1
00:00:02,900 --> 00:00:04,850
They've kidnapped Osgood

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,850
and they've stolen the location
of every Zygon on Earth.

3
00:00:06,900 --> 00:00:10,850
- 'Doctor, the ceasefire's broken down.'
- Call me now.

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,850
They turned into monsters
and they came for us.

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,850
We couldn't fight 'em.
You can't tell who's who.

6
00:00:16,900 --> 00:00:20,850
Oh, come on. These are eggs
or pods or whatever. Look!

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,850
God, that's me.

8
00:00:22,900 --> 00:00:24,850
But I don't see how these ARE duplicates.

9
00:00:24,900 --> 00:00:26,850
That's not how Zygons work.

10
00:00:26,900 --> 00:00:30,850
- These... ARE the humans!
- Please!

11
00:00:30,900 --> 00:00:32,850
Kill the traitors.

12
00:00:32,900 --> 00:00:35,500
There isn't any backup, is there?

13
00:00:40,900 --> 00:00:43,850
UNIT neutralised in the UK.

14
00:00:43,900 --> 00:00:45,850
More or less.

15
00:00:45,900 --> 00:00:49,900
I'm sorry, but Clara's dead.

16
00:01:50,900 --> 00:01:54,900
Clara... Clara!

17
00:01:59,400 --> 00:02:01,340
You're breaking up!

18
00:02:03,900 --> 00:02:07,250
'The invasion has happened. You're
probably surrounded by Zygons.

19
00:02:07,300 --> 00:02:07,890
'Get to the TARDIS,

20
00:02:07,940 --> 00:02:08,850
'get yourself safe.

21
00:02:08,900 --> 00:02:11,850
'Apparently my plane
is never going to land.

22
00:02:11,900 --> 00:02:13,850
'Let's see what we can do about that!'

23
00:02:13,900 --> 00:02:17,900
'I'm sorry, but Clara's dead.'

24
00:02:52,900 --> 00:02:54,640
Dream checks...

25
00:02:58,900 --> 00:03:01,300
Dream checks, dream checks...

26
00:03:01,900 --> 00:03:04,300
'It's your decision, Doctor.

27
00:03:08,900 --> 00:03:11,900
'Truth or consequences.'

28
00:03:22,900 --> 00:03:24,370
Doctor...

29
00:03:27,900 --> 00:03:29,900
Missed!

30
00:05:42,900 --> 00:05:44,900
I know what you are.

31
00:05:45,900 --> 00:05:47,850
Please... Please.

32
00:05:47,900 --> 00:05:50,170
I'm going to set you free.

33
00:05:53,900 --> 00:05:56,850
Humans cannot accept
the way we really are.

34
00:05:56,900 --> 00:05:58,850
If we cannot hide, we must fight.

35
00:05:58,900 --> 00:06:00,850
You are going to be the first.

36
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
The first to make the humans see.

37
00:06:29,900 --> 00:06:31,850
Help me.

38
00:06:31,900 --> 00:06:34,850
Help me...

39
00:06:34,900 --> 00:06:37,900
Help! Help me...

40
00:06:56,900 --> 00:06:58,850
Commander here. The first
one has been changed.

41
00:06:58,900 --> 00:07:02,900
I'm going to UNIT to
retrieve the Osgood box.

42
00:07:40,900 --> 00:07:42,900
Doctor?

43
00:07:43,900 --> 00:07:45,240
Doctor!

44
00:07:52,850 --> 00:07:53,850
Any questions?

45
00:07:53,900 --> 00:07:56,850
Why do you have a Union Jack parachute?

46
00:07:56,900 --> 00:07:58,850
- Camouflage.
- Camouflage?

47
00:07:58,900 --> 00:08:00,850
Yes, we're in Britain.

48
00:08:00,900 --> 00:08:01,850
Ooh, your specs are broken.

49
00:08:01,900 --> 00:08:04,850
I'll fix 'em. You can
wear mine, they're sonic.

50
00:08:04,900 --> 00:08:05,850
- Sonic specs?
- Yeah!

51
00:08:05,900 --> 00:08:07,850
Isn't that a bit pointless?

52
00:08:07,900 --> 00:08:08,850
Like a visual hearing aid?

53
00:08:08,900 --> 00:08:10,850
What's wrong with pointless?

54
00:08:10,900 --> 00:08:12,850
I once invented an invisible watch.

55
00:08:12,900 --> 00:08:14,850
Spot the design flaw.

56
00:08:14,900 --> 00:08:17,850
You're talking nonsense to distract
me from being really scared.

57
00:08:17,900 --> 00:08:20,850
It's one of your known character traits.

58
00:08:20,900 --> 00:08:22,850
Don't look at my browser history.

59
00:08:22,900 --> 00:08:23,850
Whoa!

60
00:08:23,900 --> 00:08:25,970
Yeah, I said "don't".

61
00:08:34,900 --> 00:08:37,850
Why didn't that Zygon blow
us up with her big bazooka?

62
00:08:37,900 --> 00:08:39,850
She did blow us up with her big bazooka.

63
00:08:39,900 --> 00:08:41,850
This is us being blown
up with a big bazooka.

64
00:08:41,900 --> 00:08:43,850
But she seems to know what she's doing.

65
00:08:43,900 --> 00:08:45,850
The first thing I'D do if I
wanted to invade the world

66
00:08:45,900 --> 00:08:47,850
- would be to kill you.
- Thanks.

67
00:08:47,900 --> 00:08:49,850
I wouldn't even let you get
talking, like you always do.

68
00:08:49,900 --> 00:08:52,850
- Bullet between the eyes, first thing.
- Again, thank you.

69
00:08:52,900 --> 00:08:54,850
- 12 times, if necessary.
- Ah, yes. Why limit yourself?

70
00:08:54,900 --> 00:08:56,850
You've really thought
this through, haven't you?

71
00:08:56,900 --> 00:08:57,850
I'm a big fan.

72
00:08:57,900 --> 00:09:00,850
But she gave you a chance
to get out. She hesitated.

73
00:09:00,900 --> 00:09:02,850
If she had Clara's memory print,

74
00:09:02,900 --> 00:09:05,900
she'd know better than
to give you even a second.

75
00:09:06,900 --> 00:09:09,850
You've gone quiet because
I mentioned Clara.

76
00:09:09,900 --> 00:09:10,850
You think she might be dead.

77
00:09:10,900 --> 00:09:12,850
Yes.

78
00:09:12,900 --> 00:09:14,850
Are you OK?

79
00:09:14,900 --> 00:09:17,850
I don't know. I'm still in the hope phase.

80
00:09:17,900 --> 00:09:19,850
- How's that going?
- Hell.

81
00:09:19,900 --> 00:09:22,500
Please talk about something else.

82
00:09:40,900 --> 00:09:43,850
Why do they want to destroy the ceasefire?

83
00:09:43,900 --> 00:09:44,850
Don't think of them as rational.

84
00:09:44,900 --> 00:09:47,850
They're different. They don't
care about human beings,

85
00:09:47,900 --> 00:09:50,850
they don't care about their own people.

86
00:09:50,900 --> 00:09:52,850
They think the rest of
Zygonkind are traitors.

87
00:09:52,900 --> 00:09:54,970
It's a splinter group.

88
00:09:57,900 --> 00:09:59,850
Clara.

89
00:09:59,900 --> 00:10:00,850
Well, not Clara. The Zygon who...

90
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
The Zygon who probably
killed her. Read it.

91
00:10:04,900 --> 00:10:06,850
- It says, "I'm awake."
- What does she mean?

92
00:10:06,900 --> 00:10:08,850
A political awakening?

93
00:10:08,900 --> 00:10:10,850
Why would she be sending me propaganda?

94
00:10:10,900 --> 00:10:12,850
She just blew me up with a big bazooka.

95
00:10:12,900 --> 00:10:15,900
Never really met Clara.
Pretty strong, yeah?

96
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
She was amazing.

97
00:10:17,900 --> 00:10:19,850
No.

98
00:10:19,900 --> 00:10:21,850
Not was. Is.

99
00:10:21,900 --> 00:10:24,850
It's not from the Zygon. It's from Clara.

100
00:10:24,900 --> 00:10:25,850
How?

101
00:10:25,900 --> 00:10:27,850
She's not dead, she's in a pod somewhere.

102
00:10:27,900 --> 00:10:30,850
They need a live feed to the
information in her brain.

103
00:10:30,900 --> 00:10:31,850
But she's fighting back.

104
00:10:31,900 --> 00:10:34,850
- She's trying to take control,
piece by piece. - Texting?

105
00:10:34,900 --> 00:10:36,850
How much more human do you get?

106
00:10:36,900 --> 00:10:38,850
The Zygon probably doesn't
even know it sent this,

107
00:10:38,900 --> 00:10:40,850
or why it misfired that bazooka.

108
00:10:40,900 --> 00:10:42,850
You don't know. It's just a theory.

109
00:10:42,900 --> 00:10:43,850
Yes, it's just a theory.

110
00:10:43,900 --> 00:10:46,900
But how's the hope phase now?

111
00:10:47,900 --> 00:10:51,100
- Worse than ever.
- Then we've got a game!

112
00:11:38,900 --> 00:11:42,850
Hello. If you're watching this, I
have been captured and interrogated.

113
00:11:42,900 --> 00:11:44,850
During the interrogation,
I have revealed to you

114
00:11:44,900 --> 00:11:46,850
the existence of the Osgood box.

115
00:11:46,900 --> 00:11:49,850
I have revealed its location and
the combination to open this safe.

116
00:11:49,900 --> 00:11:50,850
And guess what?

117
00:11:50,900 --> 00:11:52,850
I lied.

118
00:11:52,900 --> 00:11:54,850
The Osgood box exists.

119
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
But it's not here. Stop
looking. Really, stop.

120
00:11:58,900 --> 00:12:00,850
The Osgood box can end the ceasefire.

121
00:12:00,900 --> 00:12:03,850
The Osgood box can start the war.

122
00:12:03,900 --> 00:12:05,850
The Osgood box can wipe out all humankind.

123
00:12:05,900 --> 00:12:08,850
But there's a reason it's
called the Osgood box.

124
00:12:08,900 --> 00:12:10,900
Haven't you guessed?

125
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
Hello! Hi!

126
00:12:22,900 --> 00:12:24,850
Hello.

127
00:12:24,900 --> 00:12:26,850
Dr John Disco.

128
00:12:26,900 --> 00:12:27,850
It was my plane.

129
00:12:27,900 --> 00:12:30,850
I had a big plane

130
00:12:30,900 --> 00:12:33,370
for purposes of poncing about.

131
00:12:35,900 --> 00:12:37,850
It went off with a massive bang

132
00:12:37,900 --> 00:12:40,240
about half a mile that way?

133
00:12:42,900 --> 00:12:44,440
Actually...

134
00:12:46,900 --> 00:12:49,850
- It's fine. We're... we're
fine, aren't we? - Yeah. Yeah.

135
00:12:49,900 --> 00:12:52,900
Yes, yes, we're fine.
Just, um, move along.

136
00:12:53,900 --> 00:12:55,370
(Come on.)

137
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
She's answered.

138
00:13:04,900 --> 00:13:06,850
- Hello!
- You're dead.

139
00:13:06,900 --> 00:13:07,850
Yes, well, I'm dead now,

140
00:13:07,900 --> 00:13:11,850
and I think I might be a
bit more dead in a minute.

141
00:13:11,900 --> 00:13:12,850
What's your plan, Zygella?

142
00:13:12,900 --> 00:13:14,850
I don't have a plan.

143
00:13:14,900 --> 00:13:16,850
Come on, you don't invade planets
without having kind of plan.

144
00:13:16,900 --> 00:13:19,850
That's why they're called "planets"
-- to remind you to PLAN IT?

145
00:13:19,900 --> 00:13:22,850
Hey-hey! That's good!
Pun-tastic. Dr Pun-tastic!

146
00:13:22,900 --> 00:13:25,850
Oh, come on, that was a good one, Zygella!

147
00:13:25,900 --> 00:13:27,850
Don't call me Zygella.

148
00:13:27,900 --> 00:13:29,850
My name's Bonnie.

149
00:13:29,900 --> 00:13:31,850
And you're winking at me.

150
00:13:31,900 --> 00:13:33,850
I am not winking at you.

151
00:13:33,900 --> 00:13:36,100
Where is the Osgood box?

152
00:13:37,900 --> 00:13:40,850
You do know what winking means?

153
00:13:40,900 --> 00:13:42,850
You're sending out some
very mixed messages here.

154
00:13:42,900 --> 00:13:44,850
You know I'm over 2,000 years old?

155
00:13:44,900 --> 00:13:46,850
I'm old enough to be your Messiah.

156
00:13:46,900 --> 00:13:49,850
'I am not winking at
you. Where is the box?!'

157
00:13:49,900 --> 00:13:52,850
We need some wheels. The van!

158
00:13:52,900 --> 00:13:54,850
OK. Non-verbal communication.

159
00:13:54,900 --> 00:13:57,850
I assume that you never
bothered to learn Morse code...

160
00:13:57,900 --> 00:13:59,850
(Specs! Setting 137.)

161
00:13:59,900 --> 00:14:00,850
Tell me!

162
00:14:00,900 --> 00:14:02,850
OK, we'll have to try
something else. 20 questions.

163
00:14:02,900 --> 00:14:04,850
Where's your pod?

164
00:14:04,900 --> 00:14:05,850
Is it in a tunnel?

165
00:14:05,900 --> 00:14:07,850
Is it in London?

166
00:14:07,900 --> 00:14:10,100
Thanks very much. Gotcha!

167
00:14:12,900 --> 00:14:15,850
'Stay where you are, Clara.'
We're coming to get you.

168
00:14:15,900 --> 00:14:17,850
And for God's sake, don't
let her into your memories!

169
00:14:17,900 --> 00:14:20,850
Memories? What memories? What has she got?

170
00:14:20,900 --> 00:14:22,850
Don't tell her where the Osgood box is,

171
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
and above all, don't tell her WHAT it is.

172
00:14:35,900 --> 00:14:38,850
- Obviously, the Zygon could
hear that. - Obviously.

173
00:14:38,900 --> 00:14:42,850
So she's going to poke around inside
Clara's mind, looking for answers.

174
00:14:42,900 --> 00:14:46,850
The mind of Clara Oswald. She
may never find her way out!

175
00:14:46,900 --> 00:14:50,300
I don't think I've ever
seen you smile before.

176
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
Dazzling, isn't it?

177
00:14:52,900 --> 00:14:55,850
Oh! I got a ping on Clara's phone.

178
00:14:55,900 --> 00:14:57,850
It's the location Bonnie
sent the text from.

179
00:14:57,900 --> 00:14:58,850
A shopping centre, south London.

180
00:14:58,900 --> 00:15:02,850
Ah, London! Perpetual city,
cradle of culture, here we come!

181
00:15:02,900 --> 00:15:04,850
Clara, stay safe.

182
00:15:04,900 --> 00:15:07,900
She's posted a video link.

183
00:15:09,900 --> 00:15:12,850
'A video supposedly showing
an alien in south London

184
00:15:12,900 --> 00:15:14,850
'is posted across the internet...'

185
00:15:14,900 --> 00:15:18,900
This is the same place Bonnie
texted from. We need to hurry.

186
00:15:45,900 --> 00:15:47,170
Hello.

187
00:15:50,900 --> 00:15:52,850
Oh, there's no point turning over.

188
00:15:52,900 --> 00:15:55,850
There's nothing better on the other side.

189
00:15:55,900 --> 00:15:57,850
I could erase your mind.

190
00:15:57,900 --> 00:15:59,970
Then why haven't you?

191
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
Having trouble?

192
00:16:07,900 --> 00:16:10,100
Let's see what I can do.

193
00:16:19,900 --> 00:16:23,850
See, this thing... works
two ways, you know.

194
00:16:23,900 --> 00:16:27,850
I want those memories! Trouble
is, you're asking me for them,

195
00:16:27,900 --> 00:16:30,850
which means you can't access them, right?

196
00:16:30,900 --> 00:16:31,850
I can make you tell me.

197
00:16:31,900 --> 00:16:34,850
No, you can't, otherwise
you would have done already.

198
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
I can kill you.

199
00:16:39,900 --> 00:16:42,850
- Go on, then.
- You think you're calling my bluff.

200
00:16:42,900 --> 00:16:44,850
I AM calling your bluff.

201
00:16:44,900 --> 00:16:45,850
You need me alive.

202
00:16:45,900 --> 00:16:47,850
Only as a source of information.

203
00:16:47,900 --> 00:16:50,850
- Then you'd better start asking questions.
- You'd better not lie.

204
00:16:50,900 --> 00:16:52,850
You see, that's your problem.

205
00:16:52,900 --> 00:16:55,850
I am a brilliant liar. How
are you ever going to know?

206
00:16:55,900 --> 00:16:56,850
Oh, Clara.

207
00:16:56,900 --> 00:16:59,900
For a moment, I thought you were clever.

208
00:17:03,900 --> 00:17:06,850
Our hearts are linked. Beat for beat.

209
00:17:06,900 --> 00:17:09,850
The one thing you and I can never do

210
00:17:09,900 --> 00:17:11,970
is lie to each other.

211
00:17:13,900 --> 00:17:16,440
Oh, that scared you, didn't it?

212
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
London!

213
00:17:27,900 --> 00:17:29,850
What a dump.

214
00:17:29,900 --> 00:17:31,850
- London's OK.
- No, it's not, it's a dump.

215
00:17:31,900 --> 00:17:34,850
You spend an awful lot of time
here, considering it's a dump.

216
00:17:34,900 --> 00:17:37,850
I spend an awful lot of time
being kidnapped, tortured,

217
00:17:37,900 --> 00:17:40,850
shot at and exterminated.
Doesn't mean I like it.

218
00:17:40,900 --> 00:17:42,850
Well... This is where the video was shot.

219
00:17:42,900 --> 00:17:44,850
Bonnie was here.

220
00:17:44,900 --> 00:17:46,700
Come on, Doctor.

221
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
There's electricity in the air.

222
00:17:58,900 --> 00:18:02,900
It stinks. It smells like... barbecues.

223
00:18:10,900 --> 00:18:12,170
Oh...

224
00:18:18,900 --> 00:18:20,850
Now, listen to me. Here's
what we're going to do.

225
00:18:20,900 --> 00:18:22,850
I'm going to ask you questions

226
00:18:22,900 --> 00:18:25,850
and if you don't tell me the
exact and complete truth,

227
00:18:25,900 --> 00:18:28,850
I will know and I WILL kill
you. Do you understand me?

228
00:18:28,900 --> 00:18:30,100
Yes.

229
00:18:31,900 --> 00:18:33,850
I will slaughter you
in that pod right now.

230
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
Am I lying to you?

231
00:18:37,900 --> 00:18:39,850
- No.
- Good. Then we'll begin.

232
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
Where is the Osgood box?

233
00:18:42,900 --> 00:18:44,850
You will answer me, Clara.

234
00:18:44,900 --> 00:18:49,850
Truth or consequences, lie
and you die. Where is it?

235
00:18:49,900 --> 00:18:51,850
UNIT HQ. Under the Tower of London.

236
00:18:51,900 --> 00:18:55,850
- Where, specifically? - The
Black Archive. - Ah, yes.

237
00:18:55,900 --> 00:18:59,850
The dark little storage facility
for forbidden alien tech,

238
00:18:59,900 --> 00:19:02,850
where this all began.
Who has access to it?

239
00:19:02,900 --> 00:19:04,850
The Osgoods.

240
00:19:04,900 --> 00:19:05,850
Only the Osgoods?

241
00:19:05,900 --> 00:19:08,850
The Doctor sealed it
up after the last time.

242
00:19:08,900 --> 00:19:10,850
Didn't want UNIT interfering
with the ceasefire.

243
00:19:10,900 --> 00:19:13,900
Don't avoid the question. Do
only the Osgoods have access?

244
00:19:14,900 --> 00:19:16,850
The Doctor has access, too.

245
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
Who else?

246
00:19:20,900 --> 00:19:22,900
Ah. You.

247
00:19:23,900 --> 00:19:26,900
YOU have access?

248
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
Yes.

249
00:19:29,900 --> 00:19:31,850
Is it a key? Or a code?

250
00:19:31,900 --> 00:19:33,850
No, a pass. A key code?

251
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
Give it to me now.

252
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
I can't.

253
00:19:40,900 --> 00:19:43,850
Interesting. You're not lying.

254
00:19:43,900 --> 00:19:46,850
- No, I'm not. - But you have
access of some kind. - Obviously.

255
00:19:46,900 --> 00:19:48,850
- Give it to me now.
- I told you. I can't.

256
00:19:48,900 --> 00:19:51,850
You KNOW I'm not lying,
I can't give you access.

257
00:19:51,900 --> 00:19:53,850
OK, how do you get in there?

258
00:19:53,900 --> 00:19:55,850
How, physically, do you get in?

259
00:19:55,900 --> 00:19:58,900
- It's automatic.
- But how? Tell me!

260
00:20:00,900 --> 00:20:02,850
The door is keyed to my body print.

261
00:20:02,900 --> 00:20:06,850
Ah, yes, your body print.

262
00:20:06,900 --> 00:20:09,850
You can't give me access,
because I have access already.

263
00:20:09,900 --> 00:20:11,850
- I'm you.
- Yes.

264
00:20:11,900 --> 00:20:14,900
And what am I going to find?
What's in the Osgood box?

265
00:20:17,900 --> 00:20:19,900
Clara?

266
00:20:21,900 --> 00:20:23,850
The box ends the ceasefire.

267
00:20:23,900 --> 00:20:25,850
So I'm told. How?

268
00:20:25,900 --> 00:20:27,850
There's a button inside the box.

269
00:20:27,900 --> 00:20:29,850
Press it, it will transmit a signal

270
00:20:29,900 --> 00:20:32,850
that will unmask every Zygon
on the planet for up to an hour.

271
00:20:32,900 --> 00:20:35,850
What's there to smile about?

272
00:20:35,900 --> 00:20:37,850
Mass panic followed by a war.

273
00:20:37,900 --> 00:20:40,850
Every Zygon on our side at a stroke.

274
00:20:40,900 --> 00:20:45,850
20 million Zygons against
seven billion humans --

275
00:20:45,900 --> 00:20:48,850
that's not a war you can win.

276
00:20:48,900 --> 00:20:52,850
Then we will die in the fire,
instead of living in chains.

277
00:20:52,900 --> 00:20:54,850
Most of your own kind don't want that.

278
00:20:54,900 --> 00:20:56,850
Then it's time we stopped
giving them a choice.

279
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
It's time you asked the
most important question.

280
00:21:02,900 --> 00:21:05,240
- Which is?
- I'm waiting.

281
00:21:05,900 --> 00:21:08,370
Why's it called an Osgood box?

282
00:21:09,900 --> 00:21:11,850
- I'm not telling you.
- Good.

283
00:21:11,900 --> 00:21:14,850
I've been looking forward
to hearing you scream.

284
00:21:14,900 --> 00:21:16,850
I'm not telling you, because when
you get to the Black Archive,

285
00:21:16,900 --> 00:21:19,850
you'll find out for
yourself, and when you do,

286
00:21:19,900 --> 00:21:22,900
you're going to want to speak to me again.

287
00:21:23,900 --> 00:21:25,850
Am I lying to you?

288
00:21:31,900 --> 00:21:33,570
See you later.

289
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
What's your name?

290
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
Osgood.

291
00:21:40,900 --> 00:21:42,850
No, no, no. Your first name?

292
00:21:42,900 --> 00:21:45,040
What's YOUR first name?

293
00:21:47,400 --> 00:21:48,670
Basil.

294
00:21:52,900 --> 00:21:54,440
Petronella.

295
00:21:56,900 --> 00:21:59,900
Let's just stick with what we had.

296
00:22:01,900 --> 00:22:03,850
I need to ask you...

297
00:22:03,900 --> 00:22:05,850
.. because it's important,

298
00:22:05,900 --> 00:22:08,850
because it might matter...

299
00:22:08,900 --> 00:22:10,850
What's important?

300
00:22:10,900 --> 00:22:13,570
Which one are you? Human or Zygon?

301
00:22:30,900 --> 00:22:33,500
Whoever you are, we can help you.

302
00:22:34,900 --> 00:22:36,570
It wasn't me.

303
00:22:37,900 --> 00:22:39,850
They attacked me.

304
00:22:39,900 --> 00:22:42,100
They saw me. I had to...

305
00:22:43,900 --> 00:22:46,850
It's OK, it's OK, it's
OK. It's OK, it's OK.

306
00:22:46,900 --> 00:22:51,850
A commander came. She turned me back!

307
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
We can help. We can help you.

308
00:22:56,900 --> 00:23:00,700
- Doctor, we can help him, can't we?
- I'm not sure.

309
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
Please!

310
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
Come back! Come back!

311
00:23:11,900 --> 00:23:15,850
North America reporting
back to High Command.

312
00:23:15,900 --> 00:23:17,850
I'm going to the Black Archive.

313
00:23:17,900 --> 00:23:19,850
- I'll open it up, you will follow.
- Of course.

314
00:23:19,900 --> 00:23:22,850
But first, locate the Doctor.
If possible, duplicate him,

315
00:23:22,900 --> 00:23:24,850
and then kill him.

316
00:23:24,900 --> 00:23:27,040
It will be my pleasure.

317
00:23:34,900 --> 00:23:37,500
I can't help you just now, but...

318
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
Why?

319
00:23:40,900 --> 00:23:44,900
- I was happy like this. I was
happy here. - I understand.

320
00:23:46,900 --> 00:23:49,850
I can't change. I can't hide.

321
00:23:49,900 --> 00:23:50,850
Let us help you.

322
00:23:50,900 --> 00:23:52,850
No!

323
00:23:52,900 --> 00:23:55,850
You're truth or consequences.

324
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
We're not. We're really not.

325
00:24:01,900 --> 00:24:03,850
I'm not part of your fight.

326
00:24:03,900 --> 00:24:05,850
I never wanted to fight anyone,

327
00:24:05,900 --> 00:24:07,850
I just wanted to live here.

328
00:24:07,900 --> 00:24:11,850
Why can't I just live?

329
00:24:11,900 --> 00:24:13,850
We're on your side.

330
00:24:13,900 --> 00:24:16,100
I'm not on anyone's side.

331
00:24:18,900 --> 00:24:21,850
This is my home.

332
00:24:21,900 --> 00:24:24,850
Listen, we are not them.

333
00:24:24,900 --> 00:24:26,900
I can't go back now.

334
00:24:27,900 --> 00:24:30,850
You've taken my life!

335
00:24:30,900 --> 00:24:33,300
No, no, no! Stop! Stop! Stop!

336
00:24:36,900 --> 00:24:38,900
They will kill me.

337
00:24:51,900 --> 00:24:54,900
There it is, Osgood. There's their plan.

338
00:24:55,900 --> 00:24:58,850
Unmask everyone, provoke fear,

339
00:24:58,900 --> 00:25:00,850
paranoia, provoke a war.

340
00:25:00,900 --> 00:25:04,850
- Doctor...
- Kate! Are you all right?

341
00:25:04,900 --> 00:25:06,850
- Of course I am. Why wouldn't I be?
- It's just I'd heard otherwise.

342
00:25:06,900 --> 00:25:09,850
I'm fine. Doctor, we know where
the Zygon command centre is.

343
00:25:09,900 --> 00:25:12,850
We know where Clara's pod
is. We can take you there.

344
00:25:12,900 --> 00:25:13,850
Well, how very convenient,

345
00:25:13,900 --> 00:25:16,900
because that's just exactly
what we're looking for.

346
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
And here it is, the Black Archive.

347
00:25:23,900 --> 00:25:25,850
Oh, I do like being you, Clara.

348
00:25:25,900 --> 00:25:28,850
Everyone just waves you on past.

349
00:25:28,900 --> 00:25:31,900
Now, how does this work?

350
00:25:57,900 --> 00:25:59,850
Well, they like a good cave, don't they?

351
00:25:59,900 --> 00:26:02,850
How many of these pods are occupied?

352
00:26:02,900 --> 00:26:03,850
We don't know.

353
00:26:03,900 --> 00:26:05,970
Which one is Clara's?

354
00:26:07,900 --> 00:26:09,850
Well, that's strange. It was here before.

355
00:26:09,900 --> 00:26:11,850
Doctor...

356
00:26:11,900 --> 00:26:14,040
I think they're Zygons.

357
00:26:16,900 --> 00:26:19,370
Oh, you tricky little monkeys!

358
00:26:21,900 --> 00:26:24,850
Normalise.

359
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
Well, Clara, I think you're
reaching the end of your...

360
00:26:50,900 --> 00:26:52,850
The Doctor is here.

361
00:26:52,900 --> 00:26:54,850
'Don't kill him. We need him alive.'

362
00:26:54,900 --> 00:26:55,850
What for?

363
00:26:55,900 --> 00:26:59,900
Because I just found out why
it's called an Osgood box.

364
00:27:00,900 --> 00:27:03,850
- There's two of them.
- Two Osgoods, two boxes.

365
00:27:03,900 --> 00:27:06,770
Operation Double. What did you expect?

366
00:27:08,900 --> 00:27:12,850
What's in them, Doctor? Tell me. Now!

367
00:27:12,900 --> 00:27:14,850
One box normalises all the Zygons.

368
00:27:14,900 --> 00:27:17,570
- And the other?
- Destroys them.

369
00:27:19,900 --> 00:27:21,850
Which is which?

370
00:27:21,900 --> 00:27:23,970
That would be telling!

371
00:27:47,900 --> 00:27:49,850
Which box normalises the Zygons, Doctor?

372
00:27:49,900 --> 00:27:51,850
Tell me, or she dies.

373
00:27:51,900 --> 00:27:54,850
No. This is war. You pull the
trigger, you pay the price.

374
00:27:54,900 --> 00:27:56,850
Kill her.

375
00:27:56,900 --> 00:27:58,850
The blue one!

376
00:27:58,900 --> 00:28:01,900
The blue one! The blue one
normalises all your people.

377
00:28:05,900 --> 00:28:08,850
Are you lying? Are you
lying to me, Doctor?

378
00:28:08,900 --> 00:28:09,850
No, I'm not.

379
00:28:09,900 --> 00:28:12,900
And when you open up the box,
you'll see I'm not lying.

380
00:28:17,900 --> 00:28:19,240
Doctor?

381
00:28:22,900 --> 00:28:24,900
Doctor!

382
00:28:25,900 --> 00:28:27,850
Yeah, I know.

383
00:28:27,900 --> 00:28:30,900
Bring him to me!

384
00:28:38,900 --> 00:28:40,850
- Sorry, Doctor! Self-defence.
- You're you!

385
00:28:40,900 --> 00:28:43,900
- I'm me.
- How did you survive?

386
00:28:51,900 --> 00:28:53,850
Five rounds' rapid.

387
00:28:55,900 --> 00:28:59,850
I'm sorry, Doctor, I
know you don't approve.

388
00:28:59,900 --> 00:29:03,200
Why does peacekeeping
always involve killing?

389
00:29:04,900 --> 00:29:06,850
Is this the lot?

390
00:29:06,900 --> 00:29:08,850
No, there are plenty more of them.

391
00:29:08,900 --> 00:29:10,970
They were the nearest.

392
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
You are you? I'm me.

393
00:29:13,900 --> 00:29:15,850
But human or Zygon?

394
00:29:15,900 --> 00:29:17,850
Me.

395
00:29:17,900 --> 00:29:18,850
What are we dealing with?

396
00:29:18,900 --> 00:29:21,850
20 million Zygons about to be unmasked.

397
00:29:21,900 --> 00:29:23,850
You don't know whether
they are human or not.

398
00:29:23,900 --> 00:29:26,850
And you can't fight
them, not with soldiers.

399
00:29:26,900 --> 00:29:28,850
Which leads me to a very big question.

400
00:29:28,900 --> 00:29:30,850
I was really hoping that it wouldn't.

401
00:29:30,900 --> 00:29:32,850
The Z-67, Sullivan's gas, the
gas that kills the Zygons.

402
00:29:32,900 --> 00:29:36,850
- So you took it. - Well, you
know how it is. Daddy knows best.

403
00:29:36,900 --> 00:29:39,570
That's what's in the red box, yes?

404
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
Of course it is.

405
00:29:40,900 --> 00:29:43,850
If I remember rightly,
it causes a chain reaction

406
00:29:43,900 --> 00:29:45,850
in the atmosphere, turns every
Zygon on Earth inside-out.

407
00:29:45,900 --> 00:29:48,850
Let me negotiate peace. You
can't commit mass murder...

408
00:29:48,900 --> 00:29:50,850
Then why did you leave the gas with us?

409
00:29:50,900 --> 00:29:52,850
The boxes are safeguards for both species.

410
00:29:52,900 --> 00:29:54,850
- You agreed to that.
- I never agreed to that.

411
00:29:54,900 --> 00:29:56,850
Yes, you did, then I wiped your memory.

412
00:29:56,900 --> 00:29:59,850
You agreed to that, too. But
that's why there were two Osgoods

413
00:29:59,900 --> 00:30:02,850
to police the ceasefire.
One human and one Zygon,

414
00:30:02,900 --> 00:30:05,850
to keep the secrets and keep the peace.

415
00:30:05,900 --> 00:30:07,850
I'm sorry, Doctor.

416
00:30:07,900 --> 00:30:10,900
Truly. But the peace is failing already.

417
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
Come on.

418
00:30:28,900 --> 00:30:31,900
It's no good, Bonnie, you can't win.

419
00:30:34,900 --> 00:30:36,850
I don't care.

420
00:30:36,900 --> 00:30:40,850
Hi! Hello! Hello! Oh, hello!

421
00:30:40,900 --> 00:30:43,850
Hi. Hi. Stop this. Stop this, please.

422
00:30:43,900 --> 00:30:45,850
Let me take both of these boxes away.

423
00:30:45,900 --> 00:30:48,850
We'll forgive, we'll forget.

424
00:30:48,900 --> 00:30:50,850
And the ceasefire will stand.

425
00:30:50,900 --> 00:30:52,900
No.

426
00:30:57,900 --> 00:30:59,850
Doctor, which of these buttons do I press?

427
00:30:59,900 --> 00:31:01,850
Doctor, which one? Truth or consequences?

428
00:31:01,900 --> 00:31:04,900
Truth or consequences?

429
00:31:10,900 --> 00:31:12,850
This is the moment we've
all been waiting for.

430
00:31:12,900 --> 00:31:14,850
Make-your-mind-up time!

431
00:31:14,900 --> 00:31:17,850
One of those buttons
will destroy the Zygons,

432
00:31:17,900 --> 00:31:19,850
release the imbecile's gas.

433
00:31:19,900 --> 00:31:22,850
The other one detonates the nuclear
warhead under the Black Archive.

434
00:31:22,900 --> 00:31:24,850
It'll destroy everyone in London.

435
00:31:24,900 --> 00:31:28,850
Bonnie. Bonnie, sweetheart!

436
00:31:28,900 --> 00:31:32,850
One of those buttons will
unmask every Zygon in the world.

437
00:31:32,900 --> 00:31:36,850
The other one cancels their
ability to change form.

438
00:31:36,900 --> 00:31:39,850
It'll make them human beings for ever.

439
00:31:39,900 --> 00:31:41,850
There are safeguards beyond safeguards.

440
00:31:41,900 --> 00:31:44,850
I did this on a very important day for me

441
00:31:44,900 --> 00:31:46,850
- and this ceasefire WILL stand.
- This is wrong.

442
00:31:46,900 --> 00:31:48,850
No, it's not.

443
00:31:48,900 --> 00:31:51,850
You are responsible for all the
violence. All of the suffering.

444
00:31:51,900 --> 00:31:52,850
- No, I'm not. - Yes. - No.

445
00:31:52,900 --> 00:31:57,850
Yes, you engineered this situation,
Doctor. This is your fault.

446
00:31:57,900 --> 00:31:59,850
No, it's not, it's your fault.
I had to do what I've done.

447
00:31:59,900 --> 00:32:02,850
- So did I.
- We have been treated like cattle.

448
00:32:02,900 --> 00:32:04,850
- So, what? - We've been
left to fend for ourselves.

449
00:32:04,900 --> 00:32:08,850
- So is everyone. - It's not
fair. - Oh, it's not fair!

450
00:32:08,900 --> 00:32:12,850
Oh, I didn't realise that it
was not fair! You know what?

451
00:32:12,900 --> 00:32:14,850
My TARDIS doesn't work properly

452
00:32:14,900 --> 00:32:16,850
and I don't have my own personal tailor.

453
00:32:16,900 --> 00:32:18,850
The things don't equate.

454
00:32:18,900 --> 00:32:21,850
These things have happened,
Zygella, they are facts.

455
00:32:21,900 --> 00:32:24,850
YOU just want cruelty to beget cruelty.

456
00:32:24,900 --> 00:32:28,850
You're not superior to
people who were cruel to you,

457
00:32:28,900 --> 00:32:31,900
you're just a whole bunch
of new cruel people.

458
00:32:32,900 --> 00:32:35,850
A whole bunch of new cruel people

459
00:32:35,900 --> 00:32:37,850
being cruel to some other people,

460
00:32:37,900 --> 00:32:39,850
who'll end up being cruel to you.

461
00:32:39,900 --> 00:32:42,850
The only way anyone can live in peace

462
00:32:42,900 --> 00:32:45,570
is if they're prepared to forgive.

463
00:32:47,900 --> 00:32:50,370
Why don't you break the cycle?

464
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
Why should we?

465
00:32:57,900 --> 00:33:00,570
What is it that you actually want?

466
00:33:06,900 --> 00:33:09,040
- War.
- Ah, ah right!

467
00:33:10,900 --> 00:33:13,850
And when this war is over,

468
00:33:13,900 --> 00:33:16,850
when you have a homeland free from humans,

469
00:33:16,900 --> 00:33:19,850
what do you think it's going to be like?

470
00:33:19,900 --> 00:33:20,850
Do you know? Have you thought about it?

471
00:33:20,900 --> 00:33:22,850
Have you given it any consideration?

472
00:33:22,900 --> 00:33:25,850
Because you're very close
to getting what you want.

473
00:33:25,900 --> 00:33:28,850
What's it going to be
like? Paint me a picture.

474
00:33:28,900 --> 00:33:32,850
Are you going to live in houses?
Do you want people to go to work?

475
00:33:32,900 --> 00:33:33,850
Will there be holidays?

476
00:33:33,900 --> 00:33:35,850
Oh! Will there be music?

477
00:33:35,900 --> 00:33:38,850
Do you think people will
be allowed to play violins?

478
00:33:38,900 --> 00:33:40,850
Who's going to make the violins?

479
00:33:40,900 --> 00:33:43,850
Well? Oh, you don't actually know, do you?

480
00:33:43,900 --> 00:33:48,850
Because, like every other
tantrumming child in history,

481
00:33:48,900 --> 00:33:51,850
Bonnie, you don't actually
know what you want.

482
00:33:51,900 --> 00:33:55,850
So, let me ask you a question about
this brave new world of yours.

483
00:33:55,900 --> 00:33:59,850
When you've killed all the bad
guys, and when it's all perfect

484
00:33:59,900 --> 00:34:02,850
and just and fair, when
you have finally got it

485
00:34:02,900 --> 00:34:04,850
exactly the way you want it,

486
00:34:04,900 --> 00:34:07,900
what are you going to do
with the people like you?

487
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
The troublemakers.

488
00:34:13,900 --> 00:34:16,850
How are you going to protect
your glorious revolution

489
00:34:16,900 --> 00:34:18,900
from the next one?

490
00:34:19,900 --> 00:34:21,850
We'll win.

491
00:34:21,900 --> 00:34:25,850
Oh, will you? Well,
maybe... maybe you WILL win!

492
00:34:25,900 --> 00:34:28,850
But nobody wins for long.

493
00:34:28,900 --> 00:34:31,900
The wheel just keeps turning.

494
00:34:33,850 --> 00:34:34,850
So, come on.

495
00:34:34,900 --> 00:34:36,850
Break the cycle.

496
00:34:36,900 --> 00:34:39,850
Why are you still talking?

497
00:34:39,900 --> 00:34:42,850
Because I want to get you to
see, and I'm almost there!

498
00:34:42,900 --> 00:34:45,300
You know what I see, Doctor?

499
00:34:46,900 --> 00:34:48,850
A box.

500
00:34:48,900 --> 00:34:50,850
A box with everything I need.

501
00:34:50,900 --> 00:34:52,850
A 50% chance.

502
00:34:52,900 --> 00:34:54,900
For us, too.

503
00:34:55,900 --> 00:34:59,850
And we're off! Fingers on
buzzers! Are you feeling lucky?

504
00:34:59,900 --> 00:35:01,850
Are you ready to play the game?
Who's going to be quickest?

505
00:35:01,900 --> 00:35:04,850
- Who's going to be luckiest?
- This is not a game!

506
00:35:04,900 --> 00:35:07,850
No, it's not a game, sweetheart,
and I mean that most sincerely.

507
00:35:07,900 --> 00:35:08,850
Why are you doing this?

508
00:35:08,900 --> 00:35:11,850
Yes, I'd quite like to know that,
too. You set this up -- why?

509
00:35:11,900 --> 00:35:14,370
Because it's not a game, Kate.

510
00:35:15,900 --> 00:35:17,850
This is a scale model of war.

511
00:35:17,900 --> 00:35:21,850
Every war ever fought, right
there in front of you.

512
00:35:21,900 --> 00:35:23,850
Because it's always the same.

513
00:35:23,900 --> 00:35:26,850
When you fire that first shot,
no matter how right you feel,

514
00:35:26,900 --> 00:35:30,850
you have no idea who's going to die!

515
00:35:30,900 --> 00:35:34,900
You don't know whose children
are going to scream and burn!

516
00:35:36,900 --> 00:35:39,440
How many hearts will be broken!

517
00:35:39,900 --> 00:35:41,850
How many lives shattered!

518
00:35:41,900 --> 00:35:44,850
How much blood will spill
until everybody does until

519
00:35:44,900 --> 00:35:47,850
what they were always going to have
to do from the very beginning --

520
00:35:47,900 --> 00:35:49,770
sit down and talk!

521
00:35:52,900 --> 00:35:56,900
Listen to me. Listen, I just...
I just want you to think.

522
00:35:58,900 --> 00:36:00,850
Do you know what thinking is?

523
00:36:00,900 --> 00:36:02,850
It's a fancy word for changing your mind.

524
00:36:02,900 --> 00:36:05,850
I will not change my mind.

525
00:36:05,900 --> 00:36:07,850
Then you will die stupid.

526
00:36:07,900 --> 00:36:11,850
Alternatively, you could
step away from that box,

527
00:36:11,900 --> 00:36:13,850
you can walk right out of that door

528
00:36:13,900 --> 00:36:16,850
and you could stand your revolution down.

529
00:36:16,900 --> 00:36:18,850
No!

530
00:36:18,900 --> 00:36:21,850
I'm not stopping this, Doctor. I
started it. I will not stop it.

531
00:36:21,900 --> 00:36:24,850
You think they'll let me
go, after what I've done?

532
00:36:24,900 --> 00:36:26,850
You're all the same, you screaming kids.

533
00:36:26,900 --> 00:36:28,850
You know that?

534
00:36:28,900 --> 00:36:29,850
"Look at me, I'm unforgiveable."

535
00:36:29,900 --> 00:36:33,850
Well, here's the
unforeseeable. I forgive you...

536
00:36:33,900 --> 00:36:35,970
after all you've done.

537
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
I forgive you.

538
00:36:41,900 --> 00:36:43,970
You don't understand.

539
00:36:45,900 --> 00:36:48,850
You will never understand.

540
00:36:48,900 --> 00:36:49,850
I don't understand?

541
00:36:49,900 --> 00:36:52,850
Are you kidding? Me?
Of course I understand.

542
00:36:52,900 --> 00:36:56,850
You mean, you call this a
war? This funny little thing?

543
00:36:56,900 --> 00:36:57,850
This is not a war!

544
00:36:57,900 --> 00:37:00,850
I fought in a bigger war
than you will ever know.

545
00:37:00,900 --> 00:37:03,850
I did worse things than
you could ever imagine.

546
00:37:03,900 --> 00:37:06,240
And when I close my eyes...

547
00:37:06,900 --> 00:37:10,850
.. I hear more screams than anyone
could ever be able to count!

548
00:37:10,900 --> 00:37:13,850
And do you know what you
do with all that pain?

549
00:37:13,900 --> 00:37:15,850
Shall I tell you where you put it?

550
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
You hold it tight...

551
00:37:19,850 --> 00:37:20,850
.. till it burns your hand,

552
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
and you say this...

553
00:37:24,900 --> 00:37:28,850
No-one else will ever
have to live like this!

554
00:37:28,900 --> 00:37:31,850
No-one else will have to feel this pain!

555
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
Not on my watch!

556
00:37:46,900 --> 00:37:49,900
Thank you.

557
00:37:51,900 --> 00:37:53,850
I'm sorry.

558
00:37:53,900 --> 00:37:55,850
I know.

559
00:37:55,900 --> 00:37:57,770
I know, thank you.

560
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
Well?

561
00:38:24,900 --> 00:38:26,970
It's empty, isn't it?

562
00:38:29,900 --> 00:38:33,850
Both boxes. There's nothing in them...

563
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
just buttons.

564
00:38:40,900 --> 00:38:42,900
Of course.

565
00:38:44,900 --> 00:38:46,850
Do you know how you know that?

566
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
Because you've started to think like me.

567
00:38:54,900 --> 00:38:56,850
It's hell, isn't it?

568
00:38:56,900 --> 00:38:59,850
No-one should have to think like that.

569
00:38:59,900 --> 00:39:01,900
And no-one will.

570
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
Not on our watch.

571
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
Gotcha!

572
00:39:22,900 --> 00:39:24,850
How can you be so sure?

573
00:39:24,900 --> 00:39:27,900
Because you have a disadvantage, Zygella.

574
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
I know that face.

575
00:39:34,900 --> 00:39:38,850
This is all very well, but we
know the boxes are empty now.

576
00:39:38,900 --> 00:39:40,850
We can't forget that.

577
00:39:40,900 --> 00:39:44,900
No. Well, um, you've said
that the last 15 times.

578
00:40:00,900 --> 00:40:03,900
You didn't wipe my memory.

579
00:40:04,900 --> 00:40:09,850
No. Just Kate's. Oh, and your
little friend's here, of course.

580
00:40:09,900 --> 00:40:12,850
When they wake up, they won't
remember what you've done.

581
00:40:12,900 --> 00:40:14,850
It'll be our secret.

582
00:40:14,900 --> 00:40:16,850
- You're going to protect me?
- You're one of us now,

583
00:40:16,900 --> 00:40:18,850
whether you like it, or not.

584
00:40:18,900 --> 00:40:22,500
I don't understand how
you could just forgive me.

585
00:40:24,900 --> 00:40:26,850
Because I've been where you have.

586
00:40:26,900 --> 00:40:28,850
There was another box.

587
00:40:28,900 --> 00:40:31,900
I was going to press another button.

588
00:40:32,900 --> 00:40:35,850
I was going to wipe out
all of my own kind --

589
00:40:35,900 --> 00:40:39,900
man, woman and child -- I
was so sure I was right.

590
00:40:40,900 --> 00:40:42,850
What happened?

591
00:40:42,900 --> 00:40:45,900
The same thing that happened to you.

592
00:40:46,900 --> 00:40:49,770
I let Clara Oswald get inside my head.

593
00:40:54,900 --> 00:40:56,370
Trust me.

594
00:40:56,900 --> 00:40:58,900
She doesn't leave.

595
00:41:25,900 --> 00:41:28,850
Zygon High Command, the
ceasefire is back in place.

596
00:41:28,900 --> 00:41:31,900
The rebels are standing
down. You are all...

597
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
.. safe.

598
00:41:48,900 --> 00:41:51,850
- The TARDIS.
- The TARDIS.

599
00:41:51,900 --> 00:41:53,850
What does it stand for?

600
00:41:53,900 --> 00:41:55,850
What?

601
00:41:55,900 --> 00:41:57,850
You're kidding me?

602
00:41:57,900 --> 00:41:58,850
Surely you know that?

603
00:41:58,900 --> 00:42:00,850
I've heard a couple of different versions.

604
00:42:00,900 --> 00:42:02,850
I made it up from the initials.

605
00:42:02,900 --> 00:42:05,850
It stands for "Totally And
Radically Driving In Space".

606
00:42:05,900 --> 00:42:07,850
Do you want to come?

607
00:42:07,900 --> 00:42:11,850
All of the future, all of history,

608
00:42:11,900 --> 00:42:14,100
and all of the universe?

609
00:42:14,900 --> 00:42:16,850
More than anything.

610
00:42:16,900 --> 00:42:20,850
But I think I have to stay.

611
00:42:20,900 --> 00:42:23,850
I've got a couple of
boxes to keep an eye on.

612
00:42:23,900 --> 00:42:26,100
And a world to keep safe.

613
00:42:26,900 --> 00:42:28,500
Fair enough.

614
00:42:31,900 --> 00:42:34,350
Clara, would you mind, um...

615
00:42:34,400 --> 00:42:35,870
Mind what?

616
00:42:36,900 --> 00:42:39,440
I'll see you in the TARDIS, OK?

617
00:42:40,900 --> 00:42:42,900
Uh... yeah, sure.

618
00:42:44,900 --> 00:42:46,850
Take care, you!

619
00:42:46,900 --> 00:42:49,850
You take care of him. Don't
let him die, or anything.

620
00:42:49,900 --> 00:42:51,850
What if he's really annoying?

621
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
Then, fine. Got ya.

622
00:42:58,900 --> 00:43:02,850
I need to know -- which one are you?

623
00:43:02,900 --> 00:43:04,850
I'm Osgood.

624
00:43:04,900 --> 00:43:06,850
Human or Zygon?

625
00:43:06,900 --> 00:43:08,850
I'll answer that question one day.

626
00:43:08,900 --> 00:43:11,850
Do you know when day that will be?

627
00:43:11,900 --> 00:43:14,900
The day nobody cares about the answer.

628
00:43:17,900 --> 00:43:19,850
Gotcha!

629
00:43:19,900 --> 00:43:21,850
Oh, look at his face.

630
00:43:21,900 --> 00:43:23,970
It's almost not fair.

631
00:43:25,850 --> 00:43:26,850
I don't... I don't... How... how...

632
00:43:26,900 --> 00:43:28,850
Oh, think it through, Doctor.

633
00:43:28,900 --> 00:43:30,850
It wouldn't be right, would it?

634
00:43:30,900 --> 00:43:32,850
To carry on using Clara's face...

635
00:43:32,900 --> 00:43:33,850
When there's a vacancy.

636
00:43:33,900 --> 00:43:36,900
- Zygella?
- Osgood!

637
00:43:38,900 --> 00:43:40,850
But which one of you...

638
00:43:40,900 --> 00:43:41,850
Osgood!

639
00:43:41,900 --> 00:43:43,850
It doesn't matter which of us is which.

640
00:43:43,900 --> 00:43:46,850
All that matters is that Osgood lives.

641
00:43:46,900 --> 00:43:48,850
And nothing's going to stop us!

642
00:43:48,900 --> 00:43:51,850
You're a credit to your
species, Petronella Osgood.

643
00:43:51,900 --> 00:43:54,850
No, Basil.

644
00:43:54,900 --> 00:43:57,440
We're a credit to both of them.

645
00:43:58,850 --> 00:43:59,850
Oh, and you should know...

646
00:43:59,900 --> 00:44:02,900
I'm a very big fan.

647
00:44:13,900 --> 00:44:16,850
- So, you must have thought I
was dead for a while? - Yeah.

648
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
How was that?

649
00:44:20,850 --> 00:44:21,850
Longest month of my life.

650
00:44:21,900 --> 00:44:24,900
It could only have been five minutes!

651
00:44:26,900 --> 00:44:29,170
I'll be the judge of time.

652
00:44:47,900 --> 00:44:49,850
Ice creams?

653
00:44:49,900 --> 00:44:50,850
Yes, ice creams.

654
00:44:50,900 --> 00:44:52,850
Then back to work!

655
00:44:52,900 --> 00:44:55,850
- What's today?
- Oh, you know, same old, same old.

656
00:44:55,900 --> 00:44:58,850
Defending the Earth.

657
00:45:12,900 --> 00:45:14,850
You must not watch this.

658
00:45:14,900 --> 00:45:16,850
You can never unsee it.

659
00:45:16,900 --> 00:45:20,850
24 hours ago, this station fell silent.

660
00:45:20,900 --> 00:45:22,850
We've come to find out why.

661
00:45:22,900 --> 00:45:25,850
- What are these?
- Morpheus. - What is Morpheus?

662
00:45:25,900 --> 00:45:29,850
The Morpheus machine concentrates
the whole nocturnal experience.

663
00:45:29,900 --> 00:45:31,850
- Now you can go a whole month
without sleep. - Time is money.

664
00:45:31,900 --> 00:45:35,850
Congratulations, Professor.
You've conquered nature.

665
00:45:35,900 --> 00:45:38,640
You've also created an abomination.

666
00:45:38,900 --> 00:45:40,850
Run! Run! Run!

667
00:45:40,900 --> 00:45:43,900
You can't stop them. None of us can.

