﻿1
00:01:04,000 --> 00:01:06,076
They weren't kidding
about you, were they?

2
00:01:06,426 --> 00:01:07,873
Yee-hoo-hoo.

3
00:01:11,825 --> 00:01:13,643
Hey, we coulda used that.

4
00:01:19,906 --> 00:01:21,818
That was really,
really something.

5
00:01:23,364 --> 00:01:26,513
You'll have to pardon me if I got
a little carried away back there.

6
00:01:27,914 --> 00:01:30,185
It's a bit like Christmas in July.

7
00:01:32,652 --> 00:01:34,628
Uh, again?

8
00:01:36,480 --> 00:01:38,965
I guess that's why
they call you a Sex Machine.

9
00:01:40,854 --> 00:01:44,170
Baby, we haven't even got
to the money shot yet.

10
00:02:12,701 --> 00:02:14,764
You said you were going
to lead us to the blood.

11
00:02:15,362 --> 00:02:16,146
So?

12
00:02:16,863 --> 00:02:19,950
- What's taking so long, Professor? Hmm?
- I'm stuck.

13
00:02:20,682 --> 00:02:23,024
You mean your cock's stuck
inside this woman.

14
00:02:23,049 --> 00:02:26,518
Come on, man. You gotta let me
slide on this one. It's new.

15
00:02:27,424 --> 00:02:28,218
New?

16
00:02:29,709 --> 00:02:33,648
When I was kid... I lost my junk.

17
00:02:34,553 --> 00:02:36,636
It was a smelting accident.

18
00:02:37,217 --> 00:02:40,468
Why the hell you think I wore that
derringer down there all those years?

19
00:02:40,493 --> 00:02:43,102
I mean, think about it.
Who calls himself Sex Machine?

20
00:02:43,127 --> 00:02:44,885
I was overcompensating.

21
00:02:45,058 --> 00:02:48,641
When I became a<i> Culebro...</i>
it grew back!

22
00:02:50,425 --> 00:02:51,476
You blame me?

23
00:02:53,795 --> 00:02:55,774
I gave her my venom, homey.

24
00:02:58,765 --> 00:03:00,955
OK, look, OK,
the bottom line is:

25
00:03:00,991 --> 00:03:03,408
we know that there's
four bonds missing.

26
00:03:03,410 --> 00:03:06,555
And... I thought I could
solve it. Without 'em.

27
00:03:06,797 --> 00:03:09,561
But I can't. I need those
missing pages.

28
00:03:13,498 --> 00:03:15,003
Then I guess I'd better find 'em.

29
00:03:15,584 --> 00:03:18,006
No. Listen!
Hold on...

30
00:03:23,396 --> 00:03:25,702
Aw, man,
what'd you do that for?

31
00:03:26,650 --> 00:03:28,324
Focus, Professor.

32
00:03:29,186 --> 00:03:32,156
Our future...
your future depends on it.

33
00:03:59,584 --> 00:04:02,491
Sync and corrections by <font color="#808040">masaca</font>
- addic7ed.com -

34
00:04:02,819 --> 00:04:04,126
I heard all the stories.

35
00:04:04,936 --> 00:04:07,193
The Rangers made a bad name
for themselves back then.

36
00:04:07,913 --> 00:04:09,907
That's why they call it
the bad old days.

37
00:04:13,194 --> 00:04:14,590
Sometimes...

38
00:04:16,874 --> 00:04:19,825
even the worst kind
of brutality has its place.

39
00:04:20,153 --> 00:04:21,422
What place is that?

40
00:04:23,790 --> 00:04:25,536
Place of dead roads.

41
00:04:26,351 --> 00:04:28,333
Last stop before hell.

42
00:04:32,832 --> 00:04:35,338
<i>Ranger Gonzalez, we
have examined all five bodies</i>

43
00:04:35,363 --> 00:04:36,701
<i>you found at the mass grave.</i>

44
00:04:36,862 --> 00:04:38,670
<i>We confirmed that
all their knees</i>

45
00:04:38,672 --> 00:04:40,977
<i>were broken with
the same blunt instrument.</i>

46
00:04:41,531 --> 00:04:43,841
<i>And the depth of indentations
on their foreheads</i>

47
00:04:43,894 --> 00:04:46,631
<i>suggest the markings were made
with a human fingernail.</i>

48
00:04:47,285 --> 00:04:50,129
There was another mass grave
found in eighty-seven.

49
00:04:50,154 --> 00:04:53,407
Same knee-capped migrants,
symbols, the whole thing.

50
00:04:54,651 --> 00:04:56,426
- Anyone put up a fight?
- They did.

51
00:04:56,451 --> 00:05:00,881
Our vic has some of the killer's
blood underneath his fingernails.

52
00:05:03,494 --> 00:05:04,893
Can you give us a second?

53
00:05:05,081 --> 00:05:06,728
I'd like some time
with the victim.

54
00:05:07,269 --> 00:05:08,472
Right.

55
00:05:12,894 --> 00:05:14,304
You don't have to do this.

56
00:05:15,851 --> 00:05:19,434
Scott went on a rampage just to
prove himself to these people.

57
00:05:19,921 --> 00:05:21,947
And I would like to
know how to fight them.

58
00:05:50,298 --> 00:05:51,292
What are those?

59
00:05:51,317 --> 00:05:52,509
Bearer bonds.

60
00:05:52,731 --> 00:05:55,194
Stolen by the Geckos
at the<i> culebras'</i> request.

61
00:05:56,082 --> 00:06:00,023
Seth tried to give them to his
ex-wife, but I intercepted 'em.

62
00:06:02,629 --> 00:06:04,158
Them vipers got the rest.

63
00:06:04,957 --> 00:06:06,263
How do you know?

64
00:06:07,051 --> 00:06:08,761
Your brother showed 'em to me.

65
00:06:09,596 --> 00:06:10,870
When we traded blood.

66
00:06:12,547 --> 00:06:15,670
<i>Culebras</i> think they're key
to some ancient blood source.

67
00:06:17,395 --> 00:06:19,586
Somehow, they're related
to this serial killer.

68
00:06:19,823 --> 00:06:21,946
OK, that seems like
a long shot.

69
00:06:21,971 --> 00:06:25,498
Yeah, maybe. But my mentor 
used to say...

70
00:06:26,946 --> 00:06:30,621
'A Ranger's job is to look
unspeakable evil in the eye...

71
00:06:31,782 --> 00:06:33,108
and spit.'

72
00:06:34,621 --> 00:06:35,823
And who was that?

73
00:06:36,206 --> 00:06:39,363
Earl McGraw. A legend.

74
00:06:40,960 --> 00:06:44,194
Well, I doubt Earl McGraw ever had
to look a<i> culebra</i> in the eye.

75
00:06:46,800 --> 00:06:49,500
I... I don't think that's
gonna work with a dead guy.

76
00:06:49,636 --> 00:06:51,602
Not his blood
I'm interested in.

77
00:06:51,719 --> 00:06:53,547
The killer left behind
some of his.

78
00:07:11,900 --> 00:07:13,250
Ranger Gonzalez?!

79
00:07:26,770 --> 00:07:27,805
Freddie!

80
00:07:28,840 --> 00:07:29,676
Freddie!

81
00:07:41,855 --> 00:07:44,644
Freddie! Freddie, can you hear me?
Can you hear me?

82
00:07:45,747 --> 00:07:47,002
I saw 'em die,

83
00:07:48,222 --> 00:07:50,102
I saw 'em all die.

84
00:08:14,120 --> 00:08:15,528
You can sit this one out.

85
00:08:16,534 --> 00:08:19,088
Really. You should
get some rest.

86
00:08:19,471 --> 00:08:21,207
I don't need rest, Richard.

87
00:08:29,631 --> 00:08:31,181
This is gonna be good for you.

88
00:08:33,143 --> 00:08:34,738
Why did you even tell
Uncle Eddie?

89
00:08:34,763 --> 00:08:36,474
We could've figured out
some other play on our own,

90
00:08:36,503 --> 00:08:38,169
and then I would've been
done with my brother

91
00:08:38,211 --> 00:08:40,645
- and all of his bullshit for good.
- You don't want to be done with him.

92
00:08:40,670 --> 00:08:42,484
And he's onto something, Seth, OK?

93
00:08:42,509 --> 00:08:44,350
If we just get a piece of this
cartel stash,

94
00:08:44,384 --> 00:08:46,000
- then we are set.
- Listen, listen to me.

95
00:08:46,025 --> 00:08:48,231
- This is what you fail to understand, OK?
- What?

96
00:08:48,388 --> 00:08:50,638
My brother is not mixed up
with a cartel.

97
00:08:50,663 --> 00:08:52,997
They are... much worse.

98
00:08:53,022 --> 00:08:54,524
These people are animals.

99
00:08:58,648 --> 00:09:00,427
That's who you're
all worked up about?

100
00:09:00,524 --> 00:09:02,546
I mean, she can't be
that bad, right?

101
00:09:03,508 --> 00:09:04,537
Just wait.

102
00:09:15,499 --> 00:09:17,905
Evening guys, welcome to Char.
I'm Todd.

103
00:09:17,930 --> 00:09:19,596
Uh, any questions
on the menu so far?

104
00:09:19,621 --> 00:09:22,849
Nope. I'm gonna have the ribeye.
Medium rare.

105
00:09:23,208 --> 00:09:26,126
Beefsteak tomato and onion to start.
Garlic mash on the side.

106
00:09:26,161 --> 00:09:29,080
She's gonna have the petit filet
with the pear and manchego salad.

107
00:09:29,263 --> 00:09:30,997
- Make it skippy.
- I don't eat meat.

108
00:09:30,999 --> 00:09:32,616
- What?
- Yeah, I don't eat meat.

109
00:09:32,884 --> 00:09:36,436
Uh, can I please have the salad. And
asparagus on the side. Steamed.

110
00:09:36,471 --> 00:09:37,589
No butter, please.

111
00:09:38,807 --> 00:09:40,243
Um, what for you guys?

112
00:09:40,268 --> 00:09:42,863
We'll split
the Porterhouse. Rare.

113
00:09:43,412 --> 00:09:47,142
And, uh...
Lyonnaise potatoes.

114
00:09:48,116 --> 00:09:49,682
- Salad with that?
- Wine.

115
00:09:50,419 --> 00:09:52,685
- Your oldest red.
- Right on.

116
00:09:52,738 --> 00:09:55,853
I will be back
with you in a second.

117
00:09:57,802 --> 00:10:00,614
OK. Let's get down to it.

118
00:10:01,329 --> 00:10:03,726
Jacknife Jed's.
It's a truck stop.

119
00:10:03,751 --> 00:10:07,907
It is also a front for a very large,
very old outfit run by Amancio Malvado,

120
00:10:07,946 --> 00:10:10,670
who is, for lack
of a better word, the mark.

121
00:10:10,971 --> 00:10:12,919
Why are we all here
talking about it?

122
00:10:13,125 --> 00:10:16,843
Because if we want to use Uncle Eddie's
intel, we need to work together.

123
00:10:16,878 --> 00:10:19,879
It's the Gecko Brothers
and him, or it's nobody.

124
00:10:19,931 --> 00:10:21,627
We still have plenty
of recon to do,

125
00:10:21,652 --> 00:10:24,212
but it's a safe bet that Malvado's
got his loot underground,

126
00:10:24,237 --> 00:10:26,153
in some sort
of ancient stash.

127
00:10:26,354 --> 00:10:27,437
Ancient?

128
00:10:27,472 --> 00:10:28,938
It's just a figure of a speech.

129
00:10:28,974 --> 00:10:30,281
This is pointless.

130
00:10:30,306 --> 00:10:32,910
Why are we even
discussing this with them?

131
00:10:32,944 --> 00:10:35,528
Because Eddie said we had
to eat about it, all right?

132
00:10:35,564 --> 00:10:36,970
It's a thing he picked
up, back in the day,

133
00:10:36,995 --> 00:10:38,651
when he was a roadie
with Los Lobos.

134
00:10:38,740 --> 00:10:40,693
Any time the band
would get stuck on a song,

135
00:10:40,718 --> 00:10:42,518
couldn't write a hook,
or figure out a lyric,

136
00:10:42,543 --> 00:10:44,877
they'd have a meal.
They'd figure it out.

137
00:10:44,902 --> 00:10:47,221
We used to do the same
before every job.

138
00:10:47,986 --> 00:10:49,103
It works.

139
00:10:49,853 --> 00:10:51,204
Not this time.

140
00:10:51,237 --> 00:10:52,804
That's two different jobs.

141
00:10:53,010 --> 00:10:54,664
You wanna kill the boss.

142
00:10:54,937 --> 00:10:57,757
We just wanna rob him,
if we're even interested.

143
00:10:58,023 --> 00:11:01,079
Come on. A hit and a heist.

144
00:11:01,111 --> 00:11:02,711
- Plays like a two-fer.
- Yeah.

145
00:11:02,736 --> 00:11:04,160
Makes sense to me.

146
00:11:08,818 --> 00:11:12,383
It's a nice place.
Very uptown, huh?

147
00:11:13,349 --> 00:11:15,535
Switch your napkins
out and everything, huh?

148
00:11:15,937 --> 00:11:17,878
You see, sweetheart,
this is the kinda place

149
00:11:17,903 --> 00:11:19,632
you bring someone
when you want to impress 'em.

150
00:11:19,657 --> 00:11:22,029
Make 'em think you can
run the game, when, in fact,

151
00:11:22,054 --> 00:11:24,297
the only score you've ever
made has been a lay-up.

152
00:11:24,425 --> 00:11:26,476
You've been wearing Converse
All-Stars your whole life

153
00:11:26,501 --> 00:11:28,334
and you're gonna lace up
the Jordans now?

154
00:11:28,542 --> 00:11:31,347
It's a Kentucky quinella.
We've done it before.

155
00:11:31,372 --> 00:11:32,895
Yeah, and it was a shitty split.

156
00:11:32,920 --> 00:11:34,959
There is no split.
You can have it all.

157
00:11:34,984 --> 00:11:36,782
This isn't about
the money for us.

158
00:11:37,308 --> 00:11:38,292
OK.

159
00:11:39,183 --> 00:11:41,139
It's really not that hard, 
you know.

160
00:11:42,066 --> 00:11:44,149
- What's that?
- Riding shotgun.

161
00:11:44,871 --> 00:11:46,826
I've been doin'
it my whole life, brother.

162
00:11:47,943 --> 00:11:51,175
You see, Seth drives
the really fast cars.

163
00:11:51,556 --> 00:11:52,939
I do all the real work.

164
00:11:53,141 --> 00:11:57,186
OK, look, why don't we all
just count to ten,

165
00:11:57,479 --> 00:12:01,344
- and... try and help each other out.
- I don't need your help.

166
00:12:02,542 --> 00:12:04,629
As a matter of fact,
I don't need anyone's help.

167
00:12:04,654 --> 00:12:06,857
Really? Remind me what happens

168
00:12:06,896 --> 00:12:08,497
- when you get hungry.
- What is that supposed to mean?

169
00:12:08,522 --> 00:12:09,991
- You know what it means.
- If you got something to say to her,

170
00:12:10,016 --> 00:12:11,483
- you can say it to me.
- I don't wanna get bit in the middle of a job.

171
00:12:11,508 --> 00:12:13,156
Get bit? What are you talkin'
about, 'get bit'?

172
00:12:14,496 --> 00:12:15,935
- Hmm?
- It's nothing.

173
00:12:16,071 --> 00:12:18,967
- Yeah, it's just a figure of speech.
- It's fear.

174
00:12:21,175 --> 00:12:25,205
It's really funny how you all
run around like little monkeys.

175
00:12:26,163 --> 00:12:27,963
I'm not afraid of Malvado.

176
00:12:28,132 --> 00:12:30,866
I know where he is. I just need
to get there and kill him.

177
00:12:30,891 --> 00:12:33,008
We can't just walk in.
We need a play.

178
00:12:33,033 --> 00:12:36,001
We don't need your brother and
his little<i> sucia</i> girlfriend...

179
00:12:36,033 --> 00:12:38,711
<i>- Sucia?</i> Who you calling <i>sucia,</i> bitch?
- Hey, watch your mouth.

180
00:12:38,736 --> 00:12:41,030
- Look, they could be a good distraction.
- Ah.

181
00:12:41,187 --> 00:12:43,271
So that's what we are.
A distraction.

182
00:12:43,376 --> 00:12:45,279
What did I tell you,
Sonja. Animals.

183
00:12:45,782 --> 00:12:47,563
We don't want to be
in business with these people.

184
00:12:47,588 --> 00:12:49,752
Because we do whatever
it takes to survive?

185
00:12:50,423 --> 00:12:52,902
Isn't that what animals do, Seth?

186
00:12:58,228 --> 00:13:00,654
All right, well,
this animal's thirsty.

187
00:13:01,509 --> 00:13:03,026
I'm going to go to the bar.

188
00:13:11,456 --> 00:13:12,816
That was trippy.

189
00:13:14,068 --> 00:13:14,819
Yeah.

190
00:13:15,842 --> 00:13:18,850
You kept rambling about
how you saw them all die.

191
00:13:21,006 --> 00:13:22,505
A thousand people.

192
00:13:23,756 --> 00:13:24,996
Buried alive.

193
00:13:25,733 --> 00:13:28,289
Tossed into a pit
by one of the Nine Lords.

194
00:13:29,779 --> 00:13:32,097
- You mean one of the bosses?
- Yeah.

195
00:13:32,574 --> 00:13:35,758
Didn't you see one of them when you...
did the same thing with Scott?

196
00:13:37,107 --> 00:13:39,596
No, that was Malvado.
Different guy.

197
00:13:39,716 --> 00:13:41,179
- Oh.
- This one...

198
00:13:43,138 --> 00:13:44,647
I couldn't see him.

199
00:13:46,193 --> 00:13:47,480
But I could feel him.

200
00:13:49,974 --> 00:13:51,307
This is crazy.

201
00:13:52,661 --> 00:13:54,434
No, I...

202
00:13:54,661 --> 00:13:57,865
think we just left Crazy Town
and went into Batshit City.

203
00:13:59,980 --> 00:14:02,827
You're never gonna believe
who the Ranger was on this case.

204
00:14:06,332 --> 00:14:08,136
<i>He found a mass grave in '87,</i>

205
00:14:08,161 --> 00:14:10,749
<i>and he started to
investigate the local migrants.</i>

206
00:14:20,687 --> 00:14:22,914
<i>OK, right here it says
that Earl McGraw</i>

207
00:14:23,508 --> 00:14:26,398
<i>went to a home improvement warehouse
on the east side of town,</i>

208
00:14:26,423 --> 00:14:27,665
- and...
- And?

209
00:14:29,331 --> 00:14:33,542
Nothing.
He didn't find anything.

210
00:14:34,578 --> 00:14:35,938
No witness statements?

211
00:14:37,414 --> 00:14:39,500
He would have filed those.
It's like he just stopped.

212
00:14:39,547 --> 00:14:42,042
- Why would he stop?
- I'm sure he had his reasons.

213
00:14:44,432 --> 00:14:45,544
Afternoon, Captain.

214
00:14:45,893 --> 00:14:49,605
D.P.S. says Tony Mendoza hasn't
reported for duty in three days.

215
00:14:49,751 --> 00:14:50,978
His wife can't find him.

216
00:14:51,090 --> 00:14:53,037
His brothers ain't
seen hide nor hair.

217
00:14:53,087 --> 00:14:56,590
G.P.S. on his Ranger vehicle?
It's not registering.

218
00:14:56,615 --> 00:14:58,623
Hmm. That doesn't
make any sense.

219
00:14:58,728 --> 00:15:02,100
I never put much trust
in that technobabble anyhow.

220
00:15:02,362 --> 00:15:04,229
Wasn't he workin' on
a case with you?

221
00:15:04,979 --> 00:15:06,159
Not anymore.

222
00:15:12,240 --> 00:15:13,171
Ma'am.

223
00:15:16,074 --> 00:15:17,976
- What was that?
- Nothing.

224
00:15:18,580 --> 00:15:20,521
Something happened to that cop.

225
00:15:22,260 --> 00:15:23,798
He wasn't just a cop.

226
00:15:24,416 --> 00:15:25,944
He was Billy's godfather.

227
00:15:26,775 --> 00:15:28,114
Sex Machine killed him.

228
00:15:28,456 --> 00:15:29,656
It doesn't matter right now.

229
00:15:29,776 --> 00:15:31,051
It doesn't matter?

230
00:15:31,076 --> 00:15:32,567
They're up to something, Kate.

231
00:15:32,849 --> 00:15:35,202
The more time we waste, the closer
they are to figuring it out.

232
00:15:57,920 --> 00:15:59,707
OK, that's just mean.

233
00:16:03,491 --> 00:16:04,856
Welcome home.

234
00:16:07,436 --> 00:16:09,384
You know, you and I
have something in common.

235
00:16:09,409 --> 00:16:10,610
What's that?

236
00:16:12,125 --> 00:16:16,586
I'm the only other<i> vato</i>
who ever beat the Labyrinth.

237
00:16:17,839 --> 00:16:20,192
Well, doesn't that
make you special.

238
00:16:21,675 --> 00:16:22,887
Maybe.

239
00:16:23,581 --> 00:16:25,515
No such thing as special.

240
00:16:31,315 --> 00:16:33,585
What am I going to do with you, Carlitos?

241
00:16:42,413 --> 00:16:44,363
Shot of Patrón. Añejo.

242
00:16:44,415 --> 00:16:47,673
- That kind of night, huh?
- Oh, you have no idea, my friend.

243
00:16:47,735 --> 00:16:49,579
- We'll get ya squared away right quick.
- OK, thank you.

244
00:16:56,594 --> 00:16:57,985
Relax.

245
00:16:59,378 --> 00:17:01,640
I told you I would
call you when I could, OK?

246
00:17:01,666 --> 00:17:04,517
I just got here. OK.

247
00:17:07,451 --> 00:17:09,354
I couldn't stand it, either.

248
00:17:13,754 --> 00:17:14,998
Calling someone?

249
00:17:17,198 --> 00:17:18,350
Thank you.

250
00:17:22,970 --> 00:17:25,063
You got something
you want to say to me?

251
00:17:29,537 --> 00:17:32,221
Well, I am the one that
talked Seth into coming here,

252
00:17:32,268 --> 00:17:35,127
and as far as I can tell, we're not
going to be here for very long.

253
00:17:35,152 --> 00:17:37,709
So, the less I have to
talk to you, the better.

254
00:17:40,814 --> 00:17:42,740
Goddammit. Shit.

255
00:17:43,236 --> 00:17:44,405
Dammit.

256
00:17:50,758 --> 00:17:51,954
- Let me help you.
- No.

257
00:17:53,015 --> 00:17:54,385
Please, thank you.

258
00:18:28,426 --> 00:18:31,039
- Here's those files, Ranger Gonzalez.
- Thank you.

259
00:18:32,529 --> 00:18:34,624
This is everything they
cleaned out of Earl's office.

260
00:18:35,232 --> 00:18:37,507
We might be able to find
something in his old notebooks.

261
00:18:42,539 --> 00:18:43,651
Oh, my God.

262
00:18:45,559 --> 00:18:46,662
Is that you?

263
00:18:47,520 --> 00:18:48,896
Yeah, that's me.

264
00:18:52,866 --> 00:18:55,098
He was like a father to you,
wasn't he?

265
00:18:55,710 --> 00:18:57,335
Not like a father.

266
00:19:03,743 --> 00:19:05,429
OK, here's something.

267
00:19:06,274 --> 00:19:09,321
Earl found a migrant worker
by the name of Gabriel Cruz.

268
00:19:09,363 --> 00:19:12,339
He had a bandaged forehead
and a partial wound...

269
00:19:12,502 --> 00:19:14,089
<i>A victim who got away.</i>

270
00:19:34,557 --> 00:19:37,191
<i>He told Earl he got attacked
after he got hired by a guy</i>

271
00:19:37,216 --> 00:19:39,336
<i>in a pickup truck
with this symbol on it.</i>

272
00:19:47,037 --> 00:19:49,370
The notes say it belongs
to an oil company.

273
00:19:49,372 --> 00:19:50,623
Oil company?

274
00:19:53,426 --> 00:19:55,060
Yeah, but he ain't follow up.

275
00:19:55,344 --> 00:19:57,320
Well, then I guess
we'll have to.

276
00:20:05,752 --> 00:20:07,689
So I visited the Professor.

277
00:20:08,391 --> 00:20:11,657
He has hit the wall trying to
decipher the rest of the map.

278
00:20:12,853 --> 00:20:14,750
There are four bonds missing.

279
00:20:16,426 --> 00:20:17,930
Do you know where they are?

280
00:20:23,261 --> 00:20:26,423
Come on, let's stop fucking
around, Carlitos.

281
00:20:26,859 --> 00:20:29,417
Let's take our natural places
on this stage.

282
00:20:29,672 --> 00:20:32,884
Me, the businessman.
You, the impresario.

283
00:20:32,909 --> 00:20:37,248
Oh, we can make a deal that's
beneficial for both of us. Huh?

284
00:20:37,787 --> 00:20:41,003
I give you the map.
What do I get in return?

285
00:20:42,475 --> 00:20:43,738
The Twister?

286
00:20:44,351 --> 00:20:46,069
Run it however you wish.

287
00:20:46,499 --> 00:20:48,890
You're good at it,
Carlitos, huh?

288
00:20:49,116 --> 00:20:50,641
Clearly, I'm not.

289
00:20:52,068 --> 00:20:53,590
You're good at stealing.

290
00:20:54,372 --> 00:20:56,072
Narciso Menendez.

291
00:20:56,505 --> 00:21:00,611
_

292
00:21:03,064 --> 00:21:04,608
_

293
00:21:05,936 --> 00:21:07,467
_

294
00:21:11,888 --> 00:21:13,116
And now what?

295
00:21:13,589 --> 00:21:16,683
You're going to allow me
to be your employee?

296
00:21:16,708 --> 00:21:17,476
Mm-mm.

297
00:21:18,594 --> 00:21:20,003
Partners,<i> cabrón.</i>

298
00:21:20,461 --> 00:21:23,297
You should just tell me
where the rest of the map is,

299
00:21:23,602 --> 00:21:27,369
we can find this blood source, and then...
we'll share the reward.

300
00:21:29,605 --> 00:21:31,017
I don't believe you.

301
00:21:33,109 --> 00:21:38,149
We're not animals, Carlitos.
We live by a code. Don't we?

302
00:21:38,836 --> 00:21:41,135
Now, my driver is
waiting for me outside.

303
00:21:42,055 --> 00:21:43,758
I need an answer.

304
00:21:55,323 --> 00:21:56,679
What are you doin',
little boy?

305
00:21:56,799 --> 00:21:59,094
Just chillin'.
What are you doin'?

306
00:22:11,233 --> 00:22:12,911
The answer, Carlitos.

307
00:22:14,901 --> 00:22:16,827
- Almost ready to go.
- Yes.

308
00:22:18,821 --> 00:22:20,135
Yes, you are.

309
00:22:26,640 --> 00:22:29,392
I see you found
your ocean to cross.

310
00:22:29,757 --> 00:22:30,796
Good.

311
00:22:31,717 --> 00:22:32,883
What did you learn?

312
00:22:33,336 --> 00:22:34,816
I learned I don't
like the ocean.

313
00:22:38,057 --> 00:22:41,313
Relax. We live by a code.

314
00:22:52,980 --> 00:22:55,862
You were right, Kate.
This is an oil company.

315
00:23:01,541 --> 00:23:04,760
This mansion's built like a fortress.
They're definitely hiding something.

316
00:23:05,790 --> 00:23:07,532
Doesn't look like
anybody's home.

317
00:23:09,718 --> 00:23:11,100
Company's on the title.

318
00:23:12,883 --> 00:23:14,409
Owner's name's not listed.

319
00:23:14,627 --> 00:23:16,490
Well, then, we should
be ready to meet him.

320
00:23:22,663 --> 00:23:23,970
I've been thinking, Kate.

321
00:23:25,147 --> 00:23:26,295
About what?

322
00:23:27,436 --> 00:23:29,345
About the next time
you see Scott.

323
00:23:30,643 --> 00:23:33,393
- And what about that?
- What happens then?

324
00:23:37,284 --> 00:23:38,979
Whatever has to happen.

325
00:23:41,404 --> 00:23:42,377
OK.

326
00:23:55,084 --> 00:23:56,371
It's still cold, Freddie.

327
00:23:57,295 --> 00:23:58,162
Freddie, look out!

328
00:24:10,016 --> 00:24:10,858
Kate!

329
00:24:25,865 --> 00:24:29,350
You're a strong one.
He'll be pleased to see you.

330
00:24:29,631 --> 00:24:32,125
- Very pleased.
- Who?

331
00:25:09,625 --> 00:25:11,262
You're not
wearing your star.

332
00:25:11,494 --> 00:25:12,730
Hands in the air.

333
00:25:18,834 --> 00:25:19,941
Who are you?

334
00:25:20,253 --> 00:25:22,586
You want the real answer
or the cryptic one?

335
00:25:22,638 --> 00:25:25,074
- I'm really good at both.
- Your name.

336
00:25:25,206 --> 00:25:26,800
Celestino Oculto.

337
00:25:27,345 --> 00:25:30,125
I know, I know.
A little much.

338
00:25:30,501 --> 00:25:35,382
When we arrived here, it
was a very, very big show.

339
00:25:35,694 --> 00:25:37,086
Arrived here?

340
00:25:37,804 --> 00:25:39,238
To this realm.

341
00:25:41,248 --> 00:25:43,490
- Get up.
- What are you going to do?

342
00:25:43,526 --> 00:25:45,559
Take me downtown and
ask me some questions?

343
00:25:45,594 --> 00:25:46,681
I said get up.

344
00:25:47,274 --> 00:25:48,946
Save yourself the trouble.

345
00:26:17,949 --> 00:26:19,682
Kate, we found
our serial killer.

346
00:26:21,976 --> 00:26:23,905
Had the same M.O.
for a thousand years.

347
00:26:24,116 --> 00:26:25,446
Serial killer?

348
00:26:28,960 --> 00:26:31,456
But I'm so much more
interesting than that.

349
00:26:45,735 --> 00:26:47,005
I'm done waitin'.

350
00:27:21,187 --> 00:27:23,607
- Ah, yes, sir. What can I get for you?
- He needs Tabasco.

351
00:27:33,846 --> 00:27:36,818
I knew it.
I could feel it.

352
00:27:37,304 --> 00:27:39,236
So, which of
the Nine Lords are you?

353
00:27:42,259 --> 00:27:43,644
The coolest one.

354
00:27:45,212 --> 00:27:47,164
You're out here
in the middle of nowhere.

355
00:27:47,642 --> 00:27:50,541
Where's your operation?
How do you feed?

356
00:27:51,979 --> 00:27:53,262
Who needs it,

357
00:27:53,510 --> 00:27:55,638
when I have tasty morsels
like you

358
00:27:55,690 --> 00:27:57,501
coming to my door?

359
00:28:01,127 --> 00:28:03,867
<i>Señorita, where are you manners?</i>

360
00:28:04,509 --> 00:28:06,866
I know you think you're
all high and mighty,

361
00:28:07,814 --> 00:28:10,594
last time I checked, there's
only one Lord on this planet.

362
00:28:10,619 --> 00:28:12,102
You're adorable.

363
00:28:12,596 --> 00:28:13,656
Just so you know,

364
00:28:13,708 --> 00:28:15,727
I'm not the
only killer in this room.

365
00:28:17,065 --> 00:28:19,845
Ask the Ranger here what
happened to his first partner.

366
00:28:20,581 --> 00:28:22,797
Tony was already dead.
I didn't kill him.

367
00:28:23,721 --> 00:28:25,426
One of you killed him.

368
00:28:26,130 --> 00:28:28,068
Had to fake his death
to cover it up.

369
00:28:28,083 --> 00:28:31,760
To maintain the balance
between our world, and yours.

370
00:28:32,760 --> 00:28:35,477
Between dusk and dawn.

371
00:28:35,877 --> 00:28:38,238
Well, you're not the first one
to learn that lesson...

372
00:28:38,599 --> 00:28:39,849
Frederico.

373
00:28:41,240 --> 00:28:42,755
What are you talkin' about?

374
00:28:45,906 --> 00:28:49,641
Fantasy gives us a means to deal
with the horrors of the real world,

375
00:28:49,906 --> 00:28:51,607
to take the things that scare us

376
00:28:51,632 --> 00:28:54,554
and fashion them into a
<i> mythos</i> that we can live with.

377
00:28:55,137 --> 00:29:00,171
Fantasy allows us to confront,
and defeat, unspeakable evil.

378
00:29:03,945 --> 00:29:05,882
I can think of
some other ways.

379
00:29:11,579 --> 00:29:12,985
Six of 'em, actually.

380
00:29:13,681 --> 00:29:16,958
Let's talk about these migrants
your boy picked up here.

381
00:29:17,142 --> 00:29:19,355
And then let's talk about how
they ended up dead in a ditch

382
00:29:19,390 --> 00:29:21,820
- with their knees smashed in.
- Happy to.

383
00:29:22,343 --> 00:29:26,605
First, I'd like you to take a
look at one of my newest stories.

384
00:29:27,679 --> 00:29:29,152
Just published.

385
00:29:30,234 --> 00:29:32,403
Tomás here did
most of the research.

386
00:30:04,334 --> 00:30:06,420
Looks like a bunch
of bullshit to me.

387
00:30:09,654 --> 00:30:13,170
Stories have been a passion of
mine for a very long time, Ranger.

388
00:30:13,244 --> 00:30:16,869
I am fascinated by characters.
I like to get under their skin

389
00:30:16,916 --> 00:30:18,892
and see what gets
their blood pumping.

390
00:30:22,734 --> 00:30:26,363
If you'd like me to make your daughter
into one of my enduring passions,

391
00:30:27,047 --> 00:30:30,609
please, feel free to pursue
your line of questioning.

392
00:30:34,317 --> 00:30:36,720
Your mentor knew
when to look the other way.

393
00:30:46,899 --> 00:30:48,198
So should you.

394
00:30:52,686 --> 00:30:55,236
Now, please, sit down.

395
00:31:11,721 --> 00:31:12,885
Quinella, huh?

396
00:31:12,920 --> 00:31:14,059
Yeah.

397
00:31:15,455 --> 00:31:16,743
So what do you say?

398
00:31:19,356 --> 00:31:20,698
I say...

399
00:31:24,815 --> 00:31:26,204
it's a nice place.

400
00:31:32,184 --> 00:31:33,844
Where the hell are they,
anyway?

401
00:31:51,855 --> 00:31:53,840
You can tell Seth I'm fine.

402
00:31:54,495 --> 00:31:56,321
Don't need you
to check in on me.

403
00:31:56,380 --> 00:31:58,539
Oh, I know, I know.

404
00:31:59,044 --> 00:32:02,101
You can take care
of yourself just fine.

405
00:32:05,508 --> 00:32:08,620
I know things about people,
Sonja.

406
00:32:09,758 --> 00:32:11,391
I can sense them.

407
00:32:12,696 --> 00:32:13,846
That's great.

408
00:32:14,618 --> 00:32:16,096
I'm happy for you.

409
00:32:18,373 --> 00:32:21,685
I sense something in you.

410
00:32:27,628 --> 00:32:30,544
You're about to sense
my fist in your face.

411
00:32:33,776 --> 00:32:35,708
Who did you make a deal with?

412
00:32:36,792 --> 00:32:39,744
Tell me. Who.

413
00:32:41,013 --> 00:32:41,976
Hey!

414
00:32:42,583 --> 00:32:44,941
Get away from her, you freak!

415
00:32:45,229 --> 00:32:46,569
She's fucking crazy.

416
00:32:47,565 --> 00:32:48,796
Wait a second...

417
00:32:51,279 --> 00:32:53,068
She's hiding something.

418
00:32:53,810 --> 00:32:55,791
I'm gonna go finish my steak.

419
00:33:01,465 --> 00:33:05,234
Who the hell am I kiddin'?
I ain't cut out for this.

420
00:33:05,328 --> 00:33:07,596
Nobody's beggin' you to be a Ranger.

421
00:33:07,897 --> 00:33:09,381
But you ain't gonna quit.

422
00:33:10,077 --> 00:33:13,822
Why? 'Cause you got
the soul of a Ranger.

423
00:33:14,397 --> 00:33:16,956
You know that
you're part of somethin' bigger.

424
00:33:17,405 --> 00:33:21,142
You're part of the last line of
defense between chaos and order.

425
00:33:25,267 --> 00:33:26,898
Found this in his truck.

426
00:33:30,915 --> 00:33:32,734
Earl McGraw knew the score.

427
00:33:33,251 --> 00:33:34,663
When the sun goes down,

428
00:33:34,688 --> 00:33:38,716
the world turns upside down, a
fella needs a map to find the way.

429
00:33:38,931 --> 00:33:40,852
I created these bonds
as a guide.

430
00:33:41,672 --> 00:33:44,824
- In case something ever happens to me.
- A guide to what?

431
00:33:49,166 --> 00:33:52,176
You were right, Kate.
I do need to feed.

432
00:33:53,777 --> 00:33:55,092
But what was I gonna do,

433
00:33:55,511 --> 00:33:58,162
be a tired old vampire
from the pulps?

434
00:33:58,535 --> 00:34:01,346
Leaping on innocent souls
in dark rooms

435
00:34:01,534 --> 00:34:04,756
and biting them
in a vaguely sexual way?

436
00:34:09,259 --> 00:34:10,820
Who has time for that?

437
00:34:12,362 --> 00:34:13,931
I had a better idea.

438
00:34:15,073 --> 00:34:16,255
Tomás.

439
00:34:18,112 --> 00:34:19,403
<i>Lárgate.</i>

440
00:34:25,166 --> 00:34:26,099
Kate...

441
00:34:38,466 --> 00:34:41,476
The Nine Lords.
My brothers and sisters.

442
00:34:41,794 --> 00:34:45,665
They each built an illicit
operation to keep themselves fed.

443
00:34:46,130 --> 00:34:48,674
Amancio Malvado, the oldest,

444
00:34:48,699 --> 00:34:52,361
naturally had to have
the flashiest one.

445
00:34:54,070 --> 00:34:55,758
The 'Titty Twister.'

446
00:34:56,015 --> 00:34:57,684
Well, it works pretty well.

447
00:34:58,414 --> 00:35:01,186
For him. Me?

448
00:35:01,995 --> 00:35:03,723
I like a good story.

449
00:35:03,880 --> 00:35:05,650
So let me lay one on you.

450
00:35:06,302 --> 00:35:10,218
Once upon a time, there were people
who yearned to rid themselves

451
00:35:10,253 --> 00:35:12,315
of the<i> culebra</i> scourge.

452
00:35:12,422 --> 00:35:14,589
I sold them a brilliant idea.

453
00:35:14,591 --> 00:35:17,842
Offer a thousand souls
to the gods,

454
00:35:17,894 --> 00:35:20,949
and it will end the curse
of the serpent men.

455
00:35:23,754 --> 00:35:26,149
So you buried
an entire village alive.

456
00:35:26,332 --> 00:35:28,839
You tricked them
into mass suicide.

457
00:35:29,238 --> 00:35:30,655
I know, right?

458
00:35:33,712 --> 00:35:38,278
That's why their souls became
the<i> Barolo</i> of<i> Sangre.</i>

459
00:35:39,399 --> 00:35:41,747
All that agony and pain

460
00:35:42,207 --> 00:35:43,856
buried underground

461
00:35:44,746 --> 00:35:47,059
concentrated in one sip.

462
00:35:47,230 --> 00:35:51,000
Blood of kings.
The king of blood.

463
00:36:00,022 --> 00:36:01,709
Powerful stuff.

464
00:36:02,186 --> 00:36:03,230
Hmm?

465
00:36:04,717 --> 00:36:06,736
One poor soul
found it once.

466
00:36:06,928 --> 00:36:10,215
A prospector.
Back in the Spindletop days.

467
00:36:10,530 --> 00:36:13,494
Let's just say it was a gusher.

468
00:36:16,147 --> 00:36:19,036
You created the oil company.
To hide it.

469
00:36:19,072 --> 00:36:23,657
To disguise it, like a well.
Like a bloodwell.

470
00:36:23,793 --> 00:36:27,311
Hey, I like the sound of that!
I'm gonna use it.

471
00:36:29,465 --> 00:36:32,834
Peacekeeper, your job,
among many others,

472
00:36:32,886 --> 00:36:34,919
is to make sure
that that never opens.

473
00:36:34,971 --> 00:36:38,927
If that blood is to fall
into the... wrong fangs, ah...

474
00:36:39,175 --> 00:36:41,397
I don't want to write
the end of that story.

475
00:36:42,370 --> 00:36:44,571
You buried bodies in '87,

476
00:36:44,722 --> 00:36:46,690
you did it again
a few months ago.

477
00:36:47,893 --> 00:36:49,362
Why do you keep killing?

478
00:36:50,245 --> 00:36:51,808
The weapon demands it.

479
00:36:59,730 --> 00:37:01,702
This is the key to everything.

480
00:37:03,249 --> 00:37:04,904
And it stays here with me.

481
00:37:06,124 --> 00:37:07,786
And I remain anonymous.

482
00:37:10,728 --> 00:37:13,128
You want me to look away.
Like Earl.

483
00:37:15,431 --> 00:37:18,389
He knew the score.
So did your father.

484
00:37:20,915 --> 00:37:23,482
You don't remember the day
you met Earl McGraw.

485
00:37:23,686 --> 00:37:25,569
You assumed that
he was always around...

486
00:37:27,075 --> 00:37:28,306
I found the killer.

487
00:37:28,358 --> 00:37:30,658
But I don't know if I can
ever bring him down.

488
00:37:30,683 --> 00:37:33,841
Oculto will live forever
and he will find me.

489
00:37:34,178 --> 00:37:36,217
Which is why I cannot stay here.

490
00:37:36,628 --> 00:37:38,467
I need you
to watch over my son.

491
00:37:44,631 --> 00:37:47,205
- I can't accept that responsibility.
- Please.

492
00:37:47,435 --> 00:37:50,443
His mother will raise him, but you?

493
00:37:50,901 --> 00:37:54,128
You have to make sure
Federico becomes a man.

494
00:38:07,486 --> 00:38:09,221
Now you remember.

495
00:38:09,246 --> 00:38:11,247
It's a fantastic yarn.

496
00:38:11,317 --> 00:38:16,512
Crusty old Ranger takes on an eager
young sidekick who, one day,

497
00:38:16,537 --> 00:38:17,773
will fill his shoes.

498
00:38:18,615 --> 00:38:21,156
Ah, Ranger Rogelio,

499
00:38:21,611 --> 00:38:24,756
the white hat...
of the Rio Grande!

500
00:38:27,417 --> 00:38:29,232
Let's say I even
consider walking.

501
00:38:29,301 --> 00:38:30,674
What happens next?

502
00:38:31,621 --> 00:38:34,288
What if the visions don't stop?
I can't do that to my family.

503
00:38:34,290 --> 00:38:35,323
Visions?

504
00:38:35,884 --> 00:38:38,715
You had a vision of the bloodwell
before you touched my blood?

505
00:38:38,990 --> 00:38:41,545
Nah. That's not possible.

506
00:38:42,545 --> 00:38:43,760
Unless...

507
00:38:43,800 --> 00:38:47,377
- Unless what?
- Someone put those visions in his head...

508
00:39:14,546 --> 00:39:17,498
Go! Take that and go to the cellar.
And lock the door from inside.

509
00:39:17,500 --> 00:39:18,833
- Who's here?
- Go,<i> Rinche!</i>

510
00:39:18,835 --> 00:39:20,173
You're too important.

511
00:39:32,948 --> 00:39:35,340
That's him. That's Malvado.

512
00:39:35,512 --> 00:39:38,708
Ah,<i> Huevón!</i> You're too late.

513
00:39:38,932 --> 00:39:40,021
He's gone.

514
00:39:40,721 --> 00:39:44,390
You put that idea in his head,
then you follow him here.

515
00:39:44,932 --> 00:39:46,611
You knew that he would find me.

516
00:39:46,767 --> 00:39:48,593
Like his teacher before him.

517
00:39:51,315 --> 00:39:54,001
Hmm,<i> El Regulador.</i>
I'm honored.

518
00:39:54,037 --> 00:39:55,457
You should be.

519
00:40:21,204 --> 00:40:24,899
Finally. The key.

520
00:40:25,393 --> 00:40:27,127
Why do you 
even care, brother?

521
00:40:27,203 --> 00:40:30,254
Your 'Santanico Pandemonium'
should keep you fed.

522
00:40:31,088 --> 00:40:33,066
Pretty soon I'll have her, too.

523
00:40:36,243 --> 00:40:38,019
I'd forgotten how it feels.

524
00:40:38,214 --> 00:40:40,020
It's useless without the map.

525
00:40:41,402 --> 00:40:43,287
Let me worry about that.

526
00:40:52,455 --> 00:40:55,879
Stop! We can't beat him.
He's too strong.

527
00:40:56,236 --> 00:40:57,767
Trust me, I know.

528
00:40:59,313 --> 00:41:01,479
Time to leave this realm, <i>mi hermano.</i>

529
00:41:02,655 --> 00:41:04,491
Time to leave it for good.

530
00:41:37,907 --> 00:41:38,998
Let's go.

531
00:41:56,003 --> 00:41:57,076
You see?

532
00:41:58,058 --> 00:41:59,814
Scott learned his lesson.

533
00:42:02,014 --> 00:42:04,078
This reminds me
of something I learned

534
00:42:04,103 --> 00:42:05,822
from my first commander.

535
00:42:08,033 --> 00:42:12,521
Sometimes... you have to
burn your ships.

536
00:42:13,225 --> 00:42:15,187
I made you
a good offer, homey.

537
00:42:15,538 --> 00:42:18,210
Yeah? You're a businessman.

538
00:42:18,280 --> 00:42:21,308
Let me offer you the same
transaction you offered me.

539
00:42:31,758 --> 00:42:33,166
Lick my boot,

540
00:42:34,497 --> 00:42:36,080
and I will set you free.

541
00:42:36,395 --> 00:42:39,489
If you do this,
you will be breaking

542
00:42:39,514 --> 00:42:43,293
everything we stand for,
everything we live by.

543
00:42:45,181 --> 00:42:47,485
See, Narciso,
that's always been your problem.

544
00:42:48,626 --> 00:42:50,381
You think there are rules.

545
00:42:50,846 --> 00:42:53,592
But everyone knows
what rules were made for.

546
00:43:08,829 --> 00:43:10,217
Put it in the car.

547
00:43:22,044 --> 00:43:23,283
It was a myth.

548
00:43:24,153 --> 00:43:26,770
Cortez didn't burn his ships.

549
00:43:27,308 --> 00:43:28,768
He ran them aground.

550
00:43:29,870 --> 00:43:31,848
That doesn't sound sexy,
does it?

551
00:43:32,925 --> 00:43:34,912
When he came to this place,

552
00:43:35,441 --> 00:43:38,062
they mistook my commander
for a god.

553
00:43:52,908 --> 00:43:54,716
They had the wrong man.

554
00:45:08,341 --> 00:45:11,846
Sync and corrections by <font color="#808040">masaca</font>
- addic7ed.com -

