﻿1
00:00:39,739 --> 00:00:42,340
<i>My name is Lucy Hayward</i>

2
00:00:42,342 --> 00:00:44,275
<i>and I'm the last one left.</i>

3
00:00:52,349 --> 00:00:53,855
<i>It's funny --</i>

4
00:00:53,856 --> 00:00:55,345
<i>you don't know what's</i>
<i>going to be in your room</i>

5
00:00:55,346 --> 00:00:58,203
<i>until you see it,</i>
<i>then you realize</i>

6
00:00:58,204 --> 00:00:59,963
<i>it could never have been</i>
<i>anything else.</i>

7
00:01:17,460 --> 00:01:19,760
Aaah!

8
00:01:22,598 --> 00:01:25,032
<i>The gaps between my worship</i>
<i>are getting shorter.</i>

9
00:01:25,034 --> 00:01:29,303
<i>This is what happened</i>
<i>to the others.</i>

10
00:01:29,305 --> 00:01:30,871
- <i>Praise him.</i>
- <i>Praise him.</i>

11
00:01:30,873 --> 00:01:34,341
<i>It's all so clear now.</i>
<i>I'm so happy.</i>

12
00:01:34,343 --> 00:01:36,677
<i>Praise him.</i>

13
00:01:37,980 --> 00:01:39,747
<i>Praise him.</i>

14
00:01:51,092 --> 00:01:54,462
<i>Praise him.</i>

15
00:01:54,464 --> 00:01:55,996
<i>Praise him.</i>

16
00:02:04,983 --> 00:02:08,983
<font color=#00FF00>♪ Doctor Who 6x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The God Complex</font>
Original Air Date on September 16, 2011

17
00:02:09,008 --> 00:02:13,008
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

18
00:02:42,537 --> 00:02:45,572
"Let's go to Raven's
Gala," he says.

19
00:02:45,574 --> 00:02:47,207
"The people are
600 feet tall.

20
00:02:47,209 --> 00:02:48,709
"You have to talk to them
in hot air balloons

21
00:02:48,711 --> 00:02:50,444
"and the tourist
information center's

22
00:02:50,446 --> 00:02:52,145
made of one of their
hats," he says.

23
00:02:52,147 --> 00:02:54,548
I'm sorry, but I don't
see any huge hats.

24
00:02:54,550 --> 00:02:56,817
Amy, Beaky, this could be
the most exciting thing

25
00:02:56,819 --> 00:02:58,318
I have ever seen.
- You're kidding.

26
00:02:59,342 --> 00:03:01,142
How can you be excited
about a rubbish hotel

27
00:03:01,144 --> 00:03:02,644
on a rubbish bit
of Earth?

28
00:03:02,646 --> 00:03:05,947
Because, assembled Ponds,
this is not Earth.

29
00:03:05,949 --> 00:03:07,615
This has just been made
to look like Earth.

30
00:03:07,617 --> 00:03:09,417
The craftsmanship
involved.

31
00:03:09,419 --> 00:03:11,019
Can you imagine?

32
00:03:11,021 --> 00:03:12,487
What? And where
are we?

33
00:03:12,489 --> 00:03:13,855
I dunno,
something must have

34
00:03:13,857 --> 00:03:15,256
yanked us
off-course.

35
00:03:15,258 --> 00:03:17,292
Look at the detail
on that cheese plant.

36
00:03:18,628 --> 00:03:21,762
Right, but who would
mock up an Earth hotel?

37
00:03:22,016 --> 00:03:23,616
Colonists, maybe,
recreating

38
00:03:23,618 --> 00:03:25,751
a bit of home,
like when ex-pats

39
00:03:25,753 --> 00:03:27,653
open English pubs
in Mallorca.

40
00:03:27,655 --> 00:03:28,988
No,

41
00:03:28,990 --> 00:03:30,889
whoever did this,
I am shaking

42
00:03:30,891 --> 00:03:33,547
his/her
hand/tentacle.

43
00:03:34,115 --> 00:03:35,848
Have you seen
these?

44
00:03:35,850 --> 00:03:38,150
Look at the labels
underneath.

45
00:03:38,152 --> 00:03:40,019
"Commander Halak
defeat",

46
00:03:41,175 --> 00:03:43,709
"Tim Heath, having
his photo taken",

47
00:03:45,041 --> 00:03:47,708
"Lady Silvertear,

48
00:03:47,710 --> 00:03:49,443
Daleks".

49
00:03:49,445 --> 00:03:52,146
Other people's
thoughts.

50
00:03:52,148 --> 00:03:54,081
"Tim Nelson,
balloons".

51
00:03:54,083 --> 00:03:57,518
"Novice Prynne,
saberwolves".

52
00:03:57,520 --> 00:03:58,919
"Royston LeGould,
Plymouth".

53
00:04:00,222 --> 00:04:04,158
"Lucy Hayward,
that brutal gorilla".

54
00:04:04,748 --> 00:04:06,247
Doctor,
what does it mean?

55
00:04:08,136 --> 00:04:11,237
I don't know.
Let's find out.

56
00:04:11,239 --> 00:04:12,925
Aaah!

57
00:04:12,926 --> 00:04:14,492
That was quick. We surrender.

58
00:04:14,494 --> 00:04:16,272
Who are you?
It's okay, we're nice.

59
00:04:16,273 --> 00:04:17,477
She's threatening me
with a chair leg.

60
00:04:17,502 --> 00:04:18,525
Who are you?

61
00:04:18,526 --> 00:04:19,958
- Oh, God, we're back in reception.
- We surrender.

62
00:04:20,433 --> 00:04:21,966
I've never been threatened
with a chair leg before.

63
00:04:21,968 --> 00:04:23,668
No, hang on,
I tell a lie.

64
00:04:23,670 --> 00:04:26,237
Did you just say "It's
okay, we're nice"?

65
00:04:26,239 --> 00:04:27,672
<i>Okay, I need everyone</i>
<i>to shut up now!</i>

66
00:04:27,674 --> 00:04:29,673
<i>Rita, be</i>
<i>careful, yeah?</i>

67
00:04:29,803 --> 00:04:31,236
<i>Their pupils</i>
<i>are dilated.</i>

68
00:04:31,238 --> 00:04:33,305
They are as surprised
as we are, besides which,

69
00:04:33,307 --> 00:04:35,540
if it's a trick, it'll
tell us something.

70
00:04:36,346 --> 00:04:39,381
Oh, you're good.
Oh, she's good.

71
00:04:39,383 --> 00:04:40,882
Amy, with regret,
you're fired.

72
00:04:40,884 --> 00:04:42,617
What?

73
00:04:42,619 --> 00:04:43,919
I'm kidding.
We'll talk.

74
00:04:44,947 --> 00:04:47,013
I take it,
from the pathological

75
00:04:47,015 --> 00:04:49,716
compulsion to surrender,
you're from Tivoli.

76
00:04:49,718 --> 00:04:51,785
Yes, the most invaded
planet in the galaxy.

77
00:04:51,787 --> 00:04:53,286
Our anthem is called

78
00:04:53,288 --> 00:04:55,021
"Glory to".

79
00:04:55,676 --> 00:04:57,142
You with the face,
Howie, you said

80
00:04:57,144 --> 00:04:59,411
you were surprised
to be back in reception.

81
00:04:59,413 --> 00:05:00,946
The walls move,
everything changes.

82
00:05:00,948 --> 00:05:02,881
You, clever one,
what's he talking about?

83
00:05:02,883 --> 00:05:04,383
The corridors
twist and stretch,

84
00:05:04,385 --> 00:05:06,652
rooms vanish and pop up
somewhere else.

85
00:05:06,654 --> 00:05:08,420
It's like
the hotel's alive.

86
00:05:08,422 --> 00:05:09,989
That quite enough
of that.

87
00:05:09,991 --> 00:05:11,390
Yeah, and it's huge.

88
00:05:12,174 --> 00:05:13,607
<i>Like no way out.</i>

89
00:05:13,609 --> 00:05:15,042
<i>Did you try</i>
<i>the front door?</i>

90
00:05:15,044 --> 00:05:16,476
<i>No, in two days,</i>
<i>it never occurred to us</i>

91
00:05:16,478 --> 00:05:18,812
to try the front door --
thank God you're here.

92
00:05:20,932 --> 00:05:23,032
They're not doors,
they're walls,

93
00:05:23,034 --> 00:05:25,034
walls that look
like doors.

94
00:05:25,036 --> 00:05:27,770
"Doorwalls," if you like,
or "dwalls" -- "woors," even,

95
00:05:27,772 --> 00:05:29,138
though you probably got it
when you said they're not doors.

96
00:05:29,513 --> 00:05:31,680
I mean, the windows are...
Right.

97
00:05:31,682 --> 00:05:33,381
Big day
for a fan of walls.

98
00:05:33,942 --> 00:05:35,842
It's not just that.

99
00:05:35,844 --> 00:05:37,477
The rooms have
<i>things</i> in them.

100
00:05:37,479 --> 00:05:39,112
Things? Hello!

101
00:05:39,713 --> 00:05:41,246
What kind of things,
interesting things?

102
00:05:41,248 --> 00:05:43,248
I love things.
Ask anyone.

103
00:05:43,250 --> 00:05:45,017
Bad dreams.

104
00:05:47,617 --> 00:05:50,619
Well, that killed
the mood.

105
00:05:50,621 --> 00:05:52,121
How did you
get here?

106
00:05:52,123 --> 00:05:54,023
I don't know. I'd just
started my shift.

107
00:05:54,025 --> 00:05:55,491
I must've passed out,
because, suddenly,

108
00:05:55,493 --> 00:05:56,926
I was here.

109
00:05:56,928 --> 00:06:00,129
I was blogging.
Next thing, this.

110
00:06:00,601 --> 00:06:02,100
Well, I was at work.
I'm in town planning.

111
00:06:02,102 --> 00:06:03,635
We're lining all the
highways with trees

112
00:06:03,637 --> 00:06:07,039
so invading forces
can march in the shade.

113
00:06:07,041 --> 00:06:08,273
Oh...Yeah.
Which is nice for them.

114
00:06:08,275 --> 00:06:09,641
So what have we got?

115
00:06:09,643 --> 00:06:11,143
People being snatched
from their lives

116
00:06:11,145 --> 00:06:12,644
and dropped into
an endless, shifting maze

117
00:06:12,646 --> 00:06:15,247
that looks like a 1980s hotel
with bad dreams in the bedrooms.

118
00:06:18,539 --> 00:06:21,474
Well, apart from anything else,
that's just rude.

119
00:06:21,475 --> 00:06:24,576
<i>We'll pop back to the TARDIS,</i>
<i>I'll do a planetwide</i>

120
00:06:24,578 --> 00:06:26,445
diagnostic sweep, and then
we'll have a singsong.

121
00:06:26,447 --> 00:06:27,946
Where's
the TARDIS?

122
00:06:27,948 --> 00:06:29,448
You parked it there,
didn't you?

123
00:06:29,450 --> 00:06:31,116
What's a TARDIS?

124
00:06:31,118 --> 00:06:33,385
Our way out.
And it's gone.

125
00:06:37,484 --> 00:06:40,318
O...kay.

126
00:06:40,320 --> 00:06:42,687
This is bad --
at the moment,

127
00:06:42,689 --> 00:06:44,189
I don't know how bad,
but, certainly,

128
00:06:44,191 --> 00:06:45,690
we're three buses,
a long walk --

129
00:06:45,692 --> 00:06:48,293
and a taxi from good.

130
00:06:48,295 --> 00:06:50,162
Are there any more
of you?

131
00:06:50,164 --> 00:06:54,132
Joe, but he's
tied up right now.

132
00:06:54,134 --> 00:06:55,467
Doing what?

133
00:06:55,469 --> 00:06:57,302
No, I mean he's
tied up

134
00:06:57,304 --> 00:06:58,670
right now.

135
00:07:23,270 --> 00:07:25,705
Hello.

136
00:07:25,707 --> 00:07:27,207
I'm the Doctor.

137
00:07:27,209 --> 00:07:28,908
We're going to
die here.

138
00:07:28,910 --> 00:07:31,411
Well, they certainly didn't
mention that in the brochure.

139
00:07:31,413 --> 00:07:33,546
Is Joe there? Can I
have a quick word?

140
00:07:33,548 --> 00:07:34,848
Oh, it's still me,
Doctor,

141
00:07:34,850 --> 00:07:36,149
but I've seen
the light.

142
00:07:36,151 --> 00:07:37,684
I lived
a blasphemous life,

143
00:07:37,686 --> 00:07:39,552
but he has forgiven
my inconstancy

144
00:07:39,554 --> 00:07:41,788
and, soon,
he shall feast.

145
00:07:41,790 --> 00:07:44,023
Well, you've been
here for two days.

146
00:07:44,025 --> 00:07:45,792
What's he waiting for?
We weren't ready.

147
00:07:45,794 --> 00:07:47,961
We were still raw.

148
00:07:48,647 --> 00:07:50,980
But, now, you're,
what, cooked?

149
00:07:50,982 --> 00:07:52,382
If you like.

150
00:07:54,052 --> 00:07:56,319
Soon, you
will be, too.

151
00:07:56,321 --> 00:07:57,887
Be patient.

152
00:07:57,889 --> 00:07:59,055
First,

153
00:07:59,057 --> 00:08:00,590
find your room.

154
00:08:01,972 --> 00:08:04,121
My room...

155
00:08:04,122 --> 00:08:05,755
There's a room here
for everyone, Doctor.

156
00:08:10,689 --> 00:08:12,757
Even you.

157
00:08:12,759 --> 00:08:14,492
You said you'd seen
the light, now.

158
00:08:14,494 --> 00:08:16,527
Nothing else
matters anymore,

159
00:08:16,529 --> 00:08:20,431
only him.

160
00:08:20,433 --> 00:08:22,333
It's like
these things.

161
00:08:22,335 --> 00:08:23,801
I used to hate them.

162
00:08:23,803 --> 00:08:26,871
They make me
laugh, now.

163
00:08:29,792 --> 00:08:32,693
"Gottle o'geer,
Gottle o'geer."

164
00:08:42,523 --> 00:08:44,324
You should go.

165
00:08:44,326 --> 00:08:45,758
He'll be here soon.

166
00:08:51,979 --> 00:08:54,681
I think you should
come with me.

167
00:09:00,251 --> 00:09:02,151
Why you four?

168
00:09:02,153 --> 00:09:04,087
<i>That's what</i>
<i>I don't understand.</i>

169
00:09:04,089 --> 00:09:05,588
Aside from all the other
things I don't understand.

170
00:09:05,590 --> 00:09:07,090
What does it matter?

171
00:09:07,450 --> 00:09:08,849
Sooner or later,
someone will come along

172
00:09:08,851 --> 00:09:10,551
and rescue us.

173
00:09:10,553 --> 00:09:12,286
Or enslave us.

174
00:09:12,806 --> 00:09:14,205
First, we find
the TARDIS.

175
00:09:14,207 --> 00:09:15,740
Quick thing, before we go --
if you feel drawn

176
00:09:15,742 --> 00:09:17,609
to a particular room,
do not go in,

177
00:09:17,611 --> 00:09:19,510
and make sure someone else
can see you at all times.

178
00:09:19,546 --> 00:09:23,048
Joe said
"he will feast."

179
00:09:23,050 --> 00:09:24,883
Is there something
here with us?

180
00:09:29,452 --> 00:09:30,693
Something to add,
Joe?

181
00:09:30,694 --> 00:09:32,728
"Here comes a candle
to light you to bed...

182
00:09:32,730 --> 00:09:34,229
Here comes a chopper
to chop off your head".

183
00:09:34,231 --> 00:09:35,664
Chop, chop,

184
00:09:35,666 --> 00:09:37,165
chop, chop.

185
00:09:37,949 --> 00:09:39,516
Can we do something
about him?

186
00:09:45,722 --> 00:09:48,457
Personally, I think
you've got the right idea.

187
00:09:48,459 --> 00:09:51,260
At times like this, I think
of my old school motto --

188
00:09:51,262 --> 00:09:54,863
"resistance
is exhausting."

189
00:09:55,102 --> 00:09:56,568
<i>I've worked out</i>
<i>where we are.</i>

190
00:09:57,163 --> 00:09:59,330
- Norway.
- Norway?

191
00:09:59,332 --> 00:10:02,266
See, the U.S. government
has entire cities

192
00:10:02,268 --> 00:10:03,968
hidden in the
Norwegian mountains.

193
00:10:04,516 --> 00:10:06,016
See, Earth is
on a collision course

194
00:10:06,018 --> 00:10:07,517
with this
other planet

195
00:10:07,519 --> 00:10:09,853
and this is where
they're going to send

196
00:10:09,855 --> 00:10:11,287
all the rich people
when it kicks off.

197
00:10:11,289 --> 00:10:12,288
Amazing.

198
00:10:12,290 --> 00:10:13,690
It's all there,
on the Internet.

199
00:10:13,692 --> 00:10:15,091
No, it's amazing
you've come up with

200
00:10:15,093 --> 00:10:16,493
a theory
even more insane

201
00:10:16,495 --> 00:10:17,894
than what's
actually happening.

202
00:10:20,580 --> 00:10:22,147
Hello.

203
00:10:22,149 --> 00:10:23,648
<i>Have you've forgotten</i>
<i>your P.E. kit again?</i>

204
00:10:27,679 --> 00:10:29,981
<i>Right, that's it, you're</i>
<i>doing it in your pants!</i>

205
00:10:33,585 --> 00:10:35,086
Hey! Don't!

206
00:10:36,890 --> 00:10:39,490
<i>Oh, my gosh.</i>

207
00:10:40,287 --> 00:10:42,354
<i>Oh, look, girls,</i>
<i>it's h-h-Howie.</i>

208
00:10:46,355 --> 00:10:48,255
<i>Aah!</i>

209
00:10:48,257 --> 00:10:49,423
<i>K-k-k-klingon.</i>

210
00:10:50,726 --> 00:10:52,293
<i>Praise him.</i>

211
00:10:52,295 --> 00:10:54,962
Shut the --
the-the-the door.

212
00:10:58,559 --> 00:10:59,992
This is just

213
00:10:59,994 --> 00:11:02,827
some m-m-messed up
CIA stuff,

214
00:11:02,828 --> 00:11:04,328
I'm-I'm --
I'm telling you.

215
00:11:04,330 --> 00:11:06,830
You're right, keep
telling yourself that.

216
00:11:06,832 --> 00:11:10,400
It's a CIA thing,
nothing more.

217
00:11:45,567 --> 00:11:47,368
Uh...Guys.

218
00:11:48,703 --> 00:11:51,071
Look.

219
00:11:54,865 --> 00:11:57,232
Okay, whatever that is,
it's not real, yeah?

220
00:11:57,234 --> 00:11:59,501
No, no, I'm sure it
isn't, but, just in case,

221
00:11:59,503 --> 00:12:01,036
let's run away and hide,
anyway...in here.

222
00:12:01,038 --> 00:12:03,204
This --
no, this way.

223
00:12:03,206 --> 00:12:04,873
I found a --

224
00:12:11,668 --> 00:12:13,902
A "B"
in mathematics?

225
00:12:13,904 --> 00:12:15,737
You are lazy.

226
00:12:15,739 --> 00:12:18,001
Do you understand me,
girl? Lazy.

227
00:12:18,002 --> 00:12:20,335
I'm sorry,
daddy, I'm so sorry.

228
00:12:20,337 --> 00:12:22,137
<i>Praise him.</i>
<i>Aaah!</i>

229
00:12:22,139 --> 00:12:23,605
Rory, come on!

230
00:12:23,607 --> 00:12:25,707
There was a --
come o-o-on!

231
00:12:28,642 --> 00:12:29,675
Ah.

232
00:12:29,677 --> 00:12:30,576
Ay!

233
00:12:32,045 --> 00:12:33,379
Don't...blink.

234
00:12:33,381 --> 00:12:35,214
What?

235
00:12:40,520 --> 00:12:42,188
Amy, get back.

236
00:12:47,031 --> 00:12:50,833
Why haven't they
got us yet?

237
00:12:52,836 --> 00:12:54,504
Amy,
they're not real.

238
00:12:54,506 --> 00:12:55,838
What?

239
00:12:55,840 --> 00:12:57,206
They should've
got us by now.

240
00:12:57,208 --> 00:12:59,275
Amy, look at me.
Focus on me.

241
00:12:59,277 --> 00:13:00,510
It's your bad dream,
that's all.

242
00:13:03,402 --> 00:13:05,602
I don't even think
they're for us.

243
00:13:08,295 --> 00:13:09,661
Aah!

244
00:13:13,000 --> 00:13:14,733
Doctor, what
are you doing?

245
00:13:14,735 --> 00:13:15,801
I'm sorry, I just
have to see what it is.

246
00:13:15,803 --> 00:13:17,336
I just --
I have to see.

247
00:13:25,787 --> 00:13:29,422
Oh, look at you.

248
00:13:29,424 --> 00:13:30,956
You are
beautiful.

249
00:13:34,828 --> 00:13:36,461
Ah!

250
00:13:36,463 --> 00:13:37,662
Oh, dear.

251
00:13:52,139 --> 00:13:53,972
I think
it's going after Joe.

252
00:13:53,974 --> 00:13:55,240
Come to me.

253
00:13:55,242 --> 00:13:56,941
Come to me.

254
00:13:56,943 --> 00:13:59,744
<i>Aah! Ha ha ha!</i>
<i>Praise him.</i>

255
00:14:12,287 --> 00:14:13,987
Leave him alone!

256
00:14:19,517 --> 00:14:21,284
Joe!

257
00:14:21,286 --> 00:14:22,385
Joe!

258
00:14:34,629 --> 00:14:36,130
Joe!

259
00:14:44,032 --> 00:14:46,033
Joe?

260
00:14:46,035 --> 00:14:47,702
Joe!

261
00:14:48,310 --> 00:14:49,309
Joe!

262
00:14:49,311 --> 00:14:50,977
Joe, what happened?

263
00:15:11,193 --> 00:15:13,493
If we can wedge
a chair under the door handles,

264
00:15:13,495 --> 00:15:15,562
that should stop anything
getting in.

265
00:15:16,580 --> 00:15:19,280
Help
yourself to tea.

266
00:15:19,282 --> 00:15:21,249
Guys,
tea over here.

267
00:15:21,251 --> 00:15:22,751
If it's any
consolation,

268
00:15:22,753 --> 00:15:24,419
I've met the
Weeping Angels,

269
00:15:24,846 --> 00:15:27,013
so I know how --

270
00:15:27,015 --> 00:15:29,382
in fact, I thought
that room was for me.

271
00:15:30,352 --> 00:15:32,485
Joe was right --

272
00:15:32,487 --> 00:15:33,853
whatever it is,
in here,

273
00:15:33,855 --> 00:15:35,922
it actually wants
to kill us.

274
00:15:36,749 --> 00:15:38,248
Not oppress us
or enslave us,

275
00:15:38,250 --> 00:15:40,117
kill us!

276
00:15:40,119 --> 00:15:42,586
Okay, listen --

277
00:15:43,892 --> 00:15:45,792
the Doctor's
been part

278
00:15:45,794 --> 00:15:47,560
of my life
for so long now,

279
00:15:47,562 --> 00:15:49,062
and he's never
let me down,

280
00:15:49,064 --> 00:15:50,697
even when I
thought he had,

281
00:15:50,699 --> 00:15:53,500
when I was a kid
and he left me.

282
00:15:53,502 --> 00:15:56,403
He came back.
He saved me.

283
00:15:58,206 --> 00:16:01,274
And now, he's
going to save you.

284
00:16:03,174 --> 00:16:04,674
But don't tell him
I said that,

285
00:16:04,676 --> 00:16:08,377
because the smugness
would be terrifying.

286
00:16:11,570 --> 00:16:14,138
Of course,
if the Weeping Angels

287
00:16:14,140 --> 00:16:15,707
<i>were</i> meant for me,

288
00:16:15,709 --> 00:16:17,642
then your room
is still out there,

289
00:16:17,644 --> 00:16:20,078
somewhere.

290
00:16:23,583 --> 00:16:25,295
Every time the Doctor
gets pally with someone --

291
00:16:25,296 --> 00:16:26,695
I have this
overwhelming urge

292
00:16:26,697 --> 00:16:28,297
to notify their
next of kin.

293
00:16:29,533 --> 00:16:31,433
Ooh!

294
00:16:31,435 --> 00:16:32,868
- What?
- Sorry.

295
00:16:33,624 --> 00:16:35,123
The last time I said
something like that,

296
00:16:35,125 --> 00:16:36,625
you hit me
with your shoe.

297
00:16:36,627 --> 00:16:38,126
And you literally
had to sit down

298
00:16:38,128 --> 00:16:39,995
and unlace it, first.

299
00:16:40,652 --> 00:16:42,385
What, exactly,
happened to him?

300
00:16:42,387 --> 00:16:43,820
He died.

301
00:16:44,872 --> 00:16:47,672
You <i>are</i> a medical
Doctor, aren't you?

302
00:16:47,674 --> 00:16:49,174
You haven't just
got a degree

303
00:16:49,176 --> 00:16:50,609
in cheesemaking,
or something.

304
00:16:50,611 --> 00:16:52,110
No. Well, yes.
Both, actually.

305
00:16:52,112 --> 00:16:53,612
I mean, there is
no cause --

306
00:16:53,614 --> 00:16:55,113
all his vital organs
simply stopped,

307
00:16:55,272 --> 00:16:56,772
as if the simple
spark of life --

308
00:16:56,774 --> 00:16:59,479
his loves and hates,
his faiths and fears --

309
00:16:59,480 --> 00:17:00,980
were just
taken.

310
00:17:00,982 --> 00:17:02,481
And this is
a cup of tea.

311
00:17:02,483 --> 00:17:04,583
Of course.
I'm British.

312
00:17:04,585 --> 00:17:06,085
It's how we cope
with trauma.

313
00:17:06,087 --> 00:17:07,753
Oh.
That, and tutting.

314
00:17:07,755 --> 00:17:10,055
But how
did you make it?

315
00:17:10,057 --> 00:17:11,423
All hotels should have
a well-stocked kitchen,

316
00:17:11,425 --> 00:17:13,592
even alien,
fake ones.

317
00:17:15,604 --> 00:17:18,605
I heard you talking
when you arrived.

318
00:17:18,607 --> 00:17:20,240
Look, it's no more
ridiculous

319
00:17:20,242 --> 00:17:22,161
than Howie's CIA
theory, or mine.

320
00:17:22,665 --> 00:17:23,664
Which is?

321
00:17:23,666 --> 00:17:24,832
This is Jahannam.

322
00:17:24,834 --> 00:17:26,133
You're a Muslim.

323
00:17:26,135 --> 00:17:28,069
Don't be frightened.

324
00:17:28,071 --> 00:17:29,403
Ha!

325
00:17:29,405 --> 00:17:31,672
You think this
is hell?

326
00:17:32,989 --> 00:17:34,489
The whole
'80s-hotel thing

327
00:17:34,491 --> 00:17:35,990
took me by surprise,
though.

328
00:17:36,848 --> 00:17:38,815
<i>And all these fears and</i>
<i>phobias wandering about</i>

329
00:17:38,817 --> 00:17:40,483
<i>are mostly completely</i>
<i>unconnected to us,</i>

330
00:17:40,485 --> 00:17:42,785
so why are they
still here?

331
00:17:43,966 --> 00:17:46,934
Maybe the cleaners
have gone on strike.

332
00:17:46,936 --> 00:17:48,602
Ha!

333
00:17:48,604 --> 00:17:50,504
I like you, you're
a right clever clogs.

334
00:17:50,506 --> 00:17:52,006
But this isn't
hell, Rita.

335
00:17:52,008 --> 00:17:54,108
You don't understand.
I say that without fear.

336
00:17:54,110 --> 00:17:55,609
Jahannam will play
its tricks

337
00:17:55,611 --> 00:17:57,945
and there'll be times when
I want to run and scream,

338
00:17:57,947 --> 00:18:00,013
but I've tried
to give a good life

339
00:18:00,025 --> 00:18:01,658
and that knowledge
keeps me sane,

340
00:18:01,886 --> 00:18:04,554
despite the monsters
in the bonkers rooms.

341
00:18:05,062 --> 00:18:06,795
Gibbis...

342
00:18:06,797 --> 00:18:08,964
Is an alien,
isn't he?

343
00:18:09,680 --> 00:18:12,047
Yeah. Sorry.

344
00:18:12,049 --> 00:18:14,382
Okay-y-y, I'm going to file that
under "freak out about later".

345
00:18:15,466 --> 00:18:17,500
Doctor, look at this.

346
00:18:17,502 --> 00:18:20,269
I found it
in the corridor.

347
00:18:20,271 --> 00:18:22,772
I completely forgot
I had it.

348
00:18:28,979 --> 00:18:30,546
Uh --

349
00:18:30,548 --> 00:18:32,048
"My name is
Lucy Hayward

350
00:18:32,050 --> 00:18:34,517
"and I'm
the last one left.

351
00:18:34,519 --> 00:18:37,286
"It took Luke first.

352
00:18:37,288 --> 00:18:38,788
"It got him
on his first day,

353
00:18:38,790 --> 00:18:40,756
almost as soon as
we arrived."

354
00:18:40,758 --> 00:18:43,092
<i>It's funny --</i>

355
00:18:43,094 --> 00:18:44,594
<i>you don't know what's</i>
<i>going to be in your room</i>

356
00:18:44,596 --> 00:18:46,195
<i>until you see it,</i>
<i>then you realize</i>

357
00:18:46,197 --> 00:18:49,866
<i>it could never have been</i>
<i>anything else.</i>

358
00:18:50,885 --> 00:18:51,856
"I just saw mine.

359
00:18:51,857 --> 00:18:54,925
"It was a gorilla from
a book I'd read as a kid.

360
00:18:54,926 --> 00:18:57,993
"My God, that thing
used to terrify me.

361
00:18:57,995 --> 00:18:59,495
"The gaps between
my worships

362
00:18:59,497 --> 00:19:02,364
are getting shorter,
like contractions."

363
00:19:03,522 --> 00:19:07,424
<i>This is what happened</i>
<i>to the others.</i>

364
00:19:07,426 --> 00:19:09,893
<i>And how lucky</i>
<i>they were.</i>

365
00:19:09,895 --> 00:19:13,039
<i>It's all so clear now.</i>

366
00:19:13,040 --> 00:19:15,340
<i>I'm so happy.</i>

367
00:19:15,342 --> 00:19:16,675
<i>Praise him.</i>

368
00:19:16,677 --> 00:19:18,009
"Praise him."

369
00:19:18,011 --> 00:19:19,644
Praise him.

370
00:19:20,724 --> 00:19:22,224
What did you
just say?

371
00:19:23,260 --> 00:19:25,694
Nothing.

372
00:19:25,696 --> 00:19:26,828
Praise him!

373
00:19:26,830 --> 00:19:28,764
This is what
happened to Joe!

374
00:19:32,036 --> 00:19:33,802
Howie, it's
going to be okay.

375
00:19:33,804 --> 00:19:35,304
I won't leave you.
I promise.

376
00:19:35,306 --> 00:19:36,905
- You have my word on that.
- I don't want to get eaten.

377
00:19:36,907 --> 00:19:39,107
Howie, calm down.

378
00:19:39,109 --> 00:19:41,343
He's going to lead
the monster right here!

379
00:19:44,368 --> 00:19:45,473
Thank you.

380
00:19:45,474 --> 00:19:46,973
Can't you see? He'll
lead it right here!

381
00:19:46,975 --> 00:19:48,508
What do you
suggest?

382
00:19:48,510 --> 00:19:50,210
Look, whatever
it is out there,

383
00:19:50,212 --> 00:19:51,711
it's obviously
chosen Howard

384
00:19:51,713 --> 00:19:53,513
as its next course.

385
00:19:53,515 --> 00:19:56,182
Now, tragic
though that is,

386
00:19:56,184 --> 00:19:57,817
this is no time
for sentiment.

387
00:19:58,493 --> 00:20:01,027
I'm saying, if it were
to find him,

388
00:20:01,029 --> 00:20:03,963
it may be satisfied
and let the rest of us go.

389
00:20:07,254 --> 00:20:08,854
All I want to do is
go home and be

390
00:20:08,856 --> 00:20:10,456
conquered and oppressed,
is that too much to ask?!

391
00:20:10,458 --> 00:20:11,958
It's okay.
I'll stay with Howie.

392
00:20:11,960 --> 00:20:13,459
You take the others
and go.

393
00:20:13,461 --> 00:20:15,027
No, we stay
together.

394
00:20:21,675 --> 00:20:23,309
Your civilization
is one

395
00:20:23,311 --> 00:20:24,811
of the oldest
in the galaxy.

396
00:20:24,813 --> 00:20:27,747
Now, I see why.

397
00:20:28,413 --> 00:20:30,713
Your cowardice isn't
quaint, it's sly,

398
00:20:30,715 --> 00:20:31,881
aggressive.

399
00:20:31,883 --> 00:20:32,882
No.

400
00:20:33,664 --> 00:20:35,164
That's how that gene
of gutlessness

401
00:20:35,166 --> 00:20:36,498
has survived,

402
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
while so many others
have perished.

403
00:20:39,606 --> 00:20:42,373
But not today.

404
00:20:42,375 --> 00:20:44,676
No one else dies
today.

405
00:20:44,678 --> 00:20:46,010
Right?

406
00:20:46,012 --> 00:20:49,414
Yeah...

407
00:20:50,631 --> 00:20:52,164
Brilliant.

408
00:20:52,166 --> 00:20:53,632
Uh-huh.

409
00:20:54,007 --> 00:20:55,273
Howie,

410
00:20:55,275 --> 00:20:57,742
any second now, it's going
to possess you again.

411
00:20:57,744 --> 00:20:59,510
When it does, I'm going to
ask you some questions.

412
00:20:59,512 --> 00:21:01,479
Please try
to answer them.

413
00:21:02,998 --> 00:21:03,958
I hope my mum's
all right.

414
00:21:03,959 --> 00:21:05,458
Sh-she's going to be
w-worried.

415
00:21:07,007 --> 00:21:09,274
Howie.

416
00:21:10,711 --> 00:21:11,977
Howie.

417
00:21:11,979 --> 00:21:13,478
Howie, you're next.

418
00:21:13,480 --> 00:21:15,380
We're all dead jealous,
so tell us,

419
00:21:15,382 --> 00:21:16,915
how do we get
a piece of the action?

420
00:21:18,418 --> 00:21:19,819
Why isn't he possessing
all of us?

421
00:21:19,820 --> 00:21:22,654
You guys have got
all these distractions,

422
00:21:23,248 --> 00:21:24,680
all these obstacles.

423
00:21:24,682 --> 00:21:26,115
It'd be
so much easier

424
00:21:26,117 --> 00:21:28,751
if you just let it go,
you know? Clear the path.

425
00:21:28,753 --> 00:21:30,620
You want it
to find you,

426
00:21:30,622 --> 00:21:32,521
even though you know
what it's going to do?

427
00:21:32,523 --> 00:21:34,624
Are you kidding?

428
00:21:36,199 --> 00:21:37,631
He's going to
kill us all.

429
00:21:37,633 --> 00:21:38,999
How cool is that?

430
00:21:44,836 --> 00:21:46,670
It's as I thought --
it feeds on fear.

431
00:21:46,672 --> 00:21:49,073
Everything -- the rooms,
Lucy's note,

432
00:21:49,075 --> 00:21:50,507
I mean, even the pictures
in reception --

433
00:21:50,509 --> 00:21:52,409
has been put here
to frighten us,

434
00:21:52,764 --> 00:21:54,397
so we have to
resist it.

435
00:21:54,399 --> 00:21:55,898
Do whatever you have to --
cross your fingers,

436
00:21:55,900 --> 00:21:57,733
say a prayer, think of
a basket of kittens --

437
00:21:57,735 --> 00:22:01,103
but do not give in
to the fear.

438
00:22:01,105 --> 00:22:02,405
Okay, but what are we
actually going to do?

439
00:22:05,416 --> 00:22:06,850
We're going to catch
ourselves a monster.

440
00:22:11,201 --> 00:22:13,167
Bring me death.

441
00:22:13,169 --> 00:22:15,269
Bring me glory!

442
00:22:15,271 --> 00:22:18,272
My master, My Lord,
I'm here!

443
00:22:22,983 --> 00:22:26,584
<i>Come to me.</i>

444
00:22:26,586 --> 00:22:31,856
<i>I'm waiting, here, for you.</i>

445
00:22:31,858 --> 00:22:33,458
<i>He has promised me</i>
<i>a glorious death.</i>

446
00:22:39,065 --> 00:22:41,299
<i>Give it to me now.</i>

447
00:22:41,301 --> 00:22:44,069
<i>I want him to know</i>
<i>my devotion.</i>

448
00:22:52,017 --> 00:22:53,617
Anything to do
with you?

449
00:22:54,647 --> 00:22:56,147
How's it going?

450
00:22:56,149 --> 00:22:57,148
Don't talk
to the clown!

451
00:23:01,585 --> 00:23:06,155
<i>Praise...Him.</i>

452
00:23:07,404 --> 00:23:09,348
<i>Praise...Him.</i>

453
00:23:09,349 --> 00:23:11,135
Ah!

454
00:23:11,136 --> 00:23:13,336
Rory, he's in!

455
00:23:18,109 --> 00:23:21,577
<i>Let his name be</i>
<i>the last thing I hear.</i>

456
00:23:23,080 --> 00:23:25,014
<i>Let his breath</i>
<i>on my skin</i>

457
00:23:25,016 --> 00:23:27,049
<i>be the last thing</i>
<i>I feel.</i>

458
00:23:30,403 --> 00:23:34,105
<i>I was lost in shadows,</i>
<i>but he found me.</i>

459
00:23:34,596 --> 00:23:37,496
His love was a beacon

460
00:23:37,587 --> 00:23:39,254
that led me
from darkness to light

461
00:23:39,256 --> 00:23:42,857
and, now, I am <i>blinded</i>
<i>by his majesty.</i>

462
00:23:44,494 --> 00:23:48,296
Humbled by his glory!

463
00:23:48,298 --> 00:23:50,732
- <i>Praise...Him.</i>
- That's quite enough of that.

464
00:23:55,798 --> 00:23:57,231
What's going on?

465
00:23:59,336 --> 00:24:00,528
You lied to me.

466
00:24:00,529 --> 00:24:02,395
Calm down, Howie, this
is for your own go.

467
00:24:02,627 --> 00:24:04,060
Oh, at least stand
where I can see you.

468
00:24:05,322 --> 00:24:08,156
I've been told not
to speak to you.

469
00:24:08,158 --> 00:24:10,992
Don't mean
you can't listen.

470
00:24:10,994 --> 00:24:12,461
Nothing personal.

471
00:24:13,731 --> 00:24:15,497
I just think we should
take things slowly.

472
00:24:17,167 --> 00:24:18,467
Get to know
each other.

473
00:24:21,811 --> 00:24:23,811
You take people's
most primal fears

474
00:24:23,813 --> 00:24:25,446
and pop it
in a room,

475
00:24:25,448 --> 00:24:28,015
tailor-made hell,
just for them -- why?

476
00:24:30,186 --> 00:24:32,691
Did you say
"they" take?

477
00:24:33,838 --> 00:24:37,139
Ah-ah, what is
that word?

478
00:24:37,141 --> 00:24:40,409
Th-the guard.
No, the --

479
00:24:40,411 --> 00:24:41,610
the warden.

480
00:24:43,519 --> 00:24:45,746
This is a prison.

481
00:24:45,747 --> 00:24:47,380
You were right,
you know.

482
00:24:47,382 --> 00:24:48,915
Chances are,
if you hand me over,

483
00:24:48,917 --> 00:24:50,450
he'll leave you
alone.

484
00:24:50,452 --> 00:24:51,885
Yeah, but we saw
how that idea

485
00:24:51,887 --> 00:24:53,453
got shot down
in flames.

486
00:24:54,793 --> 00:24:56,493
It's not like kicking me
out of a plane

487
00:24:56,495 --> 00:24:58,495
to lighten the load --
I'm asking you for this.

488
00:24:58,497 --> 00:24:59,829
I'm begging you.

489
00:25:00,154 --> 00:25:01,654
You're possessed.
You'd say anything.

490
00:25:02,258 --> 00:25:04,992
And possessed guys
can be quite strong.

491
00:25:05,403 --> 00:25:07,503
Who's to say
I didn't overpower you?

492
00:25:10,947 --> 00:25:13,983
So what
are we, cellmates?

493
00:25:13,985 --> 00:25:15,050
Lunch?

494
00:25:16,587 --> 00:25:21,924
We are not...ripe.

495
00:25:25,796 --> 00:25:28,831
That's what Joe said,
that we weren't ready.

496
00:25:31,115 --> 00:25:35,042
So what, what, you make
us...Ready, you, what?

497
00:25:35,043 --> 00:25:37,344
"Replace."

498
00:25:37,346 --> 00:25:39,312
Replace what, fear?

499
00:25:42,417 --> 00:25:45,085
You have lived...
so long,

500
00:25:45,087 --> 00:25:47,254
even your name
is lost.

501
00:25:53,770 --> 00:25:56,504
You want this
to stop.

502
00:25:56,506 --> 00:25:58,406
Because you are...

503
00:25:58,408 --> 00:26:02,476
Just instinct.

504
00:26:03,846 --> 00:26:07,114
Then tell me, tell me
how to fight you.

505
00:26:08,651 --> 00:26:11,485
My master,
My Lord, I'm here!

506
00:26:12,351 --> 00:26:14,551
- That's Howie.
- He's got out.

507
00:26:14,994 --> 00:26:17,161
Oh, bring me death!
Oh!

508
00:26:17,163 --> 00:26:18,596
No no no
no no!

509
00:26:18,598 --> 00:26:20,765
Rory! Ah!
Rory, watch out!

510
00:26:22,434 --> 00:26:25,269
Aah! Stay back.

511
00:26:25,271 --> 00:26:26,704
Uhh! Whoa!

512
00:26:26,706 --> 00:26:28,680
Pond, bring the fish.

513
00:26:28,705 --> 00:26:30,175
What, the fi--
oh, the fish.

514
00:26:31,520 --> 00:26:32,646
Where'd he go?

515
00:26:32,647 --> 00:26:34,414
Somebody hit me.

516
00:26:34,416 --> 00:26:35,849
Was it Amy?
Ha!

517
00:26:49,907 --> 00:26:51,774
- Rory, are you all right?
- Mm-hmm.

518
00:26:53,744 --> 00:26:56,045
We should find
the Doctor.

519
00:27:14,889 --> 00:27:16,021
<i>Praise him.</i>

520
00:27:16,254 --> 00:27:17,921
<i>Praise him.</i>
<i>Praise him.</i>

521
00:27:19,623 --> 00:27:21,122
You shouldn't have
done that.

522
00:27:21,124 --> 00:27:22,891
- What did you see?
- Nothing. Nothing.

523
00:27:22,893 --> 00:27:24,993
- I don't know. It was weird.
- Come on.

524
00:28:08,300 --> 00:28:10,364
He got free.

525
00:28:10,365 --> 00:28:11,698
He overpowered me.

526
00:28:17,742 --> 00:28:20,778
It might leave us
alone now.

527
00:28:20,780 --> 00:28:22,146
Maybe now
we'll be safe.

528
00:28:22,148 --> 00:28:25,549
Wait! Oh.

529
00:28:32,825 --> 00:28:34,759
Have you found
your room yet?

530
00:28:34,761 --> 00:28:37,829
No, no.

531
00:28:37,831 --> 00:28:39,964
Is that good
or bad?

532
00:28:41,059 --> 00:28:42,826
Maybe you're not
scared of anything.

533
00:28:44,225 --> 00:28:46,625
Well, after all the time
I spent with you

534
00:28:46,627 --> 00:28:49,929
in the TARDIS, what was
left to be scared of?

535
00:28:49,931 --> 00:28:53,265
You said that
in the past tense.

536
00:28:53,267 --> 00:28:55,334
No, I didn't.

537
00:28:56,919 --> 00:28:58,322
You know,

538
00:28:58,323 --> 00:29:00,007
Howie had been
in speech therapy.

539
00:29:00,008 --> 00:29:01,774
He'd just got over
this massive stammer.

540
00:29:03,731 --> 00:29:04,867
What an achievement.

541
00:29:04,868 --> 00:29:06,301
I mean,
can you imagine?

542
00:29:08,204 --> 00:29:09,704
I'd forgotten
not all victories

543
00:29:09,706 --> 00:29:12,640
are about saving
the Universe.

544
00:29:22,225 --> 00:29:24,560
<i>Rita!</i>
<i>Brilliant!</i>

545
00:29:24,562 --> 00:29:25,962
How are you?

546
00:29:25,964 --> 00:29:28,197
Not panicking,
are you?

547
00:29:28,199 --> 00:29:30,333
Good, good,
because I'm literally

548
00:29:30,335 --> 00:29:32,134
an otter's toenail away from
getting us out of here.

549
00:29:32,136 --> 00:29:33,302
Why?

550
00:29:33,304 --> 00:29:35,137
Excellent question.

551
00:29:35,139 --> 00:29:37,406
Excellent question.

552
00:29:37,408 --> 00:29:39,141
Why...What?

553
00:29:39,143 --> 00:29:41,844
Why is up to you
to save us?

554
00:29:41,846 --> 00:29:44,513
That's quite a God complex
you've have, there.

555
00:29:47,139 --> 00:29:49,455
I brought them here.

556
00:29:49,456 --> 00:29:50,922
I'd say it was
their choice,

557
00:29:50,924 --> 00:29:52,390
but offer a child
a suitcase full

558
00:29:52,392 --> 00:29:53,858
of sweets,
and they'll take it.

559
00:29:53,860 --> 00:29:57,362
Offer someone all of
time and space,

560
00:29:57,364 --> 00:29:58,897
and they'll
take that, too.

561
00:30:00,140 --> 00:30:01,973
Which is why
you shouldn't.

562
00:30:01,975 --> 00:30:04,575
Which is why grownups
were invented.

563
00:30:04,577 --> 00:30:06,744
All of time
and space, eh?

564
00:30:06,746 --> 00:30:08,713
Oh, yeah.

565
00:30:08,715 --> 00:30:10,747
And when we get out of
this, I'll show you, too.

566
00:30:10,857 --> 00:30:12,857
I don't know what
you're talking about,

567
00:30:12,859 --> 00:30:14,259
but whatever it was,
I have a feeling

568
00:30:14,261 --> 00:30:15,627
you just
did it again.

569
00:30:17,831 --> 00:30:19,764
Right down to
the smallest detail.

570
00:30:20,765 --> 00:30:23,532
<i>Got you,</i>
<i>Mr. Minotaur.</i>

571
00:30:31,408 --> 00:30:33,476
<i>Praise him.</i>

572
00:30:33,478 --> 00:30:35,644
<i>Aah!</i>

573
00:30:42,335 --> 00:30:43,836
<i>Praise him.</i>

574
00:30:43,838 --> 00:30:45,271
<i>Praise him.</i>

575
00:30:45,273 --> 00:30:48,107
<i>Praise him.</i>
<i>Praise him. Praise him.</i>

576
00:30:48,109 --> 00:30:51,010
<i>Praise him.</i>

577
00:31:07,844 --> 00:31:11,179
Of course.

578
00:31:11,450 --> 00:31:13,817
Who else?

579
00:31:32,826 --> 00:31:35,261
Oh, you beauty!

580
00:31:35,263 --> 00:31:37,129
Come on, big fella.
Where are you?

581
00:31:37,131 --> 00:31:40,633
Ah.

582
00:31:40,635 --> 00:31:42,768
Ahh.

583
00:31:42,770 --> 00:31:44,437
Rita, where
are you going?

584
00:31:52,013 --> 00:31:53,512
Come on,
come on, come on.

585
00:31:58,052 --> 00:31:59,485
Come on.

586
00:32:02,424 --> 00:32:03,924
Rita, where
are you going?

587
00:32:03,926 --> 00:32:05,792
Oh, can you take the phone
into the corridor?

588
00:32:05,794 --> 00:32:07,260
Will it reach?

589
00:32:10,416 --> 00:32:12,217
You started
to praise it,

590
00:32:12,219 --> 00:32:15,386
didn't you?

591
00:32:15,388 --> 00:32:17,321
Rita, come back,
please.

592
00:32:18,376 --> 00:32:19,876
We'll find a way
to stop it, I swear to you.

593
00:32:19,878 --> 00:32:21,945
<i>No, I need to get as far away</i>
<i>from you all as possible.</i>

594
00:32:21,947 --> 00:32:23,279
No no no,
you don't --

595
00:32:23,281 --> 00:32:25,009
the creature only wants
whoever's praising him.

596
00:32:25,010 --> 00:32:26,309
<i>And then you'll put</i>
<i>yourself in its way.</i>

597
00:32:26,311 --> 00:32:28,678
I'm coming to get you.
Block out the fear

598
00:32:28,680 --> 00:32:30,013
and stay focused
on your belief.

599
00:32:30,385 --> 00:32:31,751
<i>The hotel</i>
<i>will keep us apart.</i>

600
00:32:31,753 --> 00:32:33,086
<i>I could be 50 miles</i>
<i>away by now.</i>

601
00:32:35,247 --> 00:32:36,679
<i>I want you</i>
<i>to do me</i>

602
00:32:36,681 --> 00:32:38,114
<i>one last favor,</i>
<i>Doctor.</i>

603
00:32:39,040 --> 00:32:40,473
<i>I can feel</i>
<i>the rapture</i>

604
00:32:40,475 --> 00:32:41,941
<i>approaching</i>
<i>like a wave.</i>

605
00:32:43,156 --> 00:32:44,789
<i>I don't want you</i>
<i>to witness this.</i>

606
00:32:44,791 --> 00:32:46,290
<i>I want you</i>

607
00:32:46,292 --> 00:32:48,226
<i>to remember me</i>
<i>the way I was.</i>

608
00:32:49,596 --> 00:32:51,319
What's going on?!

609
00:32:51,320 --> 00:32:52,987
Rita's disappeared.

610
00:32:53,120 --> 00:32:54,619
What is she
doing there?

611
00:32:54,621 --> 00:32:56,288
Rita.

612
00:32:56,290 --> 00:32:57,922
Rita, please.

613
00:32:57,924 --> 00:32:59,858
Let me find you.

614
00:32:59,860 --> 00:33:01,559
<i>You stay</i>
<i>where you are.</i>

615
00:33:02,632 --> 00:33:05,200
<i>Please, let me be robbed</i>
<i>of my faith in private.</i>

616
00:33:05,202 --> 00:33:06,601
Look, Rita, Rita,

617
00:33:06,603 --> 00:33:08,636
go into the room,
lock the door!

618
00:33:08,638 --> 00:33:10,939
<i>I'm not frightened.</i>
<i>I'm blessed, Doctor.</i>

619
00:33:12,109 --> 00:33:14,075
I'm at peace.

620
00:33:15,779 --> 00:33:17,312
<i>I'm going to hang up.</i>
No, no, no, Rita.

621
00:33:18,582 --> 00:33:20,281
<i>Goodbye, Doctor.</i>
Rita!

622
00:33:20,283 --> 00:33:21,783
<i>Thank you</i>
<i>for trying.</i>

623
00:33:21,785 --> 00:33:23,518
Rita, please,
please!

624
00:33:24,660 --> 00:33:26,794
Please!

625
00:34:10,759 --> 00:34:12,650
Ah!

626
00:34:12,651 --> 00:34:14,017
A-argh!

627
00:34:23,349 --> 00:34:27,118
Okay.

628
00:34:27,120 --> 00:34:28,887
It preys on people's
fear and possesses them.

629
00:34:28,889 --> 00:34:31,055
But Rita wasn't afraid,
she was brave

630
00:34:31,057 --> 00:34:33,291
and calm.

631
00:34:34,331 --> 00:34:35,831
Maybe it's something
to do with the people,

632
00:34:35,833 --> 00:34:37,199
some connection
between the four of you

633
00:34:37,201 --> 00:34:38,533
that'll tell me how
to fight it.

634
00:34:38,535 --> 00:34:41,369
Yes, you keep saying
that, but you never do.

635
00:34:41,371 --> 00:34:42,871
And, while we wait,
people keep dying,

636
00:34:42,873 --> 00:34:44,306
and we'll be next!

637
00:34:44,308 --> 00:34:45,807
Look, he'll work it out.
He always does.

638
00:34:45,809 --> 00:34:47,242
Just left him riff

639
00:34:47,244 --> 00:34:48,743
and move anything expensive
out of his way.

640
00:34:48,745 --> 00:34:53,215
Oh, no.
Oh, no, no.

641
00:34:53,217 --> 00:34:54,916
Doctor,
what's wrong?

642
00:34:54,918 --> 00:34:57,152
It's not fear.

643
00:34:58,973 --> 00:35:01,940
It's faith.

644
00:35:01,942 --> 00:35:04,576
Not just religious faith,
faith in something.

645
00:35:04,578 --> 00:35:05,819
Howard believed
in conspiracies,

646
00:35:05,820 --> 00:35:07,887
that external forces
control the world.

647
00:35:07,889 --> 00:35:10,223
Joe had dice cufflinks
and a chain with a horseshoe.

648
00:35:10,225 --> 00:35:11,724
He was a gambler.
Gamblers believe in luck,

649
00:35:11,726 --> 00:35:13,226
an intangible force that
helps them win or lose.

650
00:35:13,228 --> 00:35:14,994
Gibbis has rejected
any personal autonomy

651
00:35:14,996 --> 00:35:17,230
and is waiting for the
next batch of invaders

652
00:35:17,232 --> 00:35:18,698
to oppress him and
tell him what to do.

653
00:35:18,700 --> 00:35:20,399
They all believe
there's something

654
00:35:20,401 --> 00:35:21,767
guiding them,
about to save them.

655
00:35:21,769 --> 00:35:23,336
That's what
it replaces.

656
00:35:23,338 --> 00:35:24,837
Every time someone
was confronted

657
00:35:24,839 --> 00:35:26,339
with their
most primal fear,

658
00:35:26,341 --> 00:35:29,208
they fell back on their
most fundamental faith.

659
00:35:30,786 --> 00:35:33,620
And all this time,

660
00:35:33,622 --> 00:35:36,657
I have been telling you
to dig deep,

661
00:35:36,659 --> 00:35:38,726
find the thing that
keeps you brave.

662
00:35:40,119 --> 00:35:43,053
I made you expose
your faith,

663
00:35:43,055 --> 00:35:46,022
show them
what they needed.

664
00:35:46,610 --> 00:35:49,344
But why us?
Why are we here?

665
00:35:49,346 --> 00:35:50,713
It doesn't
want you.

666
00:35:50,715 --> 00:35:52,214
That's why it kept
showing you a way out.

667
00:35:52,216 --> 00:35:54,149
You're not religious
or superstitious,

668
00:35:54,151 --> 00:35:55,818
so there's no faith
for you to fall back on.

669
00:35:57,804 --> 00:35:59,770
It wants her.

670
00:35:59,772 --> 00:36:02,073
Me?

671
00:36:08,808 --> 00:36:10,909
Why?

672
00:36:10,911 --> 00:36:12,243
Your faith in me.

673
00:36:15,247 --> 00:36:18,483
That's what
brought us here.

674
00:36:23,679 --> 00:36:26,247
But why do they lose
their faith before they die

675
00:36:26,249 --> 00:36:29,417
and start worshipping...
<i>It?</i>

676
00:36:29,419 --> 00:36:31,219
It needs to convert
the faith

677
00:36:31,221 --> 00:36:32,654
into a form
it can consume.

678
00:36:32,656 --> 00:36:34,055
Faith is an energy,

679
00:36:34,057 --> 00:36:35,457
the specific,
emotional energy

680
00:36:35,459 --> 00:36:36,858
the creature needs
to live,

681
00:36:37,195 --> 00:36:38,695
which is why, at the end
of her note, Lucy said...

682
00:36:39,445 --> 00:36:41,144
- Praise him.
- Exactly.

683
00:36:48,933 --> 00:36:50,968
No.

684
00:36:50,970 --> 00:36:52,903
Oh, please, no.

685
00:37:12,157 --> 00:37:13,156
Amy!

686
00:37:13,158 --> 00:37:15,359
What are you
doing?!

687
00:37:15,361 --> 00:37:17,494
Oh, he is
beautiful.

688
00:37:17,496 --> 00:37:18,896
Leave her!
Just leave her!

689
00:37:33,755 --> 00:37:35,521
Doctor, it's happening.
It's changing me.

690
00:37:35,523 --> 00:37:36,723
Amy.

691
00:37:36,725 --> 00:37:38,024
It's changing
my thoughts.

692
00:37:38,026 --> 00:37:39,692
I can't save you
from this.

693
00:37:39,694 --> 00:37:40,786
There's nothing I
can do to stop this.

694
00:37:41,605 --> 00:37:42,815
What?

695
00:37:42,819 --> 00:37:44,318
I stole your childhood
and, now,

696
00:37:44,320 --> 00:37:46,220
I've led you by the hand
to your death.

697
00:37:46,222 --> 00:37:47,655
But the worst
thing is, I knew.

698
00:37:47,657 --> 00:37:49,390
I knew
this would happen.

699
00:37:49,392 --> 00:37:51,692
This is what
always happens.

700
00:37:53,152 --> 00:37:55,019
Aah!

701
00:37:59,858 --> 00:38:03,527
Forget your faith
in me.

702
00:38:12,953 --> 00:38:16,989
I took you with me
because I was vain.

703
00:38:16,991 --> 00:38:19,491
Because I wanted
to be adored.

704
00:38:22,061 --> 00:38:23,562
Look at you.

705
00:38:23,564 --> 00:38:27,166
The glorious Pond.

706
00:38:28,347 --> 00:38:30,747
The girl who waited
for me.

707
00:38:36,716 --> 00:38:40,219
I'm not a hero.

708
00:38:40,221 --> 00:38:41,954
I really am just
a madman in a box.

709
00:38:44,224 --> 00:38:45,724
And it's time
we saw each other

710
00:38:45,726 --> 00:38:47,793
as we really are.

711
00:39:03,459 --> 00:39:05,760
Amy Williams.

712
00:39:10,800 --> 00:39:14,769
It's time
to stop waiting.

713
00:39:58,835 --> 00:40:01,576
I severed
the food supply,

714
00:40:01,577 --> 00:40:04,679
sacrificing
her faith in me,

715
00:40:04,681 --> 00:40:08,115
gave you the space
to die.

716
00:40:08,117 --> 00:40:11,986
Shh, shh.

717
00:40:30,905 --> 00:40:34,107
What is it,
a Minotaur or an alien?

718
00:40:34,109 --> 00:40:37,243
Or an alien Minotaur.
That's not a question

719
00:40:37,245 --> 00:40:38,745
I thought I'd be asking
this morning.

720
00:40:38,747 --> 00:40:41,114
I mean, it's both,
actually, yeah, here we go.

721
00:40:42,587 --> 00:40:45,021
Distant cousin
of the Nimon.

722
00:40:45,023 --> 00:40:46,522
They descend on planets
and set themselves up

723
00:40:46,524 --> 00:40:48,624
as Gods
to be worshipped,

724
00:40:48,626 --> 00:40:50,960
which is fine,
until the inhabitants

725
00:40:50,962 --> 00:40:52,829
get all secular
and advanced enough

726
00:40:52,831 --> 00:40:54,542
to build
bonkers prisons.

727
00:40:54,543 --> 00:40:58,486
Prisons in space.

728
00:40:58,499 --> 00:41:00,991
- Where are the guards?
- No need for any.

729
00:41:01,068 --> 00:41:02,701
It's all automated.
It drifts through space,

730
00:41:02,703 --> 00:41:04,136
snatching people
with belief systems

731
00:41:04,138 --> 00:41:05,538
and converts
their faith

732
00:41:05,540 --> 00:41:06,939
into food
for the creature.

733
00:41:06,941 --> 00:41:08,774
See that
planet there?

734
00:41:10,003 --> 00:41:12,303
- Which one?
- The gray one, there.

735
00:41:12,305 --> 00:41:13,805
- Mm-hmm.
- That's where I'm from.

736
00:41:13,807 --> 00:41:15,306
They didn't want
just me,

737
00:41:15,308 --> 00:41:16,775
so you must believe
in some God,

738
00:41:16,777 --> 00:41:17,976
or someone,

739
00:41:17,978 --> 00:41:19,477
or they'd have shown
you the door, too.

740
00:41:19,479 --> 00:41:22,247
So what do Time Lords
pray to?

741
00:41:24,859 --> 00:41:27,493
According to the
in-flight recorder,

742
00:41:27,495 --> 00:41:30,095
the program
developed glitches.

743
00:41:30,097 --> 00:41:31,597
It got stuck
on the same setting.

744
00:41:31,599 --> 00:41:33,966
The fears from
the people before us

745
00:41:33,968 --> 00:41:35,434
weren't tidied away.

746
00:41:38,539 --> 00:41:39,772
What's it saying?

747
00:41:40,013 --> 00:41:42,246
"An ancient creature

748
00:41:42,248 --> 00:41:44,448
"drenched
in the blood

749
00:41:44,450 --> 00:41:46,517
"of the innocent,

750
00:41:47,778 --> 00:41:49,411
"drifting in space,

751
00:41:49,413 --> 00:41:51,013
"through an endless,
shifting maze.

752
00:41:51,015 --> 00:41:53,949
For such
a creature..."

753
00:41:55,553 --> 00:41:58,220
"Death would be
a gift..."

754
00:42:02,798 --> 00:42:04,230
"And accepted."

755
00:42:06,468 --> 00:42:10,871
Then sleep well.

756
00:42:13,442 --> 00:42:17,077
"I wasn't talking
about myself."

757
00:42:26,354 --> 00:42:28,655
Could I
have a lift?

758
00:42:28,657 --> 00:42:30,624
Just to the nearest
galaxy will do.

759
00:42:51,747 --> 00:42:53,417
Don't tell me --
this isn't Earth,

760
00:42:53,418 --> 00:42:54,185
that isn't
a real house --

761
00:42:54,186 --> 00:42:55,619
and inside lives
a goblin

762
00:42:55,621 --> 00:42:57,121
who feeds
on indecision.

763
00:42:57,123 --> 00:42:58,622
No. Real Earth --

764
00:42:58,624 --> 00:43:00,424
Real house,
real door keys.

765
00:43:01,770 --> 00:43:03,203
You're not serious.

766
00:43:03,205 --> 00:43:04,571
The car, too?

767
00:43:04,573 --> 00:43:06,072
That -- that's
my favorite car.

768
00:43:06,074 --> 00:43:07,574
How did you know that
was my favorite car?

769
00:43:07,576 --> 00:43:09,075
You showed me a picture
of it once and said,

770
00:43:09,077 --> 00:43:10,577
"This is
my favorite car."

771
00:43:11,747 --> 00:43:12,912
- Rory.
- Yeah.

772
00:43:13,882 --> 00:43:15,315
Can you give us
two minutes?

773
00:43:15,317 --> 00:43:16,383
Two minutes.

774
00:43:16,385 --> 00:43:18,318
She'll say that
we can't accept it

775
00:43:18,320 --> 00:43:20,120
because it's too
extravagant and we'll

776
00:43:20,122 --> 00:43:21,655
always feel a crippling
sense of obligation.

777
00:43:23,424 --> 00:43:26,593
It's a risk
I'm willing to take.

778
00:43:30,608 --> 00:43:32,475
Hey.

779
00:43:34,545 --> 00:43:35,712
So.

780
00:43:35,714 --> 00:43:39,082
You're leaving,
aren't you?

781
00:43:39,084 --> 00:43:41,851
You haven't seen
the last of me.

782
00:43:41,853 --> 00:43:44,354
"Bad penny"
is my middle name.

783
00:43:45,990 --> 00:43:47,624
Seriously,
the looks I get

784
00:43:47,252 --> 00:43:48,685
when I fill in
a form, it's....

785
00:43:50,526 --> 00:43:55,062
Why now?

786
00:43:55,064 --> 00:43:58,632
Because you're
still...breathing.

787
00:44:02,136 --> 00:44:03,837
Well, I think this is
about the washing-up.

788
00:44:03,839 --> 00:44:04,838
Ha.

789
00:44:04,840 --> 00:44:07,207
Personally.

790
00:44:09,109 --> 00:44:10,542
I mean, you're right,
there's still <i>heaps</i>

791
00:44:10,544 --> 00:44:12,309
of stuff out there
to look at.

792
00:44:12,386 --> 00:44:13,752
Do you know?
There's a planet

793
00:44:13,754 --> 00:44:15,888
whose name literally
translates as

794
00:44:15,890 --> 00:44:17,056
"Volatile Circus..."

795
00:44:22,485 --> 00:44:24,786
Or maybe there's a bigger,
scarier adventure

796
00:44:24,788 --> 00:44:27,623
waiting for you
in there.

797
00:44:30,827 --> 00:44:34,478
Even so, it can't
happen like this.

798
00:44:35,202 --> 00:44:37,269
After everything we've
been through, Doctor,

799
00:44:37,271 --> 00:44:40,372
everything,

800
00:44:40,374 --> 00:44:42,374
You can't just
drop me off at my house

801
00:44:42,376 --> 00:44:45,177
and say goodbye
like we shared a cab.

802
00:44:46,996 --> 00:44:48,496
And what's
the alternative,

803
00:44:48,498 --> 00:44:50,865
me, standing over
your grave?

804
00:44:50,867 --> 00:44:55,402
Over your broken body,
over Rory's body.

805
00:45:20,129 --> 00:45:21,797
If you bump
into my daughter,

806
00:45:21,799 --> 00:45:24,399
tell her to visit
her old mum sometime.

807
00:45:26,570 --> 00:45:28,403
Look after him.

808
00:45:28,405 --> 00:45:31,073
Look after you.

809
00:45:55,799 --> 00:45:57,399
Bye.

810
00:46:01,972 --> 00:46:03,705
Bye.

811
00:46:11,881 --> 00:46:15,417
What happened?

812
00:46:15,419 --> 00:46:18,053
What's he doing?

813
00:46:23,993 --> 00:46:26,695
He's saving us.

814
00:46:26,720 --> 00:46:30,720
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==