1
00:00:03,479 --> 00:00:07,479
Aristotle! This is Wasp Delta,
do you hear me?!

2
00:00:09,069 --> 00:00:12,068
Stay with me, Kai!
Stay with me, please!

3
00:00:12,069 --> 00:00:14,069
Aristotle!

4
00:00:14,069 --> 00:00:16,069
We have been hit! Major damage!

5
00:00:16,069 --> 00:00:18,069
Aristotle!

6
00:00:32,069 --> 00:00:34,068
Aristotle!

7
00:00:34,069 --> 00:00:36,069
The enemy are right on top of us!

8
00:00:45,069 --> 00:00:49,068
I'm sorry!

9
00:00:49,069 --> 00:00:52,069
Exterminate!

10
00:01:16,352 --> 00:01:17,751
You'll probably feel a bit sick.

11
00:01:17,752 --> 00:01:19,450
Please, don't be.

12
00:01:19,516 --> 00:01:21,515
Where's my brother?!

13
00:01:21,516 --> 00:01:24,116
Hello, I'm the Doctor.

14
00:01:24,125 --> 00:01:26,125
He was right beside me.

15
00:01:26,232 --> 00:01:28,231
Where's Kai?

16
00:01:28,232 --> 00:01:29,231
How did I get here?

17
00:01:29,232 --> 00:01:32,231
I materialised a time capsule
exactly round you

18
00:01:32,232 --> 00:01:35,032
and saved your life one second
before your ship exploded,

19
00:01:35,126 --> 00:01:36,326
but do please keep crying.

20
00:01:36,449 --> 00:01:39,448
My brother just died!
His sister didn't.

21
00:01:39,449 --> 00:01:41,449
You're very welcome.
Put the gun down.

22
00:01:41,449 --> 00:01:43,449
Or what? Or you might shoot me!

23
00:01:43,450 --> 00:01:45,449
Then where will you be?
In charge of your vessel.

24
00:01:45,449 --> 00:01:48,449
You'd starve to death trying to find
the light switch. Who are you?

25
00:01:48,449 --> 00:01:51,448
I'm Lieutenant Journey Blue
of the Combined Galactic Resistance.

26
00:01:51,449 --> 00:01:54,448
I demand you take me back
to my command ship, the Aristotle,

27
00:01:54,449 --> 00:01:58,449
which is currently located...
No. Hey, not like that.

28
00:01:59,449 --> 00:02:02,449
You will take me back
to my command ship,

29
00:02:02,449 --> 00:02:06,449
which is currently positioned...
No, no. Come on, not like that.

30
00:02:06,450 --> 00:02:08,449
Not like that! Get it right!

31
00:02:12,449 --> 00:02:14,449
Will you take me back to my ship?

32
00:02:17,449 --> 00:02:19,449
Please?

33
00:02:22,449 --> 00:02:25,449
The Aristotle's the big fella
parked in the asteroid belt, yeah?

34
00:02:27,449 --> 00:02:28,448
It's shielded.

35
00:02:28,449 --> 00:02:30,449
More or less.

36
00:02:44,449 --> 00:02:47,448
Dry your eyes, Journey Blue.
Crying's for civilians.

37
00:02:47,449 --> 00:02:50,449
It's how we communicate
with you lot.

38
00:02:54,449 --> 00:02:56,448
It's smaller on the outside.

39
00:02:56,449 --> 00:02:58,449
It's more exciting
when you go the other way.

40
00:02:58,449 --> 00:03:02,448
This isn't a battleship.
Medical insignia - it's a hospital.

41
00:03:02,449 --> 00:03:06,448
We don't need hospitals now.
The Daleks don't leave any wounded.

42
00:03:06,449 --> 00:03:08,449
And we don't take any prisoners.

43
00:03:11,449 --> 00:03:12,729
I saved your little friend here,

44
00:03:12,754 --> 00:03:16,448
if that's in any way relevant to
mention. That's true, sir. He did.

45
00:03:16,449 --> 00:03:19,448
Thank you. You're welcome.

46
00:03:19,449 --> 00:03:21,448
I wish I could've done more.
Then you should have.

47
00:03:21,449 --> 00:03:27,448
OK. But... you did save Journey and,
for that, I am personally grateful.

48
00:03:27,449 --> 00:03:32,448
Well... However, the security
of this base is absolute.

49
00:03:32,449 --> 00:03:34,449
So we're still going to kill you.

50
00:03:36,449 --> 00:03:38,448
Oh, it's a roller coaster
with you, isn't it?

51
00:03:38,449 --> 00:03:41,448
Shoot him, bag him and
throw him outside. No! Stop!

52
00:03:41,449 --> 00:03:44,448
I'm sorry! He might be a duplicate.

53
00:03:44,449 --> 00:03:45,449
He's a doctor!

54
00:03:47,449 --> 00:03:49,448
And we have a patient.

55
00:03:49,449 --> 00:03:50,449
Don't we, Uncle?

56
00:03:52,449 --> 00:03:55,448
Why does a hospital need a doctor?

57
00:03:55,449 --> 00:03:56,849
The Aristotle wasn't always hidden.

58
00:03:56,874 --> 00:03:58,448
The Daleks got here before us.

59
00:03:58,449 --> 00:04:00,448
You don't like soldiers much,
do you?

60
00:04:00,449 --> 00:04:03,449
You don't need to be liked.
You've got all the guns.

61
00:04:05,449 --> 00:04:08,448
Wow! A moleculon nanoscaler!

62
00:04:08,449 --> 00:04:11,448
You know what it does, then?
It miniaturises living matter.

63
00:04:11,449 --> 00:04:13,529
What's the medical application,
though? Do you use it

64
00:04:13,554 --> 00:04:17,448
to shrink the surgeons so they can
climb inside the patients? Exactly.

65
00:04:17,449 --> 00:04:18,529
Fantastic idea for a movie.

66
00:04:18,554 --> 00:04:22,448
Terrible idea for a proctologist.
Are you going to miniaturise me?

67
00:04:22,449 --> 00:04:24,448
You're a doctor, aren't you?

68
00:04:24,449 --> 00:04:26,449
And this is your patient.

69
00:04:33,449 --> 00:04:35,448
No, you don't understand.

70
00:04:35,449 --> 00:04:38,448
You can't put ME in there!

71
00:04:38,449 --> 00:04:39,449
Doc... tor?!

72
00:04:40,201 --> 00:05:15,295
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

73
00:05:15,449 --> 00:05:17,449
Atten-shun!

74
00:05:18,449 --> 00:05:20,448
Look at you lot!

75
00:05:20,449 --> 00:05:23,449
I've never seen such a miserable
bunch! What are you - children?

76
00:05:23,450 --> 00:05:25,449
Yes, sir.

77
00:05:26,449 --> 00:05:29,449
You think you're funny, Fleming?
Yes, sir.

78
00:05:31,449 --> 00:05:33,448
All right, me too. Dismissed!

79
00:05:33,449 --> 00:05:36,449
What you doing, Fleming?

80
00:05:47,449 --> 00:05:49,448
So, Mr Pink,
did you have a good weekend?

81
00:05:49,449 --> 00:05:53,448
Yeah, I did, thanks. Yes, I'll bet
you did. What did you get up to?

82
00:05:53,449 --> 00:05:57,448
Um... you know. A bit of reading.
Oh, I bet you were reading.

83
00:05:57,449 --> 00:06:00,448
Er, I was, yeah.
Yeah, I bet you were!

84
00:06:00,449 --> 00:06:03,448
Well, yeah, I was.

85
00:06:03,449 --> 00:06:05,448
I know your type.

86
00:06:05,449 --> 00:06:06,448
She wishes!

87
00:06:06,449 --> 00:06:08,448
Be quiet, you!

88
00:06:08,449 --> 00:06:12,448
So that's all the questions
on page 32, except the last one,

89
00:06:12,449 --> 00:06:16,448
and then everything on page 33.
All that in for Thursday.

90
00:06:16,449 --> 00:06:18,448
Any questions? Sir?

91
00:06:18,449 --> 00:06:20,449
Have you ever killed a man?

92
00:06:22,449 --> 00:06:24,448
I was a soldier.

93
00:06:24,449 --> 00:06:27,448
There were other soldiers and
some of them weren't on our side.

94
00:06:27,449 --> 00:06:30,448
I shall leave the rest
to your imagination.

95
00:06:30,449 --> 00:06:33,448
And, please,
think of another question?

96
00:06:33,449 --> 00:06:36,449
OK. Have you ever killed anyone
who WASN'T a soldier?

97
00:06:38,449 --> 00:06:42,448
Just to repeat,
that's all the questions on page 32,

98
00:06:42,449 --> 00:06:44,448
except the last one,

99
00:06:44,449 --> 00:06:48,448
and then everything on page 33.
All that in for Thursday.

100
00:06:48,449 --> 00:06:50,448
Is everyone clear?

101
00:06:50,449 --> 00:06:51,449
Yes, sir.

102
00:07:00,449 --> 00:07:02,448
Fine, I'll take that class

103
00:07:02,449 --> 00:07:05,448
and then, they can do
some of the test. I know.

104
00:07:05,449 --> 00:07:10,448
Oh, Clara, um, you've not met
Danny Pink yet? New fella, maths.

105
00:07:10,449 --> 00:07:12,448
Danny?

106
00:07:12,449 --> 00:07:14,448
Clara Oswald... Hey... English.

107
00:07:14,449 --> 00:07:17,448
Hey, nice to meet you. You too.
Watch yourself around him.

108
00:07:17,449 --> 00:07:19,448
Bit of a lady-killer,
but always denies it.

109
00:07:19,449 --> 00:07:22,448
I am not a lady-killer.
See what I mean?

110
00:07:22,449 --> 00:07:25,448
Oh, Beth, can I have a word?
Yeah, yeah, sure.

111
00:07:25,449 --> 00:07:28,448
Er... was it you that I saw outside
doing the soldiery thing?

112
00:07:28,449 --> 00:07:32,448
Oh, yeah, probably The Coal Hill
Cadets. Just a bit of fun.

113
00:07:32,449 --> 00:07:34,448
What, teaching them
how to shoot people?

114
00:07:34,449 --> 00:07:36,248
There's a bit more
to modern soldiering

115
00:07:36,249 --> 00:07:37,448
than just shooting people.

116
00:07:37,449 --> 00:07:39,448
I like to think
there's a moral dimension.

117
00:07:39,449 --> 00:07:41,448
Oh? You shoot people
then cry about it afterwards?

118
00:07:41,449 --> 00:07:43,449
Ah.

119
00:07:45,449 --> 00:07:47,448
Something wrong? Nothing, no.

120
00:07:47,449 --> 00:07:50,448
Sorry, no, nothing. I just...

121
00:07:50,449 --> 00:07:53,448
I didn't think they'd say anything,
that's all. Sorry?

122
00:07:53,449 --> 00:07:55,448
Have they told everyone?

123
00:07:55,449 --> 00:07:58,448
No, no, no, as far as I know,
nobody has told anybody anything.

124
00:07:58,449 --> 00:08:00,448
What are you talking about?

125
00:08:00,449 --> 00:08:03,448
Why did you just say
the crying thing?

126
00:08:03,449 --> 00:08:05,448
I was being funny. Why?

127
00:08:05,449 --> 00:08:06,449
I just do that.

128
00:08:08,449 --> 00:08:09,449
Why? I dunno!

129
00:08:12,449 --> 00:08:14,448
Anyway... I, erm...

130
00:08:14,449 --> 00:08:19,449
I've left some stuff in my class...
OK, see you. See you.

131
00:08:22,449 --> 00:08:25,448
Er, are you going to the, um,
leaving thing tonight for Cathy?

132
00:08:25,449 --> 00:08:26,449
Um...

133
00:08:32,449 --> 00:08:36,448
Yeah! I wasn't going, but I am now,
because you're going to be there,

134
00:08:36,449 --> 00:08:39,449
and, suddenly,
it seems like the best idea ever.

135
00:08:41,449 --> 00:08:43,448
No, I'm not.

136
00:08:43,449 --> 00:08:45,448
Oh, OK, never mind.

137
00:08:45,449 --> 00:08:46,448
Good night.

138
00:08:46,449 --> 00:08:48,449
Change your mind!

139
00:08:50,449 --> 00:08:53,448
Excuse me? I'm going.
Er, I'll give you a lift. Why not?

140
00:08:53,449 --> 00:08:56,448
Um, actually,
now that you mention it,

141
00:08:56,449 --> 00:08:59,448
seems like the best plan ever.
Thank you.

142
00:08:59,449 --> 00:09:01,449
No, I've got some reading.

143
00:09:02,449 --> 00:09:04,448
Ah, OK.
Maybe some other time, then?

144
00:09:04,449 --> 00:09:07,449
Thank you!

145
00:09:11,449 --> 00:09:12,449
Ahem...

146
00:09:14,449 --> 00:09:16,449
Is the wooden sound you
or... or the desk?

147
00:09:18,449 --> 00:09:21,448
How long have you been there?
Longer than you would like.

148
00:09:21,449 --> 00:09:25,449
OK. Will you look that terrified
when you take me out for a drink?

149
00:09:27,449 --> 00:09:31,448
I...I absolutely promise I won't.

150
00:09:31,449 --> 00:09:34,449
Play your cards right and you might!

151
00:09:51,249 --> 00:09:52,448
Where the hell have you been?

152
00:09:52,449 --> 00:09:56,448
You sent me for coffee.
Three weeks ago. In Glasgow.

153
00:09:56,449 --> 00:09:59,448
Three weeks, that's a long time.
In Glasgow! That's dead in a ditch!

154
00:09:59,449 --> 00:10:01,448
It's not my fault, I got distracted.

155
00:10:01,449 --> 00:10:03,449
By what? You can always
find something. Come on!

156
00:10:07,449 --> 00:10:09,448
Why were you smiling? Was I?

157
00:10:09,449 --> 00:10:11,448
No, I wasn't!
You were smiling at nothing.

158
00:10:11,449 --> 00:10:14,448
I'd almost say you were in love,
but to be honest... Honest?

159
00:10:14,449 --> 00:10:16,448
You're not a young woman any more.
Yes, I am!

160
00:10:16,449 --> 00:10:18,448
Well, you don't look it.
I DO look it!

161
00:10:18,449 --> 00:10:21,448
Oh, that's right.
Keep your spirits up,

162
00:10:21,449 --> 00:10:23,449
Clara, Clara, Clara,
Clara, Clara, Clara.

163
00:10:24,449 --> 00:10:25,449
Clara, Clara.

164
00:10:32,449 --> 00:10:34,448
I need something from you.

165
00:10:34,449 --> 00:10:36,448
I need the truth.

166
00:10:36,449 --> 00:10:37,449
OK.

167
00:10:40,449 --> 00:10:43,448
Right, what is it?

168
00:10:43,449 --> 00:10:45,449
What's...?

169
00:10:47,449 --> 00:10:48,449
You're scared.

170
00:10:50,449 --> 00:10:51,449
I'm terrified.

171
00:10:53,449 --> 00:10:55,448
Of what?

172
00:10:55,449 --> 00:10:59,448
The answer to my next question,
which must be honest and cold

173
00:10:59,449 --> 00:11:02,449
and considered,
without kindness or restraint.

174
00:11:04,449 --> 00:11:07,449
Clara, be my pal... and tell me...

175
00:11:08,449 --> 00:11:10,449
..am I a good man?

176
00:11:15,449 --> 00:11:18,449
I...don't know.

177
00:11:21,449 --> 00:11:22,449
Neither do I.

178
00:11:24,449 --> 00:11:27,448
Er, hey, no offence,
but I've got plans.

179
00:11:27,449 --> 00:11:29,448
I need you.

180
00:11:29,449 --> 00:11:30,449
Right!

181
00:11:32,449 --> 00:11:33,449
Where are we going?

182
00:11:35,449 --> 00:11:37,448
Into darkness.

183
00:11:37,449 --> 00:11:41,449
Doc... tor!

184
00:11:43,449 --> 00:11:45,448
How do you know who I am?
He doesn't.

185
00:11:45,449 --> 00:11:47,448
We promised him medical assistance.

186
00:11:47,449 --> 00:11:50,448
Are you my doctor?

187
00:11:50,449 --> 00:11:53,448
We found it floating in space.
We thought it was deactivated.

188
00:11:53,449 --> 00:11:55,448
So we tried to disassemble it.

189
00:11:55,449 --> 00:11:57,569
You didn't realise there was
a living creature inside?

190
00:11:57,594 --> 00:11:59,448
Not till it started screaming.

191
00:11:59,449 --> 00:12:01,448
Help... me.

192
00:12:01,449 --> 00:12:04,448
Why would I do that?

193
00:12:04,449 --> 00:12:06,448
Why would any living creature
help YOU?

194
00:12:06,449 --> 00:12:09,448
Daleks will die!

195
00:12:09,449 --> 00:12:12,448
Die all you like. Not my problem.

196
00:12:12,449 --> 00:12:14,449
Daleks must be destroyed!

197
00:12:16,449 --> 00:12:18,449
"Daleks must be de..."!

198
00:12:21,449 --> 00:12:22,448
What did you just say?

199
00:12:22,449 --> 00:12:25,448
All Daleks must die!

200
00:12:25,449 --> 00:12:30,448
I will destroy the Daleks!
Destroy the Daleks!

201
00:12:30,449 --> 00:12:32,448
DESTROY THE DALEKS!

202
00:12:32,449 --> 00:12:35,448
A good Dalek?

203
00:12:35,449 --> 00:12:36,449
There's no such thing.

204
00:12:38,449 --> 00:12:41,448
That's a bit inflexible,
not like you.

205
00:12:41,449 --> 00:12:43,449
I'd almost say prejudiced.

206
00:12:45,449 --> 00:12:47,248
Do I pay you?

207
00:12:47,249 --> 00:12:48,448
I should give you a raise.

208
00:12:48,449 --> 00:12:51,448
You're not my boss,
you're one of my hobbies.

209
00:12:51,449 --> 00:12:53,449
Come on.

210
00:12:55,449 --> 00:12:58,129
That was quick! This is gun girl.
She's got a gun, and she's a girl.

211
00:12:58,154 --> 00:13:00,448
This is a sort of boss one.
The same one as before?

212
00:13:00,449 --> 00:13:01,648
Yes. He's probably her uncle,

213
00:13:01,649 --> 00:13:03,448
but I may have made that up
to pass the time.

214
00:13:03,449 --> 00:13:06,448
This is Clara, not my assistant,
she's, er, some other word.

215
00:13:06,449 --> 00:13:09,449
I'm his carer. Yeah, my carer.
She cares so I don't have to.

216
00:13:14,449 --> 00:13:16,448
Doc... tor!

217
00:13:16,449 --> 00:13:17,448
Hello again.

218
00:13:17,449 --> 00:13:21,449
Will you... help me?

219
00:13:22,449 --> 00:13:23,448
Will you?

220
00:13:23,449 --> 00:13:26,448
A Dalek so damaged,
it's turned good.

221
00:13:26,449 --> 00:13:28,449
Morality as malfunction.

222
00:13:29,449 --> 00:13:31,448
How do I resist?

223
00:13:31,449 --> 00:13:36,448
Daleks must die.

224
00:13:36,449 --> 00:13:39,448
So, what do we do
with a moral Dalek, then?

225
00:13:39,449 --> 00:13:41,448
We get into its head? Mmm.

226
00:13:41,449 --> 00:13:44,449
How do you get into a Dalek's head?
That wasn't a metaphor.

227
00:13:47,449 --> 00:13:49,448
These are nanocontrollers.

228
00:13:49,449 --> 00:13:52,448
Once we're miniaturised, they take
over the molecular compression.

229
00:13:52,449 --> 00:13:54,449
When the mission's over,
hit the button.

230
00:13:57,449 --> 00:14:00,448
Are you sure you understand?
Why wouldn't I?

231
00:14:00,449 --> 00:14:04,448
Because this is a dangerous mission
and you look like a school teacher.

232
00:14:04,449 --> 00:14:07,448
I AM a school teacher.

233
00:14:07,449 --> 00:14:09,448
Still didn't catch your name.

234
00:14:09,449 --> 00:14:11,448
Journey Blue. Blue?

235
00:14:11,449 --> 00:14:15,448
Blue, yes, problem? No, er...
I just met a soldier called Pink.

236
00:14:15,449 --> 00:14:16,448
Lucky fella.

237
00:14:16,449 --> 00:14:17,449
Lucky?

238
00:14:19,449 --> 00:14:20,448
From the way you smile.

239
00:14:20,449 --> 00:14:24,448
So, er, who makes you smile
or is nobody up to the job?

240
00:14:24,449 --> 00:14:27,448
My brother, but he burned to death
a couple of hours ago,

241
00:14:27,449 --> 00:14:29,448
so he's really letting me down
today. Excuse me.

242
00:14:29,449 --> 00:14:32,448
What are those ones for?
I don't need armed baby-sitters!

243
00:14:32,449 --> 00:14:33,448
We're not baby-sitters.

244
00:14:33,449 --> 00:14:37,448
We're here to shoot you dead,
if you turn out to be a Dalek spy.

245
00:14:37,449 --> 00:14:39,448
Well, that's a relief.
I hate baby-sitters.

246
00:14:39,449 --> 00:14:42,448
OK, listen up. Now, remember,
do not hold your breath

247
00:14:42,449 --> 00:14:45,448
when the nanoscaler engages.
You'll feel like you want to,

248
00:14:45,449 --> 00:14:49,448
but you must keep breathing normally
during the miniaturisation process.

249
00:14:49,449 --> 00:14:52,448
Why? Ever microwaved a lasagne
without pricking the film on top?

250
00:14:52,449 --> 00:14:54,448
It explodes?

251
00:14:54,449 --> 00:14:56,448
Don't be lasagne.

252
00:14:56,449 --> 00:14:58,448
Nanoscaler engaging in five...

253
00:14:58,449 --> 00:15:01,448
four... three... two...

254
00:15:01,449 --> 00:15:04,449
Nanoscaler engaging... now.

255
00:15:17,449 --> 00:15:20,449
'Nanoscaling in progress.'

256
00:15:26,449 --> 00:15:29,448
'Nanoscaling complete.'

257
00:15:29,449 --> 00:15:32,449
Nanoscaling successful.
Everyone OK in there?

258
00:15:35,449 --> 00:15:37,449
We made it. Nobody popped.

259
00:15:38,449 --> 00:15:40,448
Whoa. Ha-ha!

260
00:15:40,449 --> 00:15:42,449
I can't believe this!

261
00:15:47,449 --> 00:15:49,449
No, neither can I.

262
00:16:07,449 --> 00:16:10,448
We'll be following you
all the way, Rescue One.

263
00:16:10,449 --> 00:16:13,449
Good luck all of you. 'Integration
complete. Dalek levels steady.'

264
00:16:43,449 --> 00:16:46,448
That was... weird.

265
00:16:46,449 --> 00:16:48,448
You've seen nothing yet.

266
00:16:48,449 --> 00:16:50,448
What are the lights?

267
00:16:50,449 --> 00:16:54,448
Visual impulses
travelling towards the brain.

268
00:16:54,449 --> 00:16:59,449
Beautiful. Welcome to the most
dangerous place in the universe.

269
00:17:04,449 --> 00:17:06,449
'Entering
the cranial ledge now.'

270
00:17:12,449 --> 00:17:13,449
Here!

271
00:17:18,449 --> 00:17:20,448
Oh, my God!

272
00:17:20,449 --> 00:17:23,448
Behold, the belly of the beast.

273
00:17:23,449 --> 00:17:25,448
It's amazing.

274
00:17:25,449 --> 00:17:27,448
It's huge.

275
00:17:27,449 --> 00:17:30,448
No, Ross. We're tiny.

276
00:17:30,449 --> 00:17:32,448
So how big is it -
that living part -

277
00:17:32,449 --> 00:17:36,448
compared to me and you, right now?
You see all those cables?

278
00:17:36,449 --> 00:17:38,449
Yeah. They're not all cables.

279
00:17:41,449 --> 00:17:43,448
Does it know we're here?

280
00:17:43,449 --> 00:17:45,448
It's what invited us in.

281
00:17:45,449 --> 00:17:49,448
Now, this is the cortex vault,
a supplementary electronic brain.

282
00:17:49,449 --> 00:17:52,449
Memory banks, but... more than that.

283
00:17:54,449 --> 00:17:58,448
This is what keeps the Dalek... pure.

284
00:17:58,449 --> 00:18:00,448
How are Daleks pure?

285
00:18:00,449 --> 00:18:03,448
Dalek mutants are born hating -
this is what stokes the fire,

286
00:18:03,449 --> 00:18:09,449
extinguishes even the tiniest
glimmer of kindness or compassion.

287
00:18:11,449 --> 00:18:13,448
Imagine the worst possible
thing in the universe,

288
00:18:13,449 --> 00:18:15,730
then don't bother, because
you're looking at it right now.

289
00:18:15,755 --> 00:18:19,448
This is evil refined as engineering.

290
00:18:19,449 --> 00:18:23,448
Doc... tor?

291
00:18:23,449 --> 00:18:25,448
Oh, hello, Rusty!

292
00:18:25,449 --> 00:18:29,448
You don't mind if I call you Rusty?
We need to come down there with you.

293
00:18:29,449 --> 00:18:34,248
Medical examination, and all that.
With those tentacles and things?!

294
00:18:34,249 --> 00:18:35,448
How close do we have to get?

295
00:18:35,449 --> 00:18:39,449
Well, you know, we'll never insert
a thermometer from up here.

296
00:18:44,449 --> 00:18:47,448
No. No, no, no, no! Stop!
Stop! Stop, you idiot!

297
00:18:47,449 --> 00:18:50,448
We need a way down, the only way...
This is a Dalek, not a machine!

298
00:18:50,449 --> 00:18:53,448
It's a perfect analogue of a
living being, and you just hurt it!

299
00:18:53,449 --> 00:18:55,449
So what's going to happen now?

300
00:18:57,449 --> 00:18:59,448
- Oh, God!
- What?

301
00:18:59,449 --> 00:19:00,448
What is it?!

302
00:19:00,449 --> 00:19:03,448
Antibodies?

303
00:19:03,449 --> 00:19:05,448
Dalek antibodies!

304
00:19:05,449 --> 00:19:08,448
Nobody move!

305
00:19:08,449 --> 00:19:10,448
Any attempt to help him,
or attack those things,

306
00:19:10,449 --> 00:19:13,449
will identify you as a secondary
source of infection. Stay still!

307
00:19:17,449 --> 00:19:19,489
But the Dalek wants us in here.
Why is it attacking?

308
00:19:19,514 --> 00:19:21,448
Can you control YOUR antibodies?

309
00:19:21,449 --> 00:19:25,448
Ross, stay calm, we're going
to get you out of this. Can you?

310
00:19:25,449 --> 00:19:27,449
Ross, swallow that!

311
00:19:29,449 --> 00:19:30,449
What is it? Trust me.

312
00:19:36,449 --> 00:19:38,449
Now what?

313
00:19:44,449 --> 00:19:45,449
ROSS!

314
00:19:48,449 --> 00:19:50,449
Oh, my God! What's it doing?

315
00:19:52,449 --> 00:19:54,449
The hoovering.

316
00:19:55,449 --> 00:19:59,448
Gotcha! What did you give him?
Oh, just a spare power cell.

317
00:19:59,449 --> 00:20:01,449
I can track the radiation signature!
I need to know

318
00:20:01,450 --> 00:20:03,731
where they dump the bodies.
I thought you were saving him!

319
00:20:03,756 --> 00:20:05,448
He was dead already!
I was saving us!

320
00:20:05,449 --> 00:20:07,449
Follow me and run! Run!

321
00:20:18,449 --> 00:20:21,448
They've dumped him in here -
organic refuse disposal.

322
00:20:21,449 --> 00:20:23,448
We need to get in there. Why?

323
00:20:23,449 --> 00:20:27,448
They won't give up till we're there!
I'd rather go in alive than dead.

324
00:20:27,449 --> 00:20:30,449
You don't know where it goes! Yes, I
do! Away from here! Now in! In! In!

325
00:20:32,449 --> 00:20:34,448
Whoa-agh-oh!

326
00:20:34,449 --> 00:20:36,449
I can hold them off!
No, you can't!

327
00:20:38,449 --> 00:20:39,449
Pull back!

328
00:20:41,449 --> 00:20:43,449
Down! Jump, everyone, jump!

329
00:20:51,449 --> 00:20:54,449
Whoa-oh-agh!

330
00:21:01,449 --> 00:21:03,448
Eugh!

331
00:21:03,449 --> 00:21:06,448
What is this stuff?

332
00:21:06,449 --> 00:21:09,448
People! The Daleks need protein.

333
00:21:09,449 --> 00:21:11,448
Occasionally,
they harvest from their victims.

334
00:21:11,449 --> 00:21:13,448
This is a feeding tube.

335
00:21:13,449 --> 00:21:16,448
Is Ross here?

336
00:21:16,449 --> 00:21:19,449
Yeah, top layer,
if you want to say a few words.

337
00:21:21,449 --> 00:21:24,448
A man has just died,
you will not talk like that!

338
00:21:24,449 --> 00:21:26,569
A lot of people have died.
Everything in here is dead,

339
00:21:26,594 --> 00:21:29,448
and do you know why that's good?
There is nothing good about that!

340
00:21:29,449 --> 00:21:31,448
Nothing is alive in here,
so, logically,

341
00:21:31,449 --> 00:21:34,448
this is the weakest spot in
the Dalek's internal security.

342
00:21:34,449 --> 00:21:36,448
Nobody guards the dead!

343
00:21:36,449 --> 00:21:40,448
Mortuaries and larders -
always the easiest to break out of.

344
00:21:40,449 --> 00:21:42,448
Oh, I've lived a life!

345
00:21:42,449 --> 00:21:45,448
Tell Uncle Stupid that we're in.

346
00:21:45,449 --> 00:21:47,448
Aha!

347
00:21:47,449 --> 00:21:48,449
A bolt hole!

348
00:21:50,449 --> 00:21:52,448
He'll get us out of here.

349
00:21:52,449 --> 00:21:55,449
The difficult part is not
killing him before he can.

350
00:21:59,449 --> 00:22:00,448
Bolt hole.

351
00:22:00,449 --> 00:22:03,448
Actually, a hole for a bolt.

352
00:22:03,449 --> 00:22:05,448
Does nobody get that?

353
00:22:05,449 --> 00:22:07,449
Also, there's the puns.

354
00:22:09,449 --> 00:22:12,448
Watch it,
decontamination tubes are hot.

355
00:22:12,449 --> 00:22:14,448
'Anomaly threat displaced.

356
00:22:14,449 --> 00:22:16,448
'Dalek levels returning
to normal parameters'

357
00:22:16,449 --> 00:22:18,448
'Rescue One
to Mission Control.'

358
00:22:18,449 --> 00:22:21,448
This is Blue, Rescue One. Report.

359
00:22:21,449 --> 00:22:24,448
The Dalek has an internal
defence mechanism.

360
00:22:24,449 --> 00:22:28,448
'We've lost Ross.'
What kind of defence mechanism?

361
00:22:28,449 --> 00:22:30,448
'That thing knows
you're in there to help it!'

362
00:22:30,449 --> 00:22:35,449
Yeah, well, who knows? It's a Dalek!
We're going to continue the mission.

363
00:22:36,449 --> 00:22:39,448
Are you OK back there?
It's a bit narrow, isn't it?

364
00:22:39,449 --> 00:22:41,448
Any remarks about my hips
will not be appreciated.

365
00:22:41,449 --> 00:22:44,448
Och, your hips are fine,
you're built like a man!

366
00:22:44,449 --> 00:22:45,449
Thanks!

367
00:22:47,449 --> 00:22:50,448
What's that noise?

368
00:22:50,449 --> 00:22:52,448
Are you wearing a Geiger counter?

369
00:22:52,449 --> 00:22:56,449
Standard battle equipment.
That's just low level radiation.

370
00:22:57,449 --> 00:22:59,449
But stronger down here,
for some reason.

371
00:23:01,449 --> 00:23:03,449
Gimme!

372
00:23:05,449 --> 00:23:06,448
'Was that him?'

373
00:23:06,449 --> 00:23:08,448
How's he working out?

374
00:23:08,449 --> 00:23:10,448
Hard to say... He's... I've got it!

375
00:23:10,449 --> 00:23:13,448
I know what's wrong with Rusty.
OK, that's good.

376
00:23:13,449 --> 00:23:17,448
Is that good? Well, you know how I said this was
the most dangerous place in the universe?

377
00:23:17,449 --> 00:23:19,448
I was wrong.

378
00:23:19,449 --> 00:23:21,449
It's way more dangerous than that.

379
00:23:23,449 --> 00:23:26,448
'Colonel, we have radiation
indicators red-lining in here.

380
00:23:26,449 --> 00:23:29,448
'The Dalek could be more badly
damaged than we thought.'

381
00:23:29,449 --> 00:23:33,448
Copy that. 'Old Rusty here is
suffering a trionic radiation leak.'

382
00:23:33,449 --> 00:23:35,448
It's poisoning the Dalek and us.

383
00:23:35,449 --> 00:23:38,448
Just as well we're here. Really?

384
00:23:38,449 --> 00:23:40,448
Perhaps we should get out
while we can.

385
00:23:40,449 --> 00:23:42,449
Why should we trust a Dalek?
Why would it change?

386
00:23:44,449 --> 00:23:47,448
Good question. Rusty?
What changed you?

387
00:23:47,449 --> 00:23:49,448
I saw beauty.

388
00:23:49,449 --> 00:23:51,449
You saw what?

389
00:23:53,449 --> 00:23:55,448
In the silence and the cold.

390
00:23:55,449 --> 00:23:59,448
I saw worlds burning.

391
00:23:59,449 --> 00:24:01,448
That's not beauty.
That's destruction.

392
00:24:01,449 --> 00:24:03,448
I saw more.

393
00:24:03,449 --> 00:24:04,449
What?

394
00:24:05,449 --> 00:24:07,448
What did you see?

395
00:24:07,449 --> 00:24:09,448
The birth of a star.

396
00:24:09,449 --> 00:24:11,448
Stars get born every day.

397
00:24:11,449 --> 00:24:14,448
You've seen a million stars born,
so what?

398
00:24:14,449 --> 00:24:18,448
Daleks have destroyed
a million stars.

399
00:24:18,449 --> 00:24:20,448
Oh, millions and millions.

400
00:24:20,449 --> 00:24:22,448
Trust me, I take count.

401
00:24:22,449 --> 00:24:25,448
And, yet, new stars are born.

402
00:24:25,449 --> 00:24:26,448
Every time.

403
00:24:26,449 --> 00:24:28,449
Resistance is futile.

404
00:24:31,449 --> 00:24:32,448
Resistance to what?

405
00:24:32,449 --> 00:24:35,448
Life returns.

406
00:24:35,449 --> 00:24:36,448
Life prevails.

407
00:24:36,449 --> 00:24:39,448
Resistance is futile.

408
00:24:39,449 --> 00:24:43,448
So, you saw a star being born.

409
00:24:43,449 --> 00:24:46,448
And you learned something.

410
00:24:46,449 --> 00:24:48,448
Dalek, do not be lying to me.

411
00:24:48,449 --> 00:24:50,448
Come on!

412
00:24:50,449 --> 00:24:52,448
'Heading for the Trionic
power cells, Colonel.'

413
00:24:52,449 --> 00:24:56,448
Radiation approxing 200 Rads.
Danger levels.

414
00:24:56,449 --> 00:24:59,449
Radiation levels increasing.

415
00:25:00,449 --> 00:25:04,449
We're at the heart of the Dalek.
It's incredible!

416
00:25:06,449 --> 00:25:08,449
Geiger counter's off the scale.

417
00:25:09,449 --> 00:25:11,449
Looks like it's about to blow.

418
00:25:12,449 --> 00:25:14,448
Good. How is that good?

419
00:25:14,449 --> 00:25:15,449
I like a bit of pressure.

420
00:25:18,449 --> 00:25:20,448
Rusty? Can you hear me? Doctor?

421
00:25:20,449 --> 00:25:22,449
Rusty! We've found the damage.

422
00:25:26,449 --> 00:25:29,449
I'm sealing up the breach
in your power cell.

423
00:25:31,449 --> 00:25:34,449
No more radiation poisoning,
good as new.

424
00:25:43,449 --> 00:25:46,248
There. Job done.

425
00:25:46,249 --> 00:25:47,448
That's it? Just like that?

426
00:25:47,449 --> 00:25:51,448
An anti-climax once in a while
is good for my heart.

427
00:25:51,449 --> 00:25:53,448
Rusty?

428
00:25:53,449 --> 00:25:54,449
How do you feel?

429
00:25:56,449 --> 00:25:57,449
Rusty?

430
00:26:00,449 --> 00:26:01,449
Rusty?

431
00:26:03,449 --> 00:26:04,448
Rusty...

432
00:26:04,449 --> 00:26:07,449
The malfunction is corrected.

433
00:26:08,449 --> 00:26:10,449
What's happened? Not entirely sure.

434
00:26:14,449 --> 00:26:16,448
It's like it's waking up.

435
00:26:16,449 --> 00:26:19,448
Rusty, come on, talk to me,
what's going on?

436
00:26:19,449 --> 00:26:23,448
The malfunction is corrected.

437
00:26:23,449 --> 00:26:26,449
All systems are functioning.

438
00:26:28,449 --> 00:26:30,448
Weapons charged.

439
00:26:30,449 --> 00:26:32,448
Oh, no, no, no...

440
00:26:32,449 --> 00:26:34,449
Exterminate!

441
00:26:36,449 --> 00:26:38,449
Exterminate!

442
00:26:42,449 --> 00:26:44,448
No, no, no... Exterminate!

443
00:26:44,449 --> 00:26:46,449
Exterminate!

444
00:26:48,449 --> 00:26:50,448
The Daleks will be victorious!

445
00:26:50,449 --> 00:26:53,448
The rebels will be exterminated!

446
00:26:53,449 --> 00:26:56,449
Colonel! What's happening out there?

447
00:26:58,449 --> 00:27:03,448
Exterminate! Exterminate!

448
00:27:03,449 --> 00:27:17,448
Exterminate!

449
00:27:17,449 --> 00:27:19,449
Pull back, pull back!

450
00:27:23,449 --> 00:27:25,448
Dalek fleet!

451
00:27:25,449 --> 00:27:27,448
Communications open!

452
00:27:27,449 --> 00:27:31,449
The rebel ship has been identified!

453
00:27:32,449 --> 00:27:35,449
Prepare for the Daleks!

454
00:27:45,449 --> 00:27:49,448
Doctor, what happened?
Do you see? Do I see what?

455
00:27:49,449 --> 00:27:51,448
Daleks don't turn good.

456
00:27:51,449 --> 00:27:54,448
It was just radiation
affecting its brain chemistry,

457
00:27:54,449 --> 00:27:57,448
nothing more than that. No miracle.
Let me get this straight -

458
00:27:57,449 --> 00:27:59,448
we had a good Dalek,
and we made it bad again?

459
00:27:59,449 --> 00:28:01,448
That's all we've done?

460
00:28:01,449 --> 00:28:03,448
There was never a good Dalek.

461
00:28:03,449 --> 00:28:05,448
There was a broken Dalek
and we repaired it.

462
00:28:05,449 --> 00:28:08,448
You were supposed to be helping us.
I gave it a shot.

463
00:28:08,449 --> 00:28:13,448
It didn't work out. It's a Dalek, what do
you expect? No more talking, you are done!

464
00:28:13,449 --> 00:28:14,448
OK, new objective.

465
00:28:14,449 --> 00:28:16,449
We are taking this Dalek down.

466
00:28:17,449 --> 00:28:19,449
What's that look for?

467
00:28:21,449 --> 00:28:24,448
That's the look you get
when I'm about to slap you!

468
00:28:24,449 --> 00:28:26,448
Oh! Clara!

469
00:28:26,449 --> 00:28:29,448
Are we going to die in here?

470
00:28:29,449 --> 00:28:31,449
I mean, there's a little
bit of you that's pleased.

471
00:28:31,474 --> 00:28:34,448
The Daleks are evil after all.
Everything makes sense.

472
00:28:34,449 --> 00:28:35,448
The Doctor is right!

473
00:28:35,449 --> 00:28:38,448
Daleks are evil, irreversibly so,
that's what we just learned!

474
00:28:38,449 --> 00:28:41,448
No, Doctor!
That is NOT what we just learned!

475
00:28:41,449 --> 00:28:45,448
Exterminate! Exterminate!

476
00:28:45,449 --> 00:28:49,448
Wasp fighters to action stations!
Wasp fighters to action stations!

477
00:28:49,449 --> 00:28:51,448
'The security systems
have been hacked.

478
00:28:51,449 --> 00:28:53,448
'We don't have access to the Wasps.'

479
00:28:53,449 --> 00:28:54,448
Then God save us all.

480
00:28:54,449 --> 00:28:57,448
We need to place
the charges for maximum effect,

481
00:28:57,449 --> 00:29:01,449
I'm scanning the architecture.
One question. No time.

482
00:29:02,449 --> 00:29:04,569
Why did we come here today? What was
the point? You...

483
00:29:04,594 --> 00:29:08,448
You thought there was a good Dalek.
What difference would one good Dalek make?

484
00:29:08,449 --> 00:29:11,449
All the difference in the universe,
but it's impossible.

485
00:29:13,449 --> 00:29:14,449
Is that a fact?

486
00:29:16,449 --> 00:29:19,449
Is that really
what we've learned today?

487
00:29:20,449 --> 00:29:22,449
Think about it!

488
00:29:23,449 --> 00:29:25,449
Is THAT what we've learned?

489
00:29:26,449 --> 00:29:29,848
Journey, what the hell's happening?
That thing's set the Daleks on us.

490
00:29:29,849 --> 00:29:31,449
'and it's locked us
out of our defences.'

491
00:29:31,474 --> 00:29:35,448
Journey,
you're the Aristotle's only hope.

492
00:29:35,449 --> 00:29:37,448
'I need you to destroy that Dalek.'

493
00:29:37,449 --> 00:29:40,449
The rebels will be exterminated!

494
00:29:43,449 --> 00:29:44,448
Whatever it takes.

495
00:29:44,449 --> 00:29:47,448
Understood, Uncle.

496
00:29:47,449 --> 00:29:48,448
I'm sorry.

497
00:29:48,449 --> 00:29:52,448
Yeah. Me too.

498
00:29:52,449 --> 00:29:55,448
Clara Oswald,
do I really not pay you?

499
00:29:55,449 --> 00:29:57,448
You couldn't afford me.

500
00:29:57,449 --> 00:30:01,448
Whatever you're going to do,
don't do it!

501
00:30:01,449 --> 00:30:03,449
This Dalek must not be destroyed,
we can do better!

502
00:30:03,450 --> 00:30:04,450
Are you out of your mind?

503
00:30:04,475 --> 00:30:08,448
No, I'm inside a Dalek!
I'm standing where I've never been.

504
00:30:08,449 --> 00:30:10,448
We cannot waste this chance.
It won't come again.

505
00:30:10,449 --> 00:30:13,448
What chance? I have my orders!

506
00:30:13,449 --> 00:30:15,448
Soldiers take orders.
And I'm a soldier.

507
00:30:15,449 --> 00:30:18,448
A Dalek is a better soldier
than you will ever be.

508
00:30:18,449 --> 00:30:19,449
You can't win this way.

509
00:30:22,449 --> 00:30:24,448
Ah!

510
00:30:24,449 --> 00:30:25,448
So what do we do?!

511
00:30:25,449 --> 00:30:27,448
Something better.

512
00:30:27,449 --> 00:30:33,448
Prepare to board the rebel ship!
We must find our comrade, Dalek!

513
00:30:33,449 --> 00:30:35,448
Spare no humans!

514
00:30:35,449 --> 00:30:39,448
Exterminate them all!

515
00:30:39,449 --> 00:30:41,448
Exterminate!

516
00:30:41,449 --> 00:30:46,449
Exterminate!

517
00:31:00,449 --> 00:31:03,448
The Dalek isn't just some angry
blob in a Dalekanium tank.

518
00:31:03,449 --> 00:31:08,448
If it was, the radiation would have
turned it into a raging lunatic.

519
00:31:08,449 --> 00:31:10,448
It IS a raging lunatic, it's a Dalek.

520
00:31:10,449 --> 00:31:12,448
But, for a moment, it wasn't.

521
00:31:12,449 --> 00:31:15,448
The radiation allowed it
to expand its consciousness,

522
00:31:15,449 --> 00:31:19,448
to consider things beyond
its natural terms of reference.

523
00:31:19,449 --> 00:31:22,448
It became good. That means
a good Dalek is possible.

524
00:31:22,449 --> 00:31:26,448
That's what we learned today.
Am I right, teach? Top of the class.

525
00:31:26,449 --> 00:31:30,448
But now it's back to how it was.
But what it saw, what it felt,

526
00:31:30,449 --> 00:31:33,448
is still there.
Yeah, I'm not really seeing that.

527
00:31:33,449 --> 00:31:34,448
Not here.

528
00:31:34,449 --> 00:31:35,448
There!

529
00:31:35,449 --> 00:31:38,448
You mean in the cortex vault?
The evil engineering?

530
00:31:38,449 --> 00:31:39,448
Every memory recorded.

531
00:31:39,449 --> 00:31:43,448
Some suppressed,
but all still intact.

532
00:31:43,449 --> 00:31:47,448
We need to show the Dalek
that star being born again.

533
00:31:47,449 --> 00:31:49,448
Recreate that moment.

534
00:31:49,449 --> 00:31:51,730
You need to get up there find that
moment and reawaken it.

535
00:31:53,449 --> 00:31:55,448
Me? Yes, you. Good idea.

536
00:31:55,449 --> 00:31:56,448
How?

537
00:31:56,449 --> 00:31:58,448
Haven't the foggiest.
Do a clever thing.

538
00:31:58,449 --> 00:32:01,448
And once you've done it, the Dalek
will be suggestible to new ideas.

539
00:32:01,449 --> 00:32:03,448
It will be open again.

540
00:32:03,449 --> 00:32:06,448
And I will show it something
that will change its mind forever!

541
00:32:06,449 --> 00:32:08,448
What? Not a clue.

542
00:32:08,449 --> 00:32:13,448
Docking initiated,
pressures equalised!

543
00:32:13,449 --> 00:32:16,449
Boarding corp, begin attack!

544
00:32:19,449 --> 00:32:22,448
Advance!
Exterminate the humans!

545
00:32:22,449 --> 00:32:26,449
Seek, locate, destroy!
Surrender is not accepted!

546
00:32:30,449 --> 00:32:33,449
This is crazy. There's no way we can
get back up there in time!

547
00:32:34,449 --> 00:32:36,448
Yes, there is. No, Gretchen.

548
00:32:36,449 --> 00:32:38,448
It'll bring
the antibodies down on us.

549
00:32:38,449 --> 00:32:42,449
Tell me the truth.
Is he mad, or is he right?

550
00:32:44,449 --> 00:32:46,449
I've come this far.

551
00:32:47,449 --> 00:32:49,448
Probably going to die anyway.

552
00:32:49,449 --> 00:32:53,448
Wouldn't mind something to do
for the rest of my life.

553
00:32:53,449 --> 00:32:55,448
Is he mad, or is he right?

554
00:32:55,449 --> 00:32:57,448
Hand on my heart...

555
00:32:57,449 --> 00:32:58,449
most days he's both.

556
00:33:00,449 --> 00:33:02,448
One question, then.

557
00:33:02,449 --> 00:33:03,449
Is this worth it?

558
00:33:07,449 --> 00:33:10,448
If I can turn one Dalek,
I can turn them all.

559
00:33:10,449 --> 00:33:11,449
I can save the future.

560
00:33:12,449 --> 00:33:15,448
Gretchen Alison Carlisle.

561
00:33:15,449 --> 00:33:17,449
Do something good
and name it after me.

562
00:33:18,449 --> 00:33:22,448
I will do something amazing,
I promise.

563
00:33:22,449 --> 00:33:24,449
Damn well better.

564
00:33:25,449 --> 00:33:27,449
No, Gretchen!

565
00:33:31,449 --> 00:33:33,449
Go!

566
00:33:37,449 --> 00:33:38,448
They're coming.

567
00:33:38,449 --> 00:33:39,449
They're coming!

568
00:33:43,449 --> 00:33:44,449
Grab hold of the rope.

569
00:33:46,449 --> 00:33:47,649
Don't look down. Good luck!

570
00:33:57,449 --> 00:33:59,449
Agh!

571
00:34:21,449 --> 00:34:23,448
Hello.

572
00:34:23,449 --> 00:34:24,448
I'm Missy.

573
00:34:24,449 --> 00:34:26,448
Welcome to heaven.

574
00:34:26,449 --> 00:34:28,449
Would you like some tea?

575
00:34:30,449 --> 00:34:32,448
Little splosh?

576
00:34:32,449 --> 00:34:34,449
Lovely.

577
00:34:36,449 --> 00:34:37,449
Fire!

578
00:34:42,449 --> 00:34:44,448
Exterminate! Advance.

579
00:34:44,449 --> 00:34:46,449
Seek, locate, destroy.

580
00:34:47,449 --> 00:34:50,449
Seek, locate, destroy.

581
00:34:53,449 --> 00:34:55,449
Exterminate!

582
00:35:01,449 --> 00:35:04,449
Seek, locate...

583
00:35:06,449 --> 00:35:10,449
Exterminate! Exterminate!

584
00:35:13,449 --> 00:35:14,448
Rusty!

585
00:35:14,449 --> 00:35:16,448
Well, here we are.

586
00:35:16,449 --> 00:35:17,448
Eye to eye!

587
00:35:17,449 --> 00:35:20,448
You cannot save the humans.

588
00:35:20,449 --> 00:35:21,649
They will be exterminated.

589
00:35:23,449 --> 00:35:27,449
I shall join the Dalek units
in the final attack!

590
00:35:28,449 --> 00:35:31,448
So what do we do? Er...

591
00:35:31,449 --> 00:35:32,448
A clever thing, quickly.

592
00:35:32,449 --> 00:35:34,449
Think, think, think, think, think.

593
00:35:35,449 --> 00:35:38,448
Some of the lights are out.

594
00:35:38,449 --> 00:35:41,448
Yeah, we got a damaged Dalek,
you want to complain to someone?

595
00:35:41,449 --> 00:35:43,448
But it's not damaged,
look at them. So?

596
00:35:43,449 --> 00:35:46,448
The Doctor said this was a memory
bank and some of the memories

597
00:35:46,449 --> 00:35:50,448
were suppressed. What if the
dark spots are hidden memories?

598
00:35:50,449 --> 00:35:52,448
What if one of those is the Dalek
seeing a star?

599
00:35:52,449 --> 00:35:54,448
Seriously?! Yeah.

600
00:35:54,449 --> 00:35:55,448
Well, maybe.

601
00:35:55,449 --> 00:35:58,448
It's either that,
or the bulbs need changing.

602
00:35:58,449 --> 00:36:00,448
It really could be the bulbs.
Got a better idea?

603
00:36:00,449 --> 00:36:02,449
Really wish I had. Yup, me too.

604
00:36:03,449 --> 00:36:06,449
Ah-ha. Watch out for antibodies.

605
00:36:07,449 --> 00:36:09,449
Let's see if there's an on switch.

606
00:36:11,449 --> 00:36:16,448
I saved your life, Rusty.
Now I'm going to go one better.

607
00:36:16,449 --> 00:36:21,448
I'm going to save your soul.
Daleks do not have souls. Oh, no?

608
00:36:21,449 --> 00:36:25,449
Imagine if you did. What then,
Rusty? What would happen then?

609
00:36:27,449 --> 00:36:29,448
I'm in the cortex!

610
00:36:29,449 --> 00:36:31,649
If there's a pack of spare bulbs,
break it to me gently.

611
00:36:39,449 --> 00:36:41,048
Your memories!

612
00:36:41,049 --> 00:36:42,449
I'm about to give some back to you.

613
00:36:42,474 --> 00:36:45,448
Are you OK? Clara!

614
00:36:45,449 --> 00:36:47,449
Yeah. I think there was
some sort of energy charge.

615
00:36:47,474 --> 00:36:53,448
You got the first lights on.
Of course, it's a brain.

616
00:36:53,449 --> 00:36:57,448
Brains work with electrical pathways
linking up memories!

617
00:36:57,449 --> 00:37:00,449
It's working! It's working,
we're turning the memories back on!

618
00:37:01,449 --> 00:37:04,449
All those years ago, when I began...

619
00:37:06,449 --> 00:37:12,449
I was just running. I called myself
the Doctor, but it was just a name.

620
00:37:14,449 --> 00:37:17,449
And then I went to Skaro.

621
00:37:19,449 --> 00:37:22,449
And then I met you lot
and I understood...

622
00:37:23,449 --> 00:37:25,449
..who I was!

623
00:37:27,449 --> 00:37:30,449
The Doctor was not the Daleks!

624
00:37:34,449 --> 00:37:37,449
Exterminate!

625
00:37:38,449 --> 00:37:39,449
Fall back!

626
00:37:41,449 --> 00:37:42,449
Exterminate!

627
00:37:45,449 --> 00:37:48,449
Exterminate! Exterminate!

628
00:37:54,449 --> 00:37:56,449
You'd better get a move on,
there's company coming!

629
00:38:01,449 --> 00:38:05,448
Exterminate!

630
00:38:05,449 --> 00:38:07,448
Fall back, fall back!

631
00:38:07,449 --> 00:38:10,449
Exterminate! Exterminate!

632
00:38:14,449 --> 00:38:15,449
Hurry up!

633
00:38:17,449 --> 00:38:18,449
Show me a star, Rusty!

634
00:38:21,449 --> 00:38:23,448
Oh, look. It's your memories again.

635
00:38:23,449 --> 00:38:26,449
It's like somebody's
mucking about up there.

636
00:38:28,449 --> 00:38:31,448
Memories, all those memories.

637
00:38:31,449 --> 00:38:34,448
D'you remember the star
you saw being born?

638
00:38:34,449 --> 00:38:36,448
Almost done!

639
00:38:36,449 --> 00:38:39,449
One more to go. Hurry up, Clara!
Hurry up!

640
00:38:47,449 --> 00:38:49,448
Clara, you did it! It's rebooting.

641
00:38:49,449 --> 00:38:51,449
The antibodies have reset!

642
00:38:56,449 --> 00:38:59,449
I... I... remember.

643
00:39:01,449 --> 00:39:03,448
You saw the truth, Rusty.

644
00:39:03,449 --> 00:39:08,448
Remember how you felt!
You saw a star being born!

645
00:39:08,449 --> 00:39:12,448
The endless rebirth of the universe!

646
00:39:12,449 --> 00:39:16,448
No! And you realised
the truth about the Daleks!

647
00:39:16,449 --> 00:39:19,448
Truth? What is the truth?

648
00:39:19,449 --> 00:39:23,448
Let me show you the truth!
I've opened your mind

649
00:39:23,449 --> 00:39:25,449
and now I'm coming in.

650
00:39:26,949 --> 00:39:28,448
That door is never going to hold.

651
00:39:28,449 --> 00:39:30,649
But I'm damned if I'm going
to make it easy for them!

652
00:39:45,449 --> 00:39:47,448
I'm part of you.

653
00:39:47,449 --> 00:39:50,448
My mind is in your mind.

654
00:39:50,449 --> 00:39:54,448
I see your mind, Doctor.

655
00:39:54,449 --> 00:39:56,449
I see your universe.

656
00:39:57,449 --> 00:40:00,449
And isn't the universe beautiful?

657
00:40:01,449 --> 00:40:03,449
I see beauty.

658
00:40:05,449 --> 00:40:08,448
Yes, that's good. That is good.
Hold on to that.

659
00:40:08,449 --> 00:40:11,449
I see endless, divine perfection.

660
00:40:13,449 --> 00:40:18,448
Make it a part of you.
Remember how you feel right now.

661
00:40:18,449 --> 00:40:21,448
Put it inside you and live by it.

662
00:40:21,449 --> 00:40:25,448
I see into your soul, Doctor.

663
00:40:25,449 --> 00:40:27,448
I see beauty.

664
00:40:27,449 --> 00:40:29,448
I see divinity.

665
00:40:29,449 --> 00:40:31,448
I...see...

666
00:40:31,449 --> 00:40:33,449
hatred.

667
00:40:34,449 --> 00:40:40,448
Hatred? I see your hatred
of the Daleks and it is good.

668
00:40:40,449 --> 00:40:43,448
No, no, no.

669
00:40:43,449 --> 00:40:47,448
You must see more than that,
there must be more than that!

670
00:40:47,449 --> 00:40:53,048
Death to the Daleks. Death to
the Daleks! Death to the Daleks!

671
00:40:53,049 --> 00:40:54,448
No, there must be more than that.

672
00:40:54,449 --> 00:40:56,448
There must be more than that!
Please!

673
00:40:56,449 --> 00:40:58,448
Daleks are evil.

674
00:40:58,449 --> 00:41:02,449
Daleks must be exterminated!

675
00:41:03,449 --> 00:41:04,449
Daleks are evil.

676
00:41:05,449 --> 00:41:07,449
God save us all!

677
00:41:08,449 --> 00:41:10,449
Daleks must be exterminated!

678
00:41:21,449 --> 00:41:23,448
Exterminate!

679
00:41:23,449 --> 00:41:25,449
Under attack from a Dalek!

680
00:41:39,449 --> 00:41:44,449
The Daleks are exterminated!

681
00:41:45,449 --> 00:41:47,448
Of course they are.

682
00:41:47,449 --> 00:41:49,449
That's what you do, isn't it?

683
00:42:02,449 --> 00:42:03,449
Journey! Uncle Morgan.

684
00:42:04,449 --> 00:42:07,448
I have transmitted a retreat signal.

685
00:42:07,449 --> 00:42:11,448
The Daleks will believe
the humans have initiated

686
00:42:11,449 --> 00:42:13,449
the ship's self-destruct.

687
00:42:19,449 --> 00:42:21,448
What about you, Rusty?

688
00:42:21,449 --> 00:42:22,449
I must go with them.

689
00:42:24,449 --> 00:42:26,448
Of course you must.

690
00:42:26,449 --> 00:42:28,448
You've unfinished work, haven't you?

691
00:42:28,449 --> 00:42:31,448
Victory is yours.

692
00:42:31,449 --> 00:42:34,448
But it does not please you.

693
00:42:34,449 --> 00:42:38,449
You looked inside me and you saw
hatred. That's not victory.

694
00:42:39,449 --> 00:42:42,448
Victory would have been
a good Dalek.

695
00:42:42,449 --> 00:42:44,449
I am not a good Dalek.

696
00:42:45,449 --> 00:42:48,449
YOU are a good Dalek.

697
00:43:08,449 --> 00:43:09,449
Till the next time.

698
00:43:12,449 --> 00:43:14,448
Is he leaving?
Isn't he going to say goodbye?

699
00:43:14,449 --> 00:43:16,449
I think that was it.

700
00:43:17,449 --> 00:43:19,448
Yep, that was it.

701
00:43:19,449 --> 00:43:20,449
Sorry, got to run!

702
00:43:27,449 --> 00:43:29,448
I'm sorry.

703
00:43:29,449 --> 00:43:30,449
Sorry?

704
00:43:36,449 --> 00:43:37,449
Doctor!

705
00:43:42,449 --> 00:43:43,449
Take me with you.

706
00:43:49,449 --> 00:43:51,448
I think you're probably nice.

707
00:43:51,449 --> 00:43:56,448
Underneath it all, I think you're
kind and you're definitely brave.

708
00:43:56,449 --> 00:43:58,449
I just wish you hadn't been
a soldier.

709
00:44:22,449 --> 00:44:24,449
How do I look?

710
00:44:25,449 --> 00:44:28,448
Sort of short and round-ish,
but with a good personality,

711
00:44:28,449 --> 00:44:31,448
which is the main thing.
I meant my clothes.

712
00:44:31,449 --> 00:44:34,449
I just changed. Oh, good for you,
still making an effort.

713
00:44:35,449 --> 00:44:40,448
OK, right, you're back in your
cupboard, 30 seconds after you left.

714
00:44:40,449 --> 00:44:42,449
When will I see you again?

715
00:44:44,449 --> 00:44:46,448
Oh, soon, I expect.

716
00:44:46,449 --> 00:44:47,448
Or later.

717
00:44:47,449 --> 00:44:48,449
One of those.

718
00:44:53,449 --> 00:44:55,449
I don't know.

719
00:44:57,449 --> 00:44:58,448
I'm sorry?

720
00:44:58,449 --> 00:45:02,449
You asked me if you're a good man
and the answer is... I don't know.

721
00:45:04,449 --> 00:45:09,449
But I think you try to be and
I think that's probably the point.

722
00:45:10,449 --> 00:45:13,449
I think you're probably
an amazing teacher.

723
00:45:14,449 --> 00:45:16,449
I think I'd better be.

724
00:45:24,449 --> 00:45:26,449
Ah, hey! Hey, Danny.

725
00:45:27,449 --> 00:45:29,449
Have you changed your clothes?

726
00:45:30,449 --> 00:45:32,448
Yes.

727
00:45:32,449 --> 00:45:35,449
Yes, I, I have, well noticed.

728
00:45:35,449 --> 00:45:38,448
OK, good. Yes, very good, good work.

729
00:45:38,449 --> 00:45:39,449
You passed the test.

730
00:45:39,449 --> 00:45:43,448
Are you really going to go
for a drink with me?

731
00:45:43,449 --> 00:45:46,448
Yeah, course I am.
Why wouldn't I?

732
00:45:46,449 --> 00:45:51,448
I just thought... What? You might
have a rule against soldiers.

733
00:45:51,449 --> 00:45:53,449
No.

734
00:45:53,449 --> 00:45:54,449
No, not at all.

735
00:45:55,449 --> 00:45:57,449
Not me.

736
00:46:00,449 --> 00:46:03,448
There is someone
that I always wanted to meet.

737
00:46:03,449 --> 00:46:04,449
It's Robin Hood!

738
00:46:06,449 --> 00:46:07,449
No damsels in distress!

739
00:46:09,449 --> 00:46:10,448
Seize him!

740
00:46:10,449 --> 00:46:12,448
No pretty castles.

741
00:46:12,449 --> 00:46:15,449
No such thing as Robin Hood.

742
00:46:17,356 --> 00:46:18,640
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
