﻿1
00:00:02,575 --> 00:00:05,309
Santanico: <i>And now begins
the ancient word.</i>

2
00:00:05,411 --> 00:00:08,246
<i>The sun sleeps below the sky,</i>

3
00:00:08,331 --> 00:00:11,132
<i>and the world turns upside down.</i>

4
00:00:11,251 --> 00:00:14,051
<i>In the night, we make our feast.</i>

5
00:00:17,006 --> 00:00:20,892
<i>For centuries I danced for
them, the blood-gatherer,</i>

6
00:00:20,977 --> 00:00:22,593
<i>the bringer of souls.</i>

7
00:00:22,695 --> 00:00:25,263
<i>I've brought them the lost ones,</i>

8
00:00:25,398 --> 00:00:27,515
<i>the troubled ones,
the desperate ones.</i>

9
00:00:29,819 --> 00:00:32,270
<i>Now I am free,</i>

10
00:00:32,405 --> 00:00:35,356
<i>and the world turns
upside down again.</i>

11
00:00:36,609 --> 00:00:38,442
<i>They are thirsty for revenge,</i>

12
00:00:38,528 --> 00:00:40,578
<i>and nothing will stop them.</i>

13
00:00:40,663 --> 00:00:43,497
<i>No boundaries, no borders.</i>

14
00:00:43,616 --> 00:00:45,249
<i>They will come for me,</i>

15
00:00:45,335 --> 00:00:47,752
<i>but I am coming for them.</i>

16
00:00:47,837 --> 00:00:50,288
<i>Their empire of blood will fall,</i>

17
00:00:50,373 --> 00:00:55,459
<i>and I will not rest
until it all burns.</i>

18
00:01:18,364 --> 00:01:20,503
[Saw whirring]

19
00:01:27,833 --> 00:01:29,670
_

20
00:01:30,050 --> 00:01:32,078
_

21
00:01:32,832 --> 00:01:34,332
No talkie!

22
00:01:40,758 --> 00:01:43,297
_

23
00:01:43,389 --> 00:01:45,924
_

24
00:01:48,404 --> 00:01:50,224
_

25
00:02:00,076 --> 00:02:01,659
You can get rid of that.

26
00:02:12,872 --> 00:02:14,839
You don't have to stop there.

27
00:02:26,469 --> 00:02:29,637
It's payday. You know
about our bonus program?

28
00:02:32,859 --> 00:02:34,225
[Buzzing sound]

29
00:02:36,813 --> 00:02:38,896
Damn, you've got a tight little body.

30
00:02:39,032 --> 00:02:40,448
A dancer's body.

31
00:02:41,951 --> 00:02:44,368
Maybe you can dance for me.

32
00:02:44,470 --> 00:02:46,287
<i>¿Baila para</i> me?

33
00:02:46,406 --> 00:02:48,239
That's my specialty.

34
00:02:48,324 --> 00:02:50,408
You speak English.

35
00:02:50,543 --> 00:02:52,076
[Hammer cocks]

36
00:02:52,161 --> 00:02:53,911
A private dance will cost you.

37
00:02:54,047 --> 00:02:55,230
You want to see her paperwork?

38
00:02:55,231 --> 00:02:56,274
I've got her papers, man.

39
00:02:59,218 --> 00:03:00,501
Okay, places, everyone.

40
00:03:00,586 --> 00:03:01,919
Copy that. I'm set.

41
00:03:02,055 --> 00:03:03,888
<i>Wait for my signal. Dex?</i>

42
00:03:03,973 --> 00:03:05,840
Jacked in from out here.

43
00:03:08,061 --> 00:03:09,477
It's working like a charm.

44
00:03:09,595 --> 00:03:10,644
Shut down cameras.

45
00:03:12,181 --> 00:03:12,980
Dex: <i> Copy that.</i>

46
00:03:13,099 --> 00:03:14,315
[Muffled groan]

47
00:03:14,434 --> 00:03:15,766
Hey.

48
00:03:15,902 --> 00:03:18,436
You're running cash in
your trucks, Mister...

49
00:03:18,538 --> 00:03:20,654
Balthazar Ambrose.

50
00:03:20,773 --> 00:03:24,241
What are you, a Hanna-Barbera character?

51
00:03:24,327 --> 00:03:26,444
We're here to take it.

52
00:03:26,579 --> 00:03:28,112
You ain't takin' diddly.

53
00:03:28,247 --> 00:03:29,864
Actually, that's true.

54
00:03:31,534 --> 00:03:33,534
You're gonna give it to us.

55
00:03:34,871 --> 00:03:36,837
[Shrieking]

56
00:03:40,042 --> 00:03:42,311
I asked her to leave the drama at the door.

57
00:03:42,312 --> 00:03:43,925
That's supposed to scare me?

58
00:03:43,926 --> 00:03:46,180
I've been around<i>
culebras</i> all my life.

59
00:03:46,299 --> 00:03:48,883
[Powerful growl]

60
00:03:48,968 --> 00:03:50,634
Well, look at you.

61
00:03:50,720 --> 00:03:52,353
They let you in the club?

62
00:03:52,472 --> 00:03:55,556
I'm not of the tribe,
if that's what you mean.

63
00:03:55,641 --> 00:03:58,609
I like my summers on the
beach, thank you very much.

64
00:03:58,694 --> 00:04:00,978
I sure as shit know your ways.

65
00:04:01,063 --> 00:04:04,031
I know you two, now
I've seen you in action.

66
00:04:04,150 --> 00:04:08,652
You're the showgirl who thinks
she's going to take down an empire.

67
00:04:08,788 --> 00:04:10,704
No.

68
00:04:10,823 --> 00:04:13,124
I'm just going to kill the emperor.

69
00:04:13,209 --> 00:04:15,826
- Good luck with that.
- This isn't your fight.

70
00:04:15,912 --> 00:04:18,496
Make it easy on yourself.

71
00:04:19,549 --> 00:04:21,048
Take us to the loot.

72
00:04:29,142 --> 00:04:30,891
Tell your boys to step off.

73
00:04:30,977 --> 00:04:33,511
It's all right, guys. It's okay.

74
00:04:33,646 --> 00:04:35,479
Just want to see the cash truck.

75
00:04:37,016 --> 00:04:39,433
Want my best guys out here to help unload.

76
00:04:44,857 --> 00:04:46,023
Where the hell is it?

77
00:04:46,108 --> 00:04:47,992
It's coming.

78
00:04:48,077 --> 00:04:50,361
[Fearsome growl]

79
00:05:04,377 --> 00:05:06,427
Still grosses me out, kiddo.

80
00:05:06,546 --> 00:05:10,047
Put 'em on ice, get ready for transport.

81
00:05:10,183 --> 00:05:14,101
His Lordship's going to want that
sweet ass back on stage, pronto.

82
00:05:48,154 --> 00:05:50,387
[Dramatic music]

83
00:05:50,473 --> 00:05:52,256
[Man screams]

84
00:06:36,552 --> 00:06:40,137
- Meatpacking plant.
- Just outside Houston.

85
00:06:40,222 --> 00:06:42,306
Pretty sure it's part of the syndicate.

86
00:06:42,441 --> 00:06:46,060
Did a little recon, but now
it's time for the real work.

87
00:06:46,145 --> 00:06:47,811
I want you with me.

88
00:06:47,897 --> 00:06:50,814
Not another stakeout, please.

89
00:06:53,069 --> 00:06:54,151
So, uh...

90
00:06:54,287 --> 00:06:56,620
that whole thing.

91
00:06:57,790 --> 00:07:00,124
That was new.

92
00:07:00,209 --> 00:07:03,661
- You didn't like it?
- I didn't say that.

93
00:07:03,796 --> 00:07:04,828
Good.

94
00:07:22,148 --> 00:07:25,182
Oh, boy. He's back to the turquoise.

95
00:07:27,236 --> 00:07:29,069
This guy's got a bolo collection

96
00:07:29,188 --> 00:07:31,021
like Uncle Eddie's video stash.

97
00:07:31,107 --> 00:07:32,990
This one's got nice aiguillettes.

98
00:07:33,075 --> 00:07:36,327
Richard, it's daytime.
We should be sleeping.

99
00:07:36,412 --> 00:07:39,530
Like that guy in that moving
picture you made me watch,

100
00:07:39,665 --> 00:07:40,998
with the tuxedo.

101
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Belushi?

102
00:07:42,251 --> 00:07:44,585
Lugosi. Bela Lugosi.

103
00:07:44,704 --> 00:07:46,870
I would like to sleep like him.

104
00:07:46,956 --> 00:07:50,507
We've got to do this.
This is why I came back.

105
00:07:50,593 --> 00:07:54,428
His operation is connected
north of the border.

106
00:07:54,547 --> 00:07:56,430
There's no borders for this man.

107
00:07:56,549 --> 00:07:58,048
Just find and kill him.

108
00:07:58,184 --> 00:08:00,217
We need him to make a move.

109
00:08:00,353 --> 00:08:02,052
We've got to jack this place.

110
00:08:02,188 --> 00:08:05,105
We hit him where he lives,
find out where he lives.

111
00:08:05,224 --> 00:08:09,226
Look for the man in black
with the dirty smile.

112
00:08:09,311 --> 00:08:11,895
I asked about a cartel that comes at night.

113
00:08:11,981 --> 00:08:12,701
We're not a cartel.

114
00:08:12,725 --> 00:08:13,948
Yeah. I'm kidding.

115
00:08:13,949 --> 00:08:16,567
Ask enough grunts, they'll tell you.

116
00:08:16,652 --> 00:08:20,070
There's an outfit. They got their
fingers real deep in Houston.

117
00:08:20,094 --> 00:08:20,973
Nobody knows their name.

118
00:08:20,974 --> 00:08:24,462
They've got pot houses, count
houses, stash houses. You name it.

119
00:08:24,463 --> 00:08:26,877
But none of the product is actually theirs.

120
00:08:26,962 --> 00:08:29,380
They just hold, transport, deliver.

121
00:08:30,549 --> 00:08:32,049
And take their cut.

122
00:08:32,134 --> 00:08:34,918
They don't take. It's given to them.

123
00:08:35,004 --> 00:08:37,254
For centuries, it's tribute.

124
00:08:37,390 --> 00:08:40,090
- Tribute?
- Tribute, yeah.

125
00:08:40,176 --> 00:08:44,261
Of all the Nine Lords, Malvado
was the<i> pochtecatl.</i>

126
00:08:44,346 --> 00:08:45,896
Collector of tribute.

127
00:08:45,981 --> 00:08:48,732
When their armies would
destroy your village,

128
00:08:48,818 --> 00:08:50,567
they would take everything,

129
00:08:50,653 --> 00:08:52,603
take what was theirs:

130
00:08:52,738 --> 00:08:55,773
women, gold, weapons.

131
00:08:55,908 --> 00:08:56,908
Children.

132
00:08:58,360 --> 00:09:00,994
When they took you,
they took you completely.

133
00:09:02,448 --> 00:09:04,698
He who dies with the most toys wins.

134
00:09:04,784 --> 00:09:07,084
Amancio Malvado...

135
00:09:08,621 --> 00:09:12,005
doesn't own anything.

136
00:09:12,124 --> 00:09:13,874
He possesses it.

137
00:09:15,261 --> 00:09:17,594
When he has you, it's like...

138
00:09:18,764 --> 00:09:21,799
<i>the air you breathe is a gift.</i>

139
00:09:23,636 --> 00:09:26,186
<i>He who dies with the most toys wins.</i>

140
00:09:28,057 --> 00:09:29,807
He never dies.

141
00:09:33,279 --> 00:09:38,115
[Music playing]

142
00:09:44,707 --> 00:09:46,707
What are you looking at?

143
00:09:46,826 --> 00:09:49,793
I'm captivated by the show.

144
00:09:49,879 --> 00:09:52,296
Let me know if someone stops to watch it.

145
00:09:52,381 --> 00:09:54,832
[Chains rattle]

146
00:09:54,917 --> 00:09:55,917
Man: <i> Jefe.</i>

147
00:09:57,553 --> 00:09:58,669
He's here.

148
00:10:31,420 --> 00:10:33,171
_

149
00:10:33,196 --> 00:10:33,945
<i>Jefe.</i>

150
00:10:34,039 --> 00:10:35,539
You call this a show?

151
00:10:35,624 --> 00:10:37,207
You insult me.

152
00:10:37,309 --> 00:10:39,593
You disrespect her.

153
00:10:39,712 --> 00:10:43,514
Until she's back, this place is shut down.

154
00:10:43,599 --> 00:10:46,049
<i>Jefe,</i> there is a thirst.

155
00:10:46,135 --> 00:10:48,769
We need the souls this place provides.

156
00:10:48,888 --> 00:10:51,638
This was her palace.

157
00:10:51,724 --> 00:10:52,724
And hers alone.

158
00:10:55,277 --> 00:10:57,861
You are nothing but a<i> descarado.</i>

159
00:10:57,947 --> 00:10:59,813
<i>Jefe,</i> I meant no disrespect.

160
00:11:01,567 --> 00:11:04,735
[Fearful panting]

161
00:11:07,122 --> 00:11:11,141
[Groaning]

162
00:11:15,881 --> 00:11:17,631
[Screaming]

163
00:11:38,130 --> 00:11:39,212
Come in.

164
00:11:39,331 --> 00:11:41,298
[Distant sirens wail]

165
00:11:45,804 --> 00:11:48,005
Hey, no lights. Get down.

166
00:11:51,427 --> 00:11:54,061
[Man shouting in Spanish]

167
00:11:54,179 --> 00:11:55,896
[Knocking on nearby door]

168
00:12:05,991 --> 00:12:08,325
Man: <i> iPolicía! iPolicía!</i>

169
00:12:12,748 --> 00:12:14,614
- Are they gone?
- Shh!

170
00:12:14,700 --> 00:12:17,701
[Vehicles depart]

171
00:12:29,077 --> 00:12:31,570
_

172
00:12:32,954 --> 00:12:35,461
_

173
00:12:35,482 --> 00:12:38,123
_

174
00:12:38,148 --> 00:12:39,829
_

175
00:12:40,392 --> 00:12:42,642
Yeah, I was just taking a shower.

176
00:12:42,939 --> 00:12:44,988
_

177
00:12:45,012 --> 00:12:46,607
_

178
00:12:47,232 --> 00:12:50,150
Kate! Kate!

179
00:12:52,871 --> 00:12:57,457
I'm fine. I was just reading
the Bible and praying.

180
00:12:57,576 --> 00:13:01,294
Okay. Sorry. I had to
make sure you were safe.

181
00:13:01,413 --> 00:13:04,965
Servants of God need all the
protection they can get around here.

182
00:13:05,084 --> 00:13:07,134
Don't I know that. Thank you.

183
00:13:07,158 --> 00:13:09,233
_

184
00:13:09,471 --> 00:13:10,921
No.

185
00:13:10,945 --> 00:13:12,757
_

186
00:13:12,758 --> 00:13:14,091
- <i>Gracias.
- Bueno.</i>

187
00:13:14,115 --> 00:13:17,088
_

188
00:13:23,102 --> 00:13:24,735
What the hell was that?

189
00:13:26,572 --> 00:13:28,438
That was you obfuscating.

190
00:13:28,524 --> 00:13:30,607
That's not what I meant.
I meant the check cashing store.

191
00:13:30,692 --> 00:13:33,160
- What happened?
- Nothing.

192
00:13:33,278 --> 00:13:35,862
Things got a little dicey, that's all.

193
00:13:35,948 --> 00:13:39,082
Oh, dicey? I thought you said everything
was going to be lean and mean.

194
00:13:39,168 --> 00:13:41,618
I don't know that I used those exact words.

195
00:13:41,754 --> 00:13:43,703
"Stroll" was the word you used.

196
00:13:43,789 --> 00:13:46,289
You said: "Kate, I'm going to
stroll out like Paul Newman,

197
00:13:46,425 --> 00:13:49,926
you'll be waiting in the car and then we'll
drive away like we got a free toaster."

198
00:13:50,012 --> 00:13:52,045
- I owe you a toaster.
- Not funny.

199
00:13:52,131 --> 00:13:54,892
The manager tried to be a hero. So I
had to rough him up a little bit.

200
00:13:55,801 --> 00:13:59,302
Some knucklehead called his cousin, a cop.

201
00:13:59,438 --> 00:14:03,056
How was he able to do that? Weren't
you keeping an eye on him?

202
00:14:03,142 --> 00:14:04,691
I only have two eyes.

203
00:14:04,810 --> 00:14:07,490
That's what I mean. You need more
than two eyes. You need a partner.

204
00:14:07,529 --> 00:14:09,112
Okay. Will you stop? We won.

205
00:14:12,734 --> 00:14:13,867
Here.

206
00:14:13,986 --> 00:14:14,986
Huh?

207
00:14:19,408 --> 00:14:22,209
- These are canceled checks.
- What?

208
00:14:23,796 --> 00:14:25,829
- Unbelievable!
- Son of a bitch!

209
00:14:25,964 --> 00:14:29,466
Three months of stupid towns
and the same old bullshit.

210
00:14:31,220 --> 00:14:35,005
It's kinda been a downhill slide
ever since the Corvette was stolen.

211
00:14:35,140 --> 00:14:37,224
I feel like I joined a freaking circus.

212
00:14:37,342 --> 00:14:38,508
Okay, I get it.

213
00:14:38,644 --> 00:14:42,145
Maybe I would have been better off alone.

214
00:14:42,231 --> 00:14:46,233
I probably would have made a killing
as Richie's knife-throwing girl.

215
00:14:46,351 --> 00:14:48,652
Hey. Now it's not a total lost.
We still have the cash.

216
00:14:48,737 --> 00:14:50,237
That is not enough.

217
00:14:50,355 --> 00:14:53,523
You said it yourself. We need
passports, we need new names.

218
00:14:53,609 --> 00:14:54,908
I want to get out of here.

219
00:14:55,027 --> 00:14:56,326
And go where?

220
00:14:57,362 --> 00:14:58,528
To find Scott.

221
00:14:59,748 --> 00:15:02,199
I said that I would forget him but I can't.

222
00:15:02,334 --> 00:15:05,702
Listen to me very carefully. He's dead.

223
00:15:05,787 --> 00:15:08,371
Even if he's alive, he's dead.

224
00:15:08,457 --> 00:15:10,457
- I don't believe that.
- Just forget about him.

225
00:15:11,677 --> 00:15:14,211
Kind of like how you forgot about Richie.

226
00:15:46,795 --> 00:15:48,578
Your brother found the best vein.

227
00:15:48,714 --> 00:15:49,913
That's hilarious.

228
00:15:50,048 --> 00:15:52,415
Would you rather he turned you?

229
00:15:52,551 --> 00:15:56,002
[Grunts] No, he can keep
that venom shit to himself.

230
00:15:59,808 --> 00:16:01,508
You found your own venom.

231
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Moron.

232
00:16:23,415 --> 00:16:25,448
Richie: Well, well, well.

233
00:16:25,584 --> 00:16:27,951
Sun goes down, things get busy.

234
00:16:28,086 --> 00:16:29,169
<i>Culebras?</i>

235
00:16:29,288 --> 00:16:30,587
I can't tell.

236
00:16:30,672 --> 00:16:32,789
They got their own Lou Ferrigno.

237
00:16:32,925 --> 00:16:34,507
Their own<i> qué?</i>

238
00:16:34,626 --> 00:16:37,344
That is one big bastard.

239
00:16:41,800 --> 00:16:43,717
He doesn't own you anymore.

240
00:16:46,138 --> 00:16:48,021
You know that, right?

241
00:16:48,140 --> 00:16:51,641
I know this is our first move against them
but we do this job like all the others.

242
00:16:51,777 --> 00:16:54,144
Malvado's got nothing to do with this.

243
00:16:54,279 --> 00:16:56,759
You keep your hand on straight
and leave the drama at the door.

244
00:16:57,899 --> 00:16:59,532
You think he would?

245
00:16:59,651 --> 00:17:03,153
Get what I'm saying. There
is no room for error here.

246
00:17:04,740 --> 00:17:06,489
I just want to do it.

247
00:17:06,575 --> 00:17:09,292
Too much thinking. Too much planning.

248
00:17:09,378 --> 00:17:11,211
We can never have enough of that.

249
00:17:11,330 --> 00:17:16,166
We are going to need a couple of
helping hands on this, like last time.

250
00:17:16,251 --> 00:17:18,301
Do we get to feed on them like last time?

251
00:17:18,387 --> 00:17:19,669
What's the rule?

252
00:17:21,173 --> 00:17:22,973
No eating civilians.

253
00:17:23,058 --> 00:17:26,343
Then, yes. You shall be fed.

254
00:17:28,096 --> 00:17:30,480
Richie: Huh. The late shift.

255
00:17:32,818 --> 00:17:34,934
Think we found our way in.

256
00:17:41,576 --> 00:17:44,027
I am not wearing that.

257
00:17:52,254 --> 00:17:55,255
Cheers, gents. Let's talk turkey.

258
00:17:55,374 --> 00:17:58,041
You two will be strictly driver
and lookout on this first gig.

259
00:17:58,176 --> 00:17:59,876
After that, options may expand.

260
00:17:59,961 --> 00:18:02,212
You look like a couple of smart comers.

261
00:18:02,297 --> 00:18:05,515
You want to learn from the best, this
is an opportunity not to be missed.

262
00:18:05,600 --> 00:18:09,552
News said the Geckos made it
down south with thirty mil.

263
00:18:09,688 --> 00:18:11,271
What the hell are you doing up here?

264
00:18:11,390 --> 00:18:12,722
I got bigger plans.

265
00:18:12,808 --> 00:18:15,892
- Bigger than thirty mil?
- Potentially.

266
00:18:15,977 --> 00:18:19,062
Forget it. Thanks for the cold one.

267
00:18:19,147 --> 00:18:20,864
Dex: Jimmy!

268
00:18:20,949 --> 00:18:25,118
We always said we'd kill
to work with the Geckos.

269
00:18:25,237 --> 00:18:28,038
This ain't the Geckos, it's a Gecko,

270
00:18:28,123 --> 00:18:29,906
and it's the dumb-ass one.

271
00:18:29,991 --> 00:18:33,076
Why would I want to do
a gig with the dumb one?

272
00:18:33,211 --> 00:18:36,746
Ever seen a picture called<i>
The Train?</i> It's a war movie.

273
00:18:36,882 --> 00:18:40,750
Nazis are occupying France,
but the war is coming to an end.

274
00:18:40,836 --> 00:18:43,636
Burt Lancaster plays this
French Resistance guy.

275
00:18:43,755 --> 00:18:46,222
There's this SS colonel, Paul Scofield.

276
00:18:46,308 --> 00:18:48,925
He wants to keep all
the great works of art.

277
00:18:49,061 --> 00:18:52,228
He puts them all on a train and
he hires a shit ton of guards,

278
00:18:52,314 --> 00:18:54,814
and they're going to ride this
thing all the way to Berlin.

279
00:18:54,933 --> 00:18:57,600
He can't do it without
Lancaster, a train guy.

280
00:18:57,686 --> 00:18:59,769
- You said he was a Resistance guy.
- He's both.

281
00:18:59,855 --> 00:19:01,905
And he's not gonna let them
crap bastards get away with it.

282
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
He does everything he possibly can.

283
00:19:04,109 --> 00:19:06,943
He doesn't eat. He doesn't sleep.

284
00:19:07,079 --> 00:19:09,779
He doesn't even let the
broad get into his pants.

285
00:19:09,915 --> 00:19:11,948
And this is Jeanne Moreau
we're talking about!

286
00:19:12,084 --> 00:19:15,118
She's got sex and musk coming
out of every pore of her body.

287
00:19:15,203 --> 00:19:17,120
Big Burt keeps Little Burt in check

288
00:19:17,205 --> 00:19:19,622
because he's got such a
hard-on for this train.

289
00:19:19,708 --> 00:19:21,925
Then he gets a hard-on for Scofield.

290
00:19:22,010 --> 00:19:24,844
Scofield's got a hard-on
for Picasso and Gauguin.

291
00:19:24,963 --> 00:19:27,180
Even at the end, when
Burt wins and the train's whaked

292
00:19:27,299 --> 00:19:30,266
and all that priceless shit
is spread all over the place,

293
00:19:30,352 --> 00:19:32,969
that SS bastard still says
it all belongs to him,

294
00:19:33,054 --> 00:19:35,638
because he's the only one
who understands beauty.

295
00:19:35,774 --> 00:19:37,807
You believe that?

296
00:19:37,943 --> 00:19:41,861
He's probably right. 'Cause what's
Lancaster, he's just a train guy.

297
00:19:41,980 --> 00:19:44,063
But he's also holding an MP40,

298
00:19:44,149 --> 00:19:46,816
so he stares at him, and just sprays him.

299
00:19:46,952 --> 00:19:49,152
Cuts him down. Turns around, walks away.

300
00:19:49,287 --> 00:19:51,738
Drops the mike. Lancaster out.

301
00:19:53,375 --> 00:19:56,292
If you want to know which Gecko I am,

302
00:19:56,378 --> 00:19:58,878
I'm the dedicated one.

303
00:19:58,997 --> 00:20:00,880
The one on a mission.

304
00:20:00,999 --> 00:20:03,917
I get to keep all the art on the train.

305
00:20:04,002 --> 00:20:06,920
If you want a piece of that, your call.

306
00:20:10,142 --> 00:20:13,560
[Faint music playing]

307
00:20:32,113 --> 00:20:33,860
_

308
00:20:34,032 --> 00:20:36,282
To you? Fifty pesos.

309
00:20:36,368 --> 00:20:37,750
Five dollars, U.S.

310
00:20:37,869 --> 00:20:39,502
No, I'm not a tourist,

311
00:20:39,588 --> 00:20:42,755
I'm a student of
anthropology at Alamo State.

312
00:20:42,874 --> 00:20:44,257
You're young for college.

313
00:20:44,376 --> 00:20:46,092
I'm gifted.

314
00:20:47,053 --> 00:20:51,682
_

315
00:20:51,706 --> 00:20:54,794
_

316
00:20:54,886 --> 00:20:58,221
- You know your Scripture.
- You're here to convert me, you people.

317
00:20:58,356 --> 00:21:00,940
- You people?
- You're a missionary.

318
00:21:01,059 --> 00:21:03,020
You came down here to help
the little brown people

319
00:21:03,039 --> 00:21:04,801
so it looks good on your
college application.

320
00:21:04,896 --> 00:21:05,945
Wanna take a selfie?

321
00:21:13,705 --> 00:21:17,290
- That's not the King James Version.
- Not exactly.

322
00:21:25,584 --> 00:21:28,918
[Praying quietly]

323
00:21:35,427 --> 00:21:36,759
Kate: Who is she?

324
00:21:36,845 --> 00:21:38,928
No one knows her real name.

325
00:21:39,064 --> 00:21:41,931
Many believe she was
called Kisa by the ancients.

326
00:21:42,067 --> 00:21:44,767
- It means...
- Sunlight.

327
00:21:44,903 --> 00:21:48,154
She's our savior. She consumes our sins.

328
00:21:48,273 --> 00:21:52,742
[Serpent hisses]

329
00:21:52,827 --> 00:21:56,079
- Santanico.
- What did you say?

330
00:21:56,164 --> 00:21:58,665
She consumes stuff, that's for sure.

331
00:21:58,783 --> 00:22:01,334
She is not your savior.

332
00:22:01,453 --> 00:22:03,119
Who made you the expert?

333
00:22:03,255 --> 00:22:05,955
People like you, when
you attacked my family.

334
00:22:09,294 --> 00:22:11,878
You call yourselves <i>culebras,</i> right?

335
00:22:11,963 --> 00:22:14,130
Little bit snake, little bit vampire.

336
00:22:14,215 --> 00:22:18,468
You crave blood and can stand in the
sunlight a little bit, but it hurts,

337
00:22:18,553 --> 00:22:20,637
like holding your breath underwater.

338
00:22:20,772 --> 00:22:25,692
And if you or your friend
decides to bite me...

339
00:22:27,979 --> 00:22:29,646
you'll have two choices.

340
00:22:29,731 --> 00:22:32,649
You can either kill me and consume my soul,

341
00:22:32,784 --> 00:22:36,035
or pump me full of venom and turn
me into something just like you.

342
00:22:36,154 --> 00:22:37,987
Who wouldn't want that?

343
00:22:38,123 --> 00:22:42,025
I am not here to convert
you, so do not convert me!

344
00:23:18,589 --> 00:23:21,140
My father was turned
into something just like you.

345
00:23:21,258 --> 00:23:25,427
- You looking for him now?
- No. I killed him.

346
00:23:25,513 --> 00:23:28,097
He didn't give me much choice.

347
00:23:28,182 --> 00:23:30,766
It's my brother that I'm looking for.

348
00:23:30,901 --> 00:23:34,269
He was changed, and he needs my help.

349
00:23:39,610 --> 00:23:42,111
How could you ever help him, Princess?

350
00:23:42,196 --> 00:23:43,829
He's just a boy.

351
00:23:43,948 --> 00:23:47,666
He's going to have to feed on
people, if he hasn't already,

352
00:23:47,785 --> 00:23:50,419
and I want to help him be
able to live with that.

353
00:23:51,922 --> 00:23:53,088
Like them.

354
00:23:53,174 --> 00:23:55,791
You assume everyone here is like us.

355
00:23:55,876 --> 00:23:57,960
This is a shrine to<i> la diosa.</i>

356
00:23:58,095 --> 00:24:01,130
She belongs to all of us,
not just<i> culebras.</i>

357
00:24:01,215 --> 00:24:03,682
I want to know if you can do it.

358
00:24:03,801 --> 00:24:04,967
Do what?

359
00:24:05,102 --> 00:24:07,936
Not feed on people.

360
00:24:08,022 --> 00:24:09,638
Wouldn't recommend it.

361
00:24:09,774 --> 00:24:13,475
Around here, it's not hard
to find people who cry out

362
00:24:13,561 --> 00:24:17,479
to become a little<i>
antojito,</i> or big meal.

363
00:24:17,565 --> 00:24:19,448
[Distant chatter]

364
00:24:20,985 --> 00:24:23,318
Rafa: He extorts everyone
in the<i> Mercado.</i>

365
00:24:23,454 --> 00:24:26,371
He and his<i> matrona</i> make
a lot of money off our backs.

366
00:24:28,993 --> 00:24:30,659
That's the way of the world, isn't it?

367
00:24:30,795 --> 00:24:31,910
Is he...?

368
00:24:34,331 --> 00:24:36,882
Then why don't you finish him?

369
00:24:37,001 --> 00:24:40,803
I pick my battles. You
should learn to pick yours.

370
00:24:45,926 --> 00:24:49,978
When you look at a tattoo,
you're not really seeing it.

371
00:24:50,064 --> 00:24:53,265
You look at it through
another layer of skin.

372
00:24:53,350 --> 00:24:56,018
The ink is in the dermis, which is

373
00:24:56,103 --> 00:24:58,320
under the epidermis.

374
00:24:59,440 --> 00:25:01,907
- Did you know that?
- Yeah.

375
00:25:04,862 --> 00:25:06,662
How come you don't have a story?

376
00:25:08,415 --> 00:25:12,584
Usually people come in,
they want to get paint,

377
00:25:12,703 --> 00:25:15,037
they've got a story, a reason.

378
00:25:15,122 --> 00:25:18,457
They want the yin-yang symbol 'cause...

379
00:25:18,542 --> 00:25:21,343
they need to keep their shit in balance,

380
00:25:21,428 --> 00:25:25,130
or, I don't know, their dog died.

381
00:25:25,216 --> 00:25:27,049
Those are always the sad ones,

382
00:25:27,134 --> 00:25:29,685
people trying to remember somebody.

383
00:25:29,770 --> 00:25:33,889
- You trying to remember somebody?
- The opposite.

384
00:25:34,024 --> 00:25:35,557
Gotcha.

385
00:25:35,609 --> 00:25:37,442
What happened to you, anyway?

386
00:25:38,562 --> 00:25:42,898
I got bit, by an animal.

387
00:25:42,983 --> 00:25:45,117
That's a story I want to hear.

388
00:25:57,915 --> 00:26:00,082
All right,<i> finito.</i>

389
00:26:00,217 --> 00:26:03,385
Keep the bandage on, and
ointment on it twice a day.

390
00:26:06,090 --> 00:26:09,341
- That's way too much.
- This ain't the only ink I want.

391
00:26:10,761 --> 00:26:14,763
I need some official documents.

392
00:26:14,899 --> 00:26:16,315
I asked around.

393
00:26:16,433 --> 00:26:20,435
Somebody told me to see
Sonja at La Casa de Los...

394
00:26:20,571 --> 00:26:24,106
<i>Tatuajes.</i> That's "tattoo"
in Spanish. It's what I do.

395
00:26:39,623 --> 00:26:40,956
Yep.

396
00:26:42,960 --> 00:26:44,459
I need passports.

397
00:26:45,512 --> 00:26:46,962
Who's the little girl?

398
00:26:48,933 --> 00:26:50,299
Just a little girl.

399
00:26:50,384 --> 00:26:52,935
I'm glad you're you
and not your brother.

400
00:26:55,306 --> 00:26:57,472
Don't worry. Who am I
to screw over a Gecko?

401
00:26:57,608 --> 00:26:59,648
I mean this wouldn't be good
for business, would it?

402
00:27:02,529 --> 00:27:03,779
Come back tomorrow.

403
00:27:06,367 --> 00:27:08,317
I hear Richie's the crazy one.

404
00:27:10,204 --> 00:27:11,320
That true?

405
00:27:24,501 --> 00:27:27,085
You're supposed to be looking that way.

406
00:27:36,680 --> 00:27:38,096
What's this?

407
00:27:39,350 --> 00:27:41,400
Something I've been meaning to do.

408
00:27:42,519 --> 00:27:44,186
Go on, open it.

409
00:27:48,359 --> 00:27:50,025
It's a tennis bracelet.

410
00:27:50,110 --> 00:27:53,195
Funny thing is: it wasn't
called that until the '80s.

411
00:27:53,330 --> 00:27:54,997
There was this tennis
player, Chris Evert,

412
00:27:55,082 --> 00:27:58,700
she wore a diamond bracelet to
the U.S. Open once, and...

413
00:27:58,786 --> 00:28:00,535
well, that's it.

414
00:28:02,539 --> 00:28:05,123
Do you know what it was called before?

415
00:28:06,677 --> 00:28:08,377
An eternity bracelet.

416
00:28:12,266 --> 00:28:15,884
Truth is, I've never been part of a...

417
00:28:16,020 --> 00:28:17,636
you know, a thing,

418
00:28:17,721 --> 00:28:19,721
and now that we're a thing,

419
00:28:19,857 --> 00:28:22,391
I figured that this is
what one does, right?

420
00:28:26,613 --> 00:28:28,530
Thank you.

421
00:28:42,996 --> 00:28:45,831
[Distant television dialogue]

422
00:28:53,173 --> 00:28:56,558
[Door lock rattles]

423
00:28:56,643 --> 00:28:57,926
Señor.

424
00:28:58,011 --> 00:29:00,896
I'm sorry. I bring these for Miss Kate.

425
00:29:00,981 --> 00:29:02,931
Miss Kate is not here.

426
00:29:04,017 --> 00:29:05,017
Okay.

427
00:29:05,069 --> 00:29:06,735
Why are you interested in her?

428
00:29:08,155 --> 00:29:09,354
Answer the question.

429
00:29:09,440 --> 00:29:11,773
She likes extra towels for her hair.

430
00:29:11,909 --> 00:29:13,275
Still not an answer.

431
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
She's a nice girl.

432
00:29:15,279 --> 00:29:17,028
She believes in God.

433
00:29:18,866 --> 00:29:19,948
Yeah.

434
00:29:21,201 --> 00:29:22,617
Yeah, she's pure.

435
00:29:25,672 --> 00:29:28,256
That's how you people like it, right?

436
00:29:28,342 --> 00:29:29,458
Señor?

437
00:29:31,095 --> 00:29:32,314
You know it's funny.

438
00:29:32,338 --> 00:29:34,338
You're never around in
the daytime, are you?

439
00:29:35,516 --> 00:29:36,631
Why is that?

440
00:29:37,851 --> 00:29:39,601
I'm night manager.

441
00:29:39,686 --> 00:29:41,019
Yeah, I'll bet you are.

442
00:29:43,607 --> 00:29:46,024
I'll bet you're real smart, too.

443
00:29:47,895 --> 00:29:49,394
Aren't you, Poindexter?

444
00:29:52,316 --> 00:29:54,149
Do me a favor, huh?

445
00:29:55,285 --> 00:29:56,985
Stop checking up on her.

446
00:29:57,121 --> 00:29:59,037
Don't threaten me, señor.

447
00:29:59,156 --> 00:30:00,322
Oh, yeah?

448
00:30:00,457 --> 00:30:03,959
You gonna show me what you really are?

449
00:30:04,044 --> 00:30:05,044
Come on.

450
00:30:07,131 --> 00:30:08,131
Show me.

451
00:30:12,052 --> 00:30:13,135
That's it.

452
00:30:13,220 --> 00:30:14,836
[Hissing]

453
00:30:14,972 --> 00:30:17,222
[Bestial growl]

454
00:30:23,931 --> 00:30:25,564
[Bestial growl]

455
00:30:29,353 --> 00:30:31,653
[Shrieking]

456
00:30:46,503 --> 00:30:48,336
Hey. You're home early.

457
00:30:48,422 --> 00:30:49,538
Yeah.

458
00:30:49,623 --> 00:30:52,841
I got you extra towels, for your hair.

459
00:30:52,926 --> 00:30:54,376
Oh. Thanks.

460
00:30:54,511 --> 00:30:56,678
I think I found our next hit.

461
00:30:56,763 --> 00:30:59,714
We just have to do our homework.
It could be good score.

462
00:30:59,800 --> 00:31:01,716
You know how much I love those.

463
00:31:01,852 --> 00:31:03,802
Shower sounds like a good idea.

464
00:31:05,138 --> 00:31:06,221
We'll talk after.

465
00:31:06,356 --> 00:31:08,023
Okay, perfect.

466
00:31:35,536 --> 00:31:38,420
Malvado: <i>I want
you to dance for me.</i>

467
00:31:38,539 --> 00:31:42,007
I want them to see how beautiful you are.

468
00:31:42,093 --> 00:31:43,209
In every way.

469
00:31:53,971 --> 00:31:56,222
They will not be able to resist.

470
00:31:57,942 --> 00:31:59,525
Man nor woman.

471
00:32:01,445 --> 00:32:04,196
They will come from far and wide,

472
00:32:04,282 --> 00:32:07,783
<i>to be captured by
your eternal beauty.</i>

473
00:32:07,902 --> 00:32:09,952
Make them yours.

474
00:32:11,372 --> 00:32:13,122
Make them your slaves.

475
00:32:14,458 --> 00:32:15,958
<i>Release yourself.</i>

476
00:32:21,832 --> 00:32:24,750
Let them see inside of you.

477
00:32:24,886 --> 00:32:27,086
<i>Let them feel you.</i>

478
00:32:28,556 --> 00:32:30,639
Release yourself.

479
00:32:31,893 --> 00:32:33,008
Yes.

480
00:32:34,406 --> 00:32:36,465
_

481
00:32:39,503 --> 00:32:40,949
_

482
00:32:40,973 --> 00:32:43,936
_

483
00:32:47,979 --> 00:32:50,585
_

484
00:32:51,331 --> 00:32:53,692
_

485
00:32:53,717 --> 00:32:58,446
_

486
00:32:59,307 --> 00:33:02,463
_

487
00:33:02,487 --> 00:33:05,310
_

488
00:33:05,311 --> 00:33:09,766
_

489
00:33:09,913 --> 00:33:11,558
_

490
00:33:19,774 --> 00:33:22,891
[Heavy footsteps]

491
00:33:28,316 --> 00:33:29,316
Richie.

492
00:33:30,701 --> 00:33:31,701
Richie, get up.

493
00:33:32,987 --> 00:33:35,487
Let's go. It's too cold in here.

494
00:33:44,415 --> 00:33:48,217
[Gunshots]

495
00:33:55,559 --> 00:33:57,393
[Gunshots]

496
00:34:04,568 --> 00:34:06,518
[Bestial roar]

497
00:34:10,825 --> 00:34:12,908
[Agonized shriek]

498
00:34:14,578 --> 00:34:17,246
[Growling]

499
00:34:24,789 --> 00:34:27,623
[Low growls]

500
00:34:47,611 --> 00:34:50,946
[Agonized shriek]

501
00:34:52,733 --> 00:34:55,868
[Equipment whirrs]

502
00:34:58,873 --> 00:35:02,991
[Equipment whirrs]

503
00:35:08,416 --> 00:35:10,966
What the hell happened in there, man?

504
00:35:11,085 --> 00:35:12,251
It's all good.

505
00:35:12,386 --> 00:35:14,086
Get this loaded on the truck.

506
00:35:24,899 --> 00:35:27,376
_

507
00:35:27,399 --> 00:35:29,592
_

508
00:35:29,616 --> 00:35:31,060
_

509
00:35:49,123 --> 00:35:50,672
It's a beautiful thing.

510
00:35:50,791 --> 00:35:51,791
Yeah.

511
00:35:52,793 --> 00:35:54,176
Hurry it up.

512
00:36:01,936 --> 00:36:03,352
You all right?

513
00:36:05,139 --> 00:36:08,023
He's using trucks to ship
people back to Mexico.

514
00:36:08,142 --> 00:36:09,858
The Twister's closed.

515
00:36:09,977 --> 00:36:11,477
There's a thirst.

516
00:36:11,562 --> 00:36:14,062
That's how we find him.

517
00:36:14,148 --> 00:36:15,814
We follow the flesh.

518
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
Follow the flesh?

519
00:36:17,985 --> 00:36:20,369
It'd be better if we had our own.

520
00:36:20,488 --> 00:36:23,071
Where we could track
'em, use 'em as bait.

521
00:36:23,157 --> 00:36:24,656
That's a great plan.

522
00:36:32,550 --> 00:36:34,630
If you don't like it I can
get you a different style.

523
00:36:34,668 --> 00:36:35,668
Richard...

524
00:36:37,388 --> 00:36:41,340
I can give you what you
want, but not what you need.

525
00:36:43,010 --> 00:36:44,560
Not until I'm finished with them.

526
00:36:50,935 --> 00:36:52,518
Jimmy: Sorry to interrupt.

527
00:36:53,521 --> 00:36:54,853
This gig was nice.

528
00:36:54,939 --> 00:36:58,190
So nice, it's gonna pay me twice.

529
00:36:58,325 --> 00:37:00,075
How you figure?

530
00:37:01,912 --> 00:37:03,111
Security tapes.

531
00:37:03,197 --> 00:37:05,113
We never shut down the cameras.

532
00:37:05,199 --> 00:37:08,250
We've got footage of you
two robbing the place.

533
00:37:08,369 --> 00:37:09,868
You didn't watch the tape?

534
00:37:10,004 --> 00:37:12,671
Don't need to. We heard the shots.

535
00:37:12,756 --> 00:37:14,923
So, we're not only getting the loot,

536
00:37:15,042 --> 00:37:17,960
we're getting a reward for information

537
00:37:18,045 --> 00:37:20,879
leading to the apprehension
of Richard Gecko.

538
00:37:20,965 --> 00:37:23,465
Well, in this case, his dead body,

539
00:37:23,551 --> 00:37:24,933
which was found

540
00:37:25,052 --> 00:37:28,437
right next to that of his
smoking hot beaner girlfriend.

541
00:37:28,556 --> 00:37:32,140
Baby,<i> tengo hambre.</i>

542
00:37:32,226 --> 00:37:34,059
Just one bite.

543
00:37:34,144 --> 00:37:35,561
Really?

544
00:37:35,646 --> 00:37:37,229
They've got to last us.

545
00:37:40,568 --> 00:37:42,234
Holy fuckin'...!

546
00:37:50,800 --> 00:37:52,850
Can't believe I missed it.

547
00:37:52,969 --> 00:37:56,721
Goddamn security tapes. It's the
one thing I should have been on.

548
00:37:56,806 --> 00:37:59,140
See? All that thinking for nothing.

549
00:37:59,276 --> 00:38:01,025
No, I should have done more.

550
00:38:01,144 --> 00:38:03,728
Can you imagine if this had gotten out?

551
00:38:03,813 --> 00:38:06,814
Every lawman's still
looking for the Geckos.

552
00:38:06,950 --> 00:38:08,900
Then we make them stop looking.

553
00:38:10,654 --> 00:38:12,987
If we are gonna fight this war,

554
00:38:13,123 --> 00:38:15,573
we have to be stronger.

555
00:38:15,659 --> 00:38:18,459
We have to shed the old skin.

556
00:38:31,675 --> 00:38:33,675
Santanico: <i>However
lost we might feel,</i>

557
00:38:33,760 --> 00:38:36,844
<i>we have to find our
way in the night.</i>

558
00:38:40,734 --> 00:38:45,269
<i>To do that, we have
to disguise ourselves.</i>

559
00:38:47,824 --> 00:38:50,942
<i>Our new face might appear
the same to others,</i>

560
00:38:51,027 --> 00:38:53,194
<i>but something has changed</i>

561
00:38:53,279 --> 00:38:56,664
<i>because it has to change, Richard.</i>

562
00:38:59,669 --> 00:39:01,336
<i>We have to start over.</i>

563
00:39:03,757 --> 00:39:06,591
<i>We have to let go of who we were,</i>

564
00:39:06,710 --> 00:39:08,292
<i>to become who we are.</i>

565
00:39:09,379 --> 00:39:12,046
Malvado: I want you to dance for me.

566
00:39:12,132 --> 00:39:15,350
<i>I want them to see
how beautiful you are,</i>

567
00:39:15,435 --> 00:39:16,551
<i>in every way.</i>

568
00:39:16,686 --> 00:39:18,553
<i>Make them your slaves.</i>

569
00:39:18,638 --> 00:39:20,722
<i>Let them see inside of you.</i>

570
00:39:20,807 --> 00:39:22,444
<i>Let them feel you.</i>

571
00:39:22,468 --> 00:39:25,659
_

572
00:39:25,683 --> 00:39:26,943
_

573
00:39:27,282 --> 00:39:29,838
_

574
00:39:29,863 --> 00:39:33,922
_

575
00:39:43,463 --> 00:39:44,879
<i>Lárgate.</i>

576
00:40:00,961 --> 00:40:02,604
_

577
00:40:02,716 --> 00:40:05,141
_

578
00:40:05,432 --> 00:40:06,757
_

579
00:40:06,781 --> 00:40:08,336
_

580
00:40:08,360 --> 00:40:10,246
_

581
00:40:10,270 --> 00:40:12,075
_

582
00:40:35,882 --> 00:40:37,265
It's been too long.

583
00:40:39,803 --> 00:40:41,302
Long enough.

584
00:40:41,438 --> 00:40:42,770
<i>¿Qué pasó?</i>

585
00:40:42,856 --> 00:40:44,305
Santanico.

586
00:40:44,390 --> 00:40:45,773
She's gone?

587
00:40:45,859 --> 00:40:48,276
She was taken. Two brothers.

588
00:40:48,361 --> 00:40:50,278
Some people say it's prophecy.

589
00:40:50,363 --> 00:40:52,897
I say they're already history.

590
00:40:55,151 --> 00:40:56,484
Time to regulate.

591
00:40:57,654 --> 00:40:59,821
You look good, my friend.

592
00:40:59,906 --> 00:41:01,456
<i>Claro Que sí.</i>

593
00:41:27,183 --> 00:41:30,935
[Rap music plays]

594
00:41:55,378 --> 00:41:57,128
I'll never make it out.

595
00:41:59,132 --> 00:42:01,716
<i>Pues entonces,</i> good luck.

596
00:42:07,390 --> 00:42:11,058
[Exertion grunts]

597
00:42:11,194 --> 00:42:14,729
[Bestial growl]

598
00:42:16,232 --> 00:42:20,284
[Shrieking]

599
00:42:23,156 --> 00:42:25,623
[Low growl]

600
00:43:08,785 --> 00:43:09,867
[Cries out]

601
00:43:22,799 --> 00:43:24,131
Gonzalez.

602
00:43:24,217 --> 00:43:27,051
<i>Wake your ass up. We've got big
doings out here in the countryside.</i>

603
00:43:27,136 --> 00:43:28,352
What the hell are you talkin' about?

604
00:43:28,471 --> 00:43:30,871
<i>Just get your ass out to the quarry, okay?
I'll see you soon.</i>

605
00:43:45,321 --> 00:43:46,904
It's your lucky day, Ranger.

606
00:43:46,990 --> 00:43:48,873
- Morning.
- What's going on, brother?

607
00:43:48,992 --> 00:43:52,960
Something you might want to see.
Think you can I.D. these two?

608
00:43:54,080 --> 00:43:55,162
Mmm.

609
00:44:02,422 --> 00:44:04,472
Aw, shit, man!

610
00:44:04,557 --> 00:44:07,224
- What the hell are you looking for?
- Just being thorough.

611
00:44:12,015 --> 00:44:13,481
It's them.

612
00:44:13,566 --> 00:44:14,598
You sure?

613
00:44:14,684 --> 00:44:17,485
I mean, they're pretty crispy.

614
00:44:17,570 --> 00:44:18,686
Without a doubt.

615
00:44:18,771 --> 00:44:21,856
These are the boys that killed Earl McGraw.

616
00:44:21,991 --> 00:44:24,575
We can finally put a nail in that coffin.

617
00:44:24,694 --> 00:44:26,360
Shit, man.

618
00:44:26,446 --> 00:44:28,412
Stick a fork in 'em. They're done.

619
00:44:31,367 --> 00:44:34,669
Or they're just getting started.

620
00:44:36,292 --> 00:44:39,436
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -

