1
00:00:34,333 --> 00:00:37,235
<i>And now
begins the ancient word,</i>

2
00:00:37,236 --> 00:00:40,196
<i>the sun sleeps below the sky,</i>

3
00:00:40,617 --> 00:00:43,474
<i>and the world turns upside down.</i>

4
00:00:43,475 --> 00:00:46,755
<i>In the night, we make our feast.</i>

5
00:00:48,814 --> 00:00:52,784
<i>For centuries I danced for
them, the blood-gatherer,</i>

6
00:00:52,785 --> 00:00:54,641
<i>the bringer of souls.</i>

7
00:00:54,642 --> 00:00:56,753
<i>I brought them the lost ones,</i>

8
00:00:56,754 --> 00:01:00,524
<i>the troubled ones, the desperate ones.</i>

9
00:01:01,752 --> 00:01:03,442
<i>Now I am free...</i>

10
00:01:04,496 --> 00:01:08,406
<i>and the world turns
upside down again.</i>

11
00:01:08,434 --> 00:01:10,632
<i>They are thirsty for revenge,</i>

12
00:01:10,633 --> 00:01:12,503
<i>and nothing will stop them.</i>

13
00:01:12,504 --> 00:01:15,066
<i>No boundaries, no borders.</i>

14
00:01:15,067 --> 00:01:16,918
<i>They will come for me,</i>

15
00:01:16,919 --> 00:01:19,519
<i>but I am coming for them.</i>

16
00:01:19,678 --> 00:01:21,938
<i>Their empire of blood will fall,</i>

17
00:01:21,939 --> 00:01:25,949
<i>and I will not rest until it all burns.</i>

18
00:01:34,084 --> 00:01:35,584
<i>iVenga! iVenga!</i>

19
00:01:42,080 --> 00:01:43,130
<i>Por aquí.</i>

20
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
<i>Sí, sí.</i>

21
00:02:13,683 --> 00:02:14,683
<i>Tranquila.</i>

22
00:02:19,038 --> 00:02:20,498
She's perfect.

23
00:03:29,229 --> 00:03:30,229
Seth.

24
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Seth.

25
00:03:35,762 --> 00:03:38,042
Can you hear me, Seth?

26
00:03:46,264 --> 00:03:47,544
Look at you.

27
00:03:48,318 --> 00:03:49,828
You're a mess.

28
00:03:51,430 --> 00:03:53,890
What are you doing here?

29
00:03:54,632 --> 00:03:56,822
I couldn't leave you.

30
00:03:59,734 --> 00:04:02,194
I could never leave you.

31
00:04:40,946 --> 00:04:42,694
What the fuck are you
doing you shithead?

32
00:04:42,695 --> 00:04:46,155
Get your
dope fiend hands off me!

33
00:04:48,023 --> 00:04:50,803
You'll pay for what
you did to me, asshole.

34
00:04:50,804 --> 00:04:51,804
Sonja?

35
00:04:54,026 --> 00:04:55,306
You hear me?

36
00:04:55,371 --> 00:04:56,371
Pay up!

37
00:04:56,902 --> 00:04:58,368
- Now!
- Pay for what?

38
00:04:58,369 --> 00:05:01,666
<i>For turning my life into an episode of
Latin America's Most Wanted.</i>

39
00:05:01,667 --> 00:05:05,400
The biggest mob in the territory
thinks I was in on your little score.

40
00:05:05,401 --> 00:05:08,424
Whoa. Where the hell's
my stuff?

41
00:05:08,425 --> 00:05:09,425
Gone.

42
00:05:15,175 --> 00:05:21,175
- Gone where? - Down the toilet with
the rest of your life.

43
00:05:21,737 --> 00:05:24,522
I want twenty grand
for my shop and all my gear,

44
00:05:24,523 --> 00:05:27,241
and for being duped
by your dazzling prick.

45
00:05:27,242 --> 00:05:30,655
- Twenty grand.
- I-I gave it to my partner.

46
00:05:30,656 --> 00:05:32,386
Okay, fine, then.

47
00:05:35,706 --> 00:05:36,801
What are you doing?

48
00:05:36,802 --> 00:05:39,919
The great Seth Gecko's gonna
help me get my shit back.

49
00:05:39,920 --> 00:05:43,190
- What?
- First you get clean...

50
00:05:44,217 --> 00:05:46,935
...then you get back to work.

51
00:05:46,936 --> 00:05:50,436
Time to see the light, motherfucker

52
00:06:41,733 --> 00:06:42,963
Uncle Eddie!

53
00:06:48,774 --> 00:06:49,774
It's me.

54
00:06:53,745 --> 00:06:56,080
- What's this?
- A receipt.

55
00:06:56,081 --> 00:06:59,177
For two headstones and two plots
I squared away this morning.

56
00:06:59,178 --> 00:07:02,591
It's just a matter of time before
the Rangers sent me your bodies.

57
00:07:02,592 --> 00:07:06,544
I called in a lot of favors to
get you a nice spot, on a hill.

58
00:07:06,545 --> 00:07:11,060
You can see the Mother Bayou and
everything from there. It's beautiful.

59
00:07:11,061 --> 00:07:13,251
You owe me six grand.

60
00:07:14,226 --> 00:07:15,226
Eh...

61
00:07:17,544 --> 00:07:22,774
Get over here, you stupid,
gullible son of a bitch!

62
00:07:24,721 --> 00:07:26,759
Goddamn, what's that smell?

63
00:07:26,760 --> 00:07:28,259
Too much Mexican.

64
00:07:28,260 --> 00:07:29,900
Fiery car crash?

65
00:07:29,948 --> 00:07:33,734
Only that HAL-9000 brain of yours
could have worked it out.

66
00:07:33,735 --> 00:07:35,845
I got to tell you, all that
shit's just a movie trope.

67
00:07:35,846 --> 00:07:39,228
It does not work in the real world,
even if you do burn the bodies.

68
00:07:39,229 --> 00:07:42,611
It does if you match the dental work.

69
00:07:42,612 --> 00:07:43,410
Ahh.

70
00:07:43,411 --> 00:07:46,371
Open the pod bay doors, baby.

71
00:07:46,375 --> 00:07:49,226
Please tell me you're here to share
some of that cool 30 million

72
00:07:49,227 --> 00:07:50,682
with you dear old Uncle Eddie

73
00:07:50,683 --> 00:07:53,573
No, we lost it. Our fence
wasn't on the up-and-up.

74
00:07:53,574 --> 00:07:56,620
I can hook you and your brother up.
Where is Seth anyway?

75
00:07:56,621 --> 00:07:58,041
I don't know.

76
00:08:01,229 --> 00:08:02,487
That is smart, too.

77
00:08:02,488 --> 00:08:08,251
Stay separated. That way they can't put
you together in case one of you get caught.

78
00:08:08,252 --> 00:08:10,482
- I'll make a cup of Joe you want some?
- No, thanks.

79
00:08:10,483 --> 00:08:13,350
What's the matter, afraid it'll keep
you up all night?

80
00:08:13,351 --> 00:08:14,781
I'm up all night anyways.

81
00:08:14,782 --> 00:08:19,226
This ain't mountain-grown shit. These
are magic beans from Indo-fuckin'- nesia.

82
00:08:19,227 --> 00:08:20,874
Got a funny way of
picking them over there.

83
00:08:20,875 --> 00:08:22,299
You got these monkeys everywhere,

84
00:08:22,300 --> 00:08:24,821
running around eating all the
red berries off the trees.

85
00:08:24,822 --> 00:08:26,969
The beans move through
their digestive tract.

86
00:08:26,970 --> 00:08:29,772
suppose to add flavour, and then
they sell the shit to fools like me,

87
00:08:29,773 --> 00:08:31,891
that got nothing better to do then
to perfect their brew.

88
00:08:31,892 --> 00:08:35,880
I gotta tell you, might come
out of the poop shoot...

89
00:08:35,881 --> 00:08:40,518
but you get hints of vanilla, all-spice,
forest floor. It's good shit.

90
00:08:40,519 --> 00:08:42,052
I'm gonna pass.

91
00:08:42,053 --> 00:08:44,255
I need a favor. Do you
know Nathan Blanchard?

92
00:08:44,256 --> 00:08:46,569
- Why do you want mixed up with him for?
- Do you know him or not?

93
00:08:46,570 --> 00:08:48,906
I know him, I help him with
his collections sometimes,

94
00:08:48,907 --> 00:08:50,561
but let me tell you: he's a pimp.

95
00:08:50,562 --> 00:08:52,148
Nothing but a class A scumbag.

96
00:08:52,149 --> 00:08:54,579
- You got no reason to get mixed up
with him. - I know what I'm getting into.

97
00:08:54,580 --> 00:08:57,359
Then why you doing it? Your know
your father did the same thing.

98
00:08:57,360 --> 00:09:00,892
He went all entrepreneurial and shit.
That was the beginning of the end.

99
00:09:00,893 --> 00:09:02,812
- For him, not you.
- Want do you want,

100
00:09:02,813 --> 00:09:04,812
- you want a score, I get you a play
- I don't want a play

101
00:09:04,813 --> 00:09:06,767
What I want is for you to make
a phone call.

102
00:09:06,768 --> 00:09:09,187
How come you can't do that for me?

103
00:09:09,188 --> 00:09:11,080
Where's your brother?
He still in Mexico?

104
00:09:11,081 --> 00:09:11,859
I knew it!

105
00:09:11,860 --> 00:09:13,640
I fucking knew it! Why do I...

106
00:09:13,641 --> 00:09:14,635
Why do I even bother?

107
00:09:14,636 --> 00:09:17,666
You don't think I can do anything
without him, and you never did!

108
00:09:17,667 --> 00:09:20,641
Wait a second, it's not that at all.

109
00:09:20,642 --> 00:09:22,142
You and your brother

110
00:09:22,143 --> 00:09:24,113
Your the best I've ever seen.

111
00:09:24,114 --> 00:09:25,114
The best!

112
00:09:25,323 --> 00:09:26,897
He's the ace,
you're the wild card.

113
00:09:26,898 --> 00:09:30,936
- Together you make a beautiful hand.
- Things changed in Mexico.

114
00:09:30,937 --> 00:09:32,653
I got the edge now.

115
00:09:32,654 --> 00:09:35,239
- I'm a new man.
- And I'm an old one.

116
00:09:35,240 --> 00:09:37,747
Let me tell you something Richard,
Life is shorter than you think.

117
00:09:37,748 --> 00:09:42,169
You go around burning bridges, you're
gonna end up all alone on a island, like me.

118
00:09:42,170 --> 00:09:48,082
- I just want an intro.
- I don't see why I should help ya.

119
00:09:48,083 --> 00:09:53,363
'Cause you know what it is
to be always number two.

120
00:11:58,967 --> 00:11:59,967
Hmm?

121
00:12:13,499 --> 00:12:14,499
<i>Sí.</i>

122
00:12:32,167 --> 00:12:34,239
Hey. Everything okay?

123
00:12:34,240 --> 00:12:37,755
I just got the baby to sleep,
but she was crying her eyes out.

124
00:12:37,756 --> 00:12:39,296
Is Binky in your truck?

125
00:12:39,297 --> 00:12:41,570
Yeah, I got her.
I'll bring her home.

126
00:12:41,571 --> 00:12:44,261
Not before you pick up
some diapers. We're all out.

127
00:12:44,262 --> 00:12:46,952
Awesome. See you in a bit.

128
00:13:48,326 --> 00:13:51,876
Somebody's been sleeping in my bed.

129
00:13:55,283 --> 00:13:56,283
Dumb ass.

130
00:14:52,799 --> 00:14:53,799
Tony.

131
00:14:54,243 --> 00:14:56,445
What are you doing here?

132
00:14:56,446 --> 00:14:58,844
Well, howdy there, Mrs. Gonzalez.

133
00:14:58,845 --> 00:15:02,188
Sorry to bug you.
Is, uh, is he home?

134
00:15:02,189 --> 00:15:05,391
I was needing to pick up
a piece of evidence.

135
00:15:05,392 --> 00:15:09,902
Can this wait? It's really
not a good time.

136
00:15:14,133 --> 00:15:15,133
Hey, now.

137
00:15:15,585 --> 00:15:19,355
You two playing Ranger/convict
and you didn't call me?

138
00:15:19,356 --> 00:15:22,119
It was supposed to be a surprise.

139
00:15:22,120 --> 00:15:25,220
I guess the surprise is on me.

140
00:15:26,374 --> 00:15:29,694
Well, who doesn't like surprises?

141
00:15:31,713 --> 00:15:33,276
What's this about again Tony?

142
00:15:33,277 --> 00:15:36,949
It's an ancient artifact he got from
a museum up at Alamo State.

143
00:15:36,950 --> 00:15:39,854
It's an old piece of
paper, it's very old.

144
00:15:39,855 --> 00:15:42,018
It folds like an accordion.

145
00:15:42,019 --> 00:15:43,539
Don't know anything about that.

146
00:15:43,540 --> 00:15:45,552
Look, this really isn't a good time.

147
00:15:45,553 --> 00:15:50,825
Let me poke around a minute.
I'll be out of your hair.

148
00:15:50,826 --> 00:15:52,711
There's your Alamo State
right there.

149
00:15:52,712 --> 00:15:56,003
- Professor Perv.
- Professor Perv?

150
00:15:56,004 --> 00:15:59,144
Yeah, Freddie said some girls filed
complaints against him.

151
00:15:59,145 --> 00:16:01,175
Been doing it for years,
nothing comes of it.

152
00:16:01,176 --> 00:16:03,376
College drops the ball
on a sex assault.

153
00:16:03,377 --> 00:16:04,425
Shocking, right?

154
00:16:04,426 --> 00:16:08,309
Well, you know sometimes them
little coeds are asking for it,

155
00:16:08,310 --> 00:16:12,466
with their little short shorts
and their upright titties.

156
00:16:12,467 --> 00:16:15,195
Antonio, is that really necessary?

157
00:16:15,196 --> 00:16:16,196
Oh, um...

158
00:16:16,744 --> 00:16:18,434
I'm sorry, um...

159
00:16:20,089 --> 00:16:21,089
Margaret.

160
00:16:21,146 --> 00:16:24,647
Does... does he keep
his stuff anywhere else?

161
00:16:24,648 --> 00:16:28,538
He'll be home any minute Tony.
You can ask him all about it.

162
00:16:28,539 --> 00:16:32,090
You know what? No.
I'm going to wait outside.

163
00:16:32,091 --> 00:16:35,810
I'll wait outside. And it'll be
another nice surprise.

164
00:16:35,811 --> 00:16:39,371
- Wait. Sit. I'll make some coffee.
- No, it's okay.

165
00:16:39,372 --> 00:16:42,699
No, it's not. I'm being a terrible host.

166
00:16:42,700 --> 00:16:43,930
Please, sit.

167
00:16:46,923 --> 00:16:49,291
I'm really worried
about him, Tony.

168
00:16:49,292 --> 00:16:52,675
He's not sleeping
and he's always on edge.

169
00:16:52,676 --> 00:16:56,381
Look at this place. He put these
freakin' shutters up everywhere.

170
00:16:56,382 --> 00:16:59,865
Makes me roll 'em down
at sundown.

171
00:16:59,866 --> 00:17:01,920
And he has these weapons.

172
00:17:01,921 --> 00:17:05,233
They're hidden all over the house,
and he thinks I don't know about them.

173
00:17:05,234 --> 00:17:06,604
It scares me.

174
00:17:07,202 --> 00:17:08,522
Weapons, huh?

175
00:17:08,549 --> 00:17:10,373
First I thought it was a hobby,

176
00:17:10,374 --> 00:17:13,646
then I found a duffle bag of wooden
sticks in a clothes closet.

177
00:17:13,647 --> 00:17:15,557
Sharp, like knives.

178
00:17:15,818 --> 00:17:18,570
- He's making more in the garage.
- Crafty.

179
00:17:18,571 --> 00:17:20,357
He wakes up in a cold sweat

180
00:17:20,358 --> 00:17:23,633
and starts jotting
strange stuff in his notebook.

181
00:17:23,634 --> 00:17:26,444
It all started when he came
back from Mexico.

182
00:17:26,445 --> 00:17:28,113
Something happened
to him down there.

183
00:17:28,114 --> 00:17:34,114
Sounds like your husband's radio is tuned to
a different frequency than the rest of ours.

184
00:17:39,780 --> 00:17:43,074
You got anything to eat
around here?

185
00:17:43,075 --> 00:17:45,265
I'm kind of famished.

186
00:18:16,600 --> 00:18:19,731
I have one question for you, amigo.

187
00:18:19,732 --> 00:18:21,962
Where is your brother?

188
00:18:56,420 --> 00:18:58,162
You didn't see him?

189
00:18:58,163 --> 00:19:01,206
- See who? Come on, get up.
- That guy.

190
00:19:01,207 --> 00:19:02,207
Get up.

191
00:19:03,051 --> 00:19:04,051
Come on.

192
00:19:11,456 --> 00:19:13,418
- Oh, fuck.
- Stop it.

193
00:19:13,419 --> 00:19:16,069
Why can't you get me any?

194
00:19:17,035 --> 00:19:19,540
My fucking head
is going to explode.

195
00:19:19,541 --> 00:19:21,524
- Ease down.
- Just give me a little.

196
00:19:21,525 --> 00:19:24,158
Just listen to me.
Give me some, okay?

197
00:19:24,159 --> 00:19:26,569
- Ease down.
- Stop it.

198
00:19:26,849 --> 00:19:28,013
I'm on the clock here.

199
00:19:28,014 --> 00:19:32,303
No. No, you're not.
You're not on anything, Seth.

200
00:19:32,304 --> 00:19:33,241
Okay?

201
00:19:33,242 --> 00:19:37,642
- Just keep coming. It's a short walk.
- Yeah.

202
00:19:37,643 --> 00:19:42,383
I'll be here waiting
on the other side of it.

203
00:19:43,151 --> 00:19:44,981
I'm on the clock.

204
00:20:05,806 --> 00:20:06,806
No.

205
00:20:13,012 --> 00:20:14,012
The gun.

206
00:20:37,546 --> 00:20:38,736
Oh, my God.

207
00:20:40,211 --> 00:20:42,702
I'm so sorry. I'm so sorry.

208
00:20:42,703 --> 00:20:43,959
I'm all right.

209
00:20:43,960 --> 00:20:45,380
I'm so sorry.

210
00:20:45,794 --> 00:20:48,354
I'm so sorry. I'm sorry.

211
00:20:55,880 --> 00:20:57,250
Stay with me.

212
00:20:57,747 --> 00:21:00,629
What do you have for me here?

213
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
Oh, yeah.

214
00:21:01,950 --> 00:21:05,324
I'll all take 'em, if you can
get 'em here by Friday.

215
00:21:05,325 --> 00:21:07,816
I can't use 'em
after Friday, Jimmy.

216
00:21:07,817 --> 00:21:09,647
I'm... I'm not...

217
00:21:09,872 --> 00:21:11,303
Thank you, baby.

218
00:21:11,304 --> 00:21:12,036
No.

219
00:21:12,037 --> 00:21:14,489
No it's got to be here
by Friday, man.

220
00:21:14,490 --> 00:21:15,302
Hang on.

221
00:21:15,303 --> 00:21:18,428
Can I get you a snack or something?
You look like you could use it man.

222
00:21:18,429 --> 00:21:19,569
No, thanks.

223
00:21:20,210 --> 00:21:21,490
Have a seat.

224
00:21:21,827 --> 00:21:23,697
Call me back, man.

225
00:21:25,062 --> 00:21:27,068
I'll get right to it,
Mr. Blanchard.

226
00:21:27,069 --> 00:21:30,705
My name is Richard Sanz.
I'm not a flesh trader.

227
00:21:30,706 --> 00:21:33,658
Mostly I boost merch
and transport cargo.

228
00:21:33,659 --> 00:21:39,314
Recently acquired a truck, so happens
it was filled with precious goods.

229
00:21:39,315 --> 00:21:42,001
- Immigrant girls.
- Uh-oh.

230
00:21:42,002 --> 00:21:46,538
I'm a fan of research. I looked into
the trade and I like the returns.

231
00:21:46,539 --> 00:21:50,616
I got to thinking, with my
connections south of the border,

232
00:21:50,617 --> 00:21:53,762
I might be able to make
this happen on the regular.

233
00:21:53,763 --> 00:21:55,762
So I reached out to Eddie.

234
00:21:55,763 --> 00:21:57,442
He mentioned your name.

235
00:21:57,443 --> 00:22:02,533
Question is, are you
interested in a new supplier?

236
00:22:31,267 --> 00:22:34,296
Pretty. What do you tell them
they're going to be nannies?

237
00:22:34,297 --> 00:22:35,921
I don't have to tell them anything.

238
00:22:35,922 --> 00:22:38,542
As soon as the cross, they think they're
going to meet the man of their dreams,

239
00:22:38,543 --> 00:22:40,593
and... wife them up.

240
00:22:41,750 --> 00:22:44,280
How much would you pay for these?

241
00:22:44,281 --> 00:22:46,921
Oh, ten, twenty.
For one.

242
00:22:48,000 --> 00:22:50,320
Depending on her looks.

243
00:22:50,502 --> 00:22:53,538
I hear that some of
these girls don't get rented,

244
00:22:53,539 --> 00:22:55,179
they get bought.

245
00:22:56,858 --> 00:22:58,318
How much then?

246
00:23:00,468 --> 00:23:02,006
Who told you that? Eddie?

247
00:23:02,007 --> 00:23:03,007
Research.

248
00:23:04,767 --> 00:23:09,477
You have an exclusive relationship with
a very connected, very close-knit crowd

249
00:23:09,478 --> 00:23:11,118
from down south.

250
00:23:12,293 --> 00:23:16,073
They like to stay in the shadows,
and they like the very best flesh.

251
00:23:16,074 --> 00:23:19,162
We make this deal, you won't have
to troll the Mexican hoochie circuit

252
00:23:19,163 --> 00:23:25,163
and cherry-pick from the leftovers,
'cause I got your cherries right here.

253
00:23:31,571 --> 00:23:33,461
Do you know why I drink this shit?

254
00:23:33,462 --> 00:23:37,453
It ain't the taste,
of that I can assure you.

255
00:23:37,454 --> 00:23:39,968
I'm looking after my body, man.

256
00:23:39,969 --> 00:23:43,313
<i>Same reason I always trying
to perfect my ustrasana</i>

257
00:23:43,314 --> 00:23:46,814
<i>and padahastasana. if that's right?</i>

258
00:23:46,861 --> 00:23:49,470
They all sound the same to me.

259
00:23:49,471 --> 00:23:51,720
Body's your temple, right?

260
00:23:51,721 --> 00:23:54,510
What's a temple for?
Worship.

261
00:23:54,511 --> 00:23:55,511
Huh?

262
00:23:55,567 --> 00:23:58,130
My clients they come
into my establishment,

263
00:23:58,131 --> 00:24:01,356
they see the pleasures I provide,

264
00:24:01,357 --> 00:24:06,024
and they worship at the
altar of me, my friend.

265
00:24:06,025 --> 00:24:10,271
They see that I'm a conscientious
man who takes care of them,

266
00:24:10,272 --> 00:24:13,669
but, more importantly,
takes care of himself.

267
00:24:13,670 --> 00:24:16,587
They think, that Nathan Blanchard,

268
00:24:16,588 --> 00:24:19,642
he's solid as a Bob Seger song.

269
00:24:19,643 --> 00:24:22,462
Great hook, two strong verses,

270
00:24:22,463 --> 00:24:24,796
and a bridge
that brings it home.

271
00:24:24,797 --> 00:24:27,027
He makes good choices.

272
00:24:27,299 --> 00:24:30,018
Maybe when I walk out that door,
you hit the Bombay Sapphire.

273
00:24:30,019 --> 00:24:32,876
Maybe, which is why
I gotta ask you:

274
00:24:32,877 --> 00:24:36,774
You come in here, you say that you're
all carrot juice and wheat grass,

275
00:24:36,775 --> 00:24:40,407
how do I know you're not
really PBR and pork rinds?

276
00:24:40,408 --> 00:24:46,408
I'm offering you choice goods, handled with
care. No bruises, no broken bones, handpicked.

277
00:24:47,456 --> 00:24:49,646
For that, I want 50%.

278
00:24:49,995 --> 00:24:51,665
- Okay.
- You can say yes...

279
00:24:51,666 --> 00:24:54,759
or you can go sit down with
the cartels and try it yourself.

280
00:24:54,760 --> 00:24:57,103
I'll even give you my contact.

281
00:24:57,104 --> 00:24:58,826
But you wanna bring extra pair of rocks,

282
00:24:58,827 --> 00:25:04,827
just in case the ones you have
don't make it back across the border

283
00:25:05,346 --> 00:25:07,626
My rocks will be fine.

284
00:25:08,340 --> 00:25:10,350
I'll tell you what.

285
00:25:11,020 --> 00:25:13,542
You bring me a shipment...

286
00:25:13,543 --> 00:25:15,563
we'll talk percentages.

287
00:25:15,564 --> 00:25:17,024
Done and done.

288
00:25:30,672 --> 00:25:36,172
Follow him. Make him understand
who he's dealing with.

289
00:25:51,175 --> 00:25:55,111
How much are you going
to make when he fucks me?

290
00:25:55,112 --> 00:25:59,095
No one is gonna touch you.
Now get in the cage.

291
00:25:59,096 --> 00:26:00,096
Or what?

292
00:26:07,430 --> 00:26:09,620
Or he will touch you.

293
00:26:09,876 --> 00:26:12,406
Many men will have their way with you.

294
00:26:12,407 --> 00:26:15,328
And I won't be there to protect you.

295
00:26:15,329 --> 00:26:18,576
So if you listen and do as I say,

296
00:26:18,577 --> 00:26:21,829
you'll help me destroy those men.

297
00:26:21,830 --> 00:26:24,700
Now get in the fucking cage.

298
00:26:30,010 --> 00:26:33,200
What...
what did he do to you?

299
00:26:51,908 --> 00:26:54,598
He taught me how to dance.

300
00:26:55,697 --> 00:26:58,287
And then... what happened?

301
00:27:02,254 --> 00:27:05,624
He thought I would do it forever.

302
00:27:05,707 --> 00:27:07,987
What he didn't know...

303
00:27:08,844 --> 00:27:12,354
is that he'd given me
a strength.

304
00:27:13,026 --> 00:27:14,026
A power.

305
00:27:15,851 --> 00:27:18,925
The same power I'm going to use...

306
00:27:18,926 --> 00:27:21,706
to tear him limb from limb.

307
00:27:23,011 --> 00:27:25,893
Is that the power you gave me?

308
00:27:25,894 --> 00:27:29,394
To destroy anyone who threatens me?

309
00:27:30,941 --> 00:27:33,451
I just gave you a taste.

310
00:27:34,870 --> 00:27:35,870
A taste.

311
00:27:39,703 --> 00:27:42,073
Would you like a taste?

312
00:28:04,856 --> 00:28:09,009
It's a relief to let
a little moonlight in.

313
00:28:09,010 --> 00:28:12,095
I feel so trapped in here sometimes.

314
00:28:12,096 --> 00:28:14,380
Sweet Jesus on a pogo stick.

315
00:28:14,381 --> 00:28:17,133
I didn't know people
still made Frito pie.

316
00:28:17,134 --> 00:28:19,911
If we don't keep up our
traditions, they'll die.

317
00:28:19,912 --> 00:28:21,322
Damn straight.

318
00:28:26,143 --> 00:28:27,233
Although...

319
00:28:27,778 --> 00:28:32,918
I don't know that my hunger
has been completely...

320
00:28:33,395 --> 00:28:34,395
satisfied.

321
00:28:41,382 --> 00:28:43,826
Let me help you
with that.

322
00:28:43,827 --> 00:28:45,417
Ranger Gonzalez.

323
00:28:45,626 --> 00:28:47,084
How's it hanging?

324
00:28:47,085 --> 00:28:49,715
- There you are, baby.
- Hey, baby.

325
00:28:49,716 --> 00:28:51,816
I got it. Thank you.

326
00:28:52,970 --> 00:28:54,727
What are you doing in here, Tony?

327
00:28:54,728 --> 00:28:56,269
I Just saying hello to your wife.

328
00:28:56,270 --> 00:28:58,878
- I didn't ask you to do that.
- Freddie!

329
00:28:58,879 --> 00:29:04,448
Can't a man be social with another
man's bride anymore?

330
00:29:04,449 --> 00:29:06,409
You know, You're right.

331
00:29:06,410 --> 00:29:07,862
Thanks for coming by.

332
00:29:07,863 --> 00:29:12,057
And I'd invite you to stay for chow, but
looks like you've already had some.

333
00:29:12,058 --> 00:29:17,148
- See you tomorrow at the office huh.
- "In here"?

334
00:29:17,371 --> 00:29:18,526
What's that, babe?

335
00:29:18,527 --> 00:29:21,414
<i>First thing you said, "What are you
doing in here?"</i>

336
00:29:21,415 --> 00:29:24,211
Why'd you say it like that?

337
00:29:24,212 --> 00:29:25,582
It's nothing.

338
00:29:27,040 --> 00:29:30,453
He had you watching
the house, didn't he?

339
00:29:30,454 --> 00:29:32,859
- Let's not do this already.
- Oh, we are doing this.

340
00:29:32,860 --> 00:29:34,545
Right here, right now.

341
00:29:34,546 --> 00:29:36,109
You think you can lock
me and Billy in here

342
00:29:36,110 --> 00:29:37,750
every night like this is some
kind of a prison?

343
00:29:37,751 --> 00:29:39,071
Okay, listen.

344
00:29:39,827 --> 00:29:44,451
Why do you just hand me over whatever
it is you got at the professor's house.

345
00:29:44,452 --> 00:29:48,872
That way I can process it
down at the lab.

346
00:29:49,825 --> 00:29:51,285
Give you what?

347
00:29:51,841 --> 00:29:53,574
Well, come on, now.

348
00:29:53,575 --> 00:29:55,520
You must have gotten something.

349
00:29:55,521 --> 00:29:57,504
Let me get started on it.

350
00:29:57,505 --> 00:30:03,505
It's the least I can do after
eating half the Frito pie, right?

351
00:30:05,365 --> 00:30:08,341
Let me talk to you, hon.
Come here.

352
00:30:08,342 --> 00:30:10,072
Freddie! Stop it!

353
00:30:10,248 --> 00:30:12,528
I didn't tell you I
went to Tanner's house,

354
00:30:12,529 --> 00:30:14,653
which means one of two things:

355
00:30:14,654 --> 00:30:17,694
They got to you, or you're not you.

356
00:30:17,695 --> 00:30:20,749
- Baby, what's going on?
- Margaret, not now!

357
00:30:20,750 --> 00:30:23,843
Now see, you've gone
and woke the little one.

358
00:30:23,844 --> 00:30:26,812
If you'd given me what I wanted,
I'd be on my merry way.

359
00:30:26,813 --> 00:30:29,312
Life would have been
so much easier for all of us.

360
00:30:29,313 --> 00:30:31,812
Nobody would have known I was alive.

361
00:30:31,813 --> 00:30:33,682
Baby, what's he talking about?

362
00:30:33,683 --> 00:30:37,338
- That's not Tony.
- See, what you're seeing is eh...

363
00:30:37,339 --> 00:30:39,942
how do I explain this?
It's eh..

364
00:30:39,943 --> 00:30:41,270
It's a projection.

365
00:30:41,271 --> 00:30:44,786
See, I just consumed
Officer Mendoza's soul,

366
00:30:44,787 --> 00:30:48,167
which means that for
just a little while,

367
00:30:48,168 --> 00:30:51,628
I can project him
onto your mind.

368
00:30:52,410 --> 00:30:56,114
- Freddie, you just shot Tony!
- Listen, that's not Tony.

369
00:30:56,115 --> 00:30:58,004
You just shot Tony!

370
00:30:58,005 --> 00:31:04,005
- That's not Tony, that's Professor
Perv! - Yes it was! You shot Tony!

371
00:31:13,977 --> 00:31:16,117
Stings like a mother.

372
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
Aah!

373
00:31:35,999 --> 00:31:37,732
Where's the remote?

374
00:31:37,733 --> 00:31:41,053
Mag! Where's the remote,
Maggie?

375
00:31:50,845 --> 00:31:51,845
I refuse.

376
00:31:54,774 --> 00:31:57,172
It's because
they have no souls.

377
00:31:57,173 --> 00:31:59,043
That's the flavor.

378
00:31:59,563 --> 00:32:01,741
Look, Richard,
I'm not gonna lie to you.

379
00:32:01,742 --> 00:32:06,522
A virgin's blood is
like a '66 Romanée-Conti.

380
00:32:06,580 --> 00:32:08,670
Elegant, but complex.

381
00:32:10,666 --> 00:32:14,339
And there's a cage
full of those right there.

382
00:32:14,340 --> 00:32:15,756
We sell the girls,

383
00:32:15,757 --> 00:32:17,739
we follow them to the boss's hideout,

384
00:32:17,740 --> 00:32:19,840
then we let them go.

385
00:32:19,842 --> 00:32:20,842
Got it?

386
00:32:20,974 --> 00:32:22,510
Follow the flesh.

387
00:32:22,511 --> 00:32:26,729
I'll be sitting on top of
this whole damn operation.

388
00:32:26,730 --> 00:32:28,723
I can feed all I want.

389
00:32:28,724 --> 00:32:33,731
Richard, by the time I'm finished,
there will be no operation.

390
00:32:33,732 --> 00:32:39,372
Beat them when I'm going to destroy
everything, got it?

391
00:32:39,584 --> 00:32:42,994
You're wearing your glasses again.

392
00:32:43,701 --> 00:32:47,411
Yeah. Stuff's out of focus
all of a sudden.

393
00:32:47,412 --> 00:32:51,040
<i>That's your monkey brain
fighting your culebra soul.</i>

394
00:32:51,041 --> 00:32:52,985
Didn't realize
it was a battle.

395
00:32:52,986 --> 00:32:54,595
It shouldn't be.

396
00:32:54,596 --> 00:32:57,720
Sooner or later,
your human side loses.

397
00:32:57,721 --> 00:32:58,821
It has to.

398
00:32:59,216 --> 00:33:00,266
Then what?

399
00:33:03,108 --> 00:33:06,418
Everything
becomes crystal clear.

400
00:33:12,162 --> 00:33:13,910
Maybe they've gone to sleep.

401
00:33:13,911 --> 00:33:18,371
- Come on, I'm tired of waiting.
- Shut up.

402
00:33:30,601 --> 00:33:33,115
You take out Junior Mafia.

403
00:33:33,116 --> 00:33:37,522
I'm gonna take care of that
smokin' hot girlfriend.

404
00:33:37,523 --> 00:33:39,663
Hold up, pretty lady.

405
00:33:39,861 --> 00:33:41,771
Whoa there, cowboy.

406
00:33:50,738 --> 00:33:54,478
Not a good idea to skim off the top.

407
00:34:12,729 --> 00:34:14,744
Gotta get the body out of the driveway.

408
00:34:14,745 --> 00:34:16,409
You get in the car and wait up for me.

409
00:34:16,410 --> 00:34:19,636
- What?
- You know where we're going, right?

410
00:34:19,637 --> 00:34:22,644
I'm turned around here. Just wait up.

411
00:34:22,645 --> 00:34:23,695
All right.

412
00:34:48,072 --> 00:34:50,243
Told you you'd make it back.

413
00:34:50,244 --> 00:34:53,212
I never want to go through that again.

414
00:34:53,213 --> 00:34:55,945
You kept talking about Richie
like he was grilling you or something.

415
00:34:55,946 --> 00:34:58,917
That cowpoke came to me in my dreams.

416
00:34:58,918 --> 00:34:59,918
Cowpoke?

417
00:35:00,980 --> 00:35:04,307
Yeah, he showed up
at the market.

418
00:35:04,308 --> 00:35:06,418
He was looking for Richie.

419
00:35:06,419 --> 00:35:07,469
You, uh...

420
00:35:09,293 --> 00:35:11,433
You missed that part.

421
00:35:11,962 --> 00:35:13,797
Maybe you should
find him first.

422
00:35:13,798 --> 00:35:15,505
Well, that ain't gonna happen.

423
00:35:15,506 --> 00:35:16,290
Okay?

424
00:35:16,291 --> 00:35:22,291
Not in a million fuckin' years, no
matter how bad you or anybody wants it.

425
00:35:26,701 --> 00:35:28,569
Why do you want it so bad?

426
00:35:28,570 --> 00:35:32,306
If there's some crazy killer after
him, you should do something about it.

427
00:35:32,307 --> 00:35:34,951
- I mean he's your brother.
- He's a piece of shit.

428
00:35:34,952 --> 00:35:39,872
Okay, you know what?
I'm sorry I brought it up.

429
00:35:40,457 --> 00:35:43,417
See, that's just it,
though.

430
00:35:43,816 --> 00:35:45,711
You always bring it up.

431
00:35:45,712 --> 00:35:48,852
You've been asking me about him
since the second we met.

432
00:35:48,853 --> 00:35:52,383
- New topic. Right.
- No, no, no. I want to know.

433
00:35:52,384 --> 00:35:53,384
Why?

434
00:35:53,884 --> 00:35:55,531
Because I want my money.

435
00:35:55,532 --> 00:36:01,532
Alright, when it comes to making a payday,
I'd rather have both Geckos doing the job.

436
00:36:06,867 --> 00:36:09,307
You're one of them, aren't you?

437
00:36:09,308 --> 00:36:10,308
Of what?

438
00:36:10,313 --> 00:36:13,843
You were right there when I
needed you. Weren't you?

439
00:36:13,844 --> 00:36:16,364
Ready with some ink
and some repartee.

440
00:36:16,365 --> 00:36:19,606
Passport girl with a heart of gold.

441
00:36:19,607 --> 00:36:23,271
- You show me what you really are.
- Don't touch me.

442
00:36:23,272 --> 00:36:26,138
- What's it gonna take?
- Get off me, piece of shit!

443
00:36:26,139 --> 00:36:32,139
Why don't you do the world a
favor and blow your brains out.

444
00:36:37,570 --> 00:36:40,670
<i>♪ Que Te Arolle Tu madre ♪</i>

445
00:36:41,087 --> 00:36:42,087
Yeah!

446
00:36:43,410 --> 00:36:48,026
Margie and I have been having
quite the heart-to-heart there Ranger!

447
00:36:48,027 --> 00:36:49,027
Yeah.

448
00:36:50,661 --> 00:36:51,661
Margaret.

449
00:36:52,270 --> 00:36:53,270
Mags.

450
00:36:54,106 --> 00:36:55,386
You're okay?

451
00:36:58,302 --> 00:36:59,722
I don't know.

452
00:37:02,528 --> 00:37:07,568
Hey. You were right.
Something happened in Mexico.

453
00:37:07,678 --> 00:37:10,865
Thought you were in trouble
with the cartels.

454
00:37:10,866 --> 00:37:14,146
What is he?
Some kind of alien?

455
00:37:14,685 --> 00:37:20,325
He's not an alien, but he's is
definitely undocumented.

456
00:37:23,026 --> 00:37:24,517
You know, Margaret,

457
00:37:24,518 --> 00:37:28,619
none of this would be happening
if your husband hadn't come

458
00:37:28,620 --> 00:37:32,361
sniffing around my house
and taking my shit.

459
00:37:32,362 --> 00:37:36,155
He's got a bad habit of
taking shit that isn't his.

460
00:37:36,156 --> 00:37:40,066
Like he screwed with them bearer bonds.

461
00:37:41,524 --> 00:37:43,726
What is he talking about?

462
00:37:43,727 --> 00:37:46,800
Freddie, what did you take?
What's he after?

463
00:37:46,801 --> 00:37:50,451
Now it's my turn to do some taking.

464
00:38:35,549 --> 00:38:37,689
Well, how 'bout that?

465
00:38:40,472 --> 00:38:43,432
Here, take this just in case.

466
00:38:44,196 --> 00:38:47,210
I'm sorry.
I should have told you.

467
00:38:47,211 --> 00:38:50,761
I wanted to protect
you and Billy.

468
00:38:50,946 --> 00:38:51,946
Ferdinand.

469
00:38:54,167 --> 00:38:56,439
Send him to Hell, baby.

470
00:38:56,440 --> 00:38:59,080
That's the plan, sweetums.

471
00:39:56,495 --> 00:39:57,495
Back off!

472
00:39:59,082 --> 00:40:01,452
This what you're after?

473
00:40:01,793 --> 00:40:03,925
You light that up, sister,

474
00:40:03,926 --> 00:40:06,616
you set the world on fire.

475
00:40:07,075 --> 00:40:08,355
Mags, don't.

476
00:40:08,442 --> 00:40:10,132
Then let him go.

477
00:40:27,254 --> 00:40:31,994
I'll be back for some more
of your Frito pie.

478
00:40:33,630 --> 00:40:38,668
I didn't think that was gonna work.
Why didn't he finish us off?

479
00:40:38,669 --> 00:40:40,359
Sun's coming up.

480
00:40:47,220 --> 00:40:53,186
Listen, I, uh, I don't know where the hell
my head's at. I screwed that up royally.

481
00:40:53,187 --> 00:40:55,462
What do you say we try and
give this another shot?

482
00:40:55,463 --> 00:40:56,733
Housekeeping.

483
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
Wow.

484
00:40:59,257 --> 00:41:00,772
And you really do need it.

485
00:41:00,773 --> 00:41:01,773
Carlito.

486
00:41:09,029 --> 00:41:10,899
Well, look at you.

487
00:41:11,725 --> 00:41:13,058
Back on top, I see.

488
00:41:13,059 --> 00:41:16,121
There is no top when the
sky is the limit, heh.

489
00:41:16,122 --> 00:41:17,402
That's nice.

490
00:41:18,361 --> 00:41:21,600
- You're a motivational
speaker now, huh? - I could be.

491
00:41:21,601 --> 00:41:24,803
I've won and lost more times
than you've drawn breath,

492
00:41:24,804 --> 00:41:28,803
- in this small, short life of yours.
- Ah.

493
00:41:28,804 --> 00:41:31,651
That is what you call this, right?

494
00:41:31,652 --> 00:41:32,652
A life?

495
00:41:34,564 --> 00:41:36,291
How the hell did you find me anyway?

496
00:41:36,292 --> 00:41:39,236
My boss sent a gunslinger for you,

497
00:41:39,237 --> 00:41:41,236
but he doesn't know
what rocks to lift.

498
00:41:41,237 --> 00:41:43,759
I know where Geckos hide.

499
00:41:43,760 --> 00:41:47,634
Well, I don't know
where Richard is, okay?

500
00:41:47,635 --> 00:41:49,465
And I don't care.

501
00:41:49,476 --> 00:41:51,913
So you can tell your boss
he can stop trying.

502
00:41:51,914 --> 00:41:55,370
Give me your brother and Santanico...

503
00:41:55,371 --> 00:41:57,958
- ...and I assure you, Seth...
- Okay.

504
00:41:57,959 --> 00:42:00,436
...you will get the life
you have dreamed about.

505
00:42:00,437 --> 00:42:04,038
You want to know what I've
been dreaming about?

506
00:42:04,039 --> 00:42:05,039
Oh, shit!

507
00:42:18,281 --> 00:42:21,601
- Seth! Seth!
- Stay in the car!

508
00:42:23,392 --> 00:42:24,582
Go, go, go!

509
00:42:55,527 --> 00:42:58,721
Operation was a joke.
We nipped 'em right in the bud.

510
00:42:58,722 --> 00:43:01,940
Grabbed his girls,
even got his main squeeze.

511
00:43:01,941 --> 00:43:05,171
This babe... legs up to Lubbock.

512
00:43:06,205 --> 00:43:08,411
Maybe you should tell him
all about it, man.

513
00:43:08,412 --> 00:43:11,876
What the fuck?
I just saw Langston in the cab!

514
00:43:11,877 --> 00:43:14,454
I think you've been hitting
the ecstasy, brother.

515
00:43:14,455 --> 00:43:17,285
That's no way to get ahead.

516
00:43:21,870 --> 00:43:24,700
Is that what I think it is?

517
00:43:24,990 --> 00:43:25,990
You...

518
00:43:26,280 --> 00:43:28,209
you are an animal, man.

519
00:43:28,210 --> 00:43:30,900
No, I'm your new supplier.

520
00:43:35,918 --> 00:43:37,706
Here's
what's going to happen:

521
00:43:37,707 --> 00:43:40,315
You can get the girls all
spruced up and ready,

522
00:43:40,316 --> 00:43:43,141
then call your high-end
buyers without south.

523
00:43:43,142 --> 00:43:44,596
You call them direct.

524
00:43:44,597 --> 00:43:47,570
Tell them to be here tonight
to collect their flesh.

525
00:43:47,571 --> 00:43:51,399
We'll be here to make sure
the deal goes through.

526
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Hello.

527
00:43:54,978 --> 00:43:56,028
Then what?

528
00:43:56,205 --> 00:43:59,476
Then you gonna give us
80% of your profits.

529
00:43:59,477 --> 00:44:00,977
Eighty percent?

530
00:44:01,863 --> 00:44:02,863
Yeah.

531
00:44:04,366 --> 00:44:07,701
Who the hell do you think you are, man?

532
00:44:07,702 --> 00:44:11,672
I'm the guy they said
couldn't do it.

533
00:44:14,436 --> 00:44:15,436
Keys.

534
00:44:16,343 --> 00:44:18,713
Give him the keys, man.

535
00:44:21,580 --> 00:44:22,720
Whoa, wait.

536
00:44:23,971 --> 00:44:28,751
I know you guys are leaving
in an awful hurry.

537
00:44:29,143 --> 00:44:32,193
We're just not morning people.

538
00:44:36,788 --> 00:44:38,478
Get rid of that.

539
00:44:56,182 --> 00:45:01,001
<i>Ferdinand, I want you to
know there's no right or wrong here.</i>

540
00:45:01,002 --> 00:45:03,602
<i>There's only what's best.</i>

541
00:45:06,931 --> 00:45:11,646
<i>These things, these monsters, they're not
just something you're bringing into our home.</i>

542
00:45:11,647 --> 00:45:14,960
<i>Whatever they are,
they're gonna keep coming.</i>

543
00:45:14,961 --> 00:45:17,702
<i>Don't get me wrong, baby,
I don't blame you.</i>

544
00:45:17,703 --> 00:45:22,824
<i>It's who you are. You're about justice
and keeping the peace and all that.</i>

545
00:45:22,825 --> 00:45:25,743
<i>It's like you were
born for it or something.</i>

546
00:45:25,744 --> 00:45:29,970
<i>They're from some hell I never
knew about. You do me a favor,</i>

547
00:45:29,971 --> 00:45:33,868
<i>you go back there and you send them back
to wherever they came from.</i>

548
00:45:33,869 --> 00:45:38,998
<i>When you're done, I hope there's
still a home to come back to.</i>

549
00:45:38,999 --> 00:45:42,279
<i>I'm sorry. I love you, sweetums.</i>

