547
00:28:19,033 --> 00:28:20,533
I remember everything
that happened

548
00:28:20,534 --> 00:28:22,402
in her entire life.

549
00:28:22,403 --> 00:28:28,208
Every birthday,
every childhood illness.

550
00:28:28,209 --> 00:28:32,479
I feel everything she's
ever felt, and more.

551
00:28:32,480 --> 00:28:34,914
I'm not a monster!

552
00:28:34,915 --> 00:28:37,417
I am me!

553
00:28:37,418 --> 00:28:40,754
Me! Me! Me!

554
00:28:43,291 --> 00:28:47,193
Hey.

555
00:28:49,730 --> 00:28:52,032
Why did they
do this to us?

556
00:28:54,035 --> 00:28:57,170
Help me, Rory.

557
00:28:57,171 --> 00:28:58,505
Help me.

558
00:29:00,741 --> 00:29:02,442
Shh-shh, shh.

559
00:29:32,072 --> 00:29:35,340
Trust me.

560
00:29:36,943 --> 00:29:38,277
Oh.

561
00:29:38,278 --> 00:29:41,280
What are you doing
down there?

562
00:29:41,281 --> 00:29:42,815
Really!

563
00:29:45,485 --> 00:29:46,819
Ah!

564
00:29:52,292 --> 00:29:55,527
Ah, ah, ah, ah,

565
00:29:55,528 --> 00:29:58,230
oh, ah, ah.

566
00:30:00,667 --> 00:30:02,468
Clear.

567
00:30:07,841 --> 00:30:10,576
Those damn gangers
got to the acid suits.

568
00:30:10,577 --> 00:30:12,778
But there's acid
leaking everywhere.

569
00:30:12,779 --> 00:30:15,614
Did you see the boss' eyes,
back there in the hallway?

570
00:30:15,615 --> 00:30:17,483
I've never seen a ganger
look at me like that.

571
00:30:17,484 --> 00:30:20,686
I don't know what
they are now, but...

572
00:30:20,687 --> 00:30:22,888
They ain't us.
Ah-choo!

573
00:30:54,988 --> 00:30:59,291
We have
the advantage now.

574
00:30:59,292 --> 00:31:00,792
We have
the acid suits.

575
00:31:00,793 --> 00:31:02,361
We can move freely,

576
00:31:02,362 --> 00:31:05,330
strike at will.

577
00:31:05,331 --> 00:31:07,199
Are you sure you're
feeling better?

578
00:31:07,200 --> 00:31:09,868
No more superelastic
punches?

579
00:31:09,869 --> 00:31:14,773
I'm...different now,
stronger.

580
00:31:14,774 --> 00:31:17,009
The Doctor
won't hurt you.

581
00:31:17,010 --> 00:31:19,511
He wants to help,
Jennifer, okay?

582
00:31:19,512 --> 00:31:22,981
You used my name.
You used my name!

583
00:31:22,982 --> 00:31:26,018
Thank you!

584
00:31:26,019 --> 00:31:29,121
Amy's
a lucky girl.

585
00:31:29,122 --> 00:31:31,690
Yeah...she is.

586
00:31:35,028 --> 00:31:36,328
Let's go.

587
00:31:52,512 --> 00:31:55,347
Rory. Rory.

588
00:32:20,273 --> 00:32:22,040
Amy!

589
00:32:23,676 --> 00:32:26,612
You're okay.

590
00:32:26,613 --> 00:32:28,213
What happened?

591
00:32:30,450 --> 00:32:32,618
She needs
protecting.

592
00:32:32,619 --> 00:32:34,553
Jen?

593
00:32:34,554 --> 00:32:37,155
No, it's a ganger.
Rory, listen ...

594
00:32:37,156 --> 00:32:39,491
No, <i>you</i> listen ...
nobody touches her!

595
00:33:07,720 --> 00:33:09,221
Hello.

596
00:33:09,222 --> 00:33:11,757
How are we all
getting on?

597
00:33:11,758 --> 00:33:13,158
Why don't <i>you</i>
<i>tell us?</i>

598
00:33:13,159 --> 00:33:14,660
Well, we have
two choices.

599
00:33:14,661 --> 00:33:16,395
The first is to tear
each other apart ...

600
00:33:16,396 --> 00:33:17,863
not my favorite ...
the second is

601
00:33:17,864 --> 00:33:19,398
to knuckle down
and work together.

602
00:33:19,399 --> 00:33:23,902
Try to work out how best
we can help you.

603
00:33:23,903 --> 00:33:26,271
Now, I know it's hard
for you to hold

604
00:33:26,272 --> 00:33:28,907
your fully human form,
that's why you keep

605
00:33:28,908 --> 00:33:31,143
shifting between
the flesh stages,

606
00:33:31,144 --> 00:33:32,678
but do try ...

607
00:33:32,679 --> 00:33:34,479
it'll make the others
less scared of you.

608
00:33:43,717 --> 00:33:45,051
Where's Jen?

609
00:33:45,052 --> 00:33:46,586
What have you done
with her?

610
00:33:46,587 --> 00:33:48,020
I haven't seen her.
I swear.

611
00:33:49,564 --> 00:33:50,965
But, look, I'm her.

612
00:33:50,966 --> 00:33:53,868
I'm just like her.
I'm real.

613
00:33:53,869 --> 00:33:55,102
You're a copy.

614
00:33:55,103 --> 00:33:58,105
You're just pretending
to be like her.

615
00:33:58,106 --> 00:34:00,074
Rory, um,

616
00:34:00,075 --> 00:34:01,575
we don't really know
anything about them yet ...

617
00:34:01,576 --> 00:34:02,743
Well ...

618
00:34:02,744 --> 00:34:04,445
and ...

619
00:34:04,446 --> 00:34:06,714
I know
that she's afraid

620
00:34:06,715 --> 00:34:08,215
and she needs
our help.

621
00:34:08,216 --> 00:34:09,550
Rory ...

622
00:34:09,551 --> 00:34:11,952
Jimmy, Buzzer,

623
00:34:11,953 --> 00:34:13,487
come on, you guys.

624
00:34:13,488 --> 00:34:15,956
We've worked together
for two years.

625
00:34:15,957 --> 00:34:17,925
I work with Jennifer
Lucas, not you.

626
00:34:17,926 --> 00:34:19,460
Okay, let's not
do anything at all

627
00:34:19,461 --> 00:34:20,961
Until the Doctor gets here.

628
00:34:20,962 --> 00:34:22,263
Hello.

629
00:34:30,172 --> 00:34:32,940
This is ...

630
00:34:32,941 --> 00:34:35,876
you're telling me.

631
00:34:35,877 --> 00:34:37,378
All right,
Doctor,

632
00:34:37,379 --> 00:34:40,014
you've brought us
together ... now what?

633
00:34:40,015 --> 00:34:41,549
Before we do anything,

634
00:34:41,550 --> 00:34:43,017
I have one very
important question ...

635
00:34:43,018 --> 00:34:44,785
has anybody got a pair
of shoes I could borrow?

636
00:34:44,786 --> 00:34:46,120
Size 10.

637
00:34:46,121 --> 00:34:47,988
Although I should warn you ...
I have very wide feet.

638
00:34:52,994 --> 00:34:55,462
That's it, Doctor,
befriend them,

639
00:34:55,463 --> 00:34:57,898
team up with them,
why don't you?

640
00:34:57,899 --> 00:35:01,168
Make a football team.
How about that?

641
00:35:01,169 --> 00:35:02,803
You're going to have us
all together,

642
00:35:02,804 --> 00:35:06,006
singing
campfire songs.

643
00:35:06,007 --> 00:35:08,843
The flesh was never
merely moss.

644
00:35:08,844 --> 00:35:10,644
These are not copies.

645
00:35:10,645 --> 00:35:12,146
The storm
has hardwired them.

646
00:35:12,147 --> 00:35:15,316
They are becoming
people.

647
00:35:15,317 --> 00:35:16,650
With souls?

648
00:35:16,651 --> 00:35:18,118
Rubbish. Ah-choo!

649
00:35:18,119 --> 00:35:19,587
Bless you.

650
00:35:19,588 --> 00:35:21,021
What?

651
00:35:21,022 --> 00:35:22,523
We were
all jelly, once.

652
00:35:22,524 --> 00:35:23,958
Little jelly eggs,
sitting in goop.

653
00:35:23,959 --> 00:35:25,759
Yeah, thanks.
Too much information.

654
00:35:25,760 --> 00:35:27,261
We are not talking
about an accident

655
00:35:27,262 --> 00:35:28,762
that needs to be
mopped up.

656
00:35:28,763 --> 00:35:30,731
We are talking
about sacred life.

657
00:35:30,732 --> 00:35:32,800
Do you understand?

658
00:35:32,801 --> 00:35:34,301
Good. Now,
the TARDIS is trapped

659
00:35:34,302 --> 00:35:35,803
in an acid pool.

660
00:35:35,804 --> 00:35:37,638
Once I can reach her,
I can get you all

661
00:35:37,639 --> 00:35:39,340
off this island,

662
00:35:39,341 --> 00:35:40,941
humans and gangers, eh,
how does that sound?

663
00:35:40,942 --> 00:35:43,143
Can we get home
for Adam's birthday?

664
00:35:43,144 --> 00:35:45,012
What about me?

665
00:35:45,013 --> 00:35:46,680
He's my son, too.

666
00:35:46,681 --> 00:35:48,983
<i>You?</i> You really
think that?

667
00:35:48,984 --> 00:35:50,484
I feel it.

668
00:35:50,485 --> 00:35:52,887
Oh, so you were there
when he was born, were you?

669
00:35:52,888 --> 00:35:54,722
Yeah.

670
00:35:54,723 --> 00:35:56,523
I drank

671
00:35:56,524 --> 00:35:58,826
about 8 pints
of tea

672
00:35:58,827 --> 00:36:00,327
and they told me
I had a wee boy

673
00:36:00,328 --> 00:36:02,463
and I just
burst out laughing.

674
00:36:04,366 --> 00:36:06,033
No idea why.

675
00:36:07,936 --> 00:36:09,603
I miss home.

676
00:36:09,604 --> 00:36:13,007
As much as you.

677
00:36:16,077 --> 00:36:19,113
Look, I'm not
going to lie to you.

678
00:36:19,114 --> 00:36:21,315
It's a right odd
mess, this.

679
00:36:21,316 --> 00:36:22,816
But, as you might say
up north,

680
00:36:22,817 --> 00:36:24,318
"oh, well, I'll just go
to t' foot of the stairs."

681
00:36:24,319 --> 00:36:25,552
Ha ha ha.

682
00:36:25,553 --> 00:36:28,889
Eh, bye-bye, gone.
Or not.

683
00:36:28,890 --> 00:36:30,391
Good. Right.
The first step is

684
00:36:30,392 --> 00:36:32,059
we get everyone together,
then get everyone safe,

685
00:36:32,060 --> 00:36:34,828
then get everyone
out of here.

686
00:36:34,829 --> 00:36:37,097
But we're still missing
Jennifer and Cleaves.

687
00:36:37,098 --> 00:36:39,833
I'll go
and look for them.

688
00:36:39,834 --> 00:36:43,337
I'll give you a hand,
if you like.

689
00:36:43,338 --> 00:36:45,873
Cover more ground.

690
00:36:45,874 --> 00:36:47,474
Yeah.
Okay. Thanks.

691
00:36:47,475 --> 00:36:50,744
This circus has gone on
long enough!

692
00:36:52,647 --> 00:36:53,981
Oh, great.

693
00:36:53,982 --> 00:36:56,884
You see, that is just
so typically me.

694
00:36:56,885 --> 00:36:58,719
Doctor, tell <i>it</i>
<i>to shut up.</i>

695
00:36:58,720 --> 00:37:00,220
Please, no.

696
00:37:00,221 --> 00:37:01,555
No! No!

697
00:37:01,556 --> 00:37:02,890
Circuit probe.

698
00:37:02,891 --> 00:37:04,525
Fires about, oh,
40,000 volts.

699
00:37:04,526 --> 00:37:06,126
It would kill
any one of us,

700
00:37:06,127 --> 00:37:07,695
so I guess she'll work
on gangers,

701
00:37:07,696 --> 00:37:08,796
just the same.

702
00:37:08,797 --> 00:37:10,230
It's interesting

703
00:37:10,231 --> 00:37:11,732
you refer to them
as "it,"

704
00:37:11,733 --> 00:37:14,601
but you call a glorified
cattle prod a "she."

705
00:37:14,602 --> 00:37:16,270
When the real people are
safely off this island,

706
00:37:16,271 --> 00:37:17,771
then I'll happily
talk philosophy

707
00:37:17,772 --> 00:37:19,239
over a pint with you,
Doctor.

708
00:37:19,240 --> 00:37:20,941
What are you going to
do to them?

709
00:37:20,942 --> 00:37:22,443
Sorry,
they're monsters,

710
00:37:22,444 --> 00:37:23,777
mistakes.

711
00:37:23,778 --> 00:37:25,379
They have to be
destroyed.

712
00:37:25,380 --> 00:37:27,081
Give me
the probe, Cleaves.

713
00:37:27,082 --> 00:37:29,850
We always have to take
charge, don't we, Miranda?

714
00:37:29,851 --> 00:37:31,652
Even when we
don't really know

715
00:37:31,653 --> 00:37:33,754
what the hell
is going on.

716
00:37:33,755 --> 00:37:36,423
Stop!

717
00:37:37,792 --> 00:37:39,526
Oh! Ah!

718
00:37:39,527 --> 00:37:41,328
He's dead!

719
00:37:41,329 --> 00:37:43,163
We call it
"decommissioned."

720
00:37:43,164 --> 00:37:44,164
Ah!

721
00:37:44,165 --> 00:37:46,600
You stopped his heart.
He had a heart!

722
00:37:46,601 --> 00:37:48,002
Aorta, valves ...

723
00:37:48,003 --> 00:37:50,871
a real, human

724
00:37:50,872 --> 00:37:53,073
heart!

725
00:37:53,074 --> 00:37:54,975
And you stopped it.

726
00:37:54,976 --> 00:37:56,310
Jen?

727
00:37:56,311 --> 00:37:58,345
What happened to Buzz
will happen to us all,

728
00:37:58,346 --> 00:38:00,014
if we trust you!

729
00:38:00,015 --> 00:38:01,548
Wait, wait.
Just wait.

730
00:38:01,549 --> 00:38:03,083
No!

731
00:38:03,084 --> 00:38:04,084
Aah!

732
00:38:04,085 --> 00:38:05,452
Ugh!

733
00:38:05,453 --> 00:38:07,221
Uh!
You idiot!

734
00:38:07,222 --> 00:38:10,057
Wait!

735
00:38:15,130 --> 00:38:20,467
Look at what you've
done, Cleaves.

736
00:38:20,468 --> 00:38:22,069
If it's war,
then it's war.

737
00:38:22,070 --> 00:38:23,804
You don't get it,
Doctor.

738
00:38:23,805 --> 00:38:25,305
How can you?

739
00:38:25,306 --> 00:38:27,207
It's us and them
now.

740
00:38:27,208 --> 00:38:30,010
Us...

741
00:38:30,011 --> 00:38:31,945
And them.

742
00:38:31,946 --> 00:38:35,883
Us and them.

743
00:38:40,188 --> 00:38:41,688
Us and them.

744
00:38:45,026 --> 00:38:46,894
You tried,
we all tried,

745
00:38:46,895 --> 00:38:48,962
and look what they did.

746
00:38:48,963 --> 00:38:50,864
Us and them now.

747
00:38:50,865 --> 00:38:52,232
Us and them.

748
00:38:52,233 --> 00:38:54,201
Us and them.

749
00:38:54,202 --> 00:38:55,536
Jennifer.

750
00:38:55,537 --> 00:38:58,038
Buzzer warned you it was
a trick, and now, he's dead.

751
00:38:58,039 --> 00:39:04,344
If we want to live,
then it's time to go to war.

752
00:39:04,345 --> 00:39:05,946
I'll take care
of the spare one

753
00:39:05,947 --> 00:39:07,548
running around
out there.

754
00:39:30,338 --> 00:39:33,107
Trust me.

755
00:39:36,444 --> 00:39:37,911
Oh!

756
00:39:47,889 --> 00:39:50,691
Don't be like that.
She's real.

757
00:39:53,261 --> 00:39:54,695
You killed him.

758
00:39:58,533 --> 00:40:00,167
The most fortified
and defendable room

759
00:40:00,168 --> 00:40:01,902
in the monastery?

760
00:40:01,903 --> 00:40:04,371
Cleaves!
The most fortified

761
00:40:04,372 --> 00:40:06,273
and defendable room
in the monastery?

762
00:40:06,274 --> 00:40:07,608
The chapel.
Thank you.

763
00:40:07,609 --> 00:40:09,843
Only one way in,
stone walls, 2 feet thick.

764
00:40:09,844 --> 00:40:12,679
You've crossed one hell
of a line, Cleaves.

765
00:40:12,680 --> 00:40:14,781
You've killed one
of them.

766
00:40:14,782 --> 00:40:18,318
They're coming back.

767
00:40:18,319 --> 00:40:20,888
In a big way.

768
00:40:30,131 --> 00:40:33,333
Jennifer!

769
00:40:33,334 --> 00:40:34,768
Rory?

770
00:40:50,685 --> 00:40:51,985
What about the flares?

771
00:40:51,986 --> 00:40:54,021
We'll worry about the flares
when we're locked inside.

772
00:40:54,022 --> 00:40:55,389
Aaaah!

773
00:40:55,390 --> 00:40:57,191
Rory Pond.

774
00:40:57,192 --> 00:40:58,525
Rory? Come on.

775
00:40:58,526 --> 00:41:00,027
Jen's out there.

776
00:41:00,028 --> 00:41:01,895
She's out there
and she's on her own.

777
00:41:01,896 --> 00:41:04,097
Well, if she's got any sense,
then she's hiding. Rory!

778
00:41:04,098 --> 00:41:05,265
I can't leave her
out there!

779
00:41:05,266 --> 00:41:06,266
Rory!

780
00:41:06,267 --> 00:41:07,534
I know you
understand that.

781
00:41:07,535 --> 00:41:09,636
Get in here.
Get in here!

782
00:41:09,637 --> 00:41:12,206
There they are!

783
00:41:12,207 --> 00:41:13,941
Amy.

784
00:41:13,942 --> 00:41:15,709
Rory!

785
00:41:15,710 --> 00:41:17,211
Amy, Amy, they are
not after him,

786
00:41:17,212 --> 00:41:19,146
they're after us.

787
00:41:19,147 --> 00:41:21,481
Why? Why?

788
00:41:21,482 --> 00:41:25,152
Show yourself.
Show yourself!

789
00:41:25,153 --> 00:41:26,520
Ah!

790
00:41:26,521 --> 00:41:29,456
Jennifer!

791
00:41:33,294 --> 00:41:35,662
- Doctor!
- Pass me the barrel.

792
00:41:35,663 --> 00:41:37,965
We need something heavy.
Anything you can find.

793
00:41:43,238 --> 00:41:45,005
This is insane.

794
00:41:45,006 --> 00:41:47,374
We're fighting
ourselves.

795
00:41:47,375 --> 00:41:49,209
Yes, it's insane
and it's about to get

796
00:41:49,210 --> 00:41:51,445
even more insanerer.

797
00:41:51,446 --> 00:41:52,546
Is that a word?

798
00:41:52,547 --> 00:41:54,448
Show yourself!
Right now!

799
00:41:54,449 --> 00:41:55,716
Doctor! We are
trapped in here

800
00:41:55,717 --> 00:41:57,084
and Rory is out there,
with them.

801
00:41:57,085 --> 00:41:58,452
Hello! We can't get
to the TARDIS

802
00:41:58,453 --> 00:41:59,820
and we can't even leave
the island.

803
00:41:59,821 --> 00:42:01,355
Correct ... Pond.

804
00:42:01,356 --> 00:42:04,391
It's frightening;
Unexpected;

805
00:42:04,392 --> 00:42:06,293
frankly, a total,
utter, splattering mess

806
00:42:06,294 --> 00:42:08,095
on the carpet,
but I'm certain,

807
00:42:08,096 --> 00:42:09,663
100% certain,

808
00:42:09,664 --> 00:42:11,932
that we can work
this out.

809
00:42:11,933 --> 00:42:15,068
Trust me.

810
00:42:15,069 --> 00:42:16,905
I'm the Doctor.

811
00:42:18,804 --> 00:42:22,804
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
