1
00:01:08,777 --> 00:01:12,488
Another one burnt last night -
it's better than TV.

2
00:01:12,655 --> 00:01:15,574
People outside the fence - they
took the last ones four days ago.

3
00:01:15,742 --> 00:01:18,494
People, just like us,
run like cattle,

4
00:01:18,661 --> 00:01:21,663
piled into trucks,
one suitcase apiece, headed east.

5
00:01:21,664 --> 00:01:22,790
Piled into trucks,
one suitcase apiece, headed east.

6
00:01:22,957 --> 00:01:24,291
At least that's the rumor.

7
00:01:24,417 --> 00:01:27,461
Bakersfield, Vegas... Who knows?

8
00:01:32,634 --> 00:01:34,384
It's safe inside the fence.

9
00:01:34,511 --> 00:01:38,263
Outside, everything is dead.
Everyone is gone.

10
00:01:38,431 --> 00:01:41,558
This is day nine.

11
00:01:41,726 --> 00:01:43,602
Nine days
since the lights went out

12
00:01:44,395 --> 00:01:45,938
and that fence went up...

13
00:01:47,774 --> 00:01:50,442
...and our little green friends
moved in.

14
00:01:52,070 --> 00:01:53,737
Travis says we're the lucky ones.

15
00:01:55,240 --> 00:01:57,741
He would throw those dudes a parade
if they would let him.

16
00:01:58,451 --> 00:01:59,701
And look,

17
00:02:00,411 --> 00:02:02,538
we are grateful to our saviors,

18
00:02:03,456 --> 00:02:05,624
to the ones who protect us,

19
00:02:05,792 --> 00:02:07,334
to those who know...

20
00:02:08,461 --> 00:02:10,671
...when it's feeding time at the zoo.

21
00:02:11,923 --> 00:02:14,800
There's nothing you'll ever take
that nature won't take back.

22
00:02:15,927 --> 00:02:17,427
It all belongs to her again.

23
00:02:18,221 --> 00:02:21,640
And the dogs and the dead, and the...

24
00:02:32,569 --> 00:02:34,069
Hello!

25
00:03:03,349 --> 00:03:05,767
Hey!
We have to repaint the family room.

26
00:03:06,769 --> 00:03:08,145
We did it last week.

27
00:03:08,354 --> 00:03:11,523
I know. It needs a new coat. Travis
found some more paint in the garage.

28
00:03:11,691 --> 00:03:15,027
- What's the point?
- Semi-gloss... What? Excuse me?

29
00:03:15,236 --> 00:03:17,946
No one is coming to the open house.
The market has taken a turn.

30
00:03:18,114 --> 00:03:20,240
I can still see the stains.

31
00:03:20,408 --> 00:03:21,742
Hey! Did you see the ocean?

32
00:03:24,829 --> 00:03:26,788
What...? Still not on...

33
00:03:26,956 --> 00:03:30,417
They probably don't want to strain
whatever is left of the grid.

34
00:03:30,543 --> 00:03:32,169
Don't worry.

35
00:03:32,378 --> 00:03:35,422
We're going to get it sorted!
Oh, my God.

36
00:03:38,801 --> 00:03:39,801
Where are you going?

37
00:03:41,179 --> 00:03:44,181
Moyer's... He's making some kind of
announcement and asked me to attend.

38
00:03:44,182 --> 00:03:45,599
Moyer's... He's making some kind of
announcement and asked me to attend.

39
00:03:45,767 --> 00:03:48,644
Well, we wouldn't want to upset him,
would we?

40
00:03:48,811 --> 00:03:49,728
Okay...

41
00:03:50,396 --> 00:03:51,396
What's the problem?

42
00:03:51,564 --> 00:03:53,482
- How much time do you have?
- Maddy?

43
00:03:53,608 --> 00:03:54,900
My house is a refugee camp,

44
00:03:55,068 --> 00:03:57,486
my daughter's room
is an ICU unit for strangers,

45
00:03:57,612 --> 00:03:59,571
someone has to cook,
someone has to clean,

46
00:03:59,739 --> 00:04:03,575
someone has to watch Nick,
and that someone somehow is me,

47
00:04:03,743 --> 00:04:05,160
because your ex-wife is gone.

48
00:04:05,370 --> 00:04:08,580
She's helping sick people.
Is this about Liza?

49
00:04:08,706 --> 00:04:11,333
- What? No, it's about you!
- Me?

50
00:04:11,501 --> 00:04:12,626
Yeah, you run off

51
00:04:12,794 --> 00:04:16,129
to play man of the people
with your soldier friends...

52
00:04:16,339 --> 00:04:18,590
- This is not easy...
- Stop, stop! Oh, my God.

53
00:04:18,758 --> 00:04:19,841
Just stop it!

54
00:04:20,009 --> 00:04:22,219
This domestic bickering
like it's normal,

55
00:04:22,428 --> 00:04:24,888
that you're normal people
in a normal kitchen...

56
00:04:25,056 --> 00:04:28,475
It's not normal. Stop it.
Stop acting like it is.

57
00:04:32,313 --> 00:04:33,647
Are you ready to go?

58
00:04:34,440 --> 00:04:35,649
Please.

59
00:04:47,745 --> 00:04:48,954
Do it.

60
00:04:49,122 --> 00:04:51,331
Come on. Just do it!

61
00:04:51,499 --> 00:04:52,791
Come on.

62
00:05:02,844 --> 00:05:05,220
Chris? What do you think
you're doing? Get down here.

63
00:05:05,430 --> 00:05:08,932
- Dad, you've got to see this.
- Now! I want you to help Madison.

64
00:05:10,226 --> 00:05:12,686
- Okay, just look at this.
- I don't have time for...

65
00:05:12,854 --> 00:05:14,563
Just five seconds. Look.

66
00:05:18,609 --> 00:05:19,818
There. Do you see that?

67
00:05:20,528 --> 00:05:23,280
- See what? What am I looking at?
- It's like a light or a glint.

68
00:05:23,489 --> 00:05:25,824
But they said
there's nothing alive out there.

69
00:05:25,992 --> 00:05:27,868
Okay. Come inside.

70
00:05:28,036 --> 00:05:30,620
- There's someone out there.
- There's no one out there.

71
00:05:30,747 --> 00:05:34,166
It's just the sun
has caught some reflection.

72
00:05:35,668 --> 00:05:37,377
You've got to stop.

73
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
Alright?

74
00:05:46,471 --> 00:05:47,637
Come on.

75
00:05:56,689 --> 00:05:58,106
I found this on the counter.

76
00:06:00,151 --> 00:06:01,735
Oh! Yeah, I guess I forgot.

77
00:06:01,903 --> 00:06:03,070
Oh, you forgot?

78
00:06:03,863 --> 00:06:04,905
Yeah.

79
00:06:05,615 --> 00:06:06,656
I guess I did.

80
00:06:08,284 --> 00:06:10,744
- Okay, here it is.
- Oh, no thanks. I'm good.

81
00:06:10,912 --> 00:06:12,537
I don't think that's the best idea.

82
00:06:12,705 --> 00:06:14,748
I've got to kick it.
That's the whole point.

83
00:06:14,916 --> 00:06:15,957
Nick, come on.

84
00:06:22,423 --> 00:06:23,840
- Nick...
- Give it to Griselda.

85
00:06:24,008 --> 00:06:26,134
She needs it more than me.
You said so yourself.

86
00:06:26,302 --> 00:06:29,304
I know what I said, but the point
is to wean you off of it slowly,

87
00:06:29,305 --> 00:06:31,598
I know what I said, but the point
is to wean you off of it slowly,

88
00:06:31,724 --> 00:06:34,226
so it just doesn't, you know,
happen again.

89
00:06:34,894 --> 00:06:36,103
I thought you'd be happy.

90
00:06:37,688 --> 00:06:39,356
I am happy. I just...

91
00:06:43,861 --> 00:06:46,113
Okay, well, if you need it,
it's right here.

92
00:06:47,573 --> 00:06:49,908
- Don't be a hero.
- No chance of that.

93
00:06:51,619 --> 00:06:53,537
- Hey, Mom!
- Yeah?

94
00:06:53,704 --> 00:06:55,163
Are you okay?

95
00:06:56,207 --> 00:06:57,958
Enjoy your swim.

96
00:07:01,212 --> 00:07:02,796
Alright, listen up here, folks!

97
00:07:04,882 --> 00:07:07,676
As Commanding Officer
of this detachment,

98
00:07:07,802 --> 00:07:09,302
I am proud to announce

99
00:07:09,512 --> 00:07:11,304
that we are infect-free

100
00:07:11,514 --> 00:07:14,266
for a 6-mile radius
around this perimeter.

101
00:07:14,475 --> 00:07:17,477
We are on the offensive.
The tide has most definitely turned.

102
00:07:17,478 --> 00:07:19,229
We are on the offensive.
The tide has most definitely turned.

103
00:07:19,397 --> 00:07:20,355
Yeah.

104
00:07:21,023 --> 00:07:24,943
Alright, Command asked
that I read from the following -

105
00:07:25,111 --> 00:07:27,237
be advised the DZ remains off limits

106
00:07:27,405 --> 00:07:30,115
while hazmat teams dispose
of any biohazardous materials.

107
00:07:30,283 --> 00:07:32,659
- What biohazardous material?
- I need to read this.

108
00:07:32,785 --> 00:07:35,328
- You need to listen.
- When will you get the phones up?

109
00:07:35,997 --> 00:07:38,123
Anyone attempting to compromise

110
00:07:38,291 --> 00:07:41,126
or circumvent the perimeter
of this camp will be detained.

111
00:07:41,294 --> 00:07:42,794
Are we being relocated?

112
00:07:42,962 --> 00:07:45,130
This is a secure position,
so you'll stay put.

113
00:07:45,298 --> 00:07:47,799
Curfew will remain in effect
until further notice.

114
00:07:47,967 --> 00:07:50,302
The new health screening policy
will continue.

115
00:07:50,511 --> 00:07:53,513
Sanitation, water treatment
and other services will return

116
00:07:53,681 --> 00:07:55,599
as we approach total containment.

117
00:07:55,766 --> 00:07:57,267
We need medicine. What about that?

118
00:07:57,435 --> 00:07:59,728
We are working on that.
Keep boiling that water.

119
00:07:59,854 --> 00:08:03,690
You will also find several iodine
tablets in your weekly rations.

120
00:08:03,816 --> 00:08:06,568
And the people outside the fence?
Where did you move them?

121
00:08:06,736 --> 00:08:09,237
Alright. Folks, listen!

122
00:08:09,405 --> 00:08:12,407
You are in one of 12 safe zones

123
00:08:12,408 --> 00:08:13,450
You are in one of 12 safe zones

124
00:08:13,659 --> 00:08:16,077
south of the Saint Gabriel's, okay?

125
00:08:16,245 --> 00:08:17,829
So you guys are the lucky ones.

126
00:08:17,955 --> 00:08:20,957
You guys, you get to stay in your
homes, ride this thing out, alright?

127
00:08:20,958 --> 00:08:22,876
You guys, you get to stay in your
homes, ride this thing out, alright?

128
00:08:23,044 --> 00:08:26,087
So relax! Count your blessings.

129
00:08:26,255 --> 00:08:28,715
Be nice!
So I don't have to shoot you.

130
00:08:30,092 --> 00:08:31,218
Yeah.

131
00:08:32,303 --> 00:08:33,720
What's your name, miss?

132
00:08:33,846 --> 00:08:36,473
- Alicia Clark.
- Oh, Clark. Yeah, right here.

133
00:08:40,645 --> 00:08:41,645
Hi.

134
00:08:42,396 --> 00:08:44,314
Ofelia Salazar.

135
00:08:45,274 --> 00:08:47,484
Oh, could you spell that for me?

136
00:08:48,486 --> 00:08:50,695
S-A-L-A...

137
00:08:50,863 --> 00:08:52,113
You're not even looking.

138
00:08:53,157 --> 00:08:55,617
Yeah, here it is. Ofelia.

139
00:09:03,125 --> 00:09:05,752
- Mr. Manawa?
- Yes, sir.

140
00:09:05,878 --> 00:09:06,878
A word, please.

141
00:09:09,090 --> 00:09:10,507
Come on!

142
00:09:10,716 --> 00:09:13,343
- Have a nice day!
- You too!

143
00:09:14,136 --> 00:09:16,346
One case per family.

144
00:09:16,514 --> 00:09:19,140
The guy who lives here
with the covered car - Thompson...

145
00:09:19,308 --> 00:09:20,767
- Doug Thompson? Yeah.
- Yeah.

146
00:09:20,893 --> 00:09:22,894
So he won't do the screening.

147
00:09:23,020 --> 00:09:26,147
His wife thinks for some reason maybe
you can talk some sense into him.

148
00:09:26,315 --> 00:09:28,233
I don't really know him.

149
00:09:28,401 --> 00:09:31,653
We had a beer once, and he showed me
this car he was rebuilding.

150
00:09:31,821 --> 00:09:33,405
Are you a gearhead?

151
00:09:33,614 --> 00:09:35,907
I kept my father's Ford going
for over 30 years.

152
00:09:36,075 --> 00:09:38,618
30 years? That is so great.
Can you help me or not?

153
00:09:38,786 --> 00:09:41,121
It's just...
I don't really know the guy.

154
00:09:41,289 --> 00:09:44,291
Okay. Okay, the thing is
that I'm trying to avoid a situation.

155
00:09:44,292 --> 00:09:45,875
Okay. Okay, the thing is
that I'm trying to avoid a situation.

156
00:09:46,002 --> 00:09:48,461
So either you're going to go in
and talk him down,

157
00:09:48,671 --> 00:09:51,172
or I'm going to go in
and take him down.

158
00:09:51,924 --> 00:09:53,008
Yeah, or no?

159
00:09:53,718 --> 00:09:55,218
- Okay.
- Good.

160
00:09:55,386 --> 00:09:56,928
Gloves on. Let's go.

161
00:10:12,403 --> 00:10:13,987
How long has he been in there?

162
00:10:14,989 --> 00:10:18,033
He was acting strange yesterday
and then at dinner, he...

163
00:10:19,452 --> 00:10:21,911
Maria, how long?

164
00:10:22,038 --> 00:10:24,289
Since then, since dinner last night.

165
00:10:25,291 --> 00:10:27,667
The soldiers wanted to talk to him,
but I thought...

166
00:10:27,835 --> 00:10:30,670
I thought it would be better
if it was someone he knew.

167
00:10:30,838 --> 00:10:31,963
He likes you so much, so...

168
00:10:42,391 --> 00:10:43,558
Doug?

169
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
Doug?

170
00:10:53,277 --> 00:10:54,486
Doug?

171
00:11:11,003 --> 00:11:12,003
What's going on?

172
00:11:12,129 --> 00:11:13,922
Hey, Trav.

173
00:11:15,883 --> 00:11:18,009
You're worrying your family, man.

174
00:11:18,135 --> 00:11:19,469
I know that.

175
00:11:23,099 --> 00:11:24,557
But I don't think I can do it.

176
00:11:26,894 --> 00:11:28,061
Do what?

177
00:11:46,288 --> 00:11:49,207
- Take it easy. Take it easy.
- They keep asking what's happening.

178
00:11:49,375 --> 00:11:52,335
They keep asking me if everything
is going to be okay and...

179
00:11:53,504 --> 00:11:54,629
I don't have the words.

180
00:11:56,549 --> 00:11:59,259
It is going to be okay.

181
00:12:01,971 --> 00:12:03,388
That's what you say.

182
00:12:05,474 --> 00:12:07,559
That's all you have to say.

183
00:12:10,438 --> 00:12:12,272
Will they know that I'm lying?

184
00:12:15,901 --> 00:12:18,903
Doug, your family needs you.

185
00:12:18,904 --> 00:12:19,988
Doug, your family needs you.

186
00:12:20,990 --> 00:12:22,198
Now.

187
00:12:23,075 --> 00:12:25,827
They need you to go outside that door

188
00:12:25,995 --> 00:12:27,787
and tell that guard
that you'll be okay,

189
00:12:27,955 --> 00:12:30,123
show them that you're okay.

190
00:12:33,544 --> 00:12:34,961
That's all.

191
00:13:50,871 --> 00:13:53,373
FOR MY SU-SU
LOVE ALICIA

192
00:14:37,501 --> 00:14:39,127
Hang in there, buddy.

193
00:14:56,061 --> 00:14:57,353
Hey, handsome.

194
00:14:58,272 --> 00:14:59,647
I've got to go.

195
00:15:00,399 --> 00:15:03,192
You have plenty of juice
for the night, okay?

196
00:15:06,822 --> 00:15:08,281
He's stable.

197
00:15:09,074 --> 00:15:10,617
Morphine's helping.

198
00:15:10,784 --> 00:15:13,786
You can't stay? I made some soup.
The squash from my garden...

199
00:15:13,787 --> 00:15:15,038
You can't stay? I made some soup.
The squash from my garden...

200
00:15:15,873 --> 00:15:19,834
- I have other people to check on.
- Please, take some with you.

201
00:15:20,711 --> 00:15:23,713
You must have seen a lot of people
like Hector at the hospital...

202
00:15:23,714 --> 00:15:25,423
You must have seen a lot of people
like Hector at the hospital...

203
00:15:26,133 --> 00:15:27,300
Yes.

204
00:15:33,474 --> 00:15:34,557
Take it.

205
00:15:35,267 --> 00:15:37,810
I don't know what I would have done.

206
00:15:38,479 --> 00:15:40,229
Hector is all I have.

207
00:15:42,066 --> 00:15:43,274
Thank you.

208
00:15:47,196 --> 00:15:49,739
Thank you, Liza. See you tomorrow.

209
00:16:16,100 --> 00:16:18,226
- Why show me that?
- Did you see it?

210
00:16:18,852 --> 00:16:20,353
I mean, why not show your dad?

211
00:16:21,063 --> 00:16:24,440
I tried. He just...
said it wasn't anything.

212
00:16:24,608 --> 00:16:27,652
Maybe he's right. It could be
just a piece of metal or a window.

213
00:16:27,820 --> 00:16:29,362
Or, I don't know.

214
00:16:29,530 --> 00:16:31,447
Look, there's a pattern, okay?

215
00:16:32,324 --> 00:16:33,866
Someone's out there.

216
00:16:34,076 --> 00:16:35,868
A human someone, who needs our help.

217
00:16:36,078 --> 00:16:38,579
- We don't know that.
- What else could it be? Why else...?

218
00:16:38,747 --> 00:16:40,873
If someone needs help,
they go to the soldiers.

219
00:16:41,083 --> 00:16:42,250
Perhaps they can't.

220
00:16:43,252 --> 00:16:44,419
Or they won't.

221
00:16:47,256 --> 00:16:48,715
Do you see it?

222
00:17:30,799 --> 00:17:32,633
Three Two Echo,
this is Bravo Actual.

223
00:17:32,801 --> 00:17:34,844
Standing by for a sit rep. Over.

224
00:17:37,598 --> 00:17:39,432
Three Two Echo,
this is Bravo Actual.

225
00:17:39,600 --> 00:17:40,641
Do you have to get that?

226
00:17:40,809 --> 00:17:41,851
...standing by. Over.

227
00:17:42,019 --> 00:17:43,603
He'll leave a message.

228
00:17:53,238 --> 00:17:54,947
You're in my head all day.

229
00:17:56,033 --> 00:17:57,533
I can't concentrate.

230
00:18:12,841 --> 00:18:14,884
Maybe we should
just slow down a little.

231
00:18:15,052 --> 00:18:17,011
Right. Yeah, we should.

232
00:18:17,221 --> 00:18:19,472
- I'm sorry.
- No, it's...

233
00:18:19,640 --> 00:18:21,557
No. It's okay. I just...

234
00:18:23,227 --> 00:18:25,728
I like you, Ofelia. That's all.

235
00:18:25,896 --> 00:18:29,899
You're the only thing that makes me
believe there's still good in people.

236
00:18:30,067 --> 00:18:31,150
Hey,

237
00:18:31,777 --> 00:18:32,944
of course there is.

238
00:18:37,991 --> 00:18:39,158
Hey...

239
00:18:39,993 --> 00:18:41,410
Did you get the medicine?

240
00:18:42,037 --> 00:18:44,330
I tried. I asked the corpsman.

241
00:18:45,457 --> 00:18:46,457
What did he say?

242
00:18:46,583 --> 00:18:48,626
They've got it all locked down tight.

243
00:18:48,794 --> 00:18:51,796
I guess they're stockpiling for
the big push to take the city back.

244
00:18:51,797 --> 00:18:53,089
I guess they're stockpiling for
the big push to take the city back.

245
00:18:53,841 --> 00:18:56,467
It's just that
my mom's really sick, so...

246
00:18:56,635 --> 00:18:58,219
Yeah, I know that.

247
00:19:01,932 --> 00:19:03,850
Three Two Echo. Where the hell is...?

248
00:19:04,017 --> 00:19:04,934
Sorry.

249
00:19:05,102 --> 00:19:06,102
Please advise.

250
00:19:08,480 --> 00:19:12,191
Bravo Actual, this is Three Two Echo.
Finishing patrol.

251
00:19:12,359 --> 00:19:13,609
Heading back.

252
00:19:29,084 --> 00:19:30,585
Was that makeup sex?

253
00:19:31,461 --> 00:19:32,795
We've got to fight more.

254
00:19:42,139 --> 00:19:44,724
Hey! What's the hurry?

255
00:19:45,517 --> 00:19:46,851
I thought that was nice.

256
00:19:47,019 --> 00:19:48,269
It was.

257
00:19:50,522 --> 00:19:51,772
But I've got things to do.

258
00:19:52,733 --> 00:19:54,108
Can't they wait?

259
00:19:55,068 --> 00:19:56,360
Come here.

260
00:19:58,739 --> 00:19:59,739
Come back.

261
00:20:07,164 --> 00:20:08,456
What's going on?

262
00:20:09,917 --> 00:20:11,292
I don't know.

263
00:20:11,460 --> 00:20:12,877
There's no news from anywhere.

264
00:20:13,587 --> 00:20:16,797
Vivian said she heard soldiers
talking about quarantine camps

265
00:20:16,965 --> 00:20:18,424
out near Barstow.

266
00:20:20,510 --> 00:20:22,136
I mean... I don't know.

267
00:20:22,346 --> 00:20:26,265
- She's a gossip, but...
- No, I meant with you.

268
00:20:26,934 --> 00:20:28,142
What's going on with you?

269
00:20:28,977 --> 00:20:31,979
I mean, you're buzzing around here
all day, every day,

270
00:20:31,980 --> 00:20:33,105
I mean, you're buzzing around here
all day, every day,

271
00:20:33,315 --> 00:20:34,899
driving yourself nuts.

272
00:20:35,567 --> 00:20:38,569
I mean, you hover, clean,
watch Alicia and Nick like a hawk...

273
00:20:38,570 --> 00:20:40,196
I mean, you hover, clean,
watch Alicia and Nick like a hawk...

274
00:20:40,405 --> 00:20:41,906
Nick needs to be watched.

275
00:20:42,074 --> 00:20:43,115
Yeah, I know.

276
00:20:43,784 --> 00:20:45,368
Still...

277
00:20:45,535 --> 00:20:47,286
If we're exchanging parenting tips,

278
00:20:47,454 --> 00:20:49,622
you might want to
pay more attention to Chris.

279
00:20:49,790 --> 00:20:53,584
Oh, okay. I mean, all I do all day
is pay attention to...

280
00:20:53,710 --> 00:20:55,336
Positive attention.

281
00:20:57,756 --> 00:20:58,881
Alright.

282
00:20:59,925 --> 00:21:03,886
How come I feel like
I've been called into your office?

283
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
I missed you.

284
00:21:11,979 --> 00:21:14,355
He showed me the video
he took from the roof.

285
00:21:14,523 --> 00:21:17,817
Jesus! That kid has got a world-class
imagination, you know that?

286
00:21:17,985 --> 00:21:19,485
I saw it, too.

287
00:21:20,112 --> 00:21:21,696
- I did.
- Yeah?

288
00:21:21,863 --> 00:21:23,072
Okay.

289
00:21:23,782 --> 00:21:25,074
What did you see?

290
00:21:25,242 --> 00:21:26,492
I don't know, like a...

291
00:21:27,077 --> 00:21:28,202
Like a light.

292
00:21:28,412 --> 00:21:31,038
- Like someone reflecting the sun.
- Great. You saw a light.

293
00:21:33,166 --> 00:21:34,750
What am I supposed to do with that?

294
00:21:34,918 --> 00:21:36,836
Go to Moyers and say, what?

295
00:21:37,004 --> 00:21:40,506
"My kid saw a light,
so your soldiers...?

296
00:21:40,632 --> 00:21:42,216
"Tell them to drop their duties..."

297
00:21:42,426 --> 00:21:44,969
That is their duty. It's nine days...
What have they done?

298
00:21:45,137 --> 00:21:48,139
They promised medicine, doctors,
electricity, information.

299
00:21:48,140 --> 00:21:49,390
They promised medicine, doctors,
electricity, information.

300
00:21:49,558 --> 00:21:51,642
Where is it? What about the phones?

301
00:21:51,768 --> 00:21:54,228
Don't you wonder
why they can't get a landline?

302
00:21:54,438 --> 00:21:56,772
No. Maybe they have something
bigger to worry about.

303
00:21:56,940 --> 00:21:58,899
Maybe they don't want
the phones to work.

304
00:21:59,067 --> 00:22:02,528
Oh, babe. Are you listening
to yourself talk? You're paranoid.

305
00:22:02,654 --> 00:22:05,698
I don't want to encourage this
with Chris. You shouldn't, either.

306
00:22:07,659 --> 00:22:08,993
So you did see it.

307
00:22:09,161 --> 00:22:10,661
Travis!

308
00:22:10,787 --> 00:22:12,163
Travis!

309
00:22:13,707 --> 00:22:15,291
- It's Maria.
- Travis!

310
00:22:17,669 --> 00:22:18,919
Maria?

311
00:22:19,087 --> 00:22:21,172
What are you doing out?
It's past curfew.

312
00:22:21,381 --> 00:22:23,132
- So shoot me.
- What's wrong?

313
00:22:23,300 --> 00:22:25,426
Doug's gone.
I was in the house with the girls.

314
00:22:25,594 --> 00:22:27,845
- I don't know where he went.
- Calm down. Breathe.

315
00:22:28,013 --> 00:22:29,930
He's missing.
What did you say to him?

316
00:22:30,098 --> 00:22:31,640
I didn't say anything.

317
00:22:31,767 --> 00:22:35,311
He took his stupid, precious car
and I don't know where he went.

318
00:22:35,520 --> 00:22:37,646
- Let's take the girls in.
- They stay with me.

319
00:22:37,773 --> 00:22:40,316
I'm sure he's OK.
He'll be clearing his head somewhere.

320
00:22:40,525 --> 00:22:42,860
We can't drive inside the fence.
It's not allowed.

321
00:22:43,028 --> 00:22:44,028
I know, I know.

322
00:22:44,196 --> 00:22:46,906
- I understand.
- What if he...? Oh, my God.

323
00:22:47,074 --> 00:22:49,867
Look, just don't go there, please.
I'm going to find him.

324
00:22:50,035 --> 00:22:52,411
I'll find your dad, alright?

325
00:22:52,579 --> 00:22:56,123
We'll find him. Yeah?
Come on. I'll walk you home.

326
00:23:32,994 --> 00:23:33,994
Shit!

327
00:24:07,863 --> 00:24:09,321
Christ! I hooked it.

328
00:24:09,531 --> 00:24:11,407
His wife's worried he went over.

329
00:24:11,616 --> 00:24:13,784
I'm just asking that
you send out one patrol.

330
00:24:13,952 --> 00:24:16,203
- He hasn't been missing long.
- He's not missing.

331
00:24:16,371 --> 00:24:18,038
We pulled Doug Thompson last night.

332
00:24:18,206 --> 00:24:22,084
We found him by the fence balling his
eyes out in his damn muscle car.

333
00:24:22,252 --> 00:24:24,420
That guy... Man, he is...

334
00:24:24,629 --> 00:24:26,422
He's a head case.

335
00:24:26,631 --> 00:24:29,133
Can't have that around camp.

336
00:24:29,301 --> 00:24:31,010
Goddamnit!

337
00:24:33,221 --> 00:24:36,140
Don't look at me like that! It's not
my order, but I agree with it.

338
00:24:36,308 --> 00:24:38,809
You should, too.
You talked to that guy, didn't you?

339
00:24:38,935 --> 00:24:40,853
Did he seem okay to you?

340
00:24:41,730 --> 00:24:44,773
- No.
- No. So what are we talking about?

341
00:24:44,900 --> 00:24:46,984
Thompson gets the help
he desperately needs

342
00:24:47,152 --> 00:24:48,694
back at headquarters.

343
00:24:48,820 --> 00:24:52,781
I don't have to worry about some guy
going psycho inside the fence.

344
00:24:52,908 --> 00:24:53,908
That's a win-win.

345
00:24:54,075 --> 00:24:56,076
You could have
notified his wife, sir.

346
00:24:57,078 --> 00:24:59,955
I'm not a social worker.
That's your job, Mr. Mayor.

347
00:25:00,123 --> 00:25:02,875
But you go ahead. Notify away.

348
00:25:05,462 --> 00:25:06,462
What?

349
00:25:08,256 --> 00:25:11,258
My son... He saw a light in the DZ,
up on the hillside.

350
00:25:11,259 --> 00:25:12,843
My son... He saw a light in the DZ,
up on the hillside.

351
00:25:13,970 --> 00:25:16,430
There's nothing alive there.
He didn't see anything.

352
00:25:18,266 --> 00:25:20,351
We... We went house to house.

353
00:25:20,936 --> 00:25:22,311
Block by block.

354
00:25:22,479 --> 00:25:25,189
I know. Forget it.

355
00:25:25,357 --> 00:25:26,774
I already did.

356
00:25:28,902 --> 00:25:30,861
Oh, that's muddy!

357
00:25:41,831 --> 00:25:43,165
Cynthia?

358
00:25:46,002 --> 00:25:46,919
Cynthia?

359
00:25:54,803 --> 00:25:56,387
Liza! There you are.

360
00:25:57,472 --> 00:25:58,889
Where's Hector?

361
00:25:59,057 --> 00:26:00,391
Getting the care he needs.

362
00:26:01,977 --> 00:26:03,978
- Who are you?
- I'm Dr. Exner.

363
00:26:04,771 --> 00:26:06,397
She's from the government.

364
00:26:06,606 --> 00:26:08,399
Cynthia has told me all about you.

365
00:26:08,608 --> 00:26:09,733
Oh.

366
00:26:10,527 --> 00:26:12,027
What did she tell you?

367
00:26:12,195 --> 00:26:14,363
That you're the reason why
her husband's alive.

368
00:26:14,531 --> 00:26:15,698
That you're a good nurse.

369
00:26:15,865 --> 00:26:18,325
Nurse practitioner -
that's basically a doctor.

370
00:26:21,288 --> 00:26:22,663
Where did you take Hector?

371
00:26:23,373 --> 00:26:24,373
Sit down.

372
00:26:25,458 --> 00:26:26,667
I want to see him.

373
00:26:27,460 --> 00:26:30,296
Cynthia was kind enough
to show me this chart.

374
00:26:30,463 --> 00:26:32,423
I'll admit,
I'm not familiar with some...

375
00:26:32,632 --> 00:26:34,425
Look, I should explain this to you...

376
00:26:34,634 --> 00:26:36,927
Cynthia, do you mind
if Liza and I speak privately?

377
00:26:37,095 --> 00:26:38,304
Oh, no, no.

378
00:26:38,471 --> 00:26:40,973
That's okay. Of course.

379
00:26:41,850 --> 00:26:44,226
I should get packed anyways.

380
00:26:44,936 --> 00:26:47,855
Liza, you're an angel.

381
00:26:56,239 --> 00:26:57,406
Where is she going?

382
00:26:57,574 --> 00:26:59,325
She wanted to be with her husband.

383
00:27:00,869 --> 00:27:02,286
Where is that?

384
00:27:02,454 --> 00:27:04,163
You used a morphine drip.

385
00:27:04,956 --> 00:27:06,582
- Unorthodox.
- I...

386
00:27:08,376 --> 00:27:11,378
I didn't have any nitrates, so I had
to salvage from another neighbor.

387
00:27:11,379 --> 00:27:13,589
I didn't have any nitrates, so I had
to salvage from another neighbor.

388
00:27:13,798 --> 00:27:16,258
I had to find a way to get
the pressure off of his heart.

389
00:27:16,426 --> 00:27:17,968
What about your other patients?

390
00:27:18,094 --> 00:27:19,511
I've already met four people

391
00:27:19,721 --> 00:27:22,097
that swear you're
the reason they're alive.

392
00:27:22,265 --> 00:27:23,849
I'm just making them comfortable.

393
00:27:24,934 --> 00:27:26,977
Hector's the only crit case.

394
00:27:27,604 --> 00:27:30,606
Well, you did very well, considering
you're not actually a nurse.

395
00:27:30,607 --> 00:27:31,899
Well, you did very well, considering
you're not actually a nurse.

396
00:27:32,692 --> 00:27:34,193
Are you?

397
00:27:42,327 --> 00:27:44,953
He was going to die.
I didn't know what else to do.

398
00:27:45,997 --> 00:27:48,999
I needed to get her to trust me,
so that she could let me...

399
00:27:49,000 --> 00:27:50,125
I needed to get her to trust me,
so that she could let me...

400
00:27:50,585 --> 00:27:52,461
- So that I can help.
- It's alright.

401
00:27:52,629 --> 00:27:54,046
Desperate times.

402
00:27:57,509 --> 00:28:00,761
Perhaps you'd be willing
to pretend a little longer?

403
00:28:01,763 --> 00:28:03,013
Excuse me?

404
00:28:54,607 --> 00:28:57,401
AND GOD WILL WIPE AWAY
EVERY TEAR FROM THEIR EYES

405
00:31:19,669 --> 00:31:21,670
It was under control.

406
00:31:21,838 --> 00:31:24,423
I drained it,
we changed the dressing twice a day.

407
00:31:25,508 --> 00:31:28,218
With no antibiotics,
this was always the outcome.

408
00:31:28,344 --> 00:31:30,762
It's not anything you did.
We'll take care of you.

409
00:31:30,972 --> 00:31:32,764
- She said that...
- I know what she said.

410
00:31:32,974 --> 00:31:34,141
It's what they always say.

411
00:31:35,977 --> 00:31:37,269
How are you going to do this?

412
00:31:38,104 --> 00:31:39,396
We have a facility nearby.

413
00:31:39,564 --> 00:31:42,566
- A military facility?
- It's military now. Fortified.

414
00:31:42,734 --> 00:31:45,235
We have beds, surgeons,

415
00:31:45,361 --> 00:31:48,405
which I am afraid
is what your wife's injury requires.

416
00:31:48,573 --> 00:31:50,824
Why is she whispering?
Does she think I'm a child?

417
00:31:52,118 --> 00:31:54,995
My wife would like to know
how far this place is.

418
00:31:55,163 --> 00:31:58,123
Close. 15 minutes. There's
not a lot of traffic these days.

419
00:31:59,709 --> 00:32:00,834
I am going with her.

420
00:32:01,669 --> 00:32:03,128
Of course. She's your wife.

421
00:32:05,840 --> 00:32:08,258
- This is good news.
- Are you sure?

422
00:32:20,897 --> 00:32:21,897
No.

423
00:32:22,106 --> 00:32:24,232
No, no, no.

424
00:32:31,282 --> 00:32:32,157
Nick?

425
00:32:33,826 --> 00:32:35,494
- Nick?
- What?

426
00:32:35,662 --> 00:32:37,287
This is Dr. Exner.

427
00:32:40,291 --> 00:32:41,291
Hi.

428
00:32:42,293 --> 00:32:44,670
I understand
you may be in need of methadone.

429
00:32:46,255 --> 00:32:49,049
Well, I would love methadone
if I was trying to kick,

430
00:32:49,217 --> 00:32:51,009
which I've already done.

431
00:32:52,595 --> 00:32:54,304
When's the last time you used?

432
00:32:55,556 --> 00:32:59,518
I don't know. When did the world end?
A couple of days before that.

433
00:33:02,897 --> 00:33:03,897
What's this?

434
00:33:04,107 --> 00:33:06,066
Overdue house calls.

435
00:33:06,234 --> 00:33:08,235
- I'm Dr. Exner.
- Oh. Travis.

436
00:33:08,361 --> 00:33:11,071
I can't tell you
how happy we are to see you.

437
00:33:11,864 --> 00:33:14,366
- Is something wrong with Nick?
- No. I'm fine.

438
00:33:14,534 --> 00:33:17,119
But your ex-wife, man, she's a narc.

439
00:33:17,286 --> 00:33:20,122
She told this lady
I was the neighborhood dope fiend.

440
00:33:21,916 --> 00:33:23,417
98.6.

441
00:33:24,252 --> 00:33:26,294
I'm going to check
your blood pressure.

442
00:33:26,421 --> 00:33:29,798
So, are you the one that decides
who goes to this facility?

443
00:33:29,966 --> 00:33:32,467
Well, I have some help, but yes.

444
00:33:32,635 --> 00:33:33,885
Like Doug Thompson?

445
00:33:34,095 --> 00:33:35,887
I can't discuss other patients.

446
00:33:36,097 --> 00:33:39,558
Excuse him.
He worries about everyone else.

447
00:33:39,726 --> 00:33:42,436
Your friend is in good hands.
Just like Hector Ramirez.

448
00:33:42,603 --> 00:33:44,855
Just like Griselda will be.

449
00:33:46,357 --> 00:33:47,524
You okay, Nick?

450
00:33:49,110 --> 00:33:51,361
Yeah. Yeah, yeah.

451
00:33:51,946 --> 00:33:54,072
Is Mr. Ramirez okay?

452
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
Congestive heart disease
is manageable.

453
00:33:59,746 --> 00:34:01,329
Your heart rate's elevated.

454
00:34:02,707 --> 00:34:04,499
You're a very attractive woman.

455
00:34:29,233 --> 00:34:30,525
Where did you go?

456
00:34:31,944 --> 00:34:33,320
Outside the fence.

457
00:34:34,447 --> 00:34:35,781
What did you see?

458
00:34:43,915 --> 00:34:44,915
Who is that?

459
00:34:45,124 --> 00:34:49,127
That's the doctor. She wants to take
my wife and do surgery on her.

460
00:34:49,837 --> 00:34:51,421
Well, that's good.

461
00:34:53,800 --> 00:34:55,258
Tell me what you saw.

462
00:35:02,308 --> 00:35:03,433
Bodies.

463
00:35:05,603 --> 00:35:06,645
Yes.

464
00:35:07,438 --> 00:35:09,356
The infected,

465
00:35:09,482 --> 00:35:10,690
but...

466
00:35:10,858 --> 00:35:11,858
Go on.

467
00:35:13,820 --> 00:35:16,822
There was a man
shot like the others, like the rest.

468
00:35:16,823 --> 00:35:18,323
There was a man
shot like the others, like the rest.

469
00:35:19,283 --> 00:35:21,284
But he... He wasn't sick.

470
00:35:22,912 --> 00:35:24,621
And there were others like that.

471
00:35:32,463 --> 00:35:33,839
When I was young...

472
00:35:35,925 --> 00:35:37,300
...these men...

473
00:35:38,427 --> 00:35:41,054
These men from the government
came to our town,

474
00:35:41,264 --> 00:35:42,931
and they took some people away.

475
00:35:44,183 --> 00:35:47,185
My father was someone of a certain
importance in the community,

476
00:35:47,186 --> 00:35:48,854
My father was someone of a certain
importance in the community,

477
00:35:49,021 --> 00:35:51,398
so he went to speak to the captain

478
00:35:51,983 --> 00:35:54,109
and asked, "When will they return?"

479
00:35:55,778 --> 00:35:59,281
And the captain told my father,
"Miguel, don't worry!

480
00:36:00,408 --> 00:36:02,117
"They always come home."

481
00:36:04,662 --> 00:36:06,288
And they did.

482
00:36:08,499 --> 00:36:12,210
I was standing in the river, fishing,

483
00:36:12,378 --> 00:36:13,753
just a boy.

484
00:36:14,463 --> 00:36:15,922
And I found them.

485
00:36:17,675 --> 00:36:19,885
All of them. All at once.

486
00:36:20,720 --> 00:36:22,387
All around me.

487
00:36:22,513 --> 00:36:24,264
In the water.

488
00:36:26,726 --> 00:36:29,936
My father told me
not to have hatred in my heart.

489
00:36:31,814 --> 00:36:35,525
He said that men do these things
not because of you.

490
00:36:36,611 --> 00:36:39,821
They do evil because of fear.

491
00:36:41,073 --> 00:36:43,074
And at that moment,

492
00:36:43,284 --> 00:36:46,286
I realized my father was a fool
for believing there was a difference.

493
00:36:46,287 --> 00:36:48,538
I realized my father was a fool
for believing there was a difference.

494
00:36:49,832 --> 00:36:53,752
If it happens,
it will happen quickly,

495
00:36:54,712 --> 00:36:56,421
and you must be prepared.

496
00:36:56,547 --> 00:36:59,674
Yeah. But what...? If what happens?

497
00:36:59,842 --> 00:37:01,551
I must go with my wife.

498
00:37:01,677 --> 00:37:03,303
If I don't return,

499
00:37:03,971 --> 00:37:06,014
you will look after Ofelia for me.

500
00:37:06,182 --> 00:37:07,515
She's a grown woman.

501
00:37:07,642 --> 00:37:09,809
- She doesn't need me to...
- Please.

502
00:37:09,977 --> 00:37:13,980
You will look after Ofelia
for me, please.

503
00:37:18,527 --> 00:37:20,111
Thank you.

504
00:37:31,415 --> 00:37:33,208
Keep your son close.

505
00:38:25,511 --> 00:38:27,012
What do you want me to say?

506
00:38:34,270 --> 00:38:35,395
You don't know.

507
00:38:36,605 --> 00:38:37,647
What?

508
00:38:42,987 --> 00:38:44,821
You have no idea.

509
00:38:46,490 --> 00:38:47,532
You have no idea.

510
00:39:13,142 --> 00:39:15,685
- Go away. Go away.
- What happened to your face?

511
00:39:15,853 --> 00:39:18,605
- Knock, for Christ's sake! Go away!
- Let me have a look at it.

512
00:39:19,690 --> 00:39:22,233
- Nick! Let me in!
- What's going on?

513
00:39:22,902 --> 00:39:24,277
Let me in!

514
00:39:24,487 --> 00:39:27,489
- Nick! What happened?
- Travis, stop. Look.

515
00:39:27,490 --> 00:39:28,615
- Nick! What happened?
- Travis, stop. Look.

516
00:39:28,741 --> 00:39:29,866
Let me just...

517
00:39:31,035 --> 00:39:32,410
I've got it, okay?

518
00:39:34,163 --> 00:39:35,330
Okay.

519
00:39:39,919 --> 00:39:42,712
Nick? He's gone.

520
00:39:43,339 --> 00:39:45,465
Come on. Let me in.

521
00:39:47,760 --> 00:39:49,427
Do you want me to get Mom?

522
00:40:04,944 --> 00:40:06,486
Who did that to you?

523
00:40:08,197 --> 00:40:09,447
Are you okay?

524
00:40:11,367 --> 00:40:12,742
Do you want to talk about it?

525
00:40:13,369 --> 00:40:16,746
Hey, hey, it's okay. It's okay.

526
00:40:26,382 --> 00:40:27,465
It's okay.

527
00:41:03,252 --> 00:41:04,335
Alright.

528
00:41:04,545 --> 00:41:08,131
This is good. This is good.
Okay, come on. Alright.

529
00:41:08,883 --> 00:41:10,258
Careful.

530
00:41:14,138 --> 00:41:15,555
I don't know how long we will be.

531
00:41:18,559 --> 00:41:21,561
What the hell is going on?
Hey! Whoa! Hey, hey. What's all this?

532
00:41:21,562 --> 00:41:23,271
What the hell is going on?
Hey! Whoa! Hey, hey. What's all this?

533
00:41:23,439 --> 00:41:26,316
If we don't get Griselda
to the surgeon, she'll lose a foot.

534
00:41:26,525 --> 00:41:28,610
- You're in the way.
- Alright. Okay.

535
00:41:28,777 --> 00:41:29,777
Alright, step...

536
00:41:29,904 --> 00:41:30,778
Good.

537
00:41:31,822 --> 00:41:32,697
Okay.

538
00:41:32,823 --> 00:41:35,742
- Sir, I'll need you to wait.
- No, that's okay. That's his wife.

539
00:41:38,621 --> 00:41:39,829
I have two names.

540
00:41:39,997 --> 00:41:42,999
- Griselda Salazar, Daniel Salazar.
- No, not you. Nicholas Clark.

541
00:41:43,000 --> 00:41:44,751
- Griselda Salazar, Daniel Salazar.
- No, not you. Nicholas Clark.

542
00:41:45,753 --> 00:41:46,961
- What?
- Come on, man.

543
00:41:47,129 --> 00:41:49,297
Free medical,
care of the US military.

544
00:41:49,465 --> 00:41:50,590
Run.

545
00:41:52,301 --> 00:41:55,345
That's a mistake. No, no, no.
That's a mistake. That's a mistake.

546
00:41:55,554 --> 00:41:58,014
- Nick!
- Wait, wait! Hey!

547
00:41:58,182 --> 00:41:59,933
- No, no!
- Take it easy! Take it easy!

548
00:42:00,100 --> 00:42:03,102
- No, don't you hurt him! Nick!
- Stand down. Stand down, ma'am.

549
00:42:03,270 --> 00:42:04,229
Nick!

550
00:42:04,897 --> 00:42:07,565
- No! He's not sick.
- Calm down, ma'am.

551
00:42:12,738 --> 00:42:13,947
What's going on?

552
00:42:14,114 --> 00:42:16,032
- Hey, hey, hey!
- Whoa!

553
00:42:16,200 --> 00:42:18,368
- Easy! Take it easy.
- Dad!

554
00:42:18,577 --> 00:42:20,078
- Step back!
- What are you doing?

555
00:42:20,246 --> 00:42:21,621
Take it easy, man. He's a kid.

556
00:42:21,789 --> 00:42:24,666
It's an old man and a kid.
What are you doing? This is our home.

557
00:42:24,833 --> 00:42:26,251
What are you doing, man?

558
00:42:27,336 --> 00:42:28,878
I didn't do anything.

559
00:42:29,004 --> 00:42:30,338
Get him in.

560
00:42:30,506 --> 00:42:34,092
Let Nick stay. He's not a risk.
I'll look after him. Please.

561
00:42:34,260 --> 00:42:36,719
- You said you wanted to help.
- Yeah, I do, yes, but...

562
00:42:36,887 --> 00:42:40,014
Then get in the truck.
We could use you at the hospital.

563
00:42:40,182 --> 00:42:42,976
- He knows me. Let me talk to Moyers.
- It doesn't matter.

564
00:42:43,644 --> 00:42:45,895
- Just let me talk to Moyers.
- No, no!

565
00:42:49,984 --> 00:42:51,818
No! No, Nick!

566
00:43:01,870 --> 00:43:04,789
- I have a son. He needs me.
- We'll come back for your son.

567
00:43:04,915 --> 00:43:08,376
He's safe here for now.
But Griselda, the others...

568
00:43:08,544 --> 00:43:11,087
They need you. I need you.

569
00:43:14,258 --> 00:43:15,758
Are you coming?

570
00:43:18,470 --> 00:43:19,304
Liza?

571
00:43:29,732 --> 00:43:30,565
Mom?

572
00:43:32,901 --> 00:43:34,694
Alright, clear out.

573
00:43:37,323 --> 00:43:38,323
Mom?

574
00:43:42,411 --> 00:43:43,578
Where is he?

575
00:43:43,787 --> 00:43:46,664
Where did you take him?
Where is he? No! Nick!

576
00:44:14,401 --> 00:44:16,152
Chris?

577
00:44:24,536 --> 00:44:25,787
Liza.

578
00:44:26,872 --> 00:44:27,872
She did this.

579
00:44:57,236 --> 00:44:58,736
Patrick,

580
00:44:58,904 --> 00:45:01,155
if you find this, I'm sorry.

581
00:45:03,659 --> 00:45:05,243
If you find this,

582
00:45:05,411 --> 00:45:06,494
I love you.

583
00:45:09,665 --> 00:45:12,375
I saw something today,
something that horrified me.

584
00:45:13,502 --> 00:45:17,171
At first, I thought it was unnatural.
I thought it was an aberration.

585
00:45:18,465 --> 00:45:19,924
But I was wrong.

586
00:45:20,551 --> 00:45:22,635
What I saw was prophesized.

587
00:45:23,303 --> 00:45:25,054
What I saw was godly.

588
00:45:25,764 --> 00:45:27,098
And I think it's overdue.

589
00:45:28,392 --> 00:45:30,435
I wish you were here,
but I will see you soon.

590
00:45:32,271 --> 00:45:33,855
And you will hold me.

591
00:45:43,282 --> 00:45:44,699
If you find this,

592
00:45:45,409 --> 00:45:46,701
I'm sorry.

593
00:45:50,080 --> 00:45:51,414
If you find this,

594
00:45:52,082 --> 00:45:53,249
I love you.

