1
00:00:00,463 --> 00:00:03,688
Silence will fall.

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,439
The Doctor on the beach
was a future version.

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,959
That's still going to happen?
He's still going to die?

4
00:00:08,960 --> 00:00:11,559
I'm pregnant.
Whatever happens, we will find you.

5
00:00:11,560 --> 00:00:15,039
'The whole time I thought I was
on the TARDIS I was really here?'

6
00:00:15,040 --> 00:00:17,599
They've taken Amy and our baby.
We're going after her.

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,959
Amelia Pond! Get your coat!

8
00:00:20,960 --> 00:00:23,639
Is Melody human? Of course she is!

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,079
Look closer. Human plus Time Lord.

10
00:00:26,080 --> 00:00:30,199
What is she?
Hope in this endless, bitter war.

11
00:00:30,200 --> 00:00:34,199
Against who? Against you, Doctor.

12
00:00:34,200 --> 00:00:36,359
And now they have taken a child

13
00:00:36,360 --> 00:00:39,679
and they are going to turn her into
a weapon just to bring you down.

14
00:00:39,680 --> 00:00:42,919
Who are you? Why are you in prison,
who did you kill?

15
00:00:42,920 --> 00:00:44,080
Tell me who you are.

16
00:00:44,081 --> 00:00:46,239
I am telling you.

17
00:00:46,240 --> 00:00:50,559
Rory and Amy, I know where to
find your daughter and,
on my life, she will be safe.

18
00:00:50,560 --> 00:00:55,679
The Doctor will find your
daughter and he will care
for her whatever it takes.

19
00:00:55,680 --> 00:00:57,399
It's me.

20
00:00:57,400 --> 00:00:58,920
I'm your daughter.

21
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
OK, left, sharp turn!

22
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
OK, right! No, no, no I mean left.
No, sorry right, right!

23
00:01:21,681 --> 00:01:25,000
I definitely meant right.

24
00:01:26,480 --> 00:01:28,560
Oh!

25
00:01:30,240 --> 00:01:31,480
Now loop the loop!

26
00:01:39,200 --> 00:01:41,160
Stop! Stop!

27
00:01:55,680 --> 00:01:57,960
Seriously?

28
00:02:02,120 --> 00:02:03,719
You never answer your phone.

29
00:02:03,720 --> 00:02:07,200
OK, you've had all summer. Have you
found her? Have you found Melody?

30
00:02:08,400 --> 00:02:09,639
Permission?

31
00:02:09,640 --> 00:02:11,200
Granted.

32
00:02:13,880 --> 00:02:17,279
You know who she grows up to be,

33
00:02:17,280 --> 00:02:20,119
so you know I WILL find her.

34
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
But you haven't yet?

35
00:02:22,760 --> 00:02:26,480
Hang on, what's this bit?

36
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
That wasn't us.

37
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
Aaaargh!

38
00:03:01,120 --> 00:03:03,560
You said he was funny,
you never said he was hot.

39
00:03:03,561 --> 00:03:05,519
Mels? What are you doing here?

40
00:03:05,520 --> 00:03:06,880
Following you, what do you think?

41
00:03:06,881 --> 00:03:10,919
Um, where did you get the car?
It's mine...

42
00:03:10,920 --> 00:03:15,039
..ish. Oh, Mels, not again?
You can't keep doing this.
You'll end up in prison.

43
00:03:15,040 --> 00:03:19,279
Sorry, hello, Doctor not
following this. Doctor very lost.

44
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
You never said I was hot?!

45
00:03:20,761 --> 00:03:24,560
Is that the phone box!
The bigger-on-the-inside phone box?

46
00:03:26,000 --> 00:03:29,199
Time travel -
that's just brilliant.

47
00:03:29,200 --> 00:03:33,799
Yeah, I've heard a lot about you.
I'm their best mate.
Then why don't I know you?

48
00:03:33,800 --> 00:03:38,759
I danced with everyone at
the wedding. The women were all
brilliant, the men were a bit shy.

49
00:03:38,760 --> 00:03:40,080
I don't do weddings.

50
00:03:41,920 --> 00:03:45,559
And that's me out of time.

51
00:03:45,560 --> 00:03:47,480
Mels! For God's sake!
What are you doing?

52
00:03:47,481 --> 00:03:49,239
I need out of here, now!

53
00:03:49,240 --> 00:03:51,759
Anywhere in particular?
Well, let's see!

54
00:03:51,760 --> 00:03:54,519
You've got a time machine,
I've got a gun.

55
00:03:54,520 --> 00:03:57,520
What the hell - let's kill Hitler.

56
00:04:40,080 --> 00:04:41,679
Is he hot?

57
00:04:41,680 --> 00:04:43,999
No, he's funny.

58
00:04:44,000 --> 00:04:45,679
But how can he travel in time?

59
00:04:45,680 --> 00:04:48,200
Because he's got a time machine,
stupid!

60
00:04:49,320 --> 00:04:51,919
I thought we were
playing hide and seek.

61
00:04:51,920 --> 00:04:53,759
I've been hiding for hours!

62
00:04:53,760 --> 00:04:56,799
Well, we just haven't found you yet!

63
00:04:56,800 --> 00:04:59,599
OK. Hi, Mels.

64
00:04:59,600 --> 00:05:03,319
Hi, Rory. Mels, did you not
understand the question?

65
00:05:03,320 --> 00:05:05,280
I'm asking you why the Titanic sank?

66
00:05:05,281 --> 00:05:08,319
Because the DOCTOR didn't save it.

67
00:05:08,320 --> 00:05:11,920
Except you don't know about
the Doctor because you're stupid!

68
00:05:16,360 --> 00:05:18,199
Why are you always in trouble?

69
00:05:18,200 --> 00:05:22,519
You're the most in trouble in the
whole school, except for boys.
And you.

70
00:05:22,520 --> 00:05:24,679
I count as a boy.

71
00:05:24,680 --> 00:05:26,479
Am I getting warm?

72
00:05:26,480 --> 00:05:28,439
Yes, Rory.

73
00:05:28,440 --> 00:05:31,999
Mels? A significant factor
in Hitler's rise to power

74
00:05:32,000 --> 00:05:35,039
was the fact
that the Doctor didn't stop him.

75
00:05:39,240 --> 00:05:41,200
I can't keep doing this!

76
00:05:47,800 --> 00:05:49,479
Mels!

77
00:05:49,480 --> 00:05:54,079
It was late, I took a bus. No,
you stole a bus. Who steals a BUS?

78
00:05:54,080 --> 00:05:58,439
I returned it. You drove it through
the botanical garden. Short cut.

79
00:05:58,440 --> 00:06:00,959
Why can't you just act
like a person?

80
00:06:00,960 --> 00:06:02,519
Like a normal LEGAL person?

81
00:06:02,520 --> 00:06:04,959
I don't know, maybe I need a Doctor.

82
00:06:04,960 --> 00:06:09,279
Stop it! Er... I'd better go,
I'm on earlies tomorrow.

83
00:06:09,280 --> 00:06:12,439
It's all right for you. You've got
Mr Perfect keeping you right.

84
00:06:12,440 --> 00:06:15,199
He's not even real. Just a
stupid dream when I was a kid.

85
00:06:15,200 --> 00:06:17,199
I wasn't talking about him.

86
00:06:17,200 --> 00:06:19,999
What, Rory?

87
00:06:20,000 --> 00:06:22,160
How have I GOT Rory?

88
00:06:24,000 --> 00:06:26,239
Yeah, how... how's she got me?

89
00:06:26,240 --> 00:06:29,639
He's not mine. No. No, I'm not hers.

90
00:06:29,640 --> 00:06:33,040
Oh, come on!
Seriously, it's got to be you two.

91
00:06:34,880 --> 00:06:37,799
Oh, cut to the song,
it's getting boring.

92
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
Nice thought, OK?
But completely impossible.

93
00:06:42,000 --> 00:06:43,599
Yeah, impossible!

94
00:06:43,600 --> 00:06:47,479
I mean, I'd love to,
he's gorgeous, he's my favourite
guy, but he's, you know?

95
00:06:47,480 --> 00:06:49,559
A friend. Gay.

96
00:06:49,560 --> 00:06:52,599
I'm not gay. Yes, you are.

97
00:06:52,600 --> 00:06:56,199
No. No, I'm not.

98
00:06:56,200 --> 00:06:58,159
Course you are, don't be stupid!

99
00:06:58,160 --> 00:07:01,639
In the time I've known you, when've
you shown any interest in a GIRL?

100
00:07:01,640 --> 00:07:04,639
Penny in the air!
I've known you for, what, 10 years?

101
00:07:04,640 --> 00:07:06,679
I've seen you practically every day.

102
00:07:06,680 --> 00:07:10,920
Name one girl you've paid
the SLIGHTEST bit of attention to?

103
00:07:20,600 --> 00:07:22,839
Oh, my God!

104
00:07:22,840 --> 00:07:24,159
Rory!

105
00:07:24,160 --> 00:07:26,319
And the penny drops!

106
00:07:26,320 --> 00:07:29,640
Rory! Catch you later,
Time Boy!

107
00:07:32,120 --> 00:07:34,159
You've shot it!

108
00:07:34,160 --> 00:07:36,919
You shot my TARDIS!

109
00:07:36,920 --> 00:07:38,999
You shot the console!

110
00:07:39,000 --> 00:07:41,679
It's your fault! Argh!

111
00:07:41,680 --> 00:07:43,239
How's it my fault?!

112
00:07:43,240 --> 00:07:46,279
You said guns
didn't work in this place.

113
00:07:46,280 --> 00:07:49,399
You said we're in a state of temporal
grace. That was a clever lie,

114
00:07:49,400 --> 00:07:53,119
you idiot! Anyone could tell
that was a clever lie!

115
00:08:17,560 --> 00:08:19,759
OK, we like him.

116
00:08:19,760 --> 00:08:25,119
Costume want to know about the suit.
Colour, shape, nothing detachable.
Musculature good. That was quick.

117
00:08:25,120 --> 00:08:27,600
Showing off. Art department
want to talk skin tone.

118
00:08:27,601 --> 00:08:30,879
Yes, I do. I don't trust sensors,
I want to take a look myself.

119
00:08:30,880 --> 00:08:33,639
We're in a hurry,
we're not trying to win an award.

120
00:08:33,640 --> 00:08:37,479
That's what you said when we made
Rasputin green! OK, get your fat
one up there.

121
00:08:37,480 --> 00:08:39,479
Run! Yes, Captain.

122
00:08:39,480 --> 00:08:40,999
Harriet's going to eyeball.

123
00:08:41,000 --> 00:08:43,880
Everyone else, good to go, please!

124
00:08:53,160 --> 00:08:54,920
What do you want?

125
00:09:02,160 --> 00:09:03,599
What are you doing?

126
00:09:03,600 --> 00:09:05,759
Musculature on line.

127
00:09:05,760 --> 00:09:08,000
Five foot 11, confirmed.

128
00:09:15,040 --> 00:09:17,279
Harriet, are you up there yet?

129
00:09:20,560 --> 00:09:24,799
'Welcome. You are
unauthorised. Your death will now
be implemented.

130
00:09:24,800 --> 00:09:27,719
Harriet, have you updated
your privileges?

131
00:09:27,720 --> 00:09:30,000
Yes, of course I have!

132
00:09:31,280 --> 00:09:34,479
Look, I'm staff, see? Look, staff!

133
00:09:34,480 --> 00:09:37,759
'You are authorised.
Your existence will continue.'

134
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
I don't understand.

135
00:09:49,000 --> 00:09:52,040
'Harriet, shift!'
Five seconds to eyeball.

136
00:09:55,160 --> 00:09:57,999
Shades 44 to 89, peaking at 60.

137
00:09:58,000 --> 00:10:01,080
Standard density.
He's sweating a bit, so compensate.

138
00:10:08,960 --> 00:10:11,640
Wh-What are you?

139
00:10:14,000 --> 00:10:18,080
'All hands,
prepare for tessellation.
Prepare for tessellation.'

140
00:10:48,640 --> 00:10:51,440
OK, clean up.

141
00:10:52,880 --> 00:10:55,159
Aaaargh!

142
00:11:03,240 --> 00:11:05,799
Who is he?
Eric Zimmerman.

143
00:11:05,800 --> 00:11:09,039
Loyal member of the Nazi Party,
guilty of Category Three hate crimes.

144
00:11:09,040 --> 00:11:11,720
Well, then.
Leave him to the Antibodies.

145
00:11:33,520 --> 00:11:37,559
'Welcome.
You are unauthorised.

146
00:11:37,560 --> 00:11:40,159
'Your death will now
be implemented.'

147
00:11:41,640 --> 00:11:45,679
'Welcome. You will experience
a tingling sensation and then death.

148
00:11:45,680 --> 00:11:48,119
'Remain calm
while your life is extracted.'

149
00:12:01,640 --> 00:12:03,959
What do you want?

150
00:12:03,960 --> 00:12:05,520
Who let you in here?

151
00:12:13,240 --> 00:12:15,399
What's wrong
with the shock absorbers?

152
00:12:15,400 --> 00:12:16,839
Problem in the knees.

153
00:12:16,840 --> 00:12:18,480
Let's hope we don't have to run.

154
00:12:23,760 --> 00:12:25,479
Do not call for help.

155
00:12:25,480 --> 00:12:27,839
This room has been sound screened.

156
00:12:27,840 --> 00:12:30,399
You have been found guilty.

157
00:12:30,400 --> 00:12:32,959
Justice mode activating.

158
00:12:35,360 --> 00:12:37,239
Hang on! This is 1938.

159
00:12:37,240 --> 00:12:39,879
We're too early, we need to go later
in his time stream.

160
00:12:39,880 --> 00:12:41,879
Something else! We've got incoming!

161
00:12:41,880 --> 00:12:42,960
On screen!

162
00:12:44,360 --> 00:12:47,000
What the hell is that?

163
00:13:02,680 --> 00:13:06,359
Out, out, out! Everybody out. Don't
breathe the smoke, just get out!

164
00:13:06,360 --> 00:13:08,359
Where are we? A room. What room?

165
00:13:08,360 --> 00:13:11,399
I don't know! I haven't memorised
every room in the universe.

166
00:13:11,400 --> 00:13:13,759
I had yesterday off.
Mels, don't go in there!

167
00:13:13,760 --> 00:13:17,679
Bad smoke! Don't breathe the bad,
bad, smoke. Bad, deadly smoke,

168
00:13:17,680 --> 00:13:19,279
because somebody shot my TARDIS!

169
00:13:19,280 --> 00:13:21,879
Doctor, this guy, I think he's hurt.

170
00:13:21,880 --> 00:13:23,759
Transmit normal life signs!

171
00:13:23,760 --> 00:13:27,039
Artificial gravity holding.
We should get upright when we can.

172
00:13:27,040 --> 00:13:30,240
No, hang on. No, he's... he's fine.

173
00:13:34,640 --> 00:13:36,279
Ooh, hello!

174
00:13:36,280 --> 00:13:40,279
Sorry, is this your office? Had
a sort of collision with my vehicle.

175
00:13:40,280 --> 00:13:43,520
Faults on both sides,
let's say no more about...

176
00:13:44,760 --> 00:13:47,360
it.

177
00:13:50,160 --> 00:13:51,999
Is that...?

178
00:13:52,000 --> 00:13:54,279
No, it can't be, Doctor?

179
00:13:54,280 --> 00:13:58,760
Thank you. Whoever you are,
I think you have just saved my life.

180
00:14:00,640 --> 00:14:02,759
Believe me...

181
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
it was an accident.

182
00:14:06,280 --> 00:14:09,039
What is this thing?

183
00:14:09,040 --> 00:14:12,480
What did he mean we saved his life?
We could not have saved Hitler.

184
00:14:13,760 --> 00:14:17,199
You see? You see, time travel,
it never goes to plan.

185
00:14:17,200 --> 00:14:19,880
This box, what is it?

186
00:14:22,680 --> 00:14:26,079
It's a police telephone box
from London, England.

187
00:14:26,080 --> 00:14:29,240
That's right, Adolf,
the British are coming!

188
00:14:32,160 --> 00:14:34,720
No, stop him!

189
00:14:39,000 --> 00:14:40,840
Damage report! Damage report!

190
00:14:45,760 --> 00:14:48,920
Sit still, shut up.

191
00:14:49,920 --> 00:14:53,959
Are you OK? Yes, yes.
Yes. I'm fine. I think he missed.

192
00:14:53,960 --> 00:14:56,399
He was going to kill me.
Shut up, Hitler!

193
00:14:56,400 --> 00:14:58,559
Rory, take Hitler
and put him in that cupboard.

194
00:14:58,560 --> 00:15:01,439
Right,
putting Hitler in the cupboard.

195
00:15:01,440 --> 00:15:03,679
Cupboard, Hitler.
Hitler, cupboard. Come on.

196
00:15:03,680 --> 00:15:05,559
But I am the Fuhrer!

197
00:15:05,560 --> 00:15:07,360
Right, in you go!

198
00:15:09,200 --> 00:15:10,880
Who are you?

199
00:15:13,640 --> 00:15:16,199
Are you OK?
Sir, what do we do know?

200
00:15:16,200 --> 00:15:19,279
Suggestion,
we should go into surveillance mode.

201
00:15:19,280 --> 00:15:22,200
Agreed. Let's faint. Oh, I...

202
00:15:26,320 --> 00:15:28,039
I think he just fainted.

203
00:15:28,040 --> 00:15:29,320
Yes, that was a faint.

204
00:15:30,320 --> 00:15:32,200
A perfect faint.

205
00:15:33,520 --> 00:15:34,719
Mels?

206
00:15:34,720 --> 00:15:36,439
Hitler...

207
00:15:36,440 --> 00:15:37,720
What about him?

208
00:15:37,721 --> 00:15:40,079
Lousy shot.

209
00:15:40,080 --> 00:15:42,599
Mels! Mels! Rory!

210
00:15:42,600 --> 00:15:45,279
No, no, no!
I've got to stop the bleeding!

211
00:15:45,280 --> 00:15:48,519
Sir, that blue box...

212
00:15:48,520 --> 00:15:50,079
I've got a match.

213
00:15:50,080 --> 00:15:52,319
We're trying to bag war criminals,

214
00:15:52,320 --> 00:15:55,719
we've got the biggest one ever
right under our noses.

215
00:15:55,720 --> 00:15:59,159
Forget Hitler. We take this one
down, the Justice Department

216
00:15:59,160 --> 00:16:01,879
will give us
the rest of the year off.

217
00:16:01,880 --> 00:16:04,319
Are you sure? There's no question.

218
00:16:04,320 --> 00:16:06,599
It's her.

219
00:16:06,600 --> 00:16:09,239
How bad is it? Rory, what can we do?

220
00:16:09,240 --> 00:16:11,999
Just keep her conscious!
Stay with us, Mels.

221
00:16:12,000 --> 00:16:14,920
Hey, look at me. Just hold on.

222
00:16:16,200 --> 00:16:18,719
I used to dream about you.

223
00:16:18,720 --> 00:16:23,919
All those stories Amy told me.
What stories? Tell me what stories.
Vampires in Venice, that's a belter.

224
00:16:23,920 --> 00:16:26,439
When I was little,

225
00:16:26,440 --> 00:16:29,239
I was going to marry you.

226
00:16:29,240 --> 00:16:33,199
Good idea, let's get married. You
live and I'll marry you, deal? Deal?

227
00:16:33,200 --> 00:16:36,919
Shouldn't you ask my parents? Soon as
you're well, I'll get on the phone.

228
00:16:36,920 --> 00:16:39,279
Might as well do it now,

229
00:16:39,280 --> 00:16:41,000
since they're both right here.

230
00:16:48,600 --> 00:16:49,880
Penny in the air.

231
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
Penny drops!

232
00:17:01,160 --> 00:17:06,439
What the hell's going on?
Back! Back! Back! Get back!

233
00:17:06,440 --> 00:17:09,479
Last time I did this,
I ended up a toddler.

234
00:17:09,480 --> 00:17:11,959
In the middle of New York.

235
00:17:11,960 --> 00:17:16,999
OK, Doctor, explain
what is happening? Please!
Mels. Short for..?

236
00:17:17,000 --> 00:17:20,439
Melody.
Yeah, I named my daughter after her.

237
00:17:20,440 --> 00:17:22,359
You named your daughter...

238
00:17:22,360 --> 00:17:24,879
after your daughter.

239
00:17:24,880 --> 00:17:27,199
Took me years to find you two.

240
00:17:27,200 --> 00:17:30,079
I'm so glad I did.

241
00:17:30,080 --> 00:17:34,120
And, you see, it all worked out
in the end, didn't it?

242
00:17:35,120 --> 00:17:39,159
You got to raise me after all.
You're Melody?

243
00:17:39,160 --> 00:17:42,439
But if she's Melody, that means
she's also... Shut up, Dad!

244
00:17:42,440 --> 00:17:44,519
I'm focussing on a dress size.

245
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
Argh!

246
00:18:01,320 --> 00:18:03,319
Oh! Oh!

247
00:18:03,320 --> 00:18:04,839
Oh!

248
00:18:04,840 --> 00:18:06,479
Whoo!

249
00:18:06,480 --> 00:18:10,239
Right, let's see, then.

250
00:18:10,240 --> 00:18:13,160
Ooh, it's all going on down there,
isn't it?

251
00:18:14,680 --> 00:18:19,079
The hair! Oh! The hair,
it just doesn't stop, does it?

252
00:18:19,080 --> 00:18:21,599
Look at that!

253
00:18:21,600 --> 00:18:23,919
Everything changes!

254
00:18:23,920 --> 00:18:26,359
Oh, but I love it, I love it!

255
00:18:26,360 --> 00:18:28,559
I'm all sort of...

256
00:18:28,560 --> 00:18:30,879
mature!

257
00:18:30,880 --> 00:18:34,279
Hello, Benjamin!

258
00:18:34,280 --> 00:18:36,719
Who's Benjamin?

259
00:18:36,720 --> 00:18:38,679
The teeth!

260
00:18:38,680 --> 00:18:41,319
The teeth, the teeth!

261
00:18:41,320 --> 00:18:42,919
Oh, look at them!

262
00:18:42,920 --> 00:18:46,479
Watch out! That bow tie!

263
00:18:46,480 --> 00:18:50,160
Excuse me, you lot,
I need to weigh myself!

264
00:18:58,640 --> 00:19:00,719
That's Melody?

265
00:19:00,720 --> 00:19:03,279
That's River Song.

266
00:19:03,280 --> 00:19:04,600
Who's River Song?

267
00:19:07,000 --> 00:19:08,359
Spoilers.

268
00:19:08,360 --> 00:19:10,599
Spoilers? What's spoilers?

269
00:19:10,600 --> 00:19:14,120
Hang on,
just something I have to check!

270
00:19:16,400 --> 00:19:19,279
Is anybody else finding today
just a bit difficult?

271
00:19:19,280 --> 00:19:23,559
I'm getting a sort of banging in my
head. Yeah, I think that's Hitler
in the cupboard.

272
00:19:23,560 --> 00:19:26,839
That's not helping. This isn't
the River Song we know yet.

273
00:19:26,840 --> 00:19:29,479
This is her right at the start.

274
00:19:29,480 --> 00:19:31,399
Doesn't even know her name.

275
00:19:31,400 --> 00:19:33,760
Ah, that's magnificent!

276
00:19:37,000 --> 00:19:40,280
I'm going to wear LOTS of jodhpurs!

277
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
That's her, all right.

278
00:19:44,760 --> 00:19:46,559
Melody Pond...

279
00:19:46,560 --> 00:19:49,599
the woman who kills the Doctor.

280
00:19:49,600 --> 00:19:51,519
Well, now, enough of all that!

281
00:19:51,520 --> 00:19:52,839
Down to business.

282
00:19:52,840 --> 00:19:55,839
Oh, hello.
I thought we were getting married.

283
00:19:55,840 --> 00:20:01,199
I told you, I'm not a wedding person.
Doctor, what's she doing?
What she's programmed to.

284
00:20:01,200 --> 00:20:04,040
Where'd she get the gun?
Hello, Benjamin.

285
00:20:05,120 --> 00:20:06,680
Hello, Benjamin!

286
00:20:08,960 --> 00:20:11,399
You noticed!

287
00:20:11,400 --> 00:20:14,200
Of course I noticed.

288
00:20:22,000 --> 00:20:25,319
As soon as I knew you were coming,
I tidied up a bit.

289
00:20:25,320 --> 00:20:26,679
I know you did.

290
00:20:26,680 --> 00:20:29,120
Watch out, that bow tie!

291
00:20:31,440 --> 00:20:33,120
I know you know.

292
00:20:37,800 --> 00:20:40,799
Goodness, is killing you
going to take all day?

293
00:20:40,800 --> 00:20:42,519
Why? Are you busy?

294
00:20:42,520 --> 00:20:44,680
Oh, I'm not complaining.

295
00:20:46,880 --> 00:20:51,239
If you were in a hurry, you could've
killed me in the cornfield.
We'd only just met.

296
00:20:51,240 --> 00:20:53,560
I'm a psychopath. I'm not rude.

297
00:20:59,920 --> 00:21:03,039
You were not a psychopath!

298
00:21:03,040 --> 00:21:05,479
Why would she be a psychopath?

299
00:21:05,480 --> 00:21:08,959
Oh, Mummy, Mummy, pay attention.

300
00:21:08,960 --> 00:21:12,239
I was trained and conditioned
for one purpose.

301
00:21:12,240 --> 00:21:13,959
I was born to kill the Doctor.

302
00:21:13,960 --> 00:21:18,479
Demons Run, remember?
This is what they were building,

303
00:21:18,480 --> 00:21:20,919
my bespoke psychopath.

304
00:21:20,920 --> 00:21:23,959
I'm all yours, sweetie. Only
River Song gets to call me that.

305
00:21:23,960 --> 00:21:26,879
And who is River Song? An old friend
of mine. Stupid name.

306
00:21:26,880 --> 00:21:30,640
Oh, look at that!

307
00:21:31,600 --> 00:21:37,720
Berlin on the eve of war. A whole
world about to tear itself apart.

308
00:21:40,440 --> 00:21:42,439
Now that's my kind of town.

309
00:21:42,440 --> 00:21:44,639
Mum, Dad, don't follow me.

310
00:21:44,640 --> 00:21:46,519
And, yes, that is a warning.

311
00:21:46,520 --> 00:21:48,439
No warning for me, then?

312
00:21:48,440 --> 00:21:50,639
No need, my love.

313
00:21:50,640 --> 00:21:51,880
The deed is done

314
00:21:51,881 --> 00:21:53,400
and so are you.

315
00:21:54,480 --> 00:21:56,119
Doctor, what's wrong?

316
00:21:56,120 --> 00:21:59,679
What have you done? River!

317
00:21:59,680 --> 00:22:03,119
Oh, River, River, River!
More than a friend, I think.

318
00:22:03,120 --> 00:22:04,879
What have you done?!

319
00:22:04,880 --> 00:22:08,919
It was never going
to be a gun for you, Doctor,

320
00:22:08,920 --> 00:22:15,239
the man of peace who understands
every kind of warfare, except,

321
00:22:15,240 --> 00:22:16,960
perhaps, the cruellest.

322
00:22:19,240 --> 00:22:21,000
I'm all yours, sweetie.

323
00:22:22,560 --> 00:22:24,840
Kiss, kiss.

324
00:22:26,320 --> 00:22:30,879
What's wrong with you?
What's she done to you?
Poisoned me... but I'm fine.

325
00:22:30,880 --> 00:22:35,959
Well, no, I'm dying,
but I've got a plan. What plan?

326
00:22:35,960 --> 00:22:37,839
I'm not dying. See, fine!

327
00:22:37,840 --> 00:22:42,079
Scanning him. He's dying all right.

328
00:22:42,080 --> 00:22:43,280
But he can't be.

329
00:22:45,640 --> 00:22:47,598
OK, what do we do?
How do we help you?

330
00:22:47,599 --> 00:22:49,560
Take this!
The TARDIS can home in on it.

331
00:22:49,561 --> 00:22:51,480
Now, go, get after her!

332
00:22:53,440 --> 00:22:55,439
Oi!

333
00:22:59,480 --> 00:23:01,000
Halt!

334
00:23:02,240 --> 00:23:03,960
Hello, boys!

335
00:23:05,160 --> 00:23:06,759
You said the smoke was deadly.

336
00:23:06,760 --> 00:23:10,959
The smoke's fine. The poison will
kill me first. Now, get after River!
I don't understand, OK?

337
00:23:10,960 --> 00:23:15,879
One minute she's going to marry you
and then kill you. Ah, she's been
brainwashed, it makes sense to her.

338
00:23:15,880 --> 00:23:18,360
Plus, she is a woman.
Oh, shut up, I'm dying.

339
00:23:22,000 --> 00:23:24,479
Extractor fans on!

340
00:23:24,480 --> 00:23:26,559
Oh! That works!

341
00:23:26,560 --> 00:23:28,359
What are you doing here?

342
00:23:28,360 --> 00:23:32,639
Well, I was off to this gay
Gypsy bar mitzvah for the disabled,
when I thought, "Gosh,

343
00:23:32,640 --> 00:23:36,119
"the Third Reich's a bit rubbish,
I think I'll kill the Fuhrer."

344
00:23:36,120 --> 00:23:37,280
Who's with me?

345
00:23:38,800 --> 00:23:40,519
Shoot her.

346
00:23:40,520 --> 00:23:43,760
No!

347
00:23:44,800 --> 00:23:46,919
Tip for you all...

348
00:23:46,920 --> 00:23:50,999
never shoot a girl
while she's regenerating.

349
00:23:51,000 --> 00:23:53,799
Aaaargh!

350
00:23:56,360 --> 00:23:58,559
Ah!

351
00:23:58,560 --> 00:24:00,720
Now, that hit the spot.

352
00:24:02,720 --> 00:24:04,919
Thanks, boys!

353
00:24:04,920 --> 00:24:07,239
Call me. What are you doing?

354
00:24:07,240 --> 00:24:10,880
New body, new town.
I'm going shopping!

355
00:24:17,920 --> 00:24:20,559
Look, I know how this looks,

356
00:24:20,560 --> 00:24:23,400
but let me explain everything
from the beginning.

357
00:24:25,360 --> 00:24:27,600
Heil! Heil!

358
00:24:29,480 --> 00:24:32,040
Come on!

359
00:24:33,440 --> 00:24:37,480
Can you ride a motorbike?
I expect so. It's that sort of day.

360
00:24:43,160 --> 00:24:47,840
OK, this time
let's do the bike, too.

361
00:24:51,880 --> 00:24:53,439
You see, he can't be dying.

362
00:24:53,440 --> 00:24:56,199
But the Doctor is deceased.
We have his records.

363
00:24:56,200 --> 00:25:00,399
But he doesn't die here. He dies
in Utah, by Lake Silencio,
April the 22nd, 2011.

364
00:25:00,400 --> 00:25:02,759
Time can be rewritten.
Remember Kennedy?

365
00:25:02,760 --> 00:25:07,039
This can't. It's a confirmed
fixed point. The Doctor must
always die exactly then.

366
00:25:07,040 --> 00:25:09,959
He always has and he always will.
Then someone's screwed up

367
00:25:09,960 --> 00:25:11,519
because he's dying right now.

368
00:25:11,520 --> 00:25:14,359
I'm shutting down.

369
00:25:14,360 --> 00:25:19,519
Going to need an interface.
Voice interface. Come on, emergency.

370
00:25:19,520 --> 00:25:21,319
'Voice interface enabled.'

371
00:25:21,320 --> 00:25:24,280
Oh, no, no, no, no!
Give me someone I like.

372
00:25:26,000 --> 00:25:29,760
Oh, thanks! Give me guilt!

373
00:25:31,760 --> 00:25:33,440
Also guilt!

374
00:25:35,640 --> 00:25:37,999
More guilt.

375
00:25:38,000 --> 00:25:41,719
Come on, there must be someone
left in the universe

376
00:25:41,720 --> 00:25:43,640
I haven't screwed up yet.

377
00:25:45,160 --> 00:25:47,560
'Voice interface enabled.'

378
00:25:50,000 --> 00:25:52,479
Oh!

379
00:25:52,480 --> 00:25:54,679
Oh, Amelia Pond

380
00:25:54,680 --> 00:25:57,479
before I got it all wrong.

381
00:25:57,480 --> 00:25:59,119
My sweet little Amelia.

382
00:25:59,120 --> 00:26:03,159
'I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.'

383
00:26:03,160 --> 00:26:06,159
Hey, let's run away and
have adventures. Come along, Pond.

384
00:26:06,160 --> 00:26:08,439
'I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.'

385
00:26:08,440 --> 00:26:11,879
You are SO Scottish. How am I doing?

386
00:26:11,880 --> 00:26:15,639
'Your system has been contaminated
by the poison of the Judas tree.

387
00:26:15,640 --> 00:26:18,039
'You will be dead in 32 minutes.'

388
00:26:18,040 --> 00:26:21,359
OK, so, basically better regenerate,
that's what you're saying?

389
00:26:21,360 --> 00:26:22,879
'Regeneration disabled.

390
00:26:22,880 --> 00:26:25,239
'You will be dead in 32 minutes.'

391
00:26:25,240 --> 00:26:27,519
Unless I'm cured, yeah?
'There is no cure.

392
00:26:27,520 --> 00:26:29,679
'You will be dead in 32 minutes.'

393
00:26:29,680 --> 00:26:31,279
Why do you keep saying that?

394
00:26:31,280 --> 00:26:33,479
'Because you will be dead
in 32 minutes.'

395
00:26:33,480 --> 00:26:35,079
You see, there you go again.

396
00:26:35,080 --> 00:26:39,399
Basically skipping 31 whole minutes
when I'm absolutely fine.

397
00:26:39,400 --> 00:26:43,239
Scottish, that's all I'm saying.
'You will be fine for 31 minutes.

398
00:26:43,240 --> 00:26:45,479
'You will be dead in 32 minutes.'

399
00:26:45,480 --> 00:26:48,519
Scotland's never conquered anywhere.
Not even a Shetland.

400
00:26:48,520 --> 00:26:51,839
River needs me. She's only
just beginning, I can't die now.

401
00:26:51,840 --> 00:26:55,679
'You will not die now.
You will die in 32 minutes.'

402
00:26:55,680 --> 00:26:59,480
I'm going out in the first round.
Ringing any bells? Argh!

403
00:27:01,760 --> 00:27:05,439
OK, need something for the pain now.

404
00:27:05,440 --> 00:27:09,199
Come on, Amelia. It's me.

405
00:27:09,200 --> 00:27:11,119
Please.

406
00:27:11,120 --> 00:27:14,199
'I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.'

407
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
Amelia, listen to me...

408
00:27:18,120 --> 00:27:20,399
I can be brave for you

409
00:27:20,400 --> 00:27:23,319
but you have got to tell me how.

410
00:27:23,320 --> 00:27:27,399
'I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.' Amelia...

411
00:27:27,400 --> 00:27:31,000
Amelia, please...

412
00:27:33,600 --> 00:27:35,920
'Fish fingers and custard.'

413
00:27:37,800 --> 00:27:39,080
What did you say?

414
00:27:45,760 --> 00:27:47,999
Fish fingers and custard!

415
00:27:51,600 --> 00:27:53,879
Oh, Amelia Pond.

416
00:27:53,880 --> 00:27:57,519
Fish fingers and custard!

417
00:27:57,520 --> 00:27:59,160
Fish...

418
00:28:00,160 --> 00:28:01,959
fingers...

419
00:28:01,960 --> 00:28:03,719
and...

420
00:28:03,720 --> 00:28:06,479
CUSTARD!

421
00:28:09,520 --> 00:28:11,440
Ist gut?

422
00:28:29,640 --> 00:28:31,560
Ladies and gentleman...

423
00:28:33,080 --> 00:28:35,520
I don't have a thing to wear.

424
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
Take off your clothes.

425
00:28:42,440 --> 00:28:45,279
OK, all of Berlin,
how do we find her?

426
00:28:45,280 --> 00:28:47,319
I don't know. Look for clues.

427
00:28:47,320 --> 00:28:49,359
Clues? What kind of clues?!
Shut up...

428
00:28:53,840 --> 00:28:55,360
OK.

429
00:29:07,560 --> 00:29:09,559
Now, look at that!

430
00:29:09,560 --> 00:29:11,559
Now that's fun...

431
00:29:11,560 --> 00:29:13,920
from EVERY angle!

432
00:29:17,320 --> 00:29:21,680
Now, dear,
I told you not to follow me.

433
00:29:28,560 --> 00:29:31,439
OK. OK, I am trapped inside

434
00:29:31,440 --> 00:29:33,999
a giant robot replica of my wife.

435
00:29:34,000 --> 00:29:37,439
I'm really trying not to see this
as a metaphor.

436
00:29:37,440 --> 00:29:40,999
How can we be in here? Umm...
How do we fit?

437
00:29:41,000 --> 00:29:44,519
Miniaturisation ray.
How would you know that?

438
00:29:44,520 --> 00:29:48,039
Well, there was a ray
and we were miniaturised. All right.

439
00:29:48,040 --> 00:29:51,279
'Welcome.

440
00:29:51,280 --> 00:29:55,279
'You are unauthorised.
Your death will now be implemented.'

441
00:29:55,280 --> 00:29:59,079
Um... what's that?
Er, I don't know, it's in YOUR head.

442
00:29:59,080 --> 00:30:01,879
'Please remain calm
while your life is terminated.'

443
00:30:01,880 --> 00:30:04,719
We come in peace! When has that
ever worked? Oh, shut up!

444
00:30:04,720 --> 00:30:08,639
'Please co-operate in your
officially sanctioned termination.

445
00:30:08,640 --> 00:30:11,719
'It is normal to experience fear
during your incineration.'

446
00:30:11,720 --> 00:30:14,399
Stop or I sonic. What are you doing?
Psychic interface,

447
00:30:14,400 --> 00:30:17,639
just point and think. I know,
but what do I think? I don't know!

448
00:30:18,961 --> 00:30:22,040
It's OK. Stay still and don't move.

449
00:30:23,720 --> 00:30:27,759
Privileges activated. See?
Activated.

450
00:30:27,760 --> 00:30:30,719
'You are authorised.
Your existence will continue.'

451
00:30:30,720 --> 00:30:33,719
You can put your hands down.

452
00:30:33,720 --> 00:30:37,199
This is Justice Department
Vehicle 6018.

453
00:30:37,200 --> 00:30:41,559
You're not guilty of anything.
Welcome aboard the Teselecta.

454
00:30:41,560 --> 00:30:45,039
I might take the age down a little,

455
00:30:45,040 --> 00:30:48,959
just gradually, to freak people out.

456
00:30:48,960 --> 00:30:50,519
You killed the Doctor.

457
00:30:50,520 --> 00:30:53,879
Oh, yes, I know, dear. I hope
you're not going to keep on about it.

458
00:30:53,880 --> 00:30:59,240
Oh, regeneration, it's a whole
new colouring to work with.

459
00:31:02,241 --> 00:31:07,559
'You killed the Doctor on the orders
of the movement known as the Silence
and Academy of the Question.

460
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
'You accept and know this to be
true?'

461
00:31:09,401 --> 00:31:13,599
Quite honestly, I don't really
remember. It was all a bit of jumble.

462
00:31:13,600 --> 00:31:16,679
No! No!

463
00:31:16,680 --> 00:31:19,239
Get off me!

464
00:31:19,240 --> 00:31:23,640
Sorry, did you say she killed
the Doctor? The Doctor?

465
00:31:28,880 --> 00:31:30,599
Doctor who?

466
00:31:30,600 --> 00:31:32,279
You said he was dying. He is!

467
00:31:32,280 --> 00:31:36,279
When you're done here,
your memories will be wiped
and you'll be able... Doctor?

468
00:31:36,280 --> 00:31:40,079
You're dying
and you stopped to change?

469
00:31:40,080 --> 00:31:44,359
Oh, you should always waste time
when you don't have any.

470
00:31:44,360 --> 00:31:47,999
Time is not the boss of you -
Rule 408.

471
00:31:48,000 --> 00:31:52,479
Amelia Pond, judgment death
machine. Why am I not surprised?

472
00:31:52,480 --> 00:31:55,519
Sonic cane! Are you serious?

473
00:31:55,520 --> 00:31:59,159
'Never knowingly.
Never knowingly be serious.'

474
00:31:59,160 --> 00:32:03,199
Rule 27.
You might want to write these down.

475
00:32:03,200 --> 00:32:07,519
Oh, it's a robot!
With 423 life signs inside.

476
00:32:07,520 --> 00:32:11,919
A robot...
worked by tiny people.

477
00:32:11,920 --> 00:32:16,919
Love it! But how do you all get in
there, though? Bigger on the inside?

478
00:32:16,920 --> 00:32:21,199
No, basic miniaturisation
sustained by a compression field.

479
00:32:21,200 --> 00:32:24,359
Oh, watch what you eat,
it'll get you every time.

480
00:32:24,360 --> 00:32:28,999
'Amy, if you and Rory are OK,
signal me.'

481
00:32:30,920 --> 00:32:32,919
'Thanking you.'

482
00:32:32,920 --> 00:32:36,279
Why did you do that? Argh!

483
00:32:36,280 --> 00:32:40,119
Oops, sorry, leg went to sleep.

484
00:32:40,120 --> 00:32:43,559
Just had a quick left leg power nap,
I forgot I had one scheduled.

485
00:32:43,560 --> 00:32:48,000
Actually, better sit down, I think
I heard the right one yawning.

486
00:32:51,000 --> 00:32:53,680
Don't you touch her!
Do not harm her in any way.

487
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Why would you care?
She is the women who kills you.

488
00:33:01,920 --> 00:33:03,440
I'm not dead.

489
00:33:04,200 --> 00:33:05,519
'You're dying.'

490
00:33:05,520 --> 00:33:09,719
Well, at least I'm not a
time-travelling shape-shifting robot

491
00:33:09,720 --> 00:33:11,999
operated by miniaturised
cross people,

492
00:33:12,000 --> 00:33:16,239
which, I have got to admit,
I didn't see coming.

493
00:33:16,240 --> 00:33:18,079
What do you want with her?

494
00:33:18,080 --> 00:33:19,799
'She's Melody Pond.'

495
00:33:19,800 --> 00:33:22,879
According to records,

496
00:33:22,880 --> 00:33:26,040
the woman who kills the Doctor. I'm
the Doctor, what's it to you?

497
00:33:29,480 --> 00:33:34,599
Throughout history,
many criminals have gone unpunished
in their lifetimes.

498
00:33:34,600 --> 00:33:38,000
Time travel has... responsibilities.

499
00:33:40,440 --> 00:33:43,759
What?
You got yourselves time travel,

500
00:33:43,760 --> 00:33:47,039
so you decided to punish
dead people?

501
00:33:47,040 --> 00:33:52,039
We don't kill them.
We extract them near the end
of their established timelines.

502
00:33:52,040 --> 00:33:54,239
And then what?

503
00:33:54,240 --> 00:33:56,640
Give them hell.

504
00:34:01,800 --> 00:34:05,599
I'd ask you who you think you are,
but the answer is pretty obvious.

505
00:34:05,600 --> 00:34:09,400
So, who do you think I am?

506
00:34:10,840 --> 00:34:14,679
"The woman who killed the Doctor".

507
00:34:14,680 --> 00:34:19,439
It sounds like you've got my
biography in there. I'd love a peek.

508
00:34:19,440 --> 00:34:22,719
Our records office
is sealed to the public.

509
00:34:22,720 --> 00:34:27,439
Foreknowledge is dangerous.
I'll be dead in three minutes.
There isn't much left.

510
00:34:27,440 --> 00:34:29,679
Sorry, can't do that.

511
00:34:29,680 --> 00:34:31,879
That man is my best friend.

512
00:34:31,880 --> 00:34:33,919
That woman is my daughter.

513
00:34:33,920 --> 00:34:37,639
You give him anything he wants.

514
00:34:37,640 --> 00:34:40,320
If she's family, she has privileges.

515
00:34:46,640 --> 00:34:48,999
Say, "Access personal records,
the Doctor".

516
00:34:49,000 --> 00:34:53,960
Access personal records, the Doctor.
'Records available.'

517
00:34:57,680 --> 00:34:58,720
Question.

518
00:35:00,680 --> 00:35:01,959
I'm dying...

519
00:35:01,960 --> 00:35:03,200
who wants me dead?

520
00:35:03,201 --> 00:35:04,279
'The Silence.'

521
00:35:04,280 --> 00:35:08,119
What is the Silence? Why is it
called that? What does it mean?

522
00:35:08,120 --> 00:35:10,559
'The Silence is not a species.

523
00:35:10,560 --> 00:35:12,480
'It is a religious order,
or movement.

524
00:35:12,481 --> 00:35:15,839
'Their belief
is that silence will fall
when the question is asked.'

525
00:35:15,840 --> 00:35:18,359
What question? 'The first question.

526
00:35:18,360 --> 00:35:22,119
'The oldest question in the
universe, hidden in plain sight.'

527
00:35:22,120 --> 00:35:24,440
Yes, but what is the question?

528
00:35:27,400 --> 00:35:28,599
'Unknown.'

529
00:35:28,600 --> 00:35:32,199
Well, fat lot of use that is,
you big ginge!

530
00:35:32,200 --> 00:35:35,399
Call yourself a Records... Argh!

531
00:35:35,400 --> 00:35:37,119
Argh!

532
00:35:37,120 --> 00:35:42,559
Kidneys are always the first to
quit. I've had better, you know.

533
00:35:42,560 --> 00:35:44,759
OK, he's finished.

534
00:35:44,760 --> 00:35:47,559
Oh, my God!

535
00:35:47,560 --> 00:35:49,639
Well, then, let's do what we do.

536
00:35:49,640 --> 00:35:51,439
Give her hell.

537
00:35:51,440 --> 00:35:55,919
Argh!

538
00:35:55,920 --> 00:35:57,279
Amy!

539
00:35:57,280 --> 00:35:59,719
Rory! Amy,

540
00:35:59,720 --> 00:36:03,320
'can you hear me?' Yeah.

541
00:36:07,360 --> 00:36:09,000
You can talk to him.

542
00:36:10,680 --> 00:36:13,679
What do we do? This is me.
This is me actually talking.

543
00:36:13,680 --> 00:36:19,159
What do we do? Just stop them.
She's your daughter, just stop them.

544
00:36:19,160 --> 00:36:21,920
How, how? How? Just do it!

545
00:36:23,320 --> 00:36:25,599
Privileges activated, see?

546
00:36:25,600 --> 00:36:28,120
'She's your daughter.
Just stop them.'

547
00:36:34,240 --> 00:36:37,360
What are you doing? Pointing
and thinking. Get ready to run.

548
00:36:41,440 --> 00:36:45,279
'You are unauthorised. Your death
will now be implemented.'

549
00:36:45,280 --> 00:36:50,159
OK, Captain, release her now, or I
take down the whole Teselecta. Amy?

550
00:36:50,160 --> 00:36:52,399
You can't.

551
00:36:52,400 --> 00:36:54,440
They can!

552
00:37:01,160 --> 00:37:02,399
Rory, go!

553
00:37:02,400 --> 00:37:05,639
'All privileges
withdrawn.' What have you done?

554
00:37:05,640 --> 00:37:08,199
'All life forms prepare for
immediate decease.

555
00:37:08,200 --> 00:37:12,320
'You will experience a tingling
sensation and then death.'

556
00:37:14,000 --> 00:37:17,520
Shut it down! I'm trying!
Shut everything down!

557
00:37:24,000 --> 00:37:27,719
Please,
now we have to save your parents.

558
00:37:27,720 --> 00:37:29,079
Don't run.

559
00:37:29,080 --> 00:37:33,039
Now, I know you're scared, but never
run when you're scared. Rule 7.

560
00:37:33,040 --> 00:37:34,679
Please.

561
00:37:34,680 --> 00:37:37,319
'Remain calm
while your life is extracted.'

562
00:37:37,320 --> 00:37:42,479
Run! Keep running. Where? I don't
know, just run! Mothership!

563
00:37:42,480 --> 00:37:47,760
Mothership, get us out of here!
Emergency beam up now! Everyone!

564
00:37:52,840 --> 00:37:54,919
'Only two life forms remain.

565
00:37:54,920 --> 00:37:57,360
'This will be rectified.'

566
00:37:59,080 --> 00:38:02,919
Where did everyone go?
How can they just disappear?

567
00:38:02,920 --> 00:38:05,959
Doctor, can you help us?

568
00:38:05,960 --> 00:38:09,199
Doctor? Doctor, help us!

569
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
'Doctor, help us!

570
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
'Doctor, please!

571
00:38:34,800 --> 00:38:37,999
'Doctor! Help!'

572
00:38:38,000 --> 00:38:40,359
Look at you.

573
00:38:40,360 --> 00:38:42,319
You still care.

574
00:38:42,320 --> 00:38:44,359
'Doctor! Help!

575
00:38:44,360 --> 00:38:46,560
'Doctor, help us! Please help us.'

576
00:38:47,760 --> 00:38:49,879
It's impressive, I'll give you that.

577
00:38:49,880 --> 00:38:52,799
River, please...

578
00:38:52,800 --> 00:38:54,400
Again?

579
00:38:56,320 --> 00:38:58,239
Who is this River?

580
00:38:58,240 --> 00:39:01,719
She's got to be a woman, am I right?

581
00:39:01,720 --> 00:39:03,999
Help me.

582
00:39:04,000 --> 00:39:07,600
Save Amy and Rory. Help me.

583
00:39:08,640 --> 00:39:10,560
Tell me about her.

584
00:39:12,040 --> 00:39:14,399
Go on.

585
00:39:14,400 --> 00:39:16,280
Aaargh... just...

586
00:39:19,640 --> 00:39:21,920
help me.

587
00:39:33,120 --> 00:39:36,359
'You are unauthorised.
You are unauthorised.

588
00:39:36,360 --> 00:39:38,439
'Your death will now
be implemented.'

589
00:39:44,280 --> 00:39:46,279
I love you.

590
00:39:46,280 --> 00:39:47,759
I love you too.

591
00:39:47,760 --> 00:39:49,959
'You are unauthorised.

592
00:39:49,960 --> 00:39:52,679
'You are unauthorised.
You are unauthorised.

593
00:39:52,680 --> 00:39:57,999
'Your death will now be implemented.
Your death will now be implemented.'

594
00:39:58,000 --> 00:40:01,999
Doctor? Doctor, he did it.

595
00:40:02,000 --> 00:40:03,519
He did it!

596
00:40:10,680 --> 00:40:13,280
I seem to be able to fly her.

597
00:40:14,800 --> 00:40:16,479
She showed me how,

598
00:40:16,480 --> 00:40:18,720
she taught me.

599
00:40:20,640 --> 00:40:25,280
The Doctor says
I'm the child of the TARDIS.

600
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
What does he mean?

601
00:40:29,520 --> 00:40:30,920
Where is he?

602
00:40:36,320 --> 00:40:39,999
You can't die now.
I know you don't die now.

603
00:40:40,000 --> 00:40:44,679
Oh, Pond! You've got a schedule
for everything.

604
00:40:44,680 --> 00:40:47,600
But it doesn't make any sense.

605
00:40:48,600 --> 00:40:51,079
Doctor, what do we do? Come on.

606
00:40:51,080 --> 00:40:53,759
How do we help you?

607
00:40:53,760 --> 00:40:55,599
No, sorry, Rory. You can't.

608
00:40:55,600 --> 00:40:57,680
Nobody can.

609
00:40:59,720 --> 00:41:04,880
Ponds, listen to me,
I need to talk to your daughter.

610
00:41:23,760 --> 00:41:25,280
Find her.

611
00:41:26,480 --> 00:41:29,199
Find River Song

612
00:41:29,200 --> 00:41:31,240
and tell her something from me.

613
00:41:32,280 --> 00:41:34,360
Tell her what?

614
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
Well, I'm sure she knows.

615
00:42:10,040 --> 00:42:11,880
Who's River Song?

616
00:42:23,640 --> 00:42:27,279
Are you still working
because I'm still a relative?

617
00:42:27,280 --> 00:42:29,999
Access files on River Song.

618
00:42:30,000 --> 00:42:31,759
'Records available.'

619
00:42:31,760 --> 00:42:34,960
Show me her. Show me River Song.

620
00:43:05,680 --> 00:43:07,599
What did he say?

621
00:43:07,600 --> 00:43:12,040
The Doctor gave you a message
for River Song. What was it?

622
00:43:18,400 --> 00:43:20,559
What's happening?

623
00:43:20,560 --> 00:43:22,720
River, what are you doing?

624
00:43:24,560 --> 00:43:26,080
Just tell me.

625
00:43:27,640 --> 00:43:29,559
The Doctor,

626
00:43:29,560 --> 00:43:31,800
is he worth it?

627
00:43:33,040 --> 00:43:34,799
Yes. Yes,

628
00:43:34,800 --> 00:43:36,400
he is.

629
00:43:53,440 --> 00:43:55,159
River? No!

630
00:43:55,160 --> 00:43:58,279
What are you doing?

631
00:43:58,280 --> 00:44:00,800
Hello, sweetie.

632
00:44:30,280 --> 00:44:31,920
Hey.

633
00:44:33,080 --> 00:44:34,240
Hey.

634
00:44:37,400 --> 00:44:40,039
Where am I? You're safe now.

635
00:44:40,040 --> 00:44:45,279
Apparently, you used all your
remaining regenerations in one go.

636
00:44:45,280 --> 00:44:47,040
You shouldn't have done that.

637
00:44:48,080 --> 00:44:51,599
Mother, I had to try.

638
00:44:51,600 --> 00:44:53,599
I know.

639
00:44:53,600 --> 00:44:55,919
He said no-one could save him

640
00:44:55,920 --> 00:44:59,279
but he must have known I could.

641
00:44:59,280 --> 00:45:01,160
Rule one.

642
00:45:03,800 --> 00:45:05,560
The Doctor lies.

643
00:45:09,040 --> 00:45:10,639
She just needs to rest.

644
00:45:10,640 --> 00:45:12,439
She'll be absolutely fine.

645
00:45:12,440 --> 00:45:16,280
No, she won't.

646
00:45:17,800 --> 00:45:20,239
She will be...

647
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
amazing.

648
00:45:35,000 --> 00:45:38,519
So that's it? We leave her there?
Sisters of the Infinite Schism,

649
00:45:38,520 --> 00:45:41,439
greatest hospital in the universe.

650
00:45:41,440 --> 00:45:43,239
Yeah, but she's our daughter.

651
00:45:43,240 --> 00:45:45,959
Doctor, she's River
and she's our daughter.

652
00:45:45,960 --> 00:45:47,559
Amy, I know.

653
00:45:47,560 --> 00:45:50,159
But we have to let her
make her own way now.

654
00:45:50,160 --> 00:45:52,760
We have too much foreknowledge.

655
00:45:54,920 --> 00:45:57,599
Dangerous thing, foreknowledge.

656
00:45:57,600 --> 00:45:59,679
What's that? Nothing.

657
00:45:59,680 --> 00:46:04,399
Just some data from the Teselecta.
Very boring. Doctor,
River was brainwashed to kill you?

658
00:46:04,400 --> 00:46:08,679
Well, she did, and then used her
remaining lives to bring me back.

659
00:46:08,680 --> 00:46:12,639
As first dates go,
I'd say that was mixed signals.

660
00:46:12,640 --> 00:46:17,399
But that stuff that they put
in her head, is that gone now?

661
00:46:17,400 --> 00:46:23,279
The River that we know in the
future, she is in prison for murder.

662
00:46:23,280 --> 00:46:25,400
Whose murder?

663
00:46:35,440 --> 00:46:38,279
Will we see her again?
Oh, she'll come looking for us.

664
00:46:38,280 --> 00:46:40,759
Yeah, but how?
How do people even look for you?

665
00:46:40,760 --> 00:46:43,119
Oh, Pond!

666
00:46:43,120 --> 00:46:46,120
Haven't you figured
that one out yet?

667
00:46:52,760 --> 00:46:54,960
So, then, tell me...

668
00:46:56,280 --> 00:46:59,919
why do you want to study
archaeology?

669
00:46:59,920 --> 00:47:04,199
Well, to be perfectly honest,
Professor,

670
00:47:04,200 --> 00:47:06,680
I'm looking for a good man.

671
00:47:10,080 --> 00:47:12,600
Please save me from the monsters.

672
00:47:14,600 --> 00:47:17,319
Tell me about George.
He's scared of everything.

673
00:47:17,320 --> 00:47:20,840
George! You have to face your fears!
You have to face them now!

674
00:47:23,280 --> 00:47:25,639
We're dead, again!

675
00:47:25,640 --> 00:47:28,759
You see these eyes?
They're old eyes.

676
00:47:28,760 --> 00:47:33,000
The one thing I can tell you -
monsters are real.

677
00:47:33,025 --> 00:47:38,725
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
