﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,750
I do as they tell me
and the street is safe.

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,110
Who are they?

3
00:00:03,160 --> 00:00:06,190
I never meant for anyone to get hurt.

4
00:00:06,240 --> 00:00:08,040
Let me be brave.

5
00:00:09,680 --> 00:00:11,910
Is it a trap? Is it a torture chamber?

6
00:00:11,960 --> 00:00:14,950
If you want any part of killing
her and you're not afraid,

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,030
then you understand nothing at all.

8
00:00:17,080 --> 00:00:18,640
ICE CRACKS

9
00:00:21,960 --> 00:00:23,470
'Go to the city.'

10
00:00:23,520 --> 00:00:25,550
Tell them I'm back.

11
00:00:25,600 --> 00:00:28,270
Tell them... I know what they did.

12
00:01:13,920 --> 00:01:16,150
♪ Don't stop me now

13
00:01:16,200 --> 00:01:18,790
♪ I'm having such a good time

14
00:01:18,840 --> 00:01:20,750
♪ I'm having a ball... ♪

15
00:01:20,800 --> 00:01:22,160
Hi.

16
00:01:23,720 --> 00:01:25,230
What can I get you?

17
00:01:25,280 --> 00:01:27,420
I don't have any money.

18
00:01:28,680 --> 00:01:30,220
But I play.

19
00:01:31,960 --> 00:01:33,100
OK.

20
00:01:38,120 --> 00:01:40,830
Don't you need to plug that thing in?

21
00:01:40,880 --> 00:01:42,150
Yeah.

22
00:01:43,760 --> 00:01:45,430
WHIRRING SOUND

23
00:01:46,680 --> 00:01:48,420
You're English.

24
00:01:49,280 --> 00:01:50,820
You're not.

25
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
- How did you get out here?
- Magic.

26
00:01:55,680 --> 00:01:58,630
Or... maybe I went to an
airport and caught a plane.

27
00:01:58,680 --> 00:02:00,070
Ah.

28
00:02:00,120 --> 00:02:01,320
You?

29
00:02:03,080 --> 00:02:04,350
Magic.

30
00:02:05,560 --> 00:02:07,320
RADIO CRACKLES

31
00:02:11,640 --> 00:02:13,310
I believe you.

32
00:02:17,040 --> 00:02:18,510
You been travelling?

33
00:02:18,560 --> 00:02:20,760
Yeah, from time to time.

34
00:02:21,480 --> 00:02:23,480
HE PLAYS CLARA'S SONG

35
00:02:29,440 --> 00:02:31,590
Is it a sad song?

36
00:02:31,640 --> 00:02:33,430
Nothing's sad till it's over.

37
00:02:33,480 --> 00:02:35,420
Then everything is.

38
00:02:40,640 --> 00:02:42,440
What's it called?

39
00:02:44,920 --> 00:02:46,990
I think that it's called...

40
00:02:47,040 --> 00:02:48,510
.. Clara.

41
00:02:49,880 --> 00:02:51,750
Tell me about her.

42
00:03:32,040 --> 00:03:35,920
WIND RUSTLES

43
00:04:10,080 --> 00:04:12,760
BELLS RING AND VIBRATE

44
00:04:14,800 --> 00:04:16,540
Lord President?

45
00:04:16,960 --> 00:04:18,550
Are all the bells ringing?

46
00:04:18,600 --> 00:04:20,540
The whole cloister?

47
00:04:21,040 --> 00:04:22,590
What's going on down there?

48
00:04:22,640 --> 00:04:25,110
BELLS RING

49
00:04:25,160 --> 00:04:27,550
On my way down to the Matrix now, sir.

50
00:04:27,600 --> 00:04:30,550
"Keep the perimeter. It's OK to
be afraid down there, soldier."

51
00:04:30,600 --> 00:04:33,390
Sliders are everywhere,
sir. Loads of the things.

52
00:04:33,440 --> 00:04:35,830
"Language, please. I'm
with the President."

53
00:04:35,880 --> 00:04:38,310
Sorry, sir. The Cloister
Wraiths are active.

54
00:04:38,360 --> 00:04:41,310
Do not approach them, don't even
enter the cloister, just tell me,

55
00:04:41,360 --> 00:04:43,110
"are all the bells ringing?"

56
00:04:43,160 --> 00:04:44,590
Yes, sir.

57
00:04:44,640 --> 00:04:46,870
Then we are facing great danger.

58
00:04:46,920 --> 00:04:49,070
The Cloister Wraiths seem to think so.

59
00:04:49,120 --> 00:04:50,920
So, where is he?

60
00:04:51,480 --> 00:04:52,830
Where has the Doctor gone?

61
00:04:52,880 --> 00:04:54,870
Back to the beginning, I should think.

62
00:04:54,920 --> 00:04:58,630
The Sisterhood of Karn has
no business in this chamber,

63
00:04:58,680 --> 00:05:00,310
or on this planet.

64
00:05:00,360 --> 00:05:02,510
I heard the Doctor had come home.

65
00:05:02,560 --> 00:05:04,310
One so loves fireworks!

66
00:05:04,360 --> 00:05:06,300
THE PRESIDENT HUFFS

67
00:05:12,360 --> 00:05:15,680
BELLS RING IN BACKGROUND

68
00:05:40,840 --> 00:05:44,430
Why are they ringing all the
bells? Never heard so many.

69
00:05:44,480 --> 00:05:48,280
What's gone wrong this time? All
the fuss they're always making.

70
00:05:49,520 --> 00:05:51,950
You, up there! You're not
supposed to be there!

71
00:05:52,000 --> 00:05:53,350
I've just put all that back,

72
00:05:53,400 --> 00:05:57,040
it's for the boys, if any
of them ever want to come...

73
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
They'll kill you.

74
00:06:35,080 --> 00:06:38,120
RUMBLING

75
00:06:53,760 --> 00:06:54,910
'Attention!

76
00:06:54,960 --> 00:06:59,160
'Will all non-military personnel
step away from the Doctor.'

77
00:07:02,120 --> 00:07:03,670
I repeat...

78
00:07:03,720 --> 00:07:07,990
all non-military personnel,
please, step away from the Doctor.

79
00:07:08,040 --> 00:07:11,040
'At least move the children away!'

80
00:07:12,760 --> 00:07:16,430
Doctor, you will lay down
any weapons on your person

81
00:07:16,480 --> 00:07:19,020
and accompany us to the capital.

82
00:07:40,800 --> 00:07:44,100
'Doctor, you will accompany
us to the capital.'

83
00:08:02,160 --> 00:08:03,960
'Doctor?'

84
00:08:06,680 --> 00:08:08,270
Come back.

85
00:08:08,320 --> 00:08:09,870
You will come back immediately.

86
00:08:09,920 --> 00:08:13,420
'That is an order and this
is a military vehicle.'

87
00:08:20,280 --> 00:08:22,110
What's his plan?

88
00:08:22,160 --> 00:08:24,700
I think he's finishing his soup.

89
00:08:26,440 --> 00:08:28,390
Suggestion, sir...

90
00:08:28,440 --> 00:08:30,670
'We could talk to him.'

91
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
'Words are his weapons.'

92
00:08:33,400 --> 00:08:35,940
'When did they stop being ours?'

93
00:08:42,280 --> 00:08:45,040
KNOCKING ON DOOR

94
00:09:07,440 --> 00:09:09,310
Welcome home, sir.

95
00:09:09,840 --> 00:09:12,710
As commander of the armed
forces of Gallifrey,

96
00:09:12,760 --> 00:09:16,160
I bring you the greetings
of the High Council

97
00:09:22,080 --> 00:09:25,190
'Who the hell does he think he is?'

98
00:09:25,240 --> 00:09:27,910
The man who won the Time War, sir.

99
00:09:31,960 --> 00:09:33,760
KNOCKING ON DOOR

100
00:09:51,400 --> 00:09:53,140
DOOR SLAMS SHUT

101
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
What is he doing?

102
00:10:01,840 --> 00:10:03,710
What does he want?

103
00:10:04,520 --> 00:10:06,110
Revenge?

104
00:10:06,160 --> 00:10:09,470
The Doctor does not blame Gallifrey
for the horrors of the Time War.

105
00:10:09,520 --> 00:10:11,390
I should hope not.

106
00:10:12,040 --> 00:10:14,440
He just blames you.

107
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
KNOCKING ON DOOR

108
00:11:24,400 --> 00:11:26,760
Get off my planet.

109
00:11:28,040 --> 00:11:30,000
We needed to know.

110
00:11:31,440 --> 00:11:33,790
You have information about the Hybrid.

111
00:11:33,840 --> 00:11:35,990
A danger to all of us.

112
00:11:36,040 --> 00:11:38,750
If you'd told us what you knew,
you could've walked out of there.

113
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
Get off my planet.

114
00:11:43,520 --> 00:11:45,150
You have nothing, Doctor.

115
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
Nothing!

116
00:11:47,720 --> 00:11:50,950
Do you know what I have,
out here in the Dry Lands,

117
00:11:51,000 --> 00:11:53,470
where there's nobody who matters?

118
00:11:53,520 --> 00:11:55,320
No witnesses.

119
00:11:57,440 --> 00:11:59,080
Me, too.

120
00:12:00,800 --> 00:12:02,270
Take aim!

121
00:12:03,680 --> 00:12:05,550
Aim at the Doctor.

122
00:12:07,560 --> 00:12:09,960
- Fire on my command.
- Sir?

123
00:12:10,520 --> 00:12:13,430
Step forward and take aim!

124
00:12:13,480 --> 00:12:15,070
What's the matter with you?

125
00:12:15,120 --> 00:12:17,880
Lord President... he's a war hero.

126
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
- Some of these men served with him.
- These men serve me!

127
00:12:23,960 --> 00:12:25,500
All of you!

128
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
On my command...

129
00:12:47,880 --> 00:12:49,480
Fire!

130
00:12:53,920 --> 00:12:56,190
'Could I have a lemonade?'

131
00:12:57,520 --> 00:13:00,390
Oh, you like a cliffhanger, don't you?

132
00:13:01,520 --> 00:13:04,390
So you went back to your home town...

133
00:13:04,440 --> 00:13:06,030
Something like that.

134
00:13:06,080 --> 00:13:07,950
Glasgow?

135
00:13:08,000 --> 00:13:10,270
Er, well, sort of Glasgow. Space Glasgow.

136
00:13:10,320 --> 00:13:13,990
And there was this gang boss
and he wanted to kill you.

137
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
Wanted to, yeah.

138
00:13:32,240 --> 00:13:33,780
You missed!

139
00:13:35,400 --> 00:13:36,470
All of you!

140
00:13:36,520 --> 00:13:39,350
Every single one of you!
How is that possible?

141
00:13:39,400 --> 00:13:41,350
What is it?

142
00:13:41,400 --> 00:13:45,440
Is the firing squad
afraid of the unarmed man?

143
00:13:46,920 --> 00:13:48,920
You... explain.

144
00:13:50,240 --> 00:13:52,510
There was a saying, sir, in the Time War.

145
00:13:52,560 --> 00:13:53,750
A saying?

146
00:13:53,800 --> 00:13:57,280
The first thing you will notice
about the Doctor of War...

147
00:13:58,400 --> 00:14:00,340
.. is he's unarmed.

148
00:14:00,840 --> 00:14:03,240
For many, it's also the last.

149
00:14:26,280 --> 00:14:28,480
I was at Skull Moon, sir.

150
00:14:31,320 --> 00:14:33,470
Is this a story or did this really happen?

151
00:14:33,520 --> 00:14:36,390
Every story ever told really happened.

152
00:14:37,880 --> 00:14:41,480
Stories... are where memories
go when they're forgotten.

153
00:14:49,440 --> 00:14:52,540
Not one more of you
moves! That is an order!

154
00:14:53,320 --> 00:14:55,920
A direct order of your President!

155
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
You leave me no choice.

156
00:15:04,000 --> 00:15:07,040
How many regenerations did we grant you?

157
00:15:08,000 --> 00:15:09,940
I've got all night.

158
00:15:13,400 --> 00:15:16,510
Excellent, General. You
sent for reinforcements.

159
00:15:16,560 --> 00:15:18,230
No, he didn't.

160
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
I did.

161
00:15:32,040 --> 00:15:33,390
What?

162
00:15:33,440 --> 00:15:35,240
I am Rassilon...

163
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
.. the redeemer!

164
00:15:39,640 --> 00:15:42,070
Rassilon, the resurrected!

165
00:15:42,120 --> 00:15:44,920
Gallifrey is mine!

166
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
Lord President...

167
00:15:49,480 --> 00:15:51,350
.. with respect...

168
00:15:51,640 --> 00:15:53,710
.. get off his planet.

169
00:16:13,680 --> 00:16:15,350
Gallifrey is currently positioned

170
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
at the extreme end of the time
continuum, for its own protection.

171
00:16:19,920 --> 00:16:21,750
We're at the end of the universe,

172
00:16:21,800 --> 00:16:23,670
give or take a star system.

173
00:16:23,720 --> 00:16:24,950
I know.

174
00:16:25,000 --> 00:16:27,270
I came the long way round.

175
00:16:28,680 --> 00:16:31,780
The President may not find anywhere to go.

176
00:16:34,840 --> 00:16:37,110
He's not the President any more.

177
00:16:37,160 --> 00:16:39,300
He was a good man once.

178
00:16:39,960 --> 00:16:43,030
Isn't this... going a little far?

179
00:16:43,080 --> 00:16:45,310
Oh, I've barely started.

180
00:16:45,360 --> 00:16:48,920
Tell the High Council
they're on the next shuttle.

181
00:17:04,720 --> 00:17:06,950
I thought I'd find you down here.

182
00:17:07,000 --> 00:17:08,560
Old times.

183
00:17:11,400 --> 00:17:13,070
You're a long way from Karn.

184
00:17:13,120 --> 00:17:16,680
At the end of everything, one must
expect the company of immortals.

185
00:17:18,000 --> 00:17:19,590
Do you know what they did to me?

186
00:17:19,640 --> 00:17:23,110
A confession dial is a
ritual act of purification.

187
00:17:23,160 --> 00:17:26,510
It allows a dying Time Lord to
face his demons and make his peace,

188
00:17:26,560 --> 00:17:29,660
before his mind is uploaded to the Matrix.

189
00:17:30,600 --> 00:17:33,350
It was never intended as a
torture chamber for the living.

190
00:17:33,400 --> 00:17:37,270
Rassilon grew concerned about
the coming of the Hybrid.

191
00:17:37,320 --> 00:17:41,150
- Afraid! - You were entrapped
and imprisoned at his command.

192
00:17:41,200 --> 00:17:43,310
And look at him now.

193
00:17:43,360 --> 00:17:45,830
Why did you banish him? Was it punishment?

194
00:17:45,880 --> 00:17:47,750
Or for your own protection?

195
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
Or are you just being cruel?

196
00:17:50,520 --> 00:17:52,190
Or just being cowardly?

197
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
Let's see, shall we?

198
00:17:55,480 --> 00:17:59,070
If you wanted to know about the
Hybrid, why didn't you just ask me?

199
00:17:59,120 --> 00:18:01,270
If the Hybrid is a threat
to the people of this world,

200
00:18:01,320 --> 00:18:02,790
why don't you just tell us?

201
00:18:02,840 --> 00:18:05,040
What do you know already?

202
00:18:06,480 --> 00:18:09,280
- The Hybrid is a legendary...
- No.

203
00:18:09,800 --> 00:18:13,830
The Hybrid is a creature thought to
be crossbred from two warrior races.

204
00:18:13,880 --> 00:18:15,480
Which races?

205
00:18:16,360 --> 00:18:18,350
The Daleks and the Time
Lords, it is supposed.

206
00:18:18,400 --> 00:18:19,990
Oh, must be well hard, then.

207
00:18:20,040 --> 00:18:21,790
Unstoppable.

208
00:18:21,840 --> 00:18:23,350
According to the stories.

209
00:18:23,400 --> 00:18:26,470
If they're just stories,
why are you so worried?

210
00:18:26,520 --> 00:18:28,910
Some Matrix prophecies suggest...

211
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
No.

212
00:18:32,840 --> 00:18:35,580
- Many prophesies suggest...
- No.

213
00:18:38,880 --> 00:18:42,190
All... Matrix prophecies concur

214
00:18:42,240 --> 00:18:46,550
that this creature will one day
stand in the ruins of Gallifrey.

215
00:18:46,600 --> 00:18:49,190
It will unravel the web of time

216
00:18:49,240 --> 00:18:52,550
and destroy a billion billion
hearts to heal its own.

217
00:18:52,600 --> 00:18:54,470
What colour is it?

218
00:18:55,680 --> 00:18:56,830
I don't know.

219
00:18:56,880 --> 00:18:59,550
Prophecies, they never tell
you anything useful, do they?

220
00:18:59,600 --> 00:19:01,390
This is no time to play the fool.

221
00:19:01,440 --> 00:19:04,030
It's the end of the universe.
It's the only time I've got.

222
00:19:04,080 --> 00:19:06,670
- And you want me to keep
you all safe. - Can you?

223
00:19:06,720 --> 00:19:08,990
I'll need help, obviously.

224
00:19:09,040 --> 00:19:10,670
Gallifrey is at your command.

225
00:19:10,720 --> 00:19:13,720
Oh, not from you lot. No, you'd
cramp my style. Look at your hats.

226
00:19:15,920 --> 00:19:19,790
I'm going to need the use of an
extraction chamber, to talk...

227
00:19:19,840 --> 00:19:21,760
to an old friend.

228
00:19:30,320 --> 00:19:31,990
RAVEN SQUAWKS

229
00:19:32,920 --> 00:19:34,790
Let me be brave...

230
00:19:51,160 --> 00:19:53,110
This way.

231
00:19:53,160 --> 00:19:54,900
I can save you.

232
00:20:17,240 --> 00:20:19,390
- Doctor? - Yeah. - Where am I?

233
00:20:19,440 --> 00:20:21,630
- Is this the TARDIS?
- No.

234
00:20:21,680 --> 00:20:23,990
- This is a planet.
- What planet?

235
00:20:24,040 --> 00:20:25,430
Basically, my place.

236
00:20:25,480 --> 00:20:28,280
I was about to die. I should be dead.

237
00:20:28,840 --> 00:20:30,750
Forget about that. It doesn't matter.

238
00:20:30,800 --> 00:20:32,110
- Hang on, your place?
- Yeah.

239
00:20:32,160 --> 00:20:33,790
- What do you mean, your place?
- My place.

240
00:20:33,840 --> 00:20:35,150
- You don't mean...?
- Yeah.

241
00:20:35,200 --> 00:20:36,430
Gallifrey...

242
00:20:36,480 --> 00:20:37,950
Gallifrey.

243
00:20:39,280 --> 00:20:40,670
OK. Er...

244
00:20:40,720 --> 00:20:42,190
Hang on. Wait. What?

245
00:20:42,240 --> 00:20:43,710
What? Did I miss something?

246
00:20:43,760 --> 00:20:45,750
Well, we're several billion
years in the future

247
00:20:45,800 --> 00:20:48,270
and the universe is pretty much
over, so, yeah, quite a lot.

248
00:20:48,320 --> 00:20:50,590
Young lady, Miss Oswald...

249
00:20:50,640 --> 00:20:54,340
I'm afraid we only have a
very few minutes with you.

250
00:20:56,120 --> 00:20:57,310
Who's he?

251
00:20:57,360 --> 00:20:59,710
According to the Doctor, you
can tell us something about

252
00:20:59,760 --> 00:21:01,390
the creature known as the Hybrid.

253
00:21:01,440 --> 00:21:02,670
Oh...

254
00:21:02,720 --> 00:21:04,990
- Oh, that's weird. What's
wrong with my ears? - Nothing.

255
00:21:05,040 --> 00:21:08,470
- Oh, it's weird. Everything sounds wrong.
- It's a side effect.

256
00:21:08,520 --> 00:21:10,590
I can hear you. I can
hear you fine. It's like...

257
00:21:10,640 --> 00:21:12,430
I don't know, it's like, erm...

258
00:21:12,480 --> 00:21:14,430
It's like something's missing.

259
00:21:14,480 --> 00:21:16,790
Doctor, we have to tell
her. We always tell them.

260
00:21:16,840 --> 00:21:19,840
Tell me what? What's he
talking about? Doctor...?

261
00:21:25,600 --> 00:21:27,800
Doctor, what's going on?

262
00:21:28,520 --> 00:21:31,430
Clara, there's a sound you've been
living with every day of your life,

263
00:21:31,480 --> 00:21:34,020
but you've learned not to hear.

264
00:21:35,000 --> 00:21:36,540
What sound?

265
00:21:37,520 --> 00:21:39,150
What's wrong? Just tell me.

266
00:21:39,200 --> 00:21:40,870
Doctor, what sound?

267
00:21:40,920 --> 00:21:42,660
Your heartbeat.

268
00:21:45,520 --> 00:21:48,920
Your physical processes
have been time looped...

269
00:21:49,600 --> 00:21:52,700
Frozen between one heartbeat and the next.

270
00:21:54,760 --> 00:21:57,500
Even your breathing is just a habit.

271
00:21:58,000 --> 00:21:59,870
You don't need it.

272
00:22:03,000 --> 00:22:05,340
If I'm frozen, how can I...

273
00:22:06,400 --> 00:22:07,670
How can I be walking about?

274
00:22:07,720 --> 00:22:11,150
Because the Time Lords are
very clever. It doesn't matter.

275
00:22:11,200 --> 00:22:12,910
Yes, it matters to me!

276
00:22:12,960 --> 00:22:14,950
Doctor, we have to explain.

277
00:22:15,000 --> 00:22:16,390
Doctor, what is going on?

278
00:22:16,440 --> 00:22:18,670
Although you are currently
conscious and aware,

279
00:22:18,720 --> 00:22:21,510
in fact, you died billions of years ago.

280
00:22:21,560 --> 00:22:23,070
Doctor...?

281
00:22:23,120 --> 00:22:25,110
We have extracted you

282
00:22:25,160 --> 00:22:28,150
at the very end of your time
stream to request your help.

283
00:22:28,200 --> 00:22:32,390
Once we're finished here, you will
be returned to your final moments.

284
00:22:32,440 --> 00:22:36,070
Your death is an
established historical event

285
00:22:36,120 --> 00:22:38,030
and cannot be altered.

286
00:22:38,080 --> 00:22:40,590
- I'm sorry.
- Doctor, will you just talk to me!

287
00:22:40,640 --> 00:22:41,910
I'll try not to break your jaw.

288
00:22:41,960 --> 00:22:44,760
- My jaw?
- I wasn't talking to you.

289
00:22:47,800 --> 00:22:50,150
Doctor, you can't do
this. You know you can't.

290
00:22:50,200 --> 00:22:51,750
No, General, I don't know that.

291
00:22:51,800 --> 00:22:54,990
Everybody, stay exactly where you are!

292
00:22:55,040 --> 00:22:58,150
No moving about. On pain of
death, no-one take a selfie!

293
00:22:58,200 --> 00:23:00,110
These people are unarmed.

294
00:23:00,160 --> 00:23:01,750
So are you.

295
00:23:01,800 --> 00:23:04,310
Doctor, I will not let you leave here.

296
00:23:04,360 --> 00:23:08,430
That's the sidearm of the
President's personal security.

297
00:23:08,480 --> 00:23:10,820
There isn't a stun setting.

298
00:23:11,640 --> 00:23:13,590
I will not let Clara die.

299
00:23:13,640 --> 00:23:16,710
She's been dead for half the
lifetime of the universe.

300
00:23:16,760 --> 00:23:20,720
If you tried to change that,
you could fracture time itself.

301
00:23:21,920 --> 00:23:25,040
Doctor, Lord President, are you
really going to take that risk?

302
00:23:28,840 --> 00:23:30,310
Doctor...

303
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
Please...

304
00:23:37,080 --> 00:23:38,950
I don't want this.

305
00:23:42,160 --> 00:23:43,830
Put it down, please.

306
00:23:43,880 --> 00:23:45,550
Regeneration?

307
00:23:47,880 --> 00:23:49,240
Tenth.

308
00:23:50,200 --> 00:23:51,670
Good luck.

309
00:23:52,360 --> 00:23:54,030
You too, sir.

310
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
I want a neuro block.

311
00:23:57,560 --> 00:24:00,300
Human compatible. Quickly! Come on!

312
00:24:00,640 --> 00:24:02,380
Come on, quick!

313
00:24:03,440 --> 00:24:06,540
This Clara person, you
must really like her.

314
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
Why do you say that?

315
00:24:09,040 --> 00:24:11,030
You killed a man.

316
00:24:11,080 --> 00:24:13,280
You don't seem the type.

317
00:24:14,240 --> 00:24:16,710
You killed that man!
You shot him! He's dead!

318
00:24:16,760 --> 00:24:18,710
- It was him or you.
- I don't care!

319
00:24:18,760 --> 00:24:19,750
Yeah?

320
00:24:19,800 --> 00:24:22,390
Well, the difference is,
when you die, you stay dead.

321
00:24:22,440 --> 00:24:23,830
So does he!

322
00:24:23,880 --> 00:24:27,030
We're on Gallifrey. Death
is Time Lord for man flu!

323
00:24:27,080 --> 00:24:30,030
Med team to sector 52,
extraction chamber seven.

324
00:24:30,080 --> 00:24:32,280
Regeneration in progress.

325
00:24:37,520 --> 00:24:39,660
Are you all right, sir?

326
00:24:42,160 --> 00:24:44,600
Oh... Er, sorry... ma'am.

327
00:24:46,080 --> 00:24:47,590
Urgh...

328
00:24:47,640 --> 00:24:50,040
Back to normal, am I?

329
00:24:51,080 --> 00:24:53,630
The only time I've been
a man, that last body.

330
00:24:53,680 --> 00:24:56,110
Dear Lord, how do you
cope with all that ego?

331
00:24:56,160 --> 00:24:57,830
Ma'am, where's the Doctor?

332
00:24:57,880 --> 00:24:59,030
The Cloisters.

333
00:24:59,080 --> 00:25:00,670
Where else would he run,

334
00:25:00,720 --> 00:25:03,070
except into the greatest
danger on Gallifrey.

335
00:25:03,120 --> 00:25:05,750
The hell of the Time Lords.

336
00:25:05,800 --> 00:25:08,950
I thought you said Gallifrey
was frozen in another dimension?

337
00:25:09,000 --> 00:25:11,670
- Well, they must have unfrozen
it and come back. - How?

338
00:25:11,720 --> 00:25:14,920
I didn't ask. It would
make them feel clever.

339
00:25:18,280 --> 00:25:20,280
- Happy?
- No.

340
00:25:21,400 --> 00:25:23,940
Tell me what a neural block is.

341
00:25:24,080 --> 00:25:25,870
Never mind.

342
00:25:25,920 --> 00:25:27,110
This way.

343
00:25:27,160 --> 00:25:29,150
What did you mean, human compatible?

344
00:25:29,200 --> 00:25:31,940
So what was it, the thing you took?

345
00:25:32,680 --> 00:25:35,780
There was only one way to keep Clara safe.

346
00:25:36,120 --> 00:25:38,310
I had to wipe some of her memory.

347
00:25:38,360 --> 00:25:39,760
Of what?

348
00:25:41,320 --> 00:25:43,080
Of me.

349
00:25:44,760 --> 00:25:48,040
EERIE NOISES

350
00:25:49,320 --> 00:25:53,030
The Cloister Wraiths.
Sliders, we used to call them.

351
00:25:53,080 --> 00:25:54,670
They guard the Matrix.

352
00:25:54,720 --> 00:25:56,750
- We're safe in here.
- Why?

353
00:25:56,800 --> 00:25:59,190
They only attack if you
make any attempt to leave.

354
00:25:59,240 --> 00:26:00,750
How long are we planning to stay?

355
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
Or, actually, if you try to stay.

356
00:26:05,040 --> 00:26:08,590
You realise how well that
conversation went, right?

357
00:26:08,640 --> 00:26:11,440
You're starting to look, er, a bit...

358
00:26:13,320 --> 00:26:16,520
EERIE HOWLING

359
00:26:20,520 --> 00:26:23,150
We need to block every
exit from the Cloisters.

360
00:26:23,200 --> 00:26:26,550
Every available man. I
need that place surrounded.

361
00:26:26,600 --> 00:26:28,710
No-one's ever made it
back out of the Cloisters.

362
00:26:28,760 --> 00:26:30,670
Not quite no-one.

363
00:26:30,720 --> 00:26:32,390
This way, I'm fairly sure.

364
00:26:32,440 --> 00:26:34,590
According to the stories,
there's a secret way out.

365
00:26:34,640 --> 00:26:36,710
If you find it, the Sliders let you go.

366
00:26:36,760 --> 00:26:41,120
Ex... term... in... ate!

367
00:26:42,080 --> 00:26:43,470
It's OK.

368
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
It's OK, look at it.

369
00:26:46,000 --> 00:26:48,630
Exterminate...

370
00:26:48,680 --> 00:26:50,390
me!

371
00:26:50,440 --> 00:26:51,670
Is it trapped?

372
00:26:51,720 --> 00:26:54,460
Don't worry, it's been neutralised.

373
00:26:55,160 --> 00:26:56,270
Those aren't vines.

374
00:26:56,320 --> 00:27:00,000
In your terms, they're fibre-optic
cables, they're alive and growing.

375
00:27:01,080 --> 00:27:03,430
We're inside the biggest
database in history.

376
00:27:03,480 --> 00:27:07,480
- Sometimes, people are stupid
enough to break in. - And?

377
00:27:07,760 --> 00:27:10,150
It's a database. They get filed.

378
00:27:10,200 --> 00:27:15,840
Ex... term... in... ate...

379
00:27:17,360 --> 00:27:18,430
.. me!

380
00:27:18,480 --> 00:27:21,510
Probably a leftover
from the Cloister Wars.

381
00:27:21,560 --> 00:27:24,390
There's nothing we can do. Come on.

382
00:27:24,440 --> 00:27:26,790
Exterminate... me!

383
00:27:26,840 --> 00:27:30,240
Exterminate... me!

384
00:27:31,600 --> 00:27:32,950
IN THE DISTANCE: Ex...

385
00:27:33,000 --> 00:27:34,510
.. term...

386
00:27:34,560 --> 00:27:36,150
.. in...

387
00:27:36,200 --> 00:27:37,670
.. ate...

388
00:27:39,640 --> 00:27:40,910
.. me!

389
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
IT GROWLS

390
00:28:00,320 --> 00:28:02,320
Keep away from them!

391
00:28:03,480 --> 00:28:05,270
The Matrix can use them as a defence.

392
00:28:05,320 --> 00:28:08,260
It means the secret exit must be close.

393
00:28:12,520 --> 00:28:14,630
- What's to defend in a crypt?
- It's not just a crypt.

394
00:28:14,680 --> 00:28:16,070
More like a stone circuit board.

395
00:28:16,120 --> 00:28:18,230
This is the Matrix database.

396
00:28:18,280 --> 00:28:21,080
Database? What do you mean, database?

397
00:28:23,280 --> 00:28:24,870
Oh...

398
00:28:24,920 --> 00:28:26,390
Oh?

399
00:28:26,440 --> 00:28:27,430
Oh...

400
00:28:27,480 --> 00:28:28,990
Oh?

401
00:28:29,040 --> 00:28:30,950
Oh...

402
00:28:31,000 --> 00:28:32,950
Looks like the primary service hatch.

403
00:28:33,000 --> 00:28:35,870
- Just have to work out the key. - Oh.

404
00:28:37,360 --> 00:28:38,470
When Time Lords die,

405
00:28:38,520 --> 00:28:41,550
their minds are uploaded to
a thing called the Matrix.

406
00:28:41,600 --> 00:28:44,110
This structure, it's
like a living computer.

407
00:28:44,160 --> 00:28:48,790
It can predict the future, generate
prophecies out of algorithms,

408
00:28:48,840 --> 00:28:52,920
ring the Cloister bells in the
event of impending catastrophe.

409
00:28:55,520 --> 00:28:58,710
The Sliders -- they're
just like the guard dogs,

410
00:28:58,760 --> 00:29:00,830
the firewall.

411
00:29:00,880 --> 00:29:03,070
Projections from inside the Matrix itself,

412
00:29:03,120 --> 00:29:06,000
the dead, manning the battlements.

413
00:29:07,640 --> 00:29:09,470
Was I supposed to understand any of that?

414
00:29:09,520 --> 00:29:12,510
The Time Lords have got a
big computer made of ghosts,

415
00:29:12,560 --> 00:29:14,470
in a crypt, guarded by more ghosts.

416
00:29:14,520 --> 00:29:15,990
Didn't hurt, did it?

417
00:29:16,040 --> 00:29:17,520
Tiny bit.

418
00:29:24,200 --> 00:29:27,510
Why would a computer need to protect
itself from the people who made it?

419
00:29:27,560 --> 00:29:30,590
All computers do that in the end.
You wait until the internet starts.

420
00:29:30,640 --> 00:29:33,120
Oh, that was a war!

421
00:29:35,280 --> 00:29:36,710
They don't seem to be moving.

422
00:29:36,760 --> 00:29:39,270
And they're by lift shaft seven.

423
00:29:39,320 --> 00:29:41,120
Keep monitoring.

424
00:29:45,160 --> 00:29:47,430
A long time ago, there was
a student at the Academy.

425
00:29:47,480 --> 00:29:50,580
He got in here, disappeared for four days.

426
00:29:51,160 --> 00:29:53,870
Showed up in a completely
different part of the city.

427
00:29:53,920 --> 00:29:57,310
Said the Sliders talked to him,

428
00:29:57,360 --> 00:29:59,630
they showed him the secret passage out.

429
00:29:59,680 --> 00:30:01,510
And we just need the code.

430
00:30:01,560 --> 00:30:03,550
What, and the kid told you the secret?

431
00:30:03,600 --> 00:30:05,870
Ah, no, he didn't tell anyone anything.

432
00:30:05,920 --> 00:30:08,670
He went completely mad, never right
in the head again. So they say.

433
00:30:08,720 --> 00:30:11,470
- OK, that's encouraging...
- The last I heard,

434
00:30:11,520 --> 00:30:14,680
he stole the moon and
the President's wife.

435
00:30:17,600 --> 00:30:18,990
Was she, erm...

436
00:30:19,040 --> 00:30:21,270
Was she nice, the President's wife?

437
00:30:21,320 --> 00:30:24,230
Ah, well, that was a lie
put about by the Shabogans.

438
00:30:24,280 --> 00:30:27,360
It was the President's daughter. I
didn't steal the moon, I lost it...

439
00:30:28,640 --> 00:30:30,710
I'd know you anywhere.

440
00:30:32,960 --> 00:30:35,550
I was a completely different
person in those days.

441
00:30:35,600 --> 00:30:36,790
Eccentric,

442
00:30:36,840 --> 00:30:38,070
a bit mad,

443
00:30:38,120 --> 00:30:39,630
rude to people.

444
00:30:39,680 --> 00:30:41,510
- Look at me again.
- Sorry, what?

445
00:30:41,560 --> 00:30:44,300
In the eye. Look at me. Just do it.

446
00:30:45,160 --> 00:30:46,430
What?

447
00:30:48,360 --> 00:30:49,900
What is it?

448
00:30:51,880 --> 00:30:54,390
How long has it been for
you since you last saw me?

449
00:30:54,440 --> 00:30:55,470
Oh...

450
00:30:55,520 --> 00:30:58,060
- Oh, I'm not sure.
- How long?

451
00:30:59,360 --> 00:31:01,910
I was stuck on a place.

452
00:31:01,960 --> 00:31:03,350
- They...
- They what?

453
00:31:03,400 --> 00:31:05,110
Who? Who are we talking about?

454
00:31:05,160 --> 00:31:08,160
They wanted something
from me. Information.

455
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
It really doesn't matter.

456
00:31:16,280 --> 00:31:18,070
What happened to your coat?

457
00:31:18,120 --> 00:31:20,590
The velvety coat. I
liked that one, it was...

458
00:31:20,640 --> 00:31:22,150
- it was very Doctory.
- I changed it.

459
00:31:22,200 --> 00:31:23,350
Why?

460
00:31:23,400 --> 00:31:25,950
Well, I can't be the Doctor all the time.

461
00:31:26,000 --> 00:31:28,590
I think I've almost got
it. I think this is it.

462
00:31:28,640 --> 00:31:30,190
Tell me what they did to you.

463
00:31:30,240 --> 00:31:33,040
Tell me, what happened to the Doctor?

464
00:31:35,200 --> 00:31:36,550
We're here.

465
00:31:36,600 --> 00:31:38,470
It's pretty quiet.

466
00:31:38,960 --> 00:31:41,070
'He seems to be talking to her.

467
00:31:41,120 --> 00:31:43,070
'Like he's telling her a story.

468
00:31:43,120 --> 00:31:44,590
'You might want to have a look.'

469
00:31:44,640 --> 00:31:46,790
Open up, we're going in.

470
00:31:46,840 --> 00:31:49,710
We'll stick to the perimeter, no
more than three paces from the lift.

471
00:31:49,760 --> 00:31:51,750
Do not enter the Cloisters.

472
00:31:51,800 --> 00:31:53,990
20 feet of pure diamond.

473
00:31:54,040 --> 00:31:56,670
- Harder than diamond.
- LIFT DOOR CLANGS OPEN

474
00:31:56,720 --> 00:31:59,230
But you break through
anything, given time.

475
00:31:59,280 --> 00:32:00,510
How much time?

476
00:32:00,560 --> 00:32:01,910
- Miss Oswald...
- Stay back.

477
00:32:01,960 --> 00:32:06,200
- I'm sorry, but we have to find a way
to extract you... - I said, stay back!

478
00:32:13,560 --> 00:32:15,750
The Hybrid, what is it?

479
00:32:15,800 --> 00:32:17,910
What's so important you
would fight so long?

480
00:32:17,960 --> 00:32:19,630
It doesn't matter what the Hybrid is.

481
00:32:19,680 --> 00:32:21,950
It only matters that I
convinced them that I knew.

482
00:32:22,000 --> 00:32:24,310
Otherwise, I'd have had
nothing left to bargain with.

483
00:32:24,360 --> 00:32:28,060
- What were you bargaining for?
- What do you think?

484
00:32:28,800 --> 00:32:29,990
You.

485
00:32:30,040 --> 00:32:32,390
I had to find a way to save you.

486
00:32:32,440 --> 00:32:33,950
I knew it had to be the Time Lords.

487
00:32:34,000 --> 00:32:35,910
They cost you your life
on Trap Street, Clara,

488
00:32:35,960 --> 00:32:37,830
and I was going to make
them bring you back.

489
00:32:37,880 --> 00:32:40,390
I just had to hang on in there for a bit.

490
00:32:40,440 --> 00:32:41,870
How long?

491
00:32:41,920 --> 00:32:43,520
It was fine.

492
00:32:47,240 --> 00:32:48,350
One question.

493
00:32:48,400 --> 00:32:49,830
And you will answer.

494
00:32:49,880 --> 00:32:52,550
How long was the Doctor trapped
inside the confession dial?

495
00:32:52,600 --> 00:32:53,950
We think...

496
00:32:54,000 --> 00:32:56,680
four-and-a-half-billion years.

497
00:32:57,800 --> 00:32:59,590
He could have left any time he wanted.

498
00:32:59,640 --> 00:33:01,150
He just had to say what he knew.

499
00:33:01,200 --> 00:33:03,800
The dial would have released him.

500
00:33:19,040 --> 00:33:21,580
Four-and-a-half-billion years...

501
00:33:22,360 --> 00:33:24,100
If she says so.

502
00:33:26,840 --> 00:33:29,180
Why would you even do that?

503
00:33:29,840 --> 00:33:31,670
I was dead!

504
00:33:31,720 --> 00:33:33,070
I was dead and gone.

505
00:33:33,120 --> 00:33:36,220
Why? Why would you even
do that to yourself?

506
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
I had a duty of care.

507
00:33:43,440 --> 00:33:45,980
Listen, I'm nearly through here.

508
00:33:47,840 --> 00:33:50,550
If I'm right, there should
be a service duct under here.

509
00:33:50,600 --> 00:33:52,830
We'll be able to get to the old workshops.

510
00:33:52,880 --> 00:33:54,390
They'll have TARDISes there.

511
00:33:54,440 --> 00:33:56,110
OK, listen...

512
00:33:57,400 --> 00:34:00,030
- I have something I need to say.
- We do not have time.

513
00:34:00,080 --> 00:34:01,680
No, my time.

514
00:34:03,560 --> 00:34:04,790
My time is up.

515
00:34:04,840 --> 00:34:08,600
Doctor, between one heartbeat and
the last is all the time I have.

516
00:34:11,560 --> 00:34:13,830
People like me and you,

517
00:34:13,880 --> 00:34:16,790
we should say things to one another.

518
00:34:16,840 --> 00:34:19,380
And I'm going to say them now...

519
00:34:40,840 --> 00:34:42,640
You're monsters.

520
00:34:43,520 --> 00:34:46,630
Here you are, hiding
away at the end of time.

521
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
Do you even know why?

522
00:34:49,280 --> 00:34:51,350
Because you are hated.

523
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
You are...

524
00:34:55,480 --> 00:34:58,160
.. hated by everybody.

525
00:34:59,240 --> 00:35:01,110
But by nobody more than me.

526
00:35:01,160 --> 00:35:02,830
What did you say to him?

527
00:35:02,880 --> 00:35:04,830
Oh, nothing I'm going to tell you,

528
00:35:04,880 --> 00:35:06,680
or anybody else.

529
00:35:07,440 --> 00:35:09,350
Except, maybe this one part.

530
00:35:09,400 --> 00:35:10,960
I said...

531
00:35:15,040 --> 00:35:17,310
"Don't worry, Doctor.

532
00:35:17,360 --> 00:35:19,900
"They'll all be looking at me!"

533
00:35:22,840 --> 00:35:25,230
You need to tell us what the
Doctor is going to do now.

534
00:35:25,280 --> 00:35:26,990
You really are thick, aren't you?

535
00:35:27,040 --> 00:35:29,990
The Doctor is back on Gallifrey.

536
00:35:30,040 --> 00:35:33,540
Took him four-and-half-billion
years to get here.

537
00:35:34,040 --> 00:35:35,790
What do you think he's going to do now?

538
00:35:35,840 --> 00:35:37,870
TARDIS FIRES UP IN THE BACKGROUND

539
00:35:37,920 --> 00:35:41,150
Why, he's stealing a
TARDIS and running away.

540
00:35:41,200 --> 00:35:42,960
Bye!

541
00:35:44,200 --> 00:35:45,270
You were quick.

542
00:35:45,320 --> 00:35:47,350
Time machine. I backed up a bit.

543
00:35:47,400 --> 00:35:49,870
'Doctor! Doctor, face me!'

544
00:35:49,920 --> 00:35:51,670
Doctor, can you hear me?

545
00:35:51,720 --> 00:35:55,200
- Get out of that TARDIS
and face me, boy! - Boy?

546
00:35:59,400 --> 00:36:01,150
You have gone too far.

547
00:36:01,200 --> 00:36:03,990
You have broken every
code you ever lived by.

548
00:36:04,040 --> 00:36:07,310
After all this time, after
everything I've done,

549
00:36:07,360 --> 00:36:10,070
- don't you think the universe
owes me this? - Owes you what?

550
00:36:10,120 --> 00:36:11,870
All you're doing is giving her hope.

551
00:36:11,920 --> 00:36:13,630
Since when is hope a bad thing?

552
00:36:13,680 --> 00:36:17,080
Hope is a terrible thing on the scaffold.

553
00:36:20,560 --> 00:36:23,360
TARDIS WHIRS

554
00:36:26,720 --> 00:36:28,150
Where can he run?

555
00:36:28,200 --> 00:36:30,110
Where he always runs.

556
00:36:30,160 --> 00:36:31,560
Away.

557
00:36:33,640 --> 00:36:35,160
Just away.

558
00:36:37,720 --> 00:36:39,630
- What do you think of
the new wheels? - Basic.

559
00:36:39,680 --> 00:36:43,120
- Classic! Look at the colour
scheme. - It's all white. - Genius!

560
00:36:44,920 --> 00:36:47,990
Check your heartbeat again.

561
00:36:48,040 --> 00:36:50,990
- I think that you'll
find you have one. - Yeah?

562
00:36:51,040 --> 00:36:54,040
It should have restarted when we
broke free of Gallifrey's time zone.

563
00:36:55,520 --> 00:36:56,990
You're alive!

564
00:36:57,040 --> 00:36:58,950
Now we just have to
shake off the Time Lords.

565
00:36:59,000 --> 00:37:00,710
There's only one place we can do that.

566
00:37:00,760 --> 00:37:02,870
What do you say to lunch,
followed by breakfast?

567
00:37:02,920 --> 00:37:05,190
Because we're time travellers
and that's how we roll.

568
00:37:05,240 --> 00:37:08,310
Then cocktails with Moses. Then I'm
going to invent a flying submarine.

569
00:37:08,360 --> 00:37:10,430
Why? Because no-one ever
has and it's annoying.

570
00:37:10,480 --> 00:37:13,430
And maybe we should use this
TARDIS to find my proper one.

571
00:37:13,480 --> 00:37:15,480
I need a clean shirt.

572
00:37:17,120 --> 00:37:18,790
Doctor...

573
00:37:18,840 --> 00:37:20,390
I still don't have a pulse.

574
00:37:20,440 --> 00:37:23,880
- You just haven't found it yet. Try again.
- I know how to take my pulse.

575
00:37:25,040 --> 00:37:27,310
Look, I know how to do it.

576
00:37:28,040 --> 00:37:30,040
See, no pulse, right?

577
00:37:35,760 --> 00:37:37,630
Is it still there?

578
00:37:38,160 --> 00:37:39,310
Don't lie to me.

579
00:37:39,360 --> 00:37:41,550
I think we maybe just have
to fly a little bit further,

580
00:37:41,600 --> 00:37:43,800
give it a bit more welly.

581
00:37:47,400 --> 00:37:49,350
They said, your lot,

582
00:37:49,400 --> 00:37:52,310
that if you saved me, time would
fracture. What does that mean?

583
00:37:52,360 --> 00:37:54,910
Oh, they're exaggerating.

584
00:37:54,960 --> 00:37:57,310
They exaggerate all the time.

585
00:37:57,360 --> 00:37:59,830
History will be fine.

586
00:37:59,880 --> 00:38:02,150
Time will heal. It always does.

587
00:38:02,200 --> 00:38:03,910
- Always?
- Yeah.

588
00:38:03,960 --> 00:38:06,670
It'll sort itself out. It'll be all right.

589
00:38:06,720 --> 00:38:10,720
You'll have a heartbeat. Or
don't you trust me any more?!

590
00:38:10,800 --> 00:38:13,200
No. Not when you're shouting.

591
00:38:20,360 --> 00:38:22,630
- Where are we going?
- Nowhere in space,

592
00:38:22,680 --> 00:38:24,480
forward in time.

593
00:38:27,000 --> 00:38:29,750
We're going to the last
hours of the universe.

594
00:38:29,800 --> 00:38:33,670
We're going long past where
the Time Lords were hiding.

595
00:38:33,720 --> 00:38:35,790
Literally, to the end.

596
00:38:36,160 --> 00:38:38,310
They won't be able to track us there.

597
00:38:38,360 --> 00:38:40,230
We'll just be there for a minute.

598
00:38:40,280 --> 00:38:42,240
I just need to...

599
00:38:44,520 --> 00:38:46,630
I need to make an adjustment.

600
00:38:46,680 --> 00:38:48,070
To what?

601
00:38:48,120 --> 00:38:50,790
It's nothing, really. It's this...

602
00:38:50,840 --> 00:38:51,990
A neural block.

603
00:38:52,040 --> 00:38:54,980
Human compatible. That's what you said.

604
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
TARDIS GOES QUIET

605
00:38:58,840 --> 00:39:01,380
We don't have to stay here long.

606
00:39:02,120 --> 00:39:03,910
Check your heartbeat again.

607
00:39:03,960 --> 00:39:06,790
Your timeline must have started by now.

608
00:39:06,840 --> 00:39:08,510
A pulse, yeah?

609
00:39:09,720 --> 00:39:11,790
You have a pulse, yes?

610
00:39:12,320 --> 00:39:13,750
Pulse?

611
00:39:13,800 --> 00:39:16,030
- Let me do it.
- I am checking it properly!

612
00:39:16,080 --> 00:39:17,510
This should work.

613
00:39:17,560 --> 00:39:19,680
This has got to work.

614
00:39:20,840 --> 00:39:23,840
What if one last heartbeat
is all I've got?

615
00:39:24,680 --> 00:39:26,590
What if time isn't healing?

616
00:39:26,640 --> 00:39:28,230
What if the universe needs me to die?

617
00:39:28,280 --> 00:39:31,030
The universe is over! It
doesn't have a say any more!

618
00:39:31,080 --> 00:39:33,190
We're standing on the last ember,

619
00:39:33,240 --> 00:39:36,030
the last fragment of
everything that ever was.

620
00:39:36,080 --> 00:39:39,280
As of this moment, I
am answerable to no-one!

621
00:39:47,960 --> 00:39:49,920
FOUR KNOCKS

622
00:39:53,680 --> 00:39:55,390
How can there be anybody there?

623
00:39:55,440 --> 00:39:56,710
FOUR KNOCKS

624
00:39:56,760 --> 00:39:58,430
Four knocks...

625
00:39:59,760 --> 00:40:01,960
It's always four knocks.

626
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
No.

627
00:40:05,360 --> 00:40:06,870
This one I do alone.

628
00:40:06,920 --> 00:40:08,910
What's out there?

629
00:40:08,960 --> 00:40:10,200
Me.

630
00:40:13,600 --> 00:40:16,360
ELECTRONIC WHIRRING

631
00:40:27,600 --> 00:40:29,470
I told you once...

632
00:40:30,880 --> 00:40:32,680
.. so long ago...

633
00:40:35,480 --> 00:40:38,920
that the universe would become a very
small place when I'm angry with you.

634
00:40:41,640 --> 00:40:43,840
Small enough for you yet?

635
00:40:45,800 --> 00:40:47,360
Hello, me.

636
00:40:48,360 --> 00:40:51,100
You don't seem surprised to see me.

637
00:40:53,040 --> 00:40:54,150
At the end of everything,

638
00:40:54,200 --> 00:40:58,110
we should expect the company
of immortals, so I've been told.

639
00:40:58,160 --> 00:41:00,430
Even the other immortals are gone.

640
00:41:00,480 --> 00:41:02,150
It's just me.

641
00:41:03,880 --> 00:41:05,230
The one and only me.

642
00:41:05,280 --> 00:41:06,910
Finally, you earn the title,

643
00:41:06,960 --> 00:41:09,950
sitting here in a reality bubble
at the end of time itself.

644
00:41:10,000 --> 00:41:12,470
How are you sustaining it, by the way?

645
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
Brilliantly.

646
00:41:15,080 --> 00:41:17,680
I've been watching the stars die.

647
00:41:18,480 --> 00:41:20,280
It was beautiful.

648
00:41:23,640 --> 00:41:25,000
No.

649
00:41:26,120 --> 00:41:27,310
It was sad.

650
00:41:27,360 --> 00:41:29,640
No. It was both.

651
00:41:31,480 --> 00:41:35,180
But that's not something
you would understand, is it?

652
00:41:35,440 --> 00:41:37,580
You don't like endings.

653
00:41:38,960 --> 00:41:40,760
She died, Doctor.

654
00:41:41,960 --> 00:41:45,270
Clara died billions of years ago.

655
00:41:45,320 --> 00:41:46,750
- You killed her.
- No.

656
00:41:46,800 --> 00:41:48,510
- You let it happen.
- No, I didn't.

657
00:41:48,560 --> 00:41:50,070
Neither did you.

658
00:41:50,120 --> 00:41:51,710
She did.

659
00:41:51,760 --> 00:41:54,760
She died for who she
was and who she loved.

660
00:41:55,160 --> 00:41:57,390
She fell where she stood. It was sad.

661
00:41:57,440 --> 00:41:59,520
And it was beautiful.

662
00:42:01,120 --> 00:42:02,870
And it is over.

663
00:42:02,920 --> 00:42:05,750
- We have no right to change
who she was. - Ashildr...

664
00:42:05,800 --> 00:42:08,230
- Me.
- Me, go to hell.

665
00:42:08,280 --> 00:42:11,780
By my calculations, you've
got about five minutes.

666
00:42:12,040 --> 00:42:15,030
- You know why we run, Doctor?
- Because it's fun!

667
00:42:15,080 --> 00:42:17,950
Because we know summer can't last forever.

668
00:42:18,000 --> 00:42:20,740
Of course it can. Of course it can.

669
00:42:21,880 --> 00:42:23,670
You just have to steal a time machine.

670
00:42:23,720 --> 00:42:25,260
The Hybrid.

671
00:42:27,360 --> 00:42:31,460
Five minutes to hell. I think
it's time to tell the truth.

672
00:42:45,480 --> 00:42:46,750
Screen on.

673
00:42:46,800 --> 00:42:49,230
'You were barely more than a child.'

674
00:42:49,280 --> 00:42:51,230
You broke in here

675
00:42:51,280 --> 00:42:53,270
and the Wraiths spoke
to you about the Hybrid.

676
00:42:53,320 --> 00:42:54,950
Why did that story make you so scared?

677
00:42:55,000 --> 00:42:56,470
I don't know. I don't remember it.

678
00:42:56,520 --> 00:42:58,430
Sometimes you do.

679
00:42:58,480 --> 00:43:01,230
It's always the way with
things we'd rather forget.

680
00:43:01,280 --> 00:43:03,070
You remember now, though, don't you?

681
00:43:03,120 --> 00:43:05,950
Tell me, Doctor, who is... the Hybrid?

682
00:43:06,000 --> 00:43:08,110
Who threatens all of time and space?

683
00:43:08,160 --> 00:43:09,910
Oh, that's easy. That's very, very easy.

684
00:43:09,960 --> 00:43:11,630
The Hybrid...

685
00:43:12,640 --> 00:43:14,040
is you.

686
00:43:15,800 --> 00:43:18,830
'I'm human, with a little
bit of Mire inside me.'

687
00:43:18,880 --> 00:43:21,270
'The Hybrid is supposed to be
half Time Lord, half Dalek.'

688
00:43:21,320 --> 00:43:22,550
'No, it isn't.'

689
00:43:22,600 --> 00:43:25,670
The actual prophecy specifies
only two warrior races.

690
00:43:25,720 --> 00:43:28,230
The Daleks and the Time Lords
made assumptions, of course.

691
00:43:28,280 --> 00:43:29,510
And they would.

692
00:43:29,560 --> 00:43:32,040
Humans and the Mire...

693
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
.. both warrior races. It fits perfectly.

694
00:43:36,520 --> 00:43:38,430
It's an interesting theory.

695
00:43:38,480 --> 00:43:40,680
Do you have a better one?

696
00:43:41,480 --> 00:43:43,390
By your own reasoning,

697
00:43:43,440 --> 00:43:47,480
why couldn't the Hybrid be
half Time Lord, half human?

698
00:43:50,120 --> 00:43:52,150
Tell me, Doctor, I've always wondered...

699
00:43:52,200 --> 00:43:54,030
You're a Time Lord,

700
00:43:54,080 --> 00:43:56,620
you're a high-born Gallifreyan.

701
00:43:57,400 --> 00:44:00,500
Why is it you spend so much time on Earth?

702
00:44:02,520 --> 00:44:04,630
That's your best theory? I'm the Hybrid?

703
00:44:04,680 --> 00:44:07,310
I ran away from Gallifrey
because I was afraid of myself?

704
00:44:07,360 --> 00:44:09,310
That doesn't make any sense.

705
00:44:09,360 --> 00:44:12,300
It makes perfect sense, and you know it.

706
00:44:13,040 --> 00:44:15,030
Am I right?

707
00:44:15,080 --> 00:44:16,990
Is it true?

708
00:44:17,040 --> 00:44:18,780
Does it matter?

709
00:44:21,160 --> 00:44:22,440
No.

710
00:44:24,120 --> 00:44:27,030
Because I have a better theory.

711
00:44:27,080 --> 00:44:28,510
Really?

712
00:44:28,560 --> 00:44:32,480
What if the Hybrid wasn't
one person, but two?

713
00:44:35,640 --> 00:44:38,430
- Two?
- A dangerous combination

714
00:44:38,480 --> 00:44:41,310
of a passionate and powerful Time Lord

715
00:44:41,360 --> 00:44:44,190
and a young woman so very similar to him.

716
00:44:44,240 --> 00:44:47,710
'Companions who are willing to
push each other to extremes.'

717
00:44:47,760 --> 00:44:51,070
She's my friend. She's just my friend.

718
00:44:51,120 --> 00:44:53,110
How did you meet her?

719
00:44:53,160 --> 00:44:54,630
Missy...!

720
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Missy.

721
00:44:56,720 --> 00:44:58,790
Missy.

722
00:44:58,840 --> 00:45:00,380
The Master.

723
00:45:01,480 --> 00:45:03,520
The lover of chaos.

724
00:45:04,600 --> 00:45:05,990
Who wants you to love it, too.

725
00:45:06,040 --> 00:45:08,380
She's quite the matchmaker.

726
00:45:09,080 --> 00:45:10,310
Clara's my friend.

727
00:45:10,360 --> 00:45:11,760
I know.

728
00:45:12,880 --> 00:45:15,230
And you're willing to
risk all of time and space

729
00:45:15,280 --> 00:45:17,280
because you miss her.

730
00:45:18,240 --> 00:45:21,870
- One wonders what the pair of you
will get up to next. - Nothing.

731
00:45:21,920 --> 00:45:23,550
Nothing at all.

732
00:45:23,600 --> 00:45:25,710
I know I went too far.

733
00:45:25,760 --> 00:45:27,310
I get it.

734
00:45:27,360 --> 00:45:29,710
That's why I'm doing what I'm doing.

735
00:45:29,760 --> 00:45:32,230
- And what would that be?
- I'm taking her back to Earth.

736
00:45:32,280 --> 00:45:34,870
Somewhere safe, somewhere out of the way.

737
00:45:34,920 --> 00:45:38,820
I'm going to wipe her memory
of every last detail of me.

738
00:45:39,280 --> 00:45:41,270
'It'll be like our
friendship never happened.'

739
00:45:41,320 --> 00:45:43,920
'That may not be what she wants.'

740
00:45:44,080 --> 00:45:45,830
'I've done it before.

741
00:45:45,880 --> 00:45:47,910
'Usually, I do it telepathically,

742
00:45:47,960 --> 00:45:50,960
'But this time, I've
got something better.'

743
00:45:51,840 --> 00:45:53,790
It's quite...

744
00:45:53,840 --> 00:45:55,350
painless.

745
00:45:55,400 --> 00:45:58,070
Will you tell her what you're going to do?

746
00:45:58,120 --> 00:45:59,110
Of course.

747
00:45:59,160 --> 00:46:00,630
When?

748
00:46:00,680 --> 00:46:01,880
Now.

749
00:46:06,680 --> 00:46:08,220
Screen off.

750
00:46:22,360 --> 00:46:24,230
- You OK?
- Yeah.

751
00:46:25,080 --> 00:46:27,910
Yeah, yeah. Just, you know, my pulse.

752
00:46:27,960 --> 00:46:29,790
Yeah, we'll fix that somehow. I promise.

753
00:46:29,840 --> 00:46:33,320
- You remember Ashildr, of course.
- Yeah, sure.

754
00:46:34,600 --> 00:46:37,800
I thought you'd be more
surprised to see her.

755
00:46:39,240 --> 00:46:40,980
I was watching.

756
00:46:41,960 --> 00:46:43,700
On the monitor.

757
00:46:45,280 --> 00:46:46,870
No.

758
00:46:46,920 --> 00:46:49,510
Doctor, whatever you're
about to do, don't do it!

759
00:46:49,560 --> 00:46:52,590
It won't hurt, it'll be nothing.
You'll just pass out for a moment.

760
00:46:52,640 --> 00:46:54,590
- And then?
- When you wake, you'll be fine.

761
00:46:54,640 --> 00:46:56,510
- But...
- Clara, just listen to me.

762
00:46:56,560 --> 00:46:58,270
Just say it. Say it.

763
00:46:58,320 --> 00:46:59,910
Come on. Tell me.

764
00:46:59,960 --> 00:47:01,990
When you wake up, you
will have forgotten me.

765
00:47:02,040 --> 00:47:04,910
- You'll have forgotten we ever even met.
- And why would I want that?

766
00:47:04,960 --> 00:47:06,150
Because it's the only way.

767
00:47:06,200 --> 00:47:08,190
That stuff in your head, the image of me,

768
00:47:08,240 --> 00:47:10,150
they could use it to find you.

769
00:47:10,200 --> 00:47:12,230
I, er... I used these.

770
00:47:12,280 --> 00:47:13,470
- On what?
- That.

771
00:47:13,520 --> 00:47:15,510
- What did you do?
- What do you think?

772
00:47:15,560 --> 00:47:17,510
Ashildr's right, you see? We're too alike.

773
00:47:17,560 --> 00:47:18,870
- Tell me what you did.
- What else?

774
00:47:18,920 --> 00:47:21,150
What else do you think I
did? I reversed the polarity.

775
00:47:21,200 --> 00:47:23,590
Push that button, Doctor, it
will go off in your own face.

776
00:47:23,640 --> 00:47:25,910
- You were trying to trick me?
- What were you doing to me?

777
00:47:25,960 --> 00:47:28,830
- I'm trying to keep you safe.
- Why?

778
00:47:29,280 --> 00:47:31,030
Nobody's ever safe.

779
00:47:31,080 --> 00:47:33,820
I've never asked you for that, ever.

780
00:47:34,080 --> 00:47:35,830
These have been the best years of my life.

781
00:47:35,880 --> 00:47:37,750
And they are mine.

782
00:47:39,160 --> 00:47:42,670
Tomorrow is promised to no-one,
Doctor, but I insist upon my past.

783
00:47:42,720 --> 00:47:44,790
I am entitled to that.

784
00:47:46,440 --> 00:47:48,320
It's mine.

785
00:47:57,680 --> 00:47:59,760
Oh, Clara Oswald...

786
00:48:03,680 --> 00:48:05,480
What am I doing?

787
00:48:10,760 --> 00:48:12,430
You're right.

788
00:48:14,080 --> 00:48:16,270
You're always...

789
00:48:16,320 --> 00:48:17,990
always right.

790
00:48:20,520 --> 00:48:22,520
So what happens now?

791
00:48:23,240 --> 00:48:24,310
Hey?

792
00:48:24,360 --> 00:48:26,750
Me and you, what do we do now?

793
00:48:26,800 --> 00:48:29,030
I'm not sure you managed
to reverse the polarity.

794
00:48:29,080 --> 00:48:31,620
I'm not even sure that you can.

795
00:48:33,400 --> 00:48:34,950
It'll do something...

796
00:48:35,000 --> 00:48:36,510
to one of us.

797
00:48:36,560 --> 00:48:38,960
Better than flipping a coin.

798
00:48:40,280 --> 00:48:41,880
Doctor...?

799
00:48:44,000 --> 00:48:46,140
You and me... together.

800
00:48:48,680 --> 00:48:50,830
Look how far I went,

801
00:48:50,880 --> 00:48:53,020
for fear of losing you.

802
00:48:55,320 --> 00:48:57,150
This has to stop.

803
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
One of us has to go.

804
00:49:13,400 --> 00:49:15,270
You really don't know which?

805
00:49:15,320 --> 00:49:17,060
Let's find out.

806
00:49:17,840 --> 00:49:22,000
Let's do it like we've
done everything else.

807
00:49:23,200 --> 00:49:24,720
Together.

808
00:49:28,200 --> 00:49:30,150
How about we just don't?

809
00:49:30,200 --> 00:49:32,990
Why don't we just... fly away somewhere?

810
00:49:33,040 --> 00:49:35,640
Oh, that'd be great, wouldn't it?

811
00:49:39,120 --> 00:49:40,640
God, yeah.

812
00:49:44,600 --> 00:49:46,400
Good luck, Clara.

813
00:49:47,320 --> 00:49:49,190
Good luck, Doctor.

814
00:49:49,760 --> 00:49:51,500
ELECTRONIC BEEP

815
00:49:54,760 --> 00:49:56,760
So, what happens now?

816
00:49:59,880 --> 00:50:02,910
I suppose, we just, erm... We
just wait a minute, I suppose.

817
00:50:02,960 --> 00:50:05,080
And one of us...

818
00:50:10,560 --> 00:50:12,680
One of us will...

819
00:50:14,360 --> 00:50:17,480
I don't think I could ever forget you.

820
00:50:20,080 --> 00:50:23,580
Clara, I don't think you're
ever going to have to.

821
00:50:31,000 --> 00:50:32,280
No...

822
00:50:33,360 --> 00:50:34,550
Run like hell!

823
00:50:34,600 --> 00:50:36,190
What?

824
00:50:36,240 --> 00:50:38,110
Run like hell, because you always need to.

825
00:50:38,160 --> 00:50:40,510
Laugh at everything,
because it's always funny.

826
00:50:40,560 --> 00:50:42,350
No. Stop it. You're saying goodbye.

827
00:50:42,400 --> 00:50:46,350
- Don't say goodbye!
- Never be cruel and never be cowardly.

828
00:50:46,400 --> 00:50:49,600
And if you ever are, always make amends.

829
00:50:51,040 --> 00:50:52,310
Stop it!

830
00:50:52,360 --> 00:50:53,510
Stop! Stop it!

831
00:50:53,560 --> 00:50:55,430
Never eat pears.

832
00:50:55,480 --> 00:50:57,790
They're too squishy and they
always make your chin wet.

833
00:50:57,840 --> 00:50:59,750
That one's quite important. Write it down.

834
00:50:59,800 --> 00:51:01,550
I didn't mean to do this. I'm sorry.

835
00:51:01,600 --> 00:51:03,000
It's OK.

836
00:51:04,520 --> 00:51:05,920
It's OK.

837
00:51:06,960 --> 00:51:08,750
I went too far.

838
00:51:08,800 --> 00:51:10,790
I broke all my own rules.

839
00:51:10,840 --> 00:51:13,030
I became the Hybrid.

840
00:51:13,080 --> 00:51:15,240
This is right.

841
00:51:16,840 --> 00:51:18,440
I accept it.

842
00:51:19,520 --> 00:51:21,120
I can't.

843
00:51:23,920 --> 00:51:26,660
There has to be something I can do.

844
00:51:27,440 --> 00:51:29,110
Smile for me.

845
00:51:29,840 --> 00:51:31,070
Go on.

846
00:51:31,120 --> 00:51:33,150
Clara Oswald...

847
00:51:33,200 --> 00:51:35,040
one last time.

848
00:51:37,800 --> 00:51:39,670
How could I smile?

849
00:51:43,320 --> 00:51:44,720
It's OK.

850
00:51:45,480 --> 00:51:47,280
Don't you worry.

851
00:51:48,000 --> 00:51:49,800
I'll remember it.

852
00:52:08,280 --> 00:52:09,480
Sir?

853
00:52:10,920 --> 00:52:12,790
Are you all right?

854
00:52:14,120 --> 00:52:15,660
Where am I?

855
00:52:19,960 --> 00:52:21,910
How did I get here?

856
00:52:21,960 --> 00:52:23,630
Clara asked me to look after you.

857
00:52:23,680 --> 00:52:26,430
She said you might be a bit... upset.

858
00:52:26,480 --> 00:52:28,750
- Clara?
- Yeah.

859
00:52:28,800 --> 00:52:30,670
She was just here.

860
00:52:31,440 --> 00:52:33,840
I don't know where she went.

861
00:52:34,720 --> 00:52:36,040
Clara?

862
00:52:37,160 --> 00:52:38,760
Clara who?

863
00:52:40,400 --> 00:52:43,310
When something goes missing,
you can always recreate it

864
00:52:43,360 --> 00:52:45,360
by the hole it left.

865
00:52:45,960 --> 00:52:48,070
I know her name was Clara.

866
00:52:48,120 --> 00:52:50,520
I know we travelled together.

867
00:52:50,880 --> 00:52:53,110
I know that there was an
Ice Warrior on a submarine

868
00:52:53,160 --> 00:52:54,910
and a mummy on the Orient Express.

869
00:52:54,960 --> 00:52:57,510
I know we sat together in the Cloisters

870
00:52:57,560 --> 00:52:59,790
and she told me something very important,

871
00:52:59,840 --> 00:53:02,440
but I have no idea what she said.

872
00:53:03,800 --> 00:53:06,000
Or what she looked like.

873
00:53:06,480 --> 00:53:08,590
Or how she talked.

874
00:53:08,640 --> 00:53:10,180
Or laughed.

875
00:53:13,280 --> 00:53:14,710
There's nothing there.

876
00:53:14,760 --> 00:53:16,430
Just nothing.

877
00:53:20,080 --> 00:53:22,280
Are you looking for her?

878
00:53:24,080 --> 00:53:25,620
I'm trying.

879
00:53:26,440 --> 00:53:28,030
She could be anyone, right?

880
00:53:28,080 --> 00:53:30,350
You don't know who you're looking for.

881
00:53:30,400 --> 00:53:33,830
I mean, she could be me, for all you know.

882
00:53:33,880 --> 00:53:37,150
There's one thing I know
about her. Just one thing.

883
00:53:37,200 --> 00:53:40,300
If I met her again, I
would absolutely know.

884
00:53:42,200 --> 00:53:45,400
I think that we were here, you know?

885
00:53:46,640 --> 00:53:49,590
I think that we were here together once.

886
00:53:49,640 --> 00:53:51,780
I'm sure I'll remember.

887
00:53:52,560 --> 00:53:54,080
Over here.

888
00:53:56,440 --> 00:53:59,070
Stupid Doctor... Amy and Rory.

889
00:53:59,120 --> 00:54:01,120
It was Amy and Rory!

890
00:54:02,480 --> 00:54:05,710
What about your TARDIS,
hey? Have you found that yet?

891
00:54:05,760 --> 00:54:07,110
No.

892
00:54:07,160 --> 00:54:10,460
Somebody's moved it from
London. Still looking.

893
00:54:11,840 --> 00:54:13,640
But this diner...

894
00:54:14,760 --> 00:54:17,270
.. it wasn't always here, was it?

895
00:54:17,320 --> 00:54:19,030
It used to be on the
other side of the hill.

896
00:54:19,080 --> 00:54:22,580
Well, maybe someone will
find your TARDIS for you.

897
00:54:26,920 --> 00:54:31,000
HE STRUMS A BLUES TUNE

898
00:54:38,800 --> 00:54:41,740
What Clara told you in the Cloisters...

899
00:54:43,400 --> 00:54:45,230
I don't remember a single thing about it.

900
00:54:45,280 --> 00:54:46,510
You said memories...

901
00:54:46,560 --> 00:54:48,470
become stories

902
00:54:48,520 --> 00:54:50,520
when we forget them.

903
00:54:52,840 --> 00:54:55,380
Maybe some of them become songs.

904
00:54:56,080 --> 00:54:57,830
HE RESUMES STRUMMING

905
00:54:57,880 --> 00:54:59,960
That would be nice.

906
00:55:04,000 --> 00:55:06,540
Yeah, it would be, wouldn't it?

907
00:55:23,960 --> 00:55:26,640
TARDIS STARTS UP

908
00:55:51,240 --> 00:55:54,070
I don't think I've got the
Chameleon circuit working.

909
00:55:54,120 --> 00:55:57,590
- The outer shell might be stuck
as an American Diner. - Awesome.

910
00:55:57,640 --> 00:55:59,720
Still no pulse?

911
00:56:02,280 --> 00:56:03,990
Time isn't healing.

912
00:56:04,040 --> 00:56:05,870
I am still frozen.

913
00:56:05,920 --> 00:56:07,150
You know what that means?

914
00:56:07,200 --> 00:56:09,310
It means my death is a fixed event.

915
00:56:09,360 --> 00:56:11,550
The universe depends on it happening.

916
00:56:11,600 --> 00:56:13,070
I'm sorry.

917
00:56:13,120 --> 00:56:14,470
Why?

918
00:56:14,520 --> 00:56:17,070
Why does everybody think I am so scared?

919
00:56:17,120 --> 00:56:20,310
We all face the raven in
the end. That is the deal.

920
00:56:20,360 --> 00:56:22,910
If I go back to Gallifrey,
they can put me back, right?

921
00:56:22,960 --> 00:56:26,080
- On Trap Street, the moment
they took me out? - Of course.

922
00:56:27,960 --> 00:56:29,500
Mind you...

923
00:56:30,280 --> 00:56:31,950
.. seeing as I'm not actually ageing,

924
00:56:32,000 --> 00:56:34,270
there's a tiny little bit
of wiggle room, isn't there?

925
00:56:34,320 --> 00:56:36,350
- Wiggle room?
- Wiggle room.

926
00:56:36,400 --> 00:56:39,230
Yeah, you know, wiggle room.

927
00:56:39,280 --> 00:56:42,680
We could, erm, you know,
stop off on the way.

928
00:56:44,000 --> 00:56:45,750
- Where are we going?
- Gallifrey.

929
00:56:45,800 --> 00:56:47,640
Like I said...

930
00:56:49,080 --> 00:56:50,750
.. Gallifrey.

931
00:56:53,280 --> 00:56:55,220
The long way round.

932
00:57:43,120 --> 00:57:48,240
TARDIS HUMS INTO LIFE

933
00:58:39,240 --> 00:58:41,360
ELECTRONIC BEEPING

934
00:59:03,080 --> 00:59:07,320
TARDIS WHIRS

935
00:59:50,640 --> 00:59:52,350
KNOCKING

936
00:59:52,400 --> 00:59:54,790
Is there anything on my head?

937
00:59:54,840 --> 00:59:56,510
Er, well, yes.

938
00:59:57,120 --> 00:59:58,230
Raver!

939
00:59:58,280 --> 01:00:00,950
DEEP MALE VOICE: Death initiating.

940
01:00:01,040 --> 01:00:03,390
Stop holding my hand!
People don't do that to me.

941
01:00:03,440 --> 01:00:04,950
Destroy them!

942
01:00:05,000 --> 01:00:06,630
Nobody move or the head gets it.

943
01:00:06,680 --> 01:00:09,720
A sonic trowel... You realise
how ridiculous that sounds?

944
01:00:11,720 --> 01:00:15,470
- You planned to take my head.
- It never crossed my mind.

945
01:00:15,520 --> 01:00:16,830
Long live the king!

946
01:00:16,880 --> 01:00:20,190
This is a serious mission. There
is nothing to laugh about here.

947
01:00:20,240 --> 01:00:22,110
We're being threatened by a bag!

948
01:00:22,160 --> 01:00:23,560
Give us the treasure!

