1
00:00:00,300 --> 00:00:03,450
That spaceship in the hangar?
We found it on the lake bed.

2
00:00:03,500 --> 00:00:03,950
In here!

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,430
Wait, are they saying something?

4
00:00:05,480 --> 00:00:09,010
The dark, the sword, the
forsaken, the temple.

5
00:00:09,060 --> 00:00:12,290
These words actually rewrite the
synaptic connections in your brain.

6
00:00:12,340 --> 00:00:14,090
They're coordinates.

7
00:00:14,140 --> 00:00:16,490
Someone is deliberately
getting people killed

8
00:00:16,540 --> 00:00:19,890
and turning them into transmitters.

9
00:00:19,940 --> 00:00:21,650
I can save you.

10
00:00:21,700 --> 00:00:24,440
A new ghost, oh, no, no, no, no...

11
00:00:26,380 --> 00:00:29,580
So there's this man.
He has a time machine.

12
00:00:29,860 --> 00:00:33,820
Up and down history he goes, zip zip
zip zip zip, getting into scrapes.

13
00:00:35,060 --> 00:00:36,810
Another thing he has

14
00:00:36,860 --> 00:00:42,490
is a passion for the works
of Ludwig van Beethoven.

15
00:00:42,540 --> 00:00:45,290
And one day he thinks, "What's
the point of having a time machine

16
00:00:45,340 --> 00:00:47,730
"if you don't get to meet your heroes?"

17
00:00:47,780 --> 00:00:52,370
So off he goes to 18th-century Germany.

18
00:00:52,420 --> 00:00:54,170
But he can't find Beethoven anywhere.

19
00:00:54,220 --> 00:00:57,170
No-one's heard of him, not
even his family have any

20
00:00:57,220 --> 00:01:00,220
idea who the time
traveller is talking about.

21
00:01:01,940 --> 00:01:04,860
Beethoven literally doesn't exist.

22
00:01:08,540 --> 00:01:14,460
This didn't happen, by the way.
I've met Beethoven. Nice chap.

23
00:01:15,940 --> 00:01:18,730
Very intense. Loved an arm-wrestle.

24
00:01:18,780 --> 00:01:22,380
No, this is called "The
Bootstrap Paradox".

25
00:01:23,780 --> 00:01:25,570
Google it.

26
00:01:25,620 --> 00:01:27,010
The time traveller panics,

27
00:01:27,060 --> 00:01:31,370
he can't bear the thought of a world
without the music of Beethoven.

28
00:01:31,420 --> 00:01:34,730
Luckily he'd brought
all his Beethoven sheet

29
00:01:34,780 --> 00:01:37,010
music for Ludwig to sign.

30
00:01:37,060 --> 00:01:41,460
So he copies out all the
concertos and the symphonies...

31
00:01:42,460 --> 00:01:45,000
.. and he gets them published.

32
00:01:45,140 --> 00:01:47,210
He becomes Beethoven.

33
00:01:47,940 --> 00:01:51,460
And history continues with
barely a feather ruffled.

34
00:01:56,900 --> 00:02:04,530
But my question is this. "Who put
those notes and phrases together?"

35
00:02:04,580 --> 00:02:07,090
Who really composed Beethoven's 5th?

36
00:02:07,140 --> 00:02:14,060
PLAYS THE OPENING OF
BEETHOVEN'S 5th SYMPHONY

37
00:02:54,660 --> 00:02:56,810
Where's Bennett? We need to get going.

38
00:02:56,860 --> 00:02:58,330
Oh, he's still throwing up.

39
00:02:58,380 --> 00:03:00,450
"One small step for man,
one giant... Bleaurgh."

40
00:03:00,500 --> 00:03:02,130
Time travel does that sometimes.

41
00:03:02,180 --> 00:03:04,410
Somehow I doubt that Rose or Martha or Amy

42
00:03:04,460 --> 00:03:07,050
lost their breakfast on their first trip.

43
00:03:07,100 --> 00:03:09,970
You seem to know an awful lot about me.

44
00:03:10,020 --> 00:03:12,050
I used to be in military intelligence.

45
00:03:12,100 --> 00:03:15,250
I was demoted for dangling a
colleague out of a window.

46
00:03:15,300 --> 00:03:16,290
In anger?

47
00:03:16,340 --> 00:03:18,490
Is there another way to dangle someone

48
00:03:18,540 --> 00:03:20,340
out of a window?

49
00:03:21,380 --> 00:03:23,380
What year are we in?

50
00:03:26,660 --> 00:03:28,010
1980.

51
00:03:28,060 --> 00:03:30,690
So, pre-Harold Saxon.
Pre-the Minister of War.

52
00:03:30,740 --> 00:03:33,930
Pre-the moon exploding
and a big bat coming out.

53
00:03:33,980 --> 00:03:35,610
The Minister of War?

54
00:03:35,660 --> 00:03:37,330
Yeah.

55
00:03:37,380 --> 00:03:40,690
Never mind. I expect I'll
find out soon enough.

56
00:03:40,740 --> 00:03:42,570
Sorry about that.

57
00:03:42,620 --> 00:03:46,410
Had a prawn sandwich. Might have been off.

58
00:03:46,460 --> 00:03:49,410
Don't worry. Shall we go?

59
00:03:49,460 --> 00:03:52,580
Just one sec, I've just got
something in my boot...

60
00:03:56,540 --> 00:03:59,530
It's bigger on the inside,
it's bigger on the inside,

61
00:03:59,580 --> 00:04:02,620
how can it be bigger
on the inside, Bennett?

62
00:04:06,060 --> 00:04:07,860
OK, let's roll.

63
00:04:11,500 --> 00:04:13,610
Why have we gone to Russia?

64
00:04:13,660 --> 00:04:15,250
We haven't. We're still in Scotland.

65
00:04:15,300 --> 00:04:16,850
This is the town before it flooded.

66
00:04:16,900 --> 00:04:19,970
The TARDIS has brought us to when
the spaceship first touched down.

67
00:04:20,020 --> 00:04:22,410
But here and now, it's the
height of the Cold War.

68
00:04:22,460 --> 00:04:27,060
The military were being trained
for offensives on Soviet soil.

69
00:04:44,100 --> 00:04:46,240
Oh, is that the pilot?

70
00:04:47,500 --> 00:04:49,900
My God, look at size of it.

71
00:04:50,260 --> 00:04:52,850
No, that's the body.

72
00:04:52,900 --> 00:04:54,650
What do you mean, "the body"?

73
00:04:54,700 --> 00:04:57,050
This isn't just any spaceship.

74
00:04:57,100 --> 00:04:59,090
It's a hearse.

75
00:04:59,140 --> 00:05:01,370
The suspended-animation
chamber is still here.

76
00:05:01,420 --> 00:05:03,050
And the power cells for the engine.

77
00:05:03,100 --> 00:05:06,040
And there are no markings on the wall.

78
00:05:07,740 --> 00:05:09,450
Yet.

79
00:05:09,500 --> 00:05:11,690
Greetings!

80
00:05:11,740 --> 00:05:14,480
It's him, the ghost from the Drum.

81
00:05:16,300 --> 00:05:18,140
Remarkable.

82
00:05:19,940 --> 00:05:21,880
And humans, too...

83
00:05:22,340 --> 00:05:25,530
Albar Prentis, Funeral Director.

84
00:05:25,580 --> 00:05:27,290
You're from Tivoli, aren't you?

85
00:05:27,340 --> 00:05:29,650
The most invaded planet in the galaxy!

86
00:05:29,700 --> 00:05:32,970
Our capital city has a sign
saying, "If you occupied us,

87
00:05:33,020 --> 00:05:35,370
"you'd be home by now."

88
00:05:35,420 --> 00:05:37,450
Yes, I've had dealings
with your lot before.

89
00:05:37,500 --> 00:05:40,090
- I can't say I'm a fan.
- No, we do tend to antagonise.

90
00:05:40,140 --> 00:05:41,970
What are you doing here?

91
00:05:42,020 --> 00:05:44,090
Ah, yes. Of course.

92
00:05:44,140 --> 00:05:45,480
This...

93
00:05:46,700 --> 00:05:48,450
.. is the Fisher King.

94
00:05:48,500 --> 00:05:52,730
He and his armies invaded Tivoli and
enslaved us for ten glorious years!

95
00:05:52,780 --> 00:05:56,210
Until we were liberated
by the Arcateenians.

96
00:05:56,260 --> 00:05:59,490
But, thank the Gods,
soon we'd irritated them

97
00:05:59,540 --> 00:06:02,140
so much, they enslaved us, too!

98
00:06:02,940 --> 00:06:05,570
My first proper alien. And he's an idiot.

99
00:06:05,620 --> 00:06:08,410
And now in accordance
with Arcateenian custom,

100
00:06:08,460 --> 00:06:13,090
I've come to bury him on
a barren, savage outpost.

101
00:06:13,140 --> 00:06:15,290
You mean the town?

102
00:06:15,340 --> 00:06:16,610
He means the planet.

103
00:06:16,660 --> 00:06:21,050
Although, at the risk of starting a
bidding war, you could enslave me.

104
00:06:21,100 --> 00:06:23,250
In the ship I have directions to my planet

105
00:06:23,300 --> 00:06:25,890
and a selection of items
you can oppress me with.

106
00:06:25,940 --> 00:06:27,610
Listen. We've come from the future.

107
00:06:27,660 --> 00:06:29,570
You're about to send some sort of signal.

108
00:06:29,620 --> 00:06:32,250
How do you do it? Is it a special pen?

109
00:06:32,300 --> 00:06:33,810
What are you talking about?

110
00:06:33,860 --> 00:06:36,290
The technology you use, the
thing that wrenches the soul

111
00:06:36,340 --> 00:06:39,730
out of the body and makes it repeat
your coordinates for eternity.

112
00:06:39,780 --> 00:06:42,530
Give it to me now, I'm going
to take the batteries out.

113
00:06:42,580 --> 00:06:44,170
We don't have anything like that.

114
00:06:44,220 --> 00:06:46,690
Even this belongs to the
glorious Arcateenians.

115
00:06:46,740 --> 00:06:48,370
So who sends the message?

116
00:06:48,420 --> 00:06:50,540
HE SNIFFS THE DOCTOR

117
00:06:53,100 --> 00:06:56,400
Back to the TARDIS. I
need to talk to Clara.

118
00:07:17,180 --> 00:07:21,370
You've been here before, in
situations like this before.

119
00:07:21,420 --> 00:07:26,330
Yeah, not exactly like...
But, yeah, once or twice.

120
00:07:26,380 --> 00:07:28,850
So you've had to deal
with people who are scared.

121
00:07:28,900 --> 00:07:30,970
What do you say to them?

122
00:07:31,020 --> 00:07:33,930
I'm asking what I should say to you.

123
00:07:33,980 --> 00:07:37,220
That it will be all right.
That the Doctor will save us.

124
00:07:38,420 --> 00:07:41,420
And when you say it, do you believe it?

125
00:07:41,860 --> 00:07:44,850
Yeah. Yeah, I do.

126
00:07:44,900 --> 00:07:46,300
And now?

127
00:07:49,460 --> 00:07:53,410
Cass thinks the Doctor is saying
something different to the others.

128
00:07:53,460 --> 00:07:58,810
He's saying... "Moran...
Pritchard... Apprentice"?

129
00:07:58,860 --> 00:08:03,210
No, "Prentis... O'Donnell...

130
00:08:03,260 --> 00:08:05,890
"Clara... Doctor...

131
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
"Bennett... Cass..."

132
00:08:08,860 --> 00:08:12,090
It's a list of all our names
and when he finishes, he just

133
00:08:12,140 --> 00:08:14,570
goes back to the beginning
again, over and over. That's it.

134
00:08:14,620 --> 00:08:16,410
Who's Prentis?

135
00:08:16,460 --> 00:08:18,610
PHONE RINGS

136
00:08:18,660 --> 00:08:20,010
It's the Doctor.

137
00:08:20,060 --> 00:08:21,690
He's alive?

138
00:08:21,740 --> 00:08:23,540
For the moment.

139
00:08:23,820 --> 00:08:27,090
Doctor? Doctor, are you all right?

140
00:08:27,140 --> 00:08:30,740
Yeah, fine. So listen, the
spaceship, it's a hearse.

141
00:08:32,060 --> 00:08:34,330
Clara, what's wrong?

142
00:08:34,380 --> 00:08:35,890
Another ghost has appeared.

143
00:08:35,940 --> 00:08:38,610
What? Who? Has someone died?

144
00:08:38,660 --> 00:08:40,570
Doctor...

145
00:08:40,620 --> 00:08:42,090
it's you.

146
00:08:46,620 --> 00:08:48,370
Are you OK?

147
00:08:48,420 --> 00:08:51,490
Yeah. Well... Currently.

148
00:08:51,540 --> 00:08:54,010
What does it mean?

149
00:08:54,060 --> 00:08:55,570
It means I die.

150
00:08:55,620 --> 00:08:58,450
No -- not necessarily. We can
change the sequence of events so...

151
00:08:58,500 --> 00:09:01,170
This isn't a potential future...

152
00:09:01,340 --> 00:09:04,850
.. this is the future
now. It's already happened.

153
00:09:04,900 --> 00:09:07,900
The proof is right there in front of you.

154
00:09:15,580 --> 00:09:17,320
I have to die.

155
00:09:18,460 --> 00:09:19,650
No.

156
00:09:19,700 --> 00:09:21,250
You can change things.

157
00:09:21,300 --> 00:09:22,810
I can't.

158
00:09:22,860 --> 00:09:26,250
Even the tiniest change, the
ramifications could be catastrophic.

159
00:09:26,300 --> 00:09:27,530
It could spread carnage

160
00:09:27,580 --> 00:09:30,620
and chaos across the universe
like ripples on a pond.

161
00:09:32,540 --> 00:09:35,090
Ah, well, I've had a good innings.

162
00:09:35,140 --> 00:09:38,490
This regeneration is a bit
of a clerical error anyway.

163
00:09:38,540 --> 00:09:39,530
I've got to go sometime.

164
00:09:39,580 --> 00:09:42,570
NOT WITH ME! Die with
whoever comes after me.

165
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
You do not leave ME.

166
00:09:45,740 --> 00:09:49,240
Clara, I need to talk to
you, just on your own.

167
00:09:51,980 --> 00:09:53,930
Listen to me.

168
00:09:53,980 --> 00:09:56,490
We all have to face death eventually.

169
00:09:56,540 --> 00:09:59,210
Be it ours... or someone else's.

170
00:09:59,900 --> 00:10:01,840
I'm not ready yet.

171
00:10:03,300 --> 00:10:05,010
I don't want to think about that, not yet.

172
00:10:05,060 --> 00:10:08,890
I can't change what's already
happened. There are rules.

173
00:10:08,940 --> 00:10:12,940
So break them. And anyway, you owe me.

174
00:10:14,060 --> 00:10:18,530
You made yourself essential to me.
You gave me something else to...

175
00:10:18,580 --> 00:10:20,690
to be. And you can't do that...

176
00:10:20,740 --> 00:10:22,130
and then die. It's not fair.

177
00:10:22,180 --> 00:10:23,610
- Clara.
- No.

178
00:10:23,660 --> 00:10:26,770
Doctor, I don't care about your rules
or your bloody survivor's guilt.

179
00:10:26,820 --> 00:10:31,180
If you love me in any
way, you'll come back.

180
00:10:38,420 --> 00:10:40,460
Doctor, are you...?

181
00:10:41,700 --> 00:10:43,890
I can't save Moran or Pritchard.

182
00:10:43,940 --> 00:10:47,770
No... but like you said, if you can
find out why this is happening,

183
00:10:47,820 --> 00:10:51,260
maybe you can stop them killing
anybody else, you can save us.

184
00:10:53,220 --> 00:10:56,090
And you can stop it happening to you.

185
00:10:56,140 --> 00:10:59,090
I'll do what I can, but the
future has already happened.

186
00:10:59,140 --> 00:11:02,940
We've just met the Undertaker
and he's still alive.

187
00:11:07,940 --> 00:11:09,460
HE GASPS

188
00:11:22,300 --> 00:11:26,170
HEAVY FOOTSTEPS

189
00:11:26,220 --> 00:11:28,900
LOUD ROAR

190
00:11:31,060 --> 00:11:35,210
So. Ghost me. You've got
a better view than me.

191
00:11:35,260 --> 00:11:38,850
How do I look? Any signs
of trauma, any scars?

192
00:11:38,900 --> 00:11:40,530
Any clues as to how I die?

193
00:11:40,580 --> 00:11:41,770
No, nothing.

194
00:11:41,820 --> 00:11:44,330
You're the same as all the other
ghosts with the weird black

195
00:11:44,380 --> 00:11:45,920
eyes and...

196
00:11:49,140 --> 00:11:52,700
No. No, wait. Your coat.

197
00:11:54,060 --> 00:11:56,610
It's torn. The right shoulder.

198
00:11:56,660 --> 00:11:59,330
I assume I'm just saying...
the same thing as the others.

199
00:11:59,380 --> 00:12:04,130
No, you're saying a list
of names. Our names, mainly.

200
00:12:04,180 --> 00:12:07,170
"Moran, Pritchard, 'Prentis',
O'Donnell, Clara, Doctor,

201
00:12:07,220 --> 00:12:08,490
"Bennett, Cass."

202
00:12:08,540 --> 00:12:11,660
- Who's Prentis?
- The mole-faced chap.

203
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
What's the matter,
Clara, what's happening?

204
00:12:17,940 --> 00:12:20,170
You've moved inside.
You're inside here now.

205
00:12:20,220 --> 00:12:22,530
What am I doing?

206
00:12:22,580 --> 00:12:23,890
HE MOUTHS

207
00:12:23,940 --> 00:12:26,450
Nothing, you're... you're
just standing there.

208
00:12:26,500 --> 00:12:29,700
I'm not trying to kill you? Why
am I not trying to kill you?

209
00:12:31,660 --> 00:12:36,140
No, wait, you're moving, going
toward the control panel.

210
00:12:44,340 --> 00:12:45,810
Oh, no.

211
00:12:45,860 --> 00:12:48,610
He's opened the Faraday Cage.
He's let the other ghosts out.

212
00:12:48,660 --> 00:12:50,410
- I need to talk to me now.
- Didn't you hear me?

213
00:12:50,460 --> 00:12:52,930
You opened the Faraday Cage.
The other ghosts are outside.

214
00:12:52,980 --> 00:12:58,380
- Shouldn't we be hiding?
- In a minute. I need to talk to the ghost me.

215
00:12:59,660 --> 00:13:02,820
OK, Doctor, you're on.

216
00:13:03,940 --> 00:13:08,490
Doctor. Such an honour. I've
always been a huge admirer.

217
00:13:08,540 --> 00:13:12,290
This is really a delight. Finally
someone worth talking to.

218
00:13:12,340 --> 00:13:14,810
So firstly, why are you here?

219
00:13:16,700 --> 00:13:18,570
Clara, Clara, what's happening?

220
00:13:18,620 --> 00:13:19,960
Erm...

221
00:13:22,220 --> 00:13:25,140
Er... you've just stopped.

222
00:13:26,740 --> 00:13:29,540
Oh, no, wait, you've started again.

223
00:13:30,620 --> 00:13:33,330
His message has changed, he's
saying something different.

224
00:13:33,380 --> 00:13:34,610
He's saying...

225
00:13:34,660 --> 00:13:36,130
- What?!
- What?!

226
00:13:36,180 --> 00:13:37,520
What?!

227
00:13:39,580 --> 00:13:42,660
He's saying... "The chamber
will open tonight."

228
00:13:44,340 --> 00:13:47,690
Clara, now the ghosts are
out, go to the Faraday Cage.

229
00:13:47,740 --> 00:13:49,770
They won't be able to get you in there.

230
00:13:49,820 --> 00:13:50,890
Oh, there's a problem.

231
00:13:50,940 --> 00:13:54,290
Problem? What problem? Because
everything else is going so smoothly...

232
00:13:54,340 --> 00:13:57,770
The phone signal won't get
through. What you'll have to do...

233
00:13:57,820 --> 00:13:59,130
Clara, put the phone outside,

234
00:13:59,180 --> 00:14:01,690
and you can watch it through
the little round porthole,

235
00:14:01,740 --> 00:14:04,610
and when you see it ringing, if it's
safe to do so, go out and answer it.

236
00:14:04,660 --> 00:14:08,210
- OK. How long are you going to...?
- Clara, listen to me.

237
00:14:08,260 --> 00:14:10,010
Don't let that phone out of your sight.

238
00:14:10,060 --> 00:14:13,250
I need to be able to reach you, I
need to know everything my ghost does.

239
00:14:13,300 --> 00:14:17,460
Do you understand? I'll
come back for you. I swear.

240
00:14:25,860 --> 00:14:27,610
Come on.

241
00:14:27,660 --> 00:14:30,010
Oh, wait a minute. Not you, O'Donnell.

242
00:14:30,060 --> 00:14:32,810
- Why not? - Someone needs to
stay here and mind the shop.

243
00:14:32,860 --> 00:14:34,170
What if Clara calls?

244
00:14:34,220 --> 00:14:36,970
The last bloke that said
something like that to me

245
00:14:37,020 --> 00:14:39,490
got dangled out of a window.

246
00:14:40,180 --> 00:14:43,850
Maybe the Doctor's right, maybe
it's best if you stay here.

247
00:14:43,900 --> 00:14:46,980
Never going to happen.
Seriously, have you two met me?

248
00:14:58,380 --> 00:15:00,420
Prentis.

249
00:15:01,460 --> 00:15:02,860
Prentis!

250
00:15:07,620 --> 00:15:10,090
Guess that dead body
wasn't so dead after all.

251
00:15:10,140 --> 00:15:12,680
And now we've got the writing.

252
00:15:13,300 --> 00:15:15,900
The Fisher King did it himself.

253
00:15:17,980 --> 00:15:20,380
The future is still coming.

254
00:15:27,420 --> 00:15:30,690
He's taken the suspended-animation
chamber to the church.

255
00:15:30,740 --> 00:15:33,970
HUGE ROAR

256
00:15:34,020 --> 00:15:36,210
What was that?

257
00:15:36,260 --> 00:15:39,260
We need to get back to the TARDIS. Now.

258
00:15:42,380 --> 00:15:44,580
LOUDER ROARS AND SCREAMS

259
00:15:46,100 --> 00:15:47,900
It's cut us off.

260
00:15:51,540 --> 00:15:54,170
Let's split up.

261
00:15:54,220 --> 00:15:56,020
Go on, Bennett.

262
00:16:10,540 --> 00:16:14,060
HEAVY BREATHING AND FOOTSTEPS

263
00:16:52,020 --> 00:16:56,380
LOUD ROAR

264
00:16:58,340 --> 00:17:00,280
No, Bennett! Wait!

265
00:17:05,300 --> 00:17:08,980
O'DONNELL MOANS

266
00:17:14,140 --> 00:17:17,930
Why did you come? You shouldn't have
come. You never listen, it drives me mad.

267
00:17:17,980 --> 00:17:20,780
To keep an eye on you, idiot.

268
00:17:23,620 --> 00:17:26,260
So, don't die.

269
00:17:41,140 --> 00:17:43,340
Who's next on the list?

270
00:17:54,060 --> 00:17:55,930
That list your ghost was saying,

271
00:17:55,980 --> 00:17:58,810
that's the order in which people
are going to die, isn't it?

272
00:17:58,860 --> 00:18:01,930
I mean, I've only just figured it out.

273
00:18:01,980 --> 00:18:03,810
But you knew all along, didn't you?

274
00:18:03,860 --> 00:18:08,970
Moran, Pritchard, Prentis, O'Donnell.

275
00:18:09,020 --> 00:18:11,890
I thought perhaps, because her
ghost wasn't there in the future,

276
00:18:11,940 --> 00:18:15,140
like Prentis's was, I thought maybe...

277
00:18:16,940 --> 00:18:20,130
.. maybe it wouldn't happen,
maybe she stood a chance.

278
00:18:20,180 --> 00:18:24,730
Yeah, but you didn't try very
hard to stop her, though, did you?

279
00:18:24,780 --> 00:18:27,410
It was almost like you
wanted to test your theory.

280
00:18:27,460 --> 00:18:29,300
So who's next?

281
00:18:30,500 --> 00:18:32,370
- Clara.
- Yeah.

282
00:18:34,380 --> 00:18:37,730
Yeah. Except now you're going to
do something about it, aren't you?

283
00:18:37,780 --> 00:18:39,770
Because it's getting closer to you.

284
00:18:39,820 --> 00:18:41,970
You're going to change history to save

285
00:18:42,020 --> 00:18:46,410
yourself but not to save
O'Donnell. You wouldn't save her.

286
00:18:46,460 --> 00:18:49,700
This isn't about saving me.
I'm a dead man walking.

287
00:18:51,740 --> 00:18:54,540
I'm changing history to save Clara.

288
00:19:17,420 --> 00:19:19,290
O'Donnell's dead.

289
00:19:33,500 --> 00:19:37,420
Oh, no. No, no, no, no, don't
you dare... don't you dare...

290
00:19:50,060 --> 00:19:54,020
Big day for you. Time travel -- twice!

291
00:19:55,500 --> 00:19:58,650
Whoa, really? When are we going to?

292
00:19:58,700 --> 00:19:59,970
Off the map!

293
00:20:00,020 --> 00:20:03,740
Out of the rule book. What if
I don't die, what if I refuse?

294
00:20:04,700 --> 00:20:07,770
I'm going to go back to the base
and I'm going to save Clara because

295
00:20:07,820 --> 00:20:11,580
that's what I do, and I don't see
anyone here who's going to stop me.

296
00:20:27,620 --> 00:20:29,860
Why are we still here?

297
00:20:33,420 --> 00:20:35,330
No, no, no, no, no, no.

298
00:20:35,380 --> 00:20:37,050
What?

299
00:20:37,100 --> 00:20:42,570
We've moved half an hour backwards.
I'm locked in my own time-stream.

300
00:20:42,620 --> 00:20:44,850
The TARDIS won't let me leave.

301
00:20:44,900 --> 00:20:46,290
What do we do?

302
00:20:46,340 --> 00:20:50,090
Now we have to keep out of
sight, until time catches up.

303
00:20:50,140 --> 00:20:54,060
- 'Where's Bennett? We need to get going.
- Oh, he's still throwing up.'

304
00:20:55,900 --> 00:20:58,740
Prentis. He's alive.

305
00:21:00,220 --> 00:21:02,890
No, he's just not dead
yet. And we don't tell him.

306
00:21:02,940 --> 00:21:04,890
Yeah, but he's right there, we can just...

307
00:21:04,940 --> 00:21:07,940
However that sentence ends, no, we can't.

308
00:21:08,980 --> 00:21:11,490
Save him and you'll
want to save O'Donnell.

309
00:21:11,540 --> 00:21:14,210
You can't cheat time, I've just tried.

310
00:21:14,260 --> 00:21:18,360
You can't just go back and
cut off tragedy at the root.

311
00:21:18,420 --> 00:21:22,260
Because you find yourself talking to
someone you just saw dead on a slab.

312
00:21:23,380 --> 00:21:26,320
Because then you really do see ghosts.

313
00:21:27,420 --> 00:21:29,890
We don't tell him. Understand? Not a word.

314
00:21:29,940 --> 00:21:32,210
We don't have that right.

315
00:21:40,060 --> 00:21:41,650
Albar Prentis, Funeral Director.

316
00:21:41,700 --> 00:21:42,930
You're from Tivoli, aren't you?

317
00:21:42,980 --> 00:21:45,650
The most invaded planet in the galaxy!

318
00:21:45,700 --> 00:21:48,850
Our capital city has a sign
saying, "If you occupied us,

319
00:21:48,900 --> 00:21:52,890
- "you'd be home by now."
- Yes, I've had dealings with your lot before.

320
00:21:52,940 --> 00:21:54,530
I can't say I'm a fan.

321
00:21:54,580 --> 00:21:57,050
No, we do tend to antagonise!

322
00:21:58,220 --> 00:21:59,930
GUNSHOT

323
00:21:59,980 --> 00:22:03,580
- What are you doing here?
- Ah, yes. Of course.

324
00:22:05,860 --> 00:22:09,260
The dark. The sword. The
forsaken. The temple.

325
00:22:15,620 --> 00:22:17,610
When we found out what
the ghosts were saying,

326
00:22:17,660 --> 00:22:21,770
we weren't surprised because the
words, they were already inside us.

327
00:22:21,820 --> 00:22:24,330
HE MOUTHS

328
00:22:24,380 --> 00:22:27,890
But you, you were, weren't you?

329
00:22:27,940 --> 00:22:30,490
You didn't know what the
words were going to be.

330
00:22:30,540 --> 00:22:33,450
No, I didn't. How did you know?

331
00:22:33,500 --> 00:22:37,130
Who was the one person who didn't
see the writing in the spaceship?

332
00:22:37,180 --> 00:22:39,130
Me. Cass wouldn't let me go inside.

333
00:22:39,180 --> 00:22:41,770
That's why the ghosts didn't hurt
you when they had the chance.

334
00:22:41,820 --> 00:22:44,290
The message isn't inside you.

335
00:22:44,660 --> 00:22:46,650
Yes, I suppose that makes sense.

336
00:22:46,700 --> 00:22:49,210
So you can get the phone back.

337
00:22:49,260 --> 00:22:51,060
What?!

338
00:22:53,980 --> 00:22:55,930
She's saying I should go
and get the phone back.

339
00:22:55,980 --> 00:22:57,530
No.

340
00:22:57,580 --> 00:22:59,980
Listen, listen. I need...

341
00:23:01,660 --> 00:23:04,250
We, we need to be able
to contact the Doctor

342
00:23:04,300 --> 00:23:07,300
and you are the only one who can do this.

343
00:23:08,620 --> 00:23:10,140
OK.

344
00:23:14,300 --> 00:23:18,020
No, she's right. Neither
of you can get it back.

345
00:23:31,340 --> 00:23:34,930
- What? What is it? What did she say?
- It doesn't matter.

346
00:23:34,980 --> 00:23:36,490
Please.

347
00:23:36,540 --> 00:23:39,010
She said to ask you whether
travelling with the Doctor

348
00:23:39,060 --> 00:23:40,570
changed you,

349
00:23:40,620 --> 00:23:45,220
or were you always happy to put
other people's lives at risk.

350
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
He taught me to do what has to be done.

351
00:23:50,940 --> 00:23:53,010
You should get going.

352
00:24:04,660 --> 00:24:06,850
I need more time, it's too soon.

353
00:24:06,900 --> 00:24:09,100
I haven't saved her yet.

354
00:24:09,380 --> 00:24:13,650
Tick tock, tick tock, tick
tock, tick tock, tick tock.

355
00:24:13,700 --> 00:24:15,970
I've got no choice now, I
have to face the Fisher King.

356
00:24:16,020 --> 00:24:18,220
You, back to the TARDIS.

357
00:24:28,020 --> 00:24:32,100
Look, he'll be fine, I promise.

358
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
OK. Didn't need anyone to translate that.

359
00:24:52,700 --> 00:24:55,050
Now I'm ready.

360
00:24:55,100 --> 00:24:57,260
WIND HOWLS

361
00:25:34,980 --> 00:25:37,320
I've come from the future.

362
00:25:38,060 --> 00:25:41,410
I've seen the chaos you
cause, the bloodshed.

363
00:25:41,460 --> 00:25:43,860
Tell me what you have seen.

364
00:25:45,980 --> 00:25:51,050
- Ghosts. - Ghosts? - Souls
wrenched from the dead.

365
00:25:51,100 --> 00:25:54,090
Repeating directions to here,
to this spot, over and over.

366
00:25:54,140 --> 00:25:58,130
How many ghosts do I create? How many?

367
00:25:58,180 --> 00:26:01,050
Four that I know of. Maybe five by now.

368
00:26:01,100 --> 00:26:02,690
Probably more since I left.

369
00:26:02,740 --> 00:26:06,210
My ghosts will make more ghosts.

370
00:26:06,260 --> 00:26:09,770
Enough to bring an armada.

371
00:26:09,820 --> 00:26:15,260
Enough to wake me from my sleep.

372
00:26:17,180 --> 00:26:20,050
MACHINE DINGS

373
00:26:20,100 --> 00:26:23,740
MACHINE BEEPS

374
00:26:43,780 --> 00:26:46,820
INDISTINCT HISSING

375
00:26:57,100 --> 00:27:00,740
INDISTINCT HISSING

376
00:27:26,140 --> 00:27:27,490
RHYTHMIC THUMPING

377
00:27:27,540 --> 00:27:31,210
What will happen when your people arrive?

378
00:27:31,260 --> 00:27:36,450
We will drain the oceans and
put the humans in chains.

379
00:27:36,500 --> 00:27:39,050
This world is protected by me.

380
00:27:39,100 --> 00:27:41,410
Yes.

381
00:27:41,460 --> 00:27:43,250
One man,

382
00:27:43,300 --> 00:27:45,210
lost in time.

383
00:27:45,260 --> 00:27:47,130
RHYTHMIC THUMPING

384
00:28:04,100 --> 00:28:06,700
'Door emergency security lock.'

385
00:28:13,980 --> 00:28:19,090
The seed of their destruction
is already sown. They will die.

386
00:28:19,140 --> 00:28:21,690
The message will be sent.

387
00:28:21,740 --> 00:28:29,100
My people will come, and you
will do nothing to stop it...

388
00:28:30,740 --> 00:28:32,780
.. Time Lord.

389
00:28:36,820 --> 00:28:39,290
Hey, no, no, no, no. Cass!

390
00:28:39,340 --> 00:28:41,610
Wait, what are you doing?

391
00:28:43,980 --> 00:28:46,010
Look, Lunn, he is going
to be fine, I promise.

392
00:28:46,060 --> 00:28:48,130
We have to stay here.

393
00:28:49,180 --> 00:28:51,850
I know that look. I DO that look.

394
00:28:55,220 --> 00:28:58,580
OK, fine. But we stick together.

395
00:29:10,180 --> 00:29:15,130
Time Lords. Cowardly, vain curators

396
00:29:15,180 --> 00:29:17,330
who suddenly remembered they had teeth

397
00:29:17,380 --> 00:29:20,570
and became the most warlike
race in the galaxy.

398
00:29:20,620 --> 00:29:24,810
But you, you!

399
00:29:24,860 --> 00:29:27,810
You are curious.

400
00:29:27,860 --> 00:29:29,930
You have seen the words, too.

401
00:29:29,980 --> 00:29:32,650
I can hear them tick inside you.

402
00:29:33,180 --> 00:29:36,450
But you are still locked in your history.

403
00:29:36,500 --> 00:29:39,970
Still slavishly protecting time.

404
00:29:40,020 --> 00:29:44,060
Willing to die rather than
change a word of the future.

405
00:29:46,900 --> 00:29:49,180
Lunn.

406
00:29:56,700 --> 00:29:58,420
Lunn.

407
00:30:03,740 --> 00:30:05,900
Lunn.

408
00:30:21,700 --> 00:30:25,130
Oh, Cass.

409
00:30:25,180 --> 00:30:27,650
Cass.

410
00:30:27,700 --> 00:30:29,500
Cass.

411
00:30:31,740 --> 00:30:34,060
Idiot. I'm an idiot.

412
00:30:46,260 --> 00:30:49,220
METALLIC SCRAPING

413
00:31:10,380 --> 00:31:13,980
METALLIC SCRAPING

414
00:31:16,900 --> 00:31:20,050
You will be a strong beacon.

415
00:31:20,100 --> 00:31:22,850
How many ghosts can I make of you?

416
00:31:22,900 --> 00:31:26,050
You know, you've got a lot in
common with the Tivoleans --

417
00:31:26,100 --> 00:31:27,770
you'll both do anything to survive.

418
00:31:27,820 --> 00:31:29,570
They'll surrender to anyone.

419
00:31:29,620 --> 00:31:33,050
You will hijack other people's souls

420
00:31:33,100 --> 00:31:36,600
and turn them into
electromagnetic projections.

421
00:31:37,060 --> 00:31:39,780
That will to endure...

422
00:31:41,100 --> 00:31:45,140
.. that refusal... to ever cease.

423
00:31:47,260 --> 00:31:48,490
It's extraordinary.

424
00:31:48,540 --> 00:31:52,650
And it makes a fella think, because
you know what, if all I have

425
00:31:52,700 --> 00:31:56,170
to do to survive is tweak the
future a bit, what's stopping me?

426
00:31:56,220 --> 00:31:58,650
Oh, yeah, yeah, yeah,
yeah, the ripple effect.

427
00:31:58,700 --> 00:32:02,730
Maybe it will mean that the universe
will be ruled by cats or something,

428
00:32:02,780 --> 00:32:04,170
in the future.

429
00:32:04,220 --> 00:32:05,290
But the way I see it,

430
00:32:05,340 --> 00:32:08,380
even a ghastly future is
better than no future at all.

431
00:32:11,300 --> 00:32:14,400
You robbed those people of their deaths.

432
00:32:14,660 --> 00:32:17,810
Made them nothing more
than a message in a bottle.

433
00:32:17,860 --> 00:32:21,180
You violated something
more important than time.

434
00:32:22,580 --> 00:32:26,380
You bent the rules of life and death.

435
00:32:27,580 --> 00:32:31,220
So I am putting things straight.

436
00:32:32,220 --> 00:32:34,290
Here, now,

437
00:32:34,340 --> 00:32:37,050
this is where your story ends.

438
00:32:37,100 --> 00:32:41,100
FISHER KING GROWLS

439
00:32:43,460 --> 00:32:45,860
MACHINE BEEPS

440
00:32:47,580 --> 00:32:51,770
METALLIC SCRAPING

441
00:32:51,820 --> 00:32:55,370
SILENCE

442
00:32:55,420 --> 00:33:00,290
METALLIC SCRAPING

443
00:33:00,340 --> 00:33:03,450
SILENCE

444
00:33:03,500 --> 00:33:06,620
METALLIC SCRAPING

445
00:33:10,220 --> 00:33:13,620
SILENCE

446
00:33:15,500 --> 00:33:19,300
METALLIC SCRAPING

447
00:33:37,620 --> 00:33:39,170
Oh, there you...

448
00:33:39,220 --> 00:33:43,050
There is nothing you can do.

449
00:33:43,100 --> 00:33:44,930
I've already done it.

450
00:33:44,980 --> 00:33:47,770
The words have gone. I got rid of them.

451
00:33:47,820 --> 00:33:51,170
The future I saw, none
of that will happen now.

452
00:33:51,220 --> 00:33:54,010
The message will never contaminate
my friends, no-one will die,

453
00:33:54,060 --> 00:33:56,530
no-one is coming to save you.

454
00:33:57,980 --> 00:34:00,850
That's the thing about
knowing you're going to die.

455
00:34:00,900 --> 00:34:02,730
You've got nothing left to lose.

456
00:34:02,780 --> 00:34:04,740
FISHER KING GROWLS

457
00:34:10,180 --> 00:34:11,770
No, no, you've got to get out of here.

458
00:34:11,820 --> 00:34:14,690
The ghosts locked me in. It's a trap.

459
00:34:17,260 --> 00:34:19,600
Come on! Faraday Cage now!

460
00:35:01,740 --> 00:35:05,650
The Time Lord... lied.

461
00:35:05,700 --> 00:35:09,090
DEVICE BEEPS

462
00:35:09,140 --> 00:35:12,170
BEEPING INTENSIFIES

463
00:35:12,220 --> 00:35:13,890
FISHER KING GROWLS

464
00:35:13,940 --> 00:35:16,380
RUMBLING

465
00:35:17,620 --> 00:35:19,900
WIND HOWLS

466
00:35:27,180 --> 00:35:32,090
This is security protocol 712. The
echelon circuit has been activated.

467
00:35:32,140 --> 00:35:35,380
Please stow any hand luggage
and prepare for departure.

468
00:35:47,740 --> 00:35:50,330
Back, get back.

469
00:35:50,380 --> 00:35:53,820
MACHINE BEEPS

470
00:35:55,740 --> 00:35:59,660
RUMBLING

471
00:36:04,980 --> 00:36:07,500
FISHER KING GROWLS

472
00:36:10,780 --> 00:36:13,060
FISHER KING ROARS

473
00:36:26,380 --> 00:36:28,920
Don't kiss me. Morning breath.

474
00:36:29,380 --> 00:36:30,720
Doctor?

475
00:36:31,620 --> 00:36:33,160
Follow me.

476
00:36:41,820 --> 00:36:43,330
FISHER KING ROARS

477
00:36:43,380 --> 00:36:44,530
What's that noise?

478
00:36:44,580 --> 00:36:47,770
It's the call of the Fisher
King. The call of their master.

479
00:36:47,820 --> 00:36:51,700
FISHER KING ROARS

480
00:36:54,500 --> 00:36:56,570
Where are they going?

481
00:37:23,300 --> 00:37:25,770
So what was it? Your ghost.

482
00:37:25,820 --> 00:37:26,850
A hologram.

483
00:37:26,900 --> 00:37:30,050
Like the one we made of you to lure
the ghosts into the Faraday Cage.

484
00:37:30,100 --> 00:37:32,610
With a soupcon of artificial intelligence,

485
00:37:32,660 --> 00:37:35,010
and a few prerecorded phrases thrown in.

486
00:37:35,060 --> 00:37:36,330
Uh...

487
00:37:37,380 --> 00:37:41,010
All beamed from the sonic glasses.

488
00:37:41,060 --> 00:37:44,050
As soon as you brought me and the
chamber on board, it connected

489
00:37:44,100 --> 00:37:50,340
with the base's Wi-Fi and Bob's your
uncle, you've got a ghost Doctor.

490
00:37:52,940 --> 00:37:54,410
Why did they only come out at night?

491
00:37:54,460 --> 00:37:56,770
They're electromagnetic
projections that were

492
00:37:56,820 --> 00:37:59,760
out of phase with the base's day mode.

493
00:38:00,420 --> 00:38:02,770
Right.

494
00:38:02,820 --> 00:38:05,890
That's it. I've erased
the memory of the writing.

495
00:38:05,940 --> 00:38:08,970
Though you might find you've lost
a couple of other memories too.

496
00:38:09,020 --> 00:38:10,770
People you went to school with,

497
00:38:10,820 --> 00:38:13,130
previous addresses or
how to drink liquids.

498
00:38:13,180 --> 00:38:16,050
That's you two done. Where's Bennett?

499
00:38:25,420 --> 00:38:26,570
What will happen to them?

500
00:38:26,620 --> 00:38:28,610
UNIT will cut out the Faraday Cage

501
00:38:28,660 --> 00:38:30,650
with them inside and take it away.

502
00:38:30,700 --> 00:38:32,810
Then the space-hearse will be destroyed,

503
00:38:32,860 --> 00:38:35,130
so the writing doesn't infect anyone else.

504
00:38:35,180 --> 00:38:37,050
What do I do now?

505
00:38:37,460 --> 00:38:39,460
I don't understand.

506
00:38:39,660 --> 00:38:40,930
I do.

507
00:38:43,900 --> 00:38:47,890
You keep going. You have to.

508
00:38:47,940 --> 00:38:50,690
Take it from me, there is
a whole world out there,

509
00:38:50,740 --> 00:38:53,180
a galaxy, a life.

510
00:38:54,620 --> 00:38:57,730
What would O'Donnell have wanted?

511
00:38:57,780 --> 00:38:59,690
I need to erase that
message from your mind,

512
00:38:59,740 --> 00:39:02,410
but it's fine, I'll do it later.

513
00:39:05,380 --> 00:39:08,050
Lunn. Will you translate
something to Cass for me?

514
00:39:08,100 --> 00:39:09,290
Of course.

515
00:39:09,340 --> 00:39:12,690
- Tell her you're in love with her
and that you always have been. - What?

516
00:39:12,740 --> 00:39:15,490
Tell her there is no point
wasting time because things happen

517
00:39:15,540 --> 00:39:17,490
and then it's too late.

518
00:39:17,540 --> 00:39:21,240
Tell her I wish someone
had given me that advice.

519
00:39:35,620 --> 00:39:36,690
Oh, God.

520
00:39:36,740 --> 00:39:39,900
I was just passing on what
he said, please don't feel...

521
00:39:49,020 --> 00:39:51,090
What will UNIT do with the ghosts?

522
00:39:51,140 --> 00:39:53,850
Drag the cage into space, away
from the Earth's magnetic field.

523
00:39:53,900 --> 00:39:57,330
With nothing to sustain them, the
ghosts will eventually fade away.

524
00:39:57,380 --> 00:39:59,980
Here's what I don't understand.

525
00:40:00,620 --> 00:40:02,770
You did change the future.

526
00:40:02,820 --> 00:40:04,970
You stopped the Fisher
King from returning.

527
00:40:05,020 --> 00:40:07,210
The Fisher King had
been dead for 150 years

528
00:40:07,260 --> 00:40:09,410
before we even got here.

529
00:40:09,460 --> 00:40:12,860
But once I went back I
became part of events.

530
00:40:14,100 --> 00:40:15,410
But here's the thing.

531
00:40:15,460 --> 00:40:20,330
The messages my ghost gave
weren't for you, they were for me.

532
00:40:20,380 --> 00:40:24,370
That list. Everyone after
you was random, but you

533
00:40:24,420 --> 00:40:27,890
being the next name, that's what
made me confront the Fisher King.

534
00:40:27,940 --> 00:40:29,690
And saying the chamber will open?

535
00:40:29,740 --> 00:40:33,540
That was me telling me to get
inside and when to set it for.

536
00:40:35,220 --> 00:40:36,560
Smart.

537
00:40:38,740 --> 00:40:40,970
Except that's not why I said them.

538
00:40:41,020 --> 00:40:42,820
How do you mean?

539
00:40:43,980 --> 00:40:45,850
I programmed my ghost to say them

540
00:40:45,900 --> 00:40:47,930
because that's what my ghost had said.

541
00:40:47,980 --> 00:40:51,530
And the only reason I created my
ghost-hologram in the first place

542
00:40:51,580 --> 00:40:53,210
was because I saw it here.

543
00:40:53,260 --> 00:40:55,650
I was reverse engineering the narrative.

544
00:40:55,700 --> 00:40:57,810
OK, that's still pretty smart.

545
00:40:57,860 --> 00:41:00,500
You do not understand.

546
00:41:02,260 --> 00:41:05,260
When did I first have those ideas, Clara?

547
00:41:05,780 --> 00:41:08,120
Well, it must have been...

548
00:41:11,860 --> 00:41:13,800
- Wow.
- Exactly.

549
00:41:14,980 --> 00:41:17,460
Who composed Beethoven's 5th?

550
00:41:26,580 --> 00:41:30,850
- Doctor, help me! - Yes, you're
the very next thing on the list.

551
00:41:30,900 --> 00:41:32,170
We are Vikings!

552
00:41:32,220 --> 00:41:33,330
CHEERING

553
00:41:33,380 --> 00:41:35,530
You fight or you die.

554
00:41:35,580 --> 00:41:38,770
- They're called the Mire.
- You will beg for mercy.

555
00:41:38,820 --> 00:41:41,490
- The deadliest warrior race in the galaxy?
- One of them, yes, why?

556
00:41:41,540 --> 00:41:43,130
This village declared war on them.

557
00:41:43,180 --> 00:41:45,330
There's going to be a war
and here's some news.

558
00:41:45,380 --> 00:41:47,530
- We'll win the hell out of it.
- Why are you here?

559
00:41:47,580 --> 00:41:50,340
I'm the Doctor, and I save people.

