﻿1
00:00:03,207 --> 00:00:05,907
_

2
00:01:05,563 --> 00:01:08,563
_

3
00:01:11,614 --> 00:01:13,782
I'm sorry about your brother, Gnomo.

4
00:01:13,973 --> 00:01:16,373
_

5
00:01:16,519 --> 00:01:18,920
I took no pleasure in
doing what I had to do, eh?

6
00:01:19,722 --> 00:01:21,122
Jesus disobeyed el Jefe.

7
00:01:21,157 --> 00:01:22,791
He knew better.

8
00:01:22,825 --> 00:01:25,660
Still, thanks for making
it painless, homes.

9
00:01:25,694 --> 00:01:28,830
But that's not why I
asked you here, carnal.

10
00:01:28,864 --> 00:01:31,699
Word around here is Javier
is hanging up the gloves.

11
00:01:31,734 --> 00:01:34,402
That he could be out in
as little as 18 months.

12
00:01:34,437 --> 00:01:36,071
Things are taking shape.

13
00:01:36,105 --> 00:01:37,405
It's looking good.

14
00:01:37,440 --> 00:01:38,873
Yeah.

15
00:01:38,908 --> 00:01:40,675
For those of you outside.

16
00:01:40,709 --> 00:01:42,677
But for those of us inside...

17
00:01:42,712 --> 00:01:44,446
Los Angelicos gets out,

18
00:01:44,480 --> 00:01:46,347
our whole system of protection disappears.

19
00:01:46,382 --> 00:01:48,550
Lords, Skins, Bysas...

20
00:01:48,584 --> 00:01:51,252
they're just waiting for the day.

21
00:01:51,287 --> 00:01:53,822
Javier has made plans to
ensure your protection.

22
00:01:53,856 --> 00:01:55,557
Yeah?

23
00:01:55,591 --> 00:01:57,459
What about those up for parole?

24
00:01:57,493 --> 00:01:59,194
The ones getting released soon?

25
00:01:59,228 --> 00:02:01,029
He has plans for all of you, ése.

26
00:02:01,063 --> 00:02:02,564
Least he could do is...

27
00:02:02,598 --> 00:02:05,233
come by, tell us what that is.

28
00:02:05,267 --> 00:02:07,535
We always done right by him.

29
00:02:07,570 --> 00:02:09,037
He should do right by us, too.

30
00:02:12,775 --> 00:02:14,209
I'll talk to him.

31
00:02:15,745 --> 00:02:17,612
- Smells pretty good.
- Uh-huh.

32
00:02:17,646 --> 00:02:19,748
- How can I help you?
- Well, you can, uh...

33
00:02:19,782 --> 00:02:21,983
chop up the stuff in that bag.

34
00:02:22,017 --> 00:02:23,184
All right.

35
00:02:23,219 --> 00:02:24,719
Let's see.

36
00:02:27,556 --> 00:02:29,457
Oh! No. Sorry.

37
00:02:29,492 --> 00:02:31,459
- Not happening.
- You don't like cilantro?

38
00:02:31,494 --> 00:02:32,861
Hmm-mm.

39
00:02:32,895 --> 00:02:34,462
I make the best pollo encebollado

40
00:02:34,497 --> 00:02:35,797
this side of the Rio Grande.

41
00:02:35,831 --> 00:02:37,432
Look. Come here, trust me.

42
00:02:37,466 --> 00:02:38,466
Try this.

43
00:02:42,004 --> 00:02:43,304
Oh, my God.

44
00:02:43,339 --> 00:02:44,773
That's amazing.

45
00:02:44,807 --> 00:02:46,708
Where did you learn to cook like this?

46
00:02:46,742 --> 00:02:48,176
Well, after my dad died,

47
00:02:48,210 --> 00:02:49,344
I had this uncle who...

48
00:02:49,378 --> 00:02:50,545
taught me how to make some dishes

49
00:02:50,579 --> 00:02:51,746
so I could help out my grandma.

50
00:02:53,983 --> 00:02:55,617
I didn't know that your dad died.

51
00:02:55,651 --> 00:02:56,618
Yeah.

52
00:02:56,652 --> 00:02:57,852
I was ten.

53
00:02:57,887 --> 00:03:00,155
Uh... I was waiting for him to pick me up

54
00:03:00,189 --> 00:03:02,057
one day from school, and he...

55
00:03:02,091 --> 00:03:04,092
didn't show up.

56
00:03:05,461 --> 00:03:06,628
I'm sorry. I didn't know.

57
00:03:06,662 --> 00:03:07,629
No, that's okay.

58
00:03:07,663 --> 00:03:09,364
It was rough for a while,

59
00:03:09,398 --> 00:03:11,599
but Grandma and I were lucky.

60
00:03:11,634 --> 00:03:13,335
We lived in a very tight-knit community.

61
00:03:13,369 --> 00:03:14,803
What do you mean?

62
00:03:14,837 --> 00:03:16,004
We had these neighbors.

63
00:03:16,038 --> 00:03:18,006
They... looked out for us.

64
00:03:18,040 --> 00:03:19,774
They looked out for me, in particular.

65
00:03:19,809 --> 00:03:22,210
Do you still see them?

66
00:03:22,244 --> 00:03:24,813
- No.
- How come?

67
00:03:24,847 --> 00:03:27,048
Uh... joined the Army,

68
00:03:27,083 --> 00:03:29,084
LAPD...

69
00:03:30,086 --> 00:03:31,686
Just kind of, uh...

70
00:03:31,721 --> 00:03:33,221
lost touch, I guess.

71
00:03:33,255 --> 00:03:34,689
I miss them, though.

72
00:03:34,724 --> 00:03:35,991
Yeah, I can imagine.

73
00:03:36,025 --> 00:03:37,459
But I'm glad they were
there when you needed them.

74
00:03:37,493 --> 00:03:38,793
Yeah.

75
00:03:38,828 --> 00:03:40,028
I totally understand.

76
00:03:41,697 --> 00:03:44,432
You know, I know dish
a lot of crap about cops

77
00:03:44,467 --> 00:03:46,034
but... all the nights

78
00:03:46,068 --> 00:03:48,203
my dad was out working late,

79
00:03:48,237 --> 00:03:49,637
there was always somebody
from his department

80
00:03:49,672 --> 00:03:51,039
coming and checking on us,

81
00:03:51,073 --> 00:03:52,907
making sure that we were okay.

82
00:03:52,942 --> 00:03:54,376
Hmm.

83
00:03:54,410 --> 00:03:56,111
Maybe that's why you became a cop.

84
00:03:56,145 --> 00:03:58,113
Oh, to check in on you?

85
00:03:58,147 --> 00:03:59,381
- Keep stirring. Don't let it burn.
- No.

86
00:03:59,415 --> 00:04:01,483
So that you could find a family.

87
00:04:01,517 --> 00:04:03,485
Huh.

88
00:04:03,519 --> 00:04:05,720
Yeah.

89
00:04:05,755 --> 00:04:07,222
You know, I never realized

90
00:04:07,256 --> 00:04:09,257
how much the GTF would feel like home.

91
00:04:11,460 --> 00:04:13,595
I really like those guys, you know?

92
00:04:13,629 --> 00:04:14,829
A lot.

93
00:04:17,867 --> 00:04:19,301
And, uh...

94
00:04:19,335 --> 00:04:21,936
you're not too bad yourself, sexy.

95
00:04:29,645 --> 00:04:31,713
Mmm. It's not gonna burn, right?

96
00:04:31,747 --> 00:04:33,581
No, I turned the burners off.

97
00:04:33,616 --> 00:04:35,617
It's all good.

98
00:04:43,225 --> 00:04:44,559
No, don't.

99
00:04:44,593 --> 00:04:46,361
It can wait, it can wait.

100
00:04:46,395 --> 00:04:47,729
Oh...

101
00:04:47,763 --> 00:04:49,064
I'm starting to think

102
00:04:49,098 --> 00:04:51,066
your father has us under surveillance.

103
00:04:52,668 --> 00:04:54,169
I wouldn't put it past him.

104
00:04:56,539 --> 00:04:58,540
- What's the word?
- I don't know.

105
00:04:58,574 --> 00:05:00,375
Captain's keeping it close to his vest.

106
00:05:03,613 --> 00:05:04,613
Hey, is that cologne?

107
00:05:04,647 --> 00:05:06,915
Oh!

108
00:05:06,949 --> 00:05:09,084
Lopez gettin' lucky!

109
00:05:10,119 --> 00:05:11,086
Who's the lucky lady, huh?

110
00:05:11,120 --> 00:05:12,621
I think I know who she is.

111
00:05:12,655 --> 00:05:13,755
Wait...

112
00:05:13,789 --> 00:05:14,923
don't tell me it's

113
00:05:14,957 --> 00:05:16,091
Theresa from Evidence.

114
00:05:16,125 --> 00:05:17,826
Dude, that girl's serviced more cops

115
00:05:17,860 --> 00:05:18,827
than a donut shop.

116
00:05:18,861 --> 00:05:21,029
- Ooh.
- No way. Theresa?

117
00:05:21,063 --> 00:05:22,097
Ooh, damn, Tae,

118
00:05:22,131 --> 00:05:23,798
- I know what that means.
- You, too, huh?

119
00:05:23,833 --> 00:05:24,833
Good evening, ladies.

120
00:05:24,867 --> 00:05:26,668
We're gonna...

121
00:05:26,702 --> 00:05:28,036
Who's wearing cologne?

122
00:05:29,071 --> 00:05:30,305
Ah, Lopez.

123
00:05:30,339 --> 00:05:31,673
We interrupt a date?

124
00:05:31,707 --> 00:05:33,074
No, sir.

125
00:05:33,109 --> 00:05:35,744
Come on, tell the captain all
about your new sweetie-pie?

126
00:05:35,778 --> 00:05:37,279
Cap, you gonna tell us
what we're doing out here,

127
00:05:37,313 --> 00:05:38,780
or is everyone just gonna
bust my balls tonight?

128
00:05:38,814 --> 00:05:41,349
We're moving on an auto shop

129
00:05:41,384 --> 00:05:42,951
at Alvarado and Westlake.

130
00:05:42,985 --> 00:05:46,621
My intel tells me it
might be a stash house.

131
00:05:46,656 --> 00:05:48,323
We're looking for a white truck

132
00:05:48,357 --> 00:05:50,926
protected by four bodies.

133
00:05:54,597 --> 00:05:55,864
We're two blocks out.

134
00:05:55,898 --> 00:05:58,233
Get ready.

135
00:06:04,273 --> 00:06:05,707
- We've been made.
- Hold on.

136
00:06:07,176 --> 00:06:09,210
There it is. That's the truck.

137
00:06:23,993 --> 00:06:25,627
We got 'em.

138
00:06:25,661 --> 00:06:27,095
Captain, what are you doing?

139
00:06:28,864 --> 00:06:30,098
Everybody hang on!

140
00:06:31,634 --> 00:06:33,635
Cap, watch out!

141
00:06:40,343 --> 00:06:41,343
Don't move!

142
00:06:43,212 --> 00:06:45,213
Ready? Let's go.

143
00:06:51,220 --> 00:06:53,221
What do we got?

144
00:06:55,191 --> 00:06:57,559
We could run it by the lab,
but it tastes like tacos to me.

145
00:06:57,593 --> 00:06:59,160
Check the rest of the bags.

146
00:06:59,195 --> 00:07:00,395
Drugs gotta be in here somewhere.

147
00:07:00,429 --> 00:07:02,197
Must be a stash somewhere.

148
00:07:02,231 --> 00:07:04,666
You're all wasting your time.

149
00:07:04,700 --> 00:07:06,234
You're saying your intel was off?

150
00:07:06,269 --> 00:07:07,669
No, I'm saying the drugs aren't

151
00:07:07,703 --> 00:07:08,837
in the truck,

152
00:07:08,871 --> 00:07:10,872
they are the truck.

153
00:07:12,074 --> 00:07:14,876
Check the paint.

154
00:07:25,922 --> 00:07:27,689
Look at that shine.

155
00:07:27,723 --> 00:07:28,957
Fishscale.

156
00:07:30,693 --> 00:07:33,662
You telling me this entire
things is coated in cocaine?

157
00:07:33,696 --> 00:07:35,797
Virtually undetectable

158
00:07:35,831 --> 00:07:37,899
high-grade Fishscale
cocaine, that's right.

159
00:07:37,934 --> 00:07:39,701
It's a Los Angelicos truck.

160
00:07:39,735 --> 00:07:41,403
Yes, it is.

161
00:08:00,054 --> 00:08:01,922
Hey, check this out.

162
00:08:03,458 --> 00:08:04,858
How do they even do this?

163
00:08:04,893 --> 00:08:07,461
The paint they used to coat the truck with

164
00:08:07,495 --> 00:08:09,196
was 41% cocaine base with a

165
00:08:09,230 --> 00:08:10,931
water-soluble polymer.

166
00:08:10,965 --> 00:08:12,166
They're still separating
it, but it looks like

167
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
there's at least 200 kilos in there.

168
00:08:13,434 --> 00:08:14,468
Looks like your intel

169
00:08:14,502 --> 00:08:16,403
was dead on, Cap. Who's your CI?

170
00:08:16,437 --> 00:08:17,704
Well, he's solid.

171
00:08:17,739 --> 00:08:19,206
That's all anybody has to know.

172
00:08:19,240 --> 00:08:21,008
Tae, is the driver of
that truck talking yet?

173
00:08:21,042 --> 00:08:22,142
Nothing.

174
00:08:22,177 --> 00:08:24,745
The guys we apprehended
at the shop, either.

175
00:08:24,779 --> 00:08:26,613
Well, we have to find something, anything

176
00:08:26,648 --> 00:08:27,614
to tie these drugs to Acosta.

177
00:08:27,649 --> 00:08:28,849
Your CI can't testify?

178
00:08:28,883 --> 00:08:30,317
Well, one criminal's word against another

179
00:08:30,351 --> 00:08:31,585
won't be enough to bring down

180
00:08:31,619 --> 00:08:32,786
the head of the Angelicos.

181
00:08:32,821 --> 00:08:34,455
We have to build an airtight case

182
00:08:34,489 --> 00:08:35,856
with concrete evidence.

183
00:08:35,890 --> 00:08:37,424
Captain's right.

184
00:08:37,459 --> 00:08:38,425
That Fishscale pipeline

185
00:08:38,460 --> 00:08:39,493
is not gonna stop

186
00:08:39,527 --> 00:08:40,494
unless we get to the man

187
00:08:40,528 --> 00:08:41,962
in charge of the flow.

188
00:08:41,996 --> 00:08:43,997
Everyone, see what you can
come up with to tie Acosta

189
00:08:44,032 --> 00:08:46,033
to our seizure. I'm gonna check with my CI

190
00:08:46,067 --> 00:08:48,068
and make sure we haven't missed anything.

191
00:08:49,204 --> 00:08:51,138
Need some backup?

192
00:08:51,172 --> 00:08:53,006
No, I'm gonna go solo on this, Ryan.

193
00:08:53,041 --> 00:08:54,341
Might be able to help.

194
00:08:54,375 --> 00:08:56,276
You know I know these Latin
gangs better than anyone.

195
00:08:56,311 --> 00:08:58,912
Well, I appreciate that, Ryan, but this guy

196
00:08:58,947 --> 00:09:00,147
is off the books.

197
00:09:00,181 --> 00:09:01,381
And, uh, with Carter's

198
00:09:01,416 --> 00:09:03,350
IA investigation still active,

199
00:09:03,384 --> 00:09:04,485
the last thing you need

200
00:09:04,519 --> 00:09:05,786
is this to blow up in your face.

201
00:09:05,820 --> 00:09:06,887
I get it.

202
00:09:06,921 --> 00:09:08,922
Always looking out for me, huh, Cap?

203
00:09:08,957 --> 00:09:10,624
That's right. Always am.

204
00:09:18,266 --> 00:09:19,800
What the hell happened out there?

205
00:09:19,834 --> 00:09:21,802
Why didn't you tell us
they had a truck coming in?

206
00:09:21,836 --> 00:09:23,337
Do you know how many
shipments I get in each week?

207
00:09:23,371 --> 00:09:24,501
You're supposed to alert me when Chapel's

208
00:09:24,502 --> 00:09:26,707
- onto our Fishscale.
- I didn't know. Chapel didn't tell us.

209
00:09:26,741 --> 00:09:28,909
That shop wasn't even
in Angelicos territory.

210
00:09:28,943 --> 00:09:31,545
There's no way I could've
gotten ahead of this.

211
00:09:33,648 --> 00:09:34,681
How did Chapel find out

212
00:09:34,716 --> 00:09:35,816
which way our trucks were headed?

213
00:09:37,952 --> 00:09:39,386
He has an informant.

214
00:09:43,458 --> 00:09:44,925
Metas or Angelicos?

215
00:09:44,959 --> 00:09:46,093
Not sure yet.

216
00:09:46,127 --> 00:09:48,629
Chapel's not saying.

217
00:09:48,663 --> 00:09:51,064
Seems to be a lot Chapel's
not saying right now.

218
00:09:52,467 --> 00:09:54,034
Are you sure he still trusts you?

219
00:09:54,068 --> 00:09:55,102
Yes.

220
00:09:55,136 --> 00:09:56,370
He trusts me.

221
00:09:56,404 --> 00:09:58,005
There's just been a lot
of close calls lately

222
00:09:58,039 --> 00:10:00,207
and he keeps seeing you
slip through each one.

223
00:10:02,143 --> 00:10:03,577
So how we gonna catch this snitch

224
00:10:03,611 --> 00:10:05,446
- if Chapel's not talking?
- I'm already on it.

225
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
I'll have more news by the end of the day.

226
00:10:06,915 --> 00:10:09,049
Ryan... if Chapel's

227
00:10:09,084 --> 00:10:10,250
not trusting you anymore,

228
00:10:10,285 --> 00:10:12,019
we need to take care of our problem.

229
00:10:12,053 --> 00:10:13,353
My team is off limits, Javier.

230
00:10:13,388 --> 00:10:15,389
Your team?

231
00:10:15,423 --> 00:10:17,257
Mijo, what about your family?

232
00:10:17,292 --> 00:10:20,461
Chapel my problem, all
right? Let me handle him.

233
00:10:20,495 --> 00:10:22,763
I've got it! I know what I'm doing.

234
00:10:24,199 --> 00:10:26,066
Let me do my job.

235
00:10:29,938 --> 00:10:31,705
You have to catch that rat, Ryan.

236
00:10:31,740 --> 00:10:34,641
I got another shipment coming in this week.

237
00:10:34,676 --> 00:10:37,544
Heavy weight. A thousand keys.

238
00:10:37,579 --> 00:10:38,879
We can't afford to lose this one.

239
00:10:38,913 --> 00:10:40,380
- Well, then turn it back.
- Look, I can't.

240
00:10:40,415 --> 00:10:41,582
It's too hot right now.

241
00:10:41,616 --> 00:10:43,884
The 200 keys you took? It's gonna cost us.

242
00:10:43,918 --> 00:10:45,986
The only way I can pay back the Metas

243
00:10:46,020 --> 00:10:48,288
is if I leverage the profits
from a bigger shipment.

244
00:10:48,323 --> 00:10:50,257
What if something else goes wrong?

245
00:10:50,291 --> 00:10:51,925
The Metas will come after you.

246
00:10:51,927 --> 00:10:55,429
No. No, they won't come after me.

247
00:10:55,463 --> 00:10:58,699
They're gonna keep me alive
until I've paid back the debt.

248
00:10:58,733 --> 00:11:01,335
It's our family they're
gonna come after, Ryan.

249
00:11:01,369 --> 00:11:02,936
Marciela, Daniel.

250
00:11:04,706 --> 00:11:08,242
Son... I need you to make sure

251
00:11:08,276 --> 00:11:10,644
that shipment comes through,
'cause that's the only way

252
00:11:10,678 --> 00:11:13,680
we are gonna be able to protect them.

253
00:11:13,715 --> 00:11:15,249
Do you understand me?

254
00:11:25,894 --> 00:11:27,895
What are you doing in my desk?

255
00:11:27,929 --> 00:11:29,196
Oh, what's up, man?

256
00:11:29,230 --> 00:11:30,931
I was looking for that file

257
00:11:30,965 --> 00:11:33,634
for the heroin bust you
and Tanner did last month.

258
00:11:33,668 --> 00:11:34,668
What for?

259
00:11:34,703 --> 00:11:35,903
I got a guy

260
00:11:35,937 --> 00:11:37,738
who's gonna give me some
intel on the Acostas,

261
00:11:37,772 --> 00:11:39,640
but I gotta return the favor.

262
00:11:45,146 --> 00:11:46,980
Here it is. Whoa, whoa.

263
00:11:47,015 --> 00:11:49,216
It's my file. Means I'm coming.

264
00:11:49,250 --> 00:11:51,351
You can roll. All right.

265
00:11:52,854 --> 00:11:55,689
So what, that's the second
time you bailed out on Jessica?

266
00:11:55,724 --> 00:11:57,491
Third.

267
00:11:57,525 --> 00:12:00,094
Damn, I know she's pissed off at you, man.

268
00:12:00,128 --> 00:12:01,395
She's fine.

269
00:12:01,429 --> 00:12:03,964
Yeah, right.

270
00:12:03,998 --> 00:12:06,467
She ain't fine, man,
trust me. I know women.

271
00:12:06,501 --> 00:12:10,270
If I was you, I'd put on that
sweet, lover, Latino voice,

272
00:12:10,305 --> 00:12:11,805
you know, Julio Iglesias style.

273
00:12:11,840 --> 00:12:14,375
Call her up, apologize,

274
00:12:14,409 --> 00:12:16,276
maybe you get some wham bam going on.

275
00:12:16,311 --> 00:12:18,946
How do you know I haven't already?

276
00:12:18,980 --> 00:12:21,715
Look at you, man. You
all tensed up and anxious.

277
00:12:21,750 --> 00:12:24,685
That firecracker has not
been blowing off, ése.

278
00:12:24,719 --> 00:12:27,521
So who's this guy we're
trading intel with, man?

279
00:12:27,555 --> 00:12:28,856
- Agent Warren.
- Who this guy?

280
00:12:28,890 --> 00:12:31,058
Agent Warren, he's a good buddy of mine.

281
00:12:31,092 --> 00:12:33,961
DEA Special Ops Division.

282
00:12:33,995 --> 00:12:35,396
Special Ops?

283
00:12:35,430 --> 00:12:37,131
That's the agency's

284
00:12:37,165 --> 00:12:39,833
covert unit. They specialize
in gathering information.

285
00:12:39,868 --> 00:12:42,503
Good guys. Great at what they do,

286
00:12:42,537 --> 00:12:45,139
but they're methods
are very unconventional.

287
00:12:45,173 --> 00:12:47,007
You mean unconstitutional.

288
00:12:47,042 --> 00:12:48,475
Chapel said we need to find something

289
00:12:48,510 --> 00:12:50,444
we can use against Acosta in court.

290
00:12:50,478 --> 00:12:51,445
Look, man, so far,

291
00:12:51,479 --> 00:12:53,147
that has not been working for us, right?

292
00:12:53,181 --> 00:12:57,017
I don't know about you,
man, but I'm tired of it.

293
00:13:00,121 --> 00:13:02,056
What's up, Warren?

294
00:13:02,090 --> 00:13:03,223
What you got for me?

295
00:13:03,258 --> 00:13:05,526
Depends. You got my file?

296
00:13:10,965 --> 00:13:14,068
I got a wiretap on a few of the Metas.

297
00:13:14,102 --> 00:13:16,036
They haven't said anything to
incriminate the Acostas yet,

298
00:13:16,071 --> 00:13:18,439
but I can tell you they
got a shipment coming in.

299
00:13:18,473 --> 00:13:20,541
- Where's it going to?
- Not sure yet.

300
00:13:20,575 --> 00:13:23,777
It's coming in tomorrow and it's a big one.

301
00:13:23,812 --> 00:13:25,346
A thousand keys.

302
00:13:25,380 --> 00:13:27,581
We need the names of
those phones you tapped

303
00:13:27,615 --> 00:13:28,749
so we can follow up.

304
00:13:28,783 --> 00:13:30,184
No, you don't.

305
00:13:30,218 --> 00:13:31,518
Happy hunting.

306
00:13:32,721 --> 00:13:34,588
That's my boy.

307
00:13:34,622 --> 00:13:36,223
What's with the long face, ése?

308
00:13:36,257 --> 00:13:38,926
Christmas just came early, man.
Feliz Navidad. Thousand kilos.

309
00:13:38,960 --> 00:13:41,161
Except that intel you got is worth nothing

310
00:13:41,196 --> 00:13:43,063
unless you figure out
where that shipment's going.

311
00:13:43,098 --> 00:13:45,132
Well, maybe Chapel's informant could help.

312
00:13:47,569 --> 00:13:49,603
Just got a tip from my CI

313
00:13:49,638 --> 00:13:51,905
on the thousand keys of
Fishscale. We gotta move.

314
00:13:51,940 --> 00:13:53,641
The DEA says the
shipment's coming tomorrow.

315
00:13:53,675 --> 00:13:55,376
The DEA was wrong. The
shipment already made

316
00:13:55,410 --> 00:13:56,677
its way into the U.S.

317
00:13:56,711 --> 00:13:58,646
It's being held at a stash house downtown.

318
00:13:58,680 --> 00:14:01,382
- Where?
- The Iglesia de Dios on Alameda.

319
00:14:01,416 --> 00:14:03,917
- A church?
- It's a mission. It's the perfect cover.

320
00:14:03,952 --> 00:14:06,453
The guy that runs it has a
long history of drug priors

321
00:14:06,488 --> 00:14:07,955
before he found God.

322
00:14:07,989 --> 00:14:09,356
But what if there are people there?

323
00:14:09,391 --> 00:14:10,624
Maybe we should wait till tonight.

324
00:14:10,659 --> 00:14:11,959
Stuff will be gone by then.

325
00:14:11,993 --> 00:14:14,228
- We got a two-hour window.
- How good is the intel?

326
00:14:14,262 --> 00:14:15,863
Rock solid. Same guy that gave us

327
00:14:15,897 --> 00:14:17,131
the Fishscale truck.

328
00:14:17,165 --> 00:14:19,233
Well, we get that
shipment, break their backs.

329
00:14:19,267 --> 00:14:22,770
And it's game, set, match. Adios, Acosta.

330
00:14:25,640 --> 00:14:27,908
I'm sure you both heard about the seizure.

331
00:14:27,942 --> 00:14:30,210
Yeah, the whole damn
world heard about that.

332
00:14:30,245 --> 00:14:32,079
How are you going to cover the loss?

333
00:14:32,113 --> 00:14:34,081
That's not something I
need you to be involved in.

334
00:14:34,115 --> 00:14:35,082
But the question is,

335
00:14:35,116 --> 00:14:37,017
why the hell wasn't Ryan doing his job?

336
00:14:37,052 --> 00:14:38,986
Really, Carlos? What...
what were you doing to help?

337
00:14:39,020 --> 00:14:41,588
I didn't ask you here to argue! Huh?!

338
00:14:46,828 --> 00:14:49,263
We all need to need to take
extra precautions this week.

339
00:14:49,297 --> 00:14:51,966
Meaning exactly what?

340
00:14:52,000 --> 00:14:54,368
Meaning until I sort out this mess,

341
00:14:54,402 --> 00:14:55,769
you both need to lay low.

342
00:14:55,804 --> 00:14:57,771
You know how many days of school I missed

343
00:14:57,806 --> 00:14:59,440
because of some threat to the family,

344
00:14:59,474 --> 00:15:02,209
or-or-or some potential gang war,

345
00:15:02,243 --> 00:15:04,645
or-or problems with the cops?

346
00:15:04,679 --> 00:15:06,914
This isn't school anymore, Dad.

347
00:15:06,948 --> 00:15:09,383
I run a bank, I can't afford to hide out.

348
00:15:10,652 --> 00:15:14,488
I can give you two of my
best men to watch your backs.

349
00:15:14,522 --> 00:15:16,657
They'll be protected.

350
00:15:16,691 --> 00:15:20,327
Daniel?

351
00:15:20,362 --> 00:15:22,196
Fine.

352
00:15:22,230 --> 00:15:23,998
But I don't want them in my bank.

353
00:15:24,032 --> 00:15:25,199
They could be outside,

354
00:15:25,233 --> 00:15:27,668
just as long as they got eyes on the door.

355
00:15:27,702 --> 00:15:29,370
Okay, it's settled then.

356
00:15:29,404 --> 00:15:30,671
You still haven't said how you're gonna

357
00:15:30,705 --> 00:15:31,872
pay for the losses.

358
00:15:31,906 --> 00:15:33,974
I might have a way to
cover those funds, Dad.

359
00:15:34,009 --> 00:15:35,909
No. I'm done talking about that.

360
00:15:35,944 --> 00:15:38,712
You won't have to be concerned, son.

361
00:15:44,519 --> 00:15:45,586
You told the captains

362
00:15:45,620 --> 00:15:46,954
about where the shipment's
headed this week?

363
00:15:46,988 --> 00:15:48,022
It's taken care of.

364
00:15:48,056 --> 00:15:49,123
Good.

365
00:15:51,326 --> 00:15:53,193
I talked to Gnomo up in Chino.

366
00:15:53,228 --> 00:15:55,062
He wants to know what the plans are

367
00:15:55,096 --> 00:15:56,397
for the Angelicos on the inside.

368
00:15:56,431 --> 00:15:57,932
What did you tell him?

369
00:15:57,966 --> 00:15:59,233
I told him they'd be taken care of,

370
00:15:59,267 --> 00:16:01,435
but, uh, they want to hear it from you.

371
00:16:01,469 --> 00:16:03,304
I'm trying to smoke out a rat right now.

372
00:16:03,338 --> 00:16:04,939
I don't have time for that.

373
00:16:04,973 --> 00:16:08,375
Pop, you don't show face yourself,

374
00:16:08,410 --> 00:16:11,779
Gnomo and the OG's are gonna
take that as an insult for sure.

375
00:16:11,813 --> 00:16:13,881
Then you make sure they don't.

376
00:16:13,915 --> 00:16:17,184
Son, you go, you talk to them.

377
00:16:17,218 --> 00:16:19,353
They respect you.

378
00:16:28,663 --> 00:16:33,033
Hey, man, y'all got some
change? Y'all got...?

379
00:16:33,068 --> 00:16:36,136
Tae, Vee, you go around back,
wait for my signal. Ryan.

380
00:16:37,472 --> 00:16:39,106
There's a service going on.

381
00:16:39,140 --> 00:16:41,275
It's part of Acosta's
cover-up. We're moving.

382
00:16:41,309 --> 00:16:42,776
Keep going. Let's go higher.

383
00:16:45,413 --> 00:16:47,147
All right, people, we go in on three.

384
00:16:47,182 --> 00:16:49,483
One, two... three.

385
00:16:49,517 --> 00:16:51,752
Stay down! Sit down.

386
00:16:51,786 --> 00:16:54,922
Ladies and gentlemen, this
is a raid. Stay in your seats.

387
00:16:54,956 --> 00:16:56,757
We'll get this done with
as quickly as possible.

388
00:16:56,791 --> 00:16:58,025
What's the meaning of this?!

389
00:16:58,059 --> 00:17:00,127
- Everyone, sit down!
- You got no business being in here.

390
00:17:00,161 --> 00:17:01,595
We're doing the work of God.

391
00:17:01,630 --> 00:17:03,464
Right now, I'm the only God
you have to worry about, Parca.

392
00:17:03,498 --> 00:17:05,132
That's not my name anymore.

393
00:17:05,166 --> 00:17:07,902
Why don't you get out of here?

394
00:17:07,936 --> 00:17:09,470
Hey! Hey!

395
00:17:09,504 --> 00:17:10,838
- Where are the drugs?
- What drugs? There are no drugs!

396
00:17:10,872 --> 00:17:12,606
Take this place apart!

397
00:17:14,342 --> 00:17:16,010
Guys, take it easy.

398
00:17:16,044 --> 00:17:17,278
Get him!

399
00:17:20,949 --> 00:17:22,650
Sit down, everyone. Stay calm.

400
00:17:25,053 --> 00:17:28,589
A dime bag of weed?
What's wrong with you, man?

401
00:17:28,623 --> 00:17:29,957
You could have got shot for that!

402
00:17:29,991 --> 00:17:31,759
Their rooms are clear, but there's a locked

403
00:17:31,793 --> 00:17:33,694
- storage room in the back.
- Where is the key?

404
00:17:33,728 --> 00:17:34,762
He's our pastor! Please!

405
00:17:34,796 --> 00:17:36,864
Javier Acosta one of your parishioners?

406
00:17:37,899 --> 00:17:40,100
Look behind there.

407
00:17:45,340 --> 00:17:47,975
Bingo. Bring him.

408
00:17:48,009 --> 00:17:50,945
Hey, don't worry. It's gonna be okay.

409
00:17:52,180 --> 00:17:54,048
Hey, brother, please don't.

410
00:17:54,082 --> 00:17:55,816
There's no drugs in here, I swear.

411
00:17:55,850 --> 00:17:57,985
Come on, brother. Let me talk to you, man.

412
00:17:58,019 --> 00:18:01,455
You ain't gotta do that, ése. Come on, man.

413
00:18:02,591 --> 00:18:04,158
Where are the drugs?!

414
00:18:04,192 --> 00:18:08,863
I told you, no drugs. This
is for the homeless, man.

415
00:18:08,897 --> 00:18:11,699
It took us six months to collect this.

416
00:18:11,733 --> 00:18:14,568
They need this food. That's all they have.

417
00:18:16,505 --> 00:18:19,173
Captain, this place is clean, man.

418
00:18:29,684 --> 00:18:30,818
I'm coming with you.

419
00:18:30,852 --> 00:18:32,186
The hell you are.

420
00:18:32,220 --> 00:18:34,421
If your CI gave you bad intel on purpose,

421
00:18:34,456 --> 00:18:35,823
that means he could be compromised.

422
00:18:35,857 --> 00:18:37,591
You could be going right into an ambush.

423
00:18:37,626 --> 00:18:39,159
All right, I could use the backup.

424
00:18:41,897 --> 00:18:43,931
You said you weren't gonna bring nobody.

425
00:18:43,965 --> 00:18:47,234
And you said the drugs were at the church!

426
00:18:51,873 --> 00:18:55,176
You and Javier set me up, Lucho.

427
00:18:55,210 --> 00:18:57,578
Tried to make me look like a fool.

428
00:18:57,612 --> 00:19:00,681
Javier-Javier said they were headed there,

429
00:19:00,715 --> 00:19:03,551
that the Metas wanted to
deliver the drugs themselves,

430
00:19:03,585 --> 00:19:05,119
for me to stay clear.

431
00:19:05,153 --> 00:19:07,688
- But we... we had a deal!
- Captain...

432
00:19:07,722 --> 00:19:10,858
Captain! Los Angelicos are
gonna take care of this guy.

433
00:19:10,892 --> 00:19:13,227
I think Javier was trying
to smoke out his rat,

434
00:19:13,261 --> 00:19:15,796
feeding his men fake intel,
seeing who dropped the dime.

435
00:19:15,831 --> 00:19:17,498
I guarantee you Javier's men are out there

436
00:19:17,532 --> 00:19:18,799
looking to kill you right now.

437
00:19:22,437 --> 00:19:26,874
If my officer is right,
Lucho... and I'm sure he is...

438
00:19:26,908 --> 00:19:28,609
you're living on borrowed time.

439
00:19:28,643 --> 00:19:31,145
Enjoy that. Good luck.

440
00:19:31,179 --> 00:19:34,181
Wait. You can't just leave me here.

441
00:19:34,216 --> 00:19:35,983
You got, you gotta help me.

442
00:19:36,017 --> 00:19:37,484
You're no use to me anymore.

443
00:19:37,519 --> 00:19:39,620
What if I know something?

444
00:19:43,124 --> 00:19:46,327
Usually, when something's
about to go down...

445
00:19:46,361 --> 00:19:48,796
an arrest or a bust...

446
00:19:48,830 --> 00:19:50,998
Javier warns us.

447
00:19:55,937 --> 00:19:57,004
What are you saying?

448
00:19:57,038 --> 00:19:59,673
Javier has a mole.

449
00:20:08,011 --> 00:20:09,311
You really think Acosta could have someone

450
00:20:09,389 --> 00:20:10,823
Inside the department?

451
00:20:10,858 --> 00:20:12,592
He wouldn't be the first to try.

452
00:20:12,626 --> 00:20:14,227
I don't know.

453
00:20:14,261 --> 00:20:16,896
Lucho's desperate. You
think we can trust him?

454
00:20:16,930 --> 00:20:20,133
If he's right, we can't afford not to.

455
00:20:20,167 --> 00:20:22,568
We've got 67 people working in the GTF.

456
00:20:22,603 --> 00:20:26,472
They're dealing with LAPD, ICE, FBI, DEA.

457
00:20:26,507 --> 00:20:29,475
That's 400 people that we
talk to on a daily basis.

458
00:20:29,510 --> 00:20:33,713
If any one of them is on
the take, we gotta find out.

459
00:20:38,585 --> 00:20:41,320
And there's the annual
affirmation for the fund.

460
00:20:41,355 --> 00:20:43,422
Great. How we doing?

461
00:20:43,457 --> 00:20:45,558
Well, Danny, since your two mil came in,

462
00:20:45,592 --> 00:20:47,660
our funds have grown ten percent.

463
00:20:47,694 --> 00:20:49,996
Wow, that's...

464
00:20:50,030 --> 00:20:51,497
- that's amazing.
- I know.

465
00:20:51,532 --> 00:20:54,433
At the office, they're
calling you our lucky centavo.

466
00:20:56,470 --> 00:20:59,138
Hey, is-is there still
time to invest more?

467
00:20:59,173 --> 00:21:01,174
How much you thinking?

468
00:21:01,208 --> 00:21:04,811
Uh, double my initial investment.

469
00:21:04,845 --> 00:21:06,078
Four mil?

470
00:21:06,113 --> 00:21:07,113
Yeah.

471
00:21:08,649 --> 00:21:10,316
You got it.

472
00:21:10,350 --> 00:21:12,518
Yes!

473
00:21:12,553 --> 00:21:15,254
You wire over the funds,
we'll go from there, huh?

474
00:21:15,289 --> 00:21:16,589
Yep.

475
00:21:16,623 --> 00:21:18,991
Hey, I'm gonna see you
on the links on Sunday?

476
00:21:19,026 --> 00:21:20,226
Yeah, yeah, you know it.

477
00:21:20,260 --> 00:21:22,528
I'll see you.

478
00:21:35,342 --> 00:21:36,576
Okay, everybody, listen up.

479
00:21:36,610 --> 00:21:38,878
I need your phones.

480
00:21:38,912 --> 00:21:41,147
Bring them in.

481
00:21:41,181 --> 00:21:42,181
What's this all about?

482
00:21:42,216 --> 00:21:44,450
Right here. Bring them in. Phones.

483
00:21:44,485 --> 00:21:45,485
Personal phones, too.

484
00:21:45,519 --> 00:21:49,355
Are you kidding me?

485
00:21:49,389 --> 00:21:50,723
Guess Theresa won't be
getting her booty call tonight.

486
00:21:50,758 --> 00:21:53,192
What's the deal, Captain?

487
00:21:53,227 --> 00:21:55,027
We may have a leak.

488
00:21:55,062 --> 00:21:56,395
The force has initiated

489
00:21:56,430 --> 00:21:57,797
a department-wide sweep to make sure

490
00:21:57,831 --> 00:21:59,532
none of our cell phones are tapped.

491
00:21:59,566 --> 00:22:02,135
We're also bringing in tech
teams to check the offices

492
00:22:02,169 --> 00:22:04,804
- for wires and the computers for spyware.
- Hey, Vee, you better

493
00:22:04,838 --> 00:22:06,739
delete all that chocolate
porn you have in there.

494
00:22:06,774 --> 00:22:08,875
You better delete your
fantasy football team.

495
00:22:08,909 --> 00:22:10,510
Your picks were embarrassing.

496
00:22:10,544 --> 00:22:11,811
Until everybody's equipment's

497
00:22:11,845 --> 00:22:14,680
been checked, we will be on
a communications lockdown.

498
00:22:14,715 --> 00:22:16,749
That means no cell phones, no landlines,

499
00:22:16,784 --> 00:22:18,751
no Internet and no fax.

500
00:22:18,786 --> 00:22:20,319
We still have fax?

501
00:22:22,153 --> 00:22:23,012
How are we supposed to track this shipment

502
00:22:23,040 --> 00:22:24,674
without our tech gear?

503
00:22:24,708 --> 00:22:25,675
The old-fashioned way.

504
00:22:25,709 --> 00:22:26,776
In person.

505
00:22:26,810 --> 00:22:27,844
And we'll start with getting a visit

506
00:22:27,878 --> 00:22:29,078
from your special ops contact.

507
00:22:30,547 --> 00:22:32,548
Sir.

508
00:22:43,894 --> 00:22:44,927
You know, Lucho,

509
00:22:44,962 --> 00:22:47,130
this thing about informants is

510
00:22:47,164 --> 00:22:49,132
they're kept on a short leash.

511
00:22:49,166 --> 00:22:51,734
And their protection is at the
whim of the people holding them.

512
00:23:02,780 --> 00:23:04,547
I already told you everything.

513
00:23:04,581 --> 00:23:06,983
No, you didn't. You told me Javier Acosta

514
00:23:07,017 --> 00:23:08,151
might have a mole.

515
00:23:08,185 --> 00:23:11,754
You didn't say who it was.

516
00:23:11,789 --> 00:23:14,757
These are pictures of the 67
people that work in my unit.

517
00:23:14,792 --> 00:23:16,926
I want you to look at these carefully.

518
00:23:16,960 --> 00:23:19,762
Tell me if you recognize any of the faces.

519
00:23:40,117 --> 00:23:43,086
I... I don't know none of them.

520
00:23:43,120 --> 00:23:46,189
I don't even know if it's real.

521
00:23:46,223 --> 00:23:48,958
You know, I've been in
this game long enough

522
00:23:48,992 --> 00:23:51,661
to know that informants
always save something big

523
00:23:51,695 --> 00:23:53,262
in case they need it. Well, guess what?

524
00:23:53,297 --> 00:23:55,298
So do cops.

525
00:23:56,500 --> 00:23:58,401
What's this?

526
00:23:58,435 --> 00:23:59,469
Read it.

527
00:24:01,038 --> 00:24:03,639
"16 counts of sodomy, 23 counts of rape."

528
00:24:03,674 --> 00:24:05,341
You don't give me what I want,

529
00:24:05,376 --> 00:24:06,776
that's your son's new cell mate.

530
00:24:09,613 --> 00:24:10,780
Please don't.

531
00:24:12,583 --> 00:24:14,617
Your son's gonna be saying that a lot.

532
00:24:14,651 --> 00:24:16,018
I don't know who it is.

533
00:24:16,053 --> 00:24:17,153
I swear.

534
00:24:24,133 --> 00:24:27,267
Daniel, this is, uh, Lisa Brody.

535
00:24:27,495 --> 00:24:29,362
She's a representative from S&C TrustCo.

536
00:24:29,397 --> 00:24:31,364
Our bank's institutional lender.

537
00:24:31,399 --> 00:24:33,667
So, I know I don't have an appointment,

538
00:24:33,701 --> 00:24:36,570
but I wanted to talk to you
about your financial statements.

539
00:24:36,604 --> 00:24:40,240
Uh, yeah. You-you want
to step in the office?

540
00:24:40,274 --> 00:24:42,142
I thought the review wasn't supposed to be

541
00:24:42,176 --> 00:24:43,210
for another six months.

542
00:24:43,244 --> 00:24:45,212
That's correct, but, you know,

543
00:24:45,246 --> 00:24:46,947
with the crisis and so many banks failing,

544
00:24:46,981 --> 00:24:48,848
we just like to check
in on our smaller banks

545
00:24:48,883 --> 00:24:51,418
- every now and then.
- Right.

546
00:24:51,452 --> 00:24:53,453
One of our account
managers noticed you'd taken

547
00:24:53,488 --> 00:24:56,022
a strong position in the
SunnyLinks hedge fund.

548
00:24:56,057 --> 00:24:58,091
Well, we were hoping to hold our position

549
00:24:58,125 --> 00:24:59,693
at SunnyLinks as long as possible.

550
00:24:59,727 --> 00:25:02,762
I mean, it's-it's great for
the people in this community.

551
00:25:02,797 --> 00:25:05,699
You know, we don't get
opportunities like that.

552
00:25:05,733 --> 00:25:07,934
But our lender's policy specifically states

553
00:25:07,969 --> 00:25:11,071
that 80% of your money has
to be in conservative stocks.

554
00:25:11,105 --> 00:25:13,206
As lenders, we have covenants for a reason.

555
00:25:13,241 --> 00:25:16,042
Not just to protect us, but you as well.

556
00:25:16,077 --> 00:25:18,178
We're gonna need you to move the funds back

557
00:25:18,212 --> 00:25:20,146
before the end of the
week or we may be forced

558
00:25:20,181 --> 00:25:21,414
to pull our backing.

559
00:25:21,449 --> 00:25:22,516
All right?

560
00:25:22,550 --> 00:25:24,985
Of course.

561
00:25:25,019 --> 00:25:27,354
Whatever you need.

562
00:25:30,658 --> 00:25:33,059
Hey. Any news

563
00:25:33,094 --> 00:25:34,127
on the Fishscale shipment?

564
00:25:34,162 --> 00:25:35,762
No. Metas aren't talking about it.

565
00:25:35,796 --> 00:25:38,565
- They're being cautious.
- What are they talking about?

566
00:25:38,599 --> 00:25:40,000
Well, besides the crap about fútbol,

567
00:25:40,034 --> 00:25:42,302
and cockfighting and Mexican wrestling,

568
00:25:42,336 --> 00:25:44,638
they're talking about putting
soldiers in place in case, uh,

569
00:25:44,672 --> 00:25:46,873
things go south with the Acostas.

570
00:25:46,908 --> 00:25:48,108
But they won't kill their
number one distributer.

571
00:25:48,142 --> 00:25:49,109
That's for sure.

572
00:25:49,143 --> 00:25:50,710
No. They'll go after his family.

573
00:25:50,745 --> 00:25:52,245
That's the Metas' playbook.

574
00:25:52,280 --> 00:25:53,380
Hit the Acostas where it hurts.

575
00:25:53,414 --> 00:25:55,215
Good. Let the wolves eat the wolves.

576
00:25:55,249 --> 00:25:56,783
Exactly.

577
00:25:56,818 --> 00:25:59,152
- I'll let you know if I hear anything.
- All right, thanks, Warren.

578
00:25:59,187 --> 00:26:00,453
Some of the Acostas' kids, wife,

579
00:26:00,488 --> 00:26:02,122
they don't deserve to
get caught up in this.

580
00:26:02,156 --> 00:26:03,456
The hell they don't.

581
00:26:03,491 --> 00:26:05,091
Nobody in that family is innocent.

582
00:26:05,126 --> 00:26:06,993
You think Daniel could open that bank

583
00:26:07,028 --> 00:26:08,662
without his old man's blood money?

584
00:26:08,696 --> 00:26:10,931
You think Marciela's
been with him for 35 years

585
00:26:10,965 --> 00:26:13,467
without enjoying the perks
of being a kingpin's wife?

586
00:26:13,501 --> 00:26:14,734
So, they deserve to die?

587
00:26:14,769 --> 00:26:17,137
It-it's not my job to worry

588
00:26:17,171 --> 00:26:18,472
about what happens to Javier's family.

589
00:26:18,506 --> 00:26:19,840
It's job to bust his shipment.

590
00:26:19,874 --> 00:26:21,408
Well, I tell you one thing, Captain.

591
00:26:21,442 --> 00:26:23,109
Unless these Metas start
talking about their routes again,

592
00:26:23,144 --> 00:26:24,444
we ain't gonna be busting nothing.

593
00:26:24,479 --> 00:26:26,746
I know. I think I got a
way to make that happen.

594
00:26:33,221 --> 00:26:35,288
I got some news.

595
00:26:35,323 --> 00:26:37,257
They busted the church on Alameda.

596
00:26:37,291 --> 00:26:39,659
Your idea to smoke out the
rat by feeding our captains

597
00:26:39,694 --> 00:26:41,194
fake intel worked.

598
00:26:41,229 --> 00:26:44,131
So, Lucho's my rat?

599
00:26:44,165 --> 00:26:45,732
Where is he?

600
00:26:45,766 --> 00:26:47,601
I want to take care of him myself.

601
00:26:49,070 --> 00:26:50,770
Sorry, boss.

602
00:26:50,805 --> 00:26:52,305
We searched everywhere.

603
00:26:52,340 --> 00:26:53,840
It looks like the vato's gone.

604
00:26:53,875 --> 00:26:55,142
You ask Ryan?

605
00:26:55,176 --> 00:26:56,476
He's still not answering.

606
00:26:56,511 --> 00:26:57,677
But you have a visitor downstairs.

607
00:26:57,712 --> 00:26:58,712
Tell him to wait.

608
00:26:58,746 --> 00:27:01,715
I think you might want to see this.

609
00:27:19,901 --> 00:27:23,804
You have a great selection of scotch here.

610
00:27:23,838 --> 00:27:25,472
This is a nice place

611
00:27:25,506 --> 00:27:28,575
to unwind at the end of a hard day.

612
00:27:30,478 --> 00:27:34,247
Sorry about what happened
at the church, Chapel.

613
00:27:34,282 --> 00:27:37,317
I hope it doesn't cause
you too much embarrassment.

614
00:27:37,351 --> 00:27:38,652
Yeah, I got,

615
00:27:38,686 --> 00:27:39,920
I got to hand it to you.

616
00:27:39,954 --> 00:27:43,390
The church was a nice touch.

617
00:27:43,424 --> 00:27:45,192
Thought you'd appreciate that.

618
00:27:45,226 --> 00:27:47,561
Allow me to save you

619
00:27:47,595 --> 00:27:49,329
from further humiliation

620
00:27:49,363 --> 00:27:51,565
by telling you, your informant Lucho

621
00:27:51,599 --> 00:27:54,668
doesn't know anything
more that can help you.

622
00:27:54,702 --> 00:27:57,471
Well, the good news for me
is he's not the only Angelico

623
00:27:57,505 --> 00:27:59,239
who's willing to talk.

624
00:28:01,709 --> 00:28:03,977
Oh, you'd like that, wouldn't you?

625
00:28:04,011 --> 00:28:06,947
We both know you don't
have another informant.

626
00:28:06,981 --> 00:28:08,081
You do know

627
00:28:08,116 --> 00:28:11,518
that the people you trust the most

628
00:28:11,552 --> 00:28:14,521
are the ones who get you in end, don't you?

629
00:28:17,425 --> 00:28:18,759
Why are you here?

630
00:28:22,463 --> 00:28:25,232
Professional courtesy, Javier.

631
00:28:25,266 --> 00:28:27,667
I thought after 20 years,
the least I could do

632
00:28:27,702 --> 00:28:30,470
is give you the opportunity
to do the right thing.

633
00:28:30,505 --> 00:28:32,072
Really?

634
00:28:32,106 --> 00:28:33,373
What's that?

635
00:28:33,408 --> 00:28:35,242
Protect your family.

636
00:28:35,276 --> 00:28:37,711
I'm more than capable
of doing that on my own.

637
00:28:37,745 --> 00:28:39,045
But you won't be.

638
00:28:39,080 --> 00:28:41,515
Not after I bust the thousand keys

639
00:28:41,549 --> 00:28:43,583
you have coming in tomorrow morning.

640
00:28:45,620 --> 00:28:47,821
That another white whale, Chapel?

641
00:28:47,855 --> 00:28:49,389
Not this time.

642
00:28:49,424 --> 00:28:51,725
See, I know what the Metas will do

643
00:28:51,759 --> 00:28:54,394
to your family when you can't pay.

644
00:28:57,965 --> 00:28:59,399
You turn yourself in right now,

645
00:28:59,434 --> 00:29:01,535
I'll put them all in Witness Protection.

646
00:29:01,569 --> 00:29:03,637
You have my word on that.

647
00:29:07,442 --> 00:29:09,409
The problem, Chapel,

648
00:29:09,444 --> 00:29:12,312
is I know what your word means.

649
00:29:12,346 --> 00:29:14,381
Nothing.

650
00:29:14,415 --> 00:29:16,850
Just like your intel.

651
00:29:16,884 --> 00:29:19,586
Hmm.

652
00:29:26,761 --> 00:29:29,629
I guess we'll just have
to wait and see, won't we?

653
00:29:33,968 --> 00:29:36,370
You know what happened at the end

654
00:29:36,404 --> 00:29:38,939
of Moby Dick, right?

655
00:29:38,973 --> 00:29:40,340
The whale?

656
00:29:40,375 --> 00:29:42,309
He killed everyone.

657
00:29:56,157 --> 00:29:57,624
You think he's bluffing?

658
00:29:57,658 --> 00:29:58,792
I don't know.

659
00:29:58,826 --> 00:30:00,327
But we can't take any chances.

660
00:30:05,233 --> 00:30:08,835
Send a coded message to the Metas.

661
00:30:08,870 --> 00:30:10,871
We got to reroute the shipment.

662
00:30:20,695 --> 00:30:22,663
I don't know what you did last
night, Captain, but it worked.

663
00:30:22,697 --> 00:30:23,697
Warren said

664
00:30:23,732 --> 00:30:24,932
the Metas are communicating again.

665
00:30:24,966 --> 00:30:26,967
Good, what are they saying?

666
00:30:27,002 --> 00:30:29,203
They're not saying, they're singing.

667
00:30:29,237 --> 00:30:31,505
Keep playing this merengue
crap over and over.

668
00:30:31,539 --> 00:30:33,741
It's a code. They know we're listening.

669
00:30:33,775 --> 00:30:35,676
What does that mean... tiburón?

670
00:30:35,710 --> 00:30:37,144
It means "shark."

671
00:30:37,178 --> 00:30:39,146
Maybe it's a boat.

672
00:30:39,180 --> 00:30:40,848
I mean, last time we busted their trucks,

673
00:30:40,882 --> 00:30:43,083
so now they're moving the shipment by sea.

674
00:30:43,118 --> 00:30:45,486
There's a Tiburón Pier in Marina del Rey.

675
00:30:45,520 --> 00:30:46,820
Now, hold on.

676
00:30:46,855 --> 00:30:48,188
They're playing the song twice,

677
00:30:48,223 --> 00:30:50,190
and stopping it a
different place each time.

678
00:30:50,225 --> 00:30:52,259
It's a sequence, look.

679
00:30:52,294 --> 00:30:55,596
First time they stop it at 33,

680
00:30:55,630 --> 00:30:57,031
then 44,

681
00:30:57,065 --> 00:30:58,999
then 3:42.

682
00:30:59,034 --> 00:31:02,269
The second time it's at 1:18 and 1:54.

683
00:31:02,304 --> 00:31:04,672
Maybe it's boat registration numbers.

684
00:31:04,706 --> 00:31:06,006
No, that's too many numbers.

685
00:31:06,041 --> 00:31:07,808
Maybe they're bringing in two boats.

686
00:31:07,842 --> 00:31:08,976
A shipment that big.

687
00:31:09,010 --> 00:31:10,277
13 numbers.

688
00:31:10,312 --> 00:31:11,712
Could be coordinates.

689
00:31:13,048 --> 00:31:14,515
Choke my chicken, man.

690
00:31:14,549 --> 00:31:15,516
What?

691
00:31:15,550 --> 00:31:16,984
That's our location.

692
00:31:17,018 --> 00:31:18,552
Newport Shipyard.

693
00:31:18,587 --> 00:31:20,120
It's a repair yard.

694
00:31:20,155 --> 00:31:21,388
Very little traffic.

695
00:31:21,423 --> 00:31:22,389
It's perfect.

696
00:31:22,424 --> 00:31:24,425
Let's gear up.

697
00:31:27,762 --> 00:31:29,997
We're expecting at least a dozen

698
00:31:30,031 --> 00:31:32,600
heavily ard Angelico soldiers
guarding this shipment.

699
00:31:32,634 --> 00:31:36,003
We need to be on our A-game, people.

700
00:31:44,212 --> 00:31:45,479
They've spotted us!

701
00:31:45,513 --> 00:31:47,281
Be careful!

702
00:31:56,324 --> 00:31:57,958
Officer down!

703
00:31:57,993 --> 00:31:59,727
Officer down!

704
00:31:59,761 --> 00:32:02,897
Take them out! Get that shipment!

705
00:32:02,931 --> 00:32:05,666
Those are Los Angelico soldiers.

706
00:32:05,700 --> 00:32:07,635
I count six!

707
00:33:11,499 --> 00:33:13,334
They're burning the drugs!

708
00:33:13,368 --> 00:33:15,069
Tae, Vee, give us some
cover. We're gonna move.

709
00:33:15,103 --> 00:33:16,770
Lopez!

710
00:33:16,805 --> 00:33:17,838
Where the hell is Lopez?

711
00:33:17,873 --> 00:33:19,240
Go! Just go!

712
00:33:33,497 --> 00:33:35,097
_

713
00:33:38,152 --> 00:33:39,852
_

714
00:33:41,368 --> 00:33:43,668
_

715
00:33:44,621 --> 00:33:45,721
_

716
00:33:52,574 --> 00:33:54,041
♪ ♪

717
00:33:56,611 --> 00:33:58,846
- I don't see the drugs.
- Lopez, what's your 20?

718
00:34:02,150 --> 00:34:04,151
Lopez, repeat, what's your 20?

719
00:34:20,635 --> 00:34:22,636
♪ ♪

720
00:34:47,229 --> 00:34:49,230
I saw you running over here. What happened?

721
00:34:50,232 --> 00:34:51,599
They were trying to sink the sub!

722
00:34:51,633 --> 00:34:53,634
Help me close the vents.

723
00:35:06,181 --> 00:35:08,182
I'll be damned.

724
00:35:27,169 --> 00:35:29,170
We got it.

725
00:35:31,940 --> 00:35:33,207
Yeah.

726
00:35:54,879 --> 00:35:56,513
Orale, carnal.

727
00:35:56,548 --> 00:35:58,549
Carlos.

728
00:36:00,218 --> 00:36:02,186
This month's package.

729
00:36:03,373 --> 00:36:04,974
Gracias.

730
00:36:11,882 --> 00:36:13,483
I thought your father was coming.

731
00:36:13,517 --> 00:36:16,219
My father asked me to relay a message.

732
00:36:17,454 --> 00:36:19,489
All the homeys, the OGs and the lifers,

733
00:36:19,523 --> 00:36:22,058
they're all gonna be taken care of.

734
00:36:22,092 --> 00:36:24,761
As long as there's a single
Angelico locked up in here,

735
00:36:24,795 --> 00:36:26,662
my father will continue to pay the fees

736
00:36:26,697 --> 00:36:28,564
to insure your protection.

737
00:36:28,599 --> 00:36:30,533
What about those of us getting out?

738
00:36:30,567 --> 00:36:31,667
What about them?

739
00:36:31,702 --> 00:36:33,669
They can go straight
like the rest of us, eh?

740
00:36:33,704 --> 00:36:36,372
My father's buying restaurants
and apartment buildings

741
00:36:36,407 --> 00:36:39,542
so there will be plenty of J-O-Bs for them.

742
00:36:41,245 --> 00:36:43,880
Like janitors, waiters

743
00:36:43,914 --> 00:36:45,915
and things like that?

744
00:36:45,949 --> 00:36:48,518
Hey, you got to start
somewhere then work your way up.

745
00:36:48,552 --> 00:36:49,752
¿No, sabes qué?

746
00:36:49,787 --> 00:36:51,687
I'm already up, homes.

747
00:36:51,722 --> 00:36:53,790
Soon as I get out, I'm
gonna go back to the hood,

748
00:36:53,824 --> 00:36:56,459
sling dope, make a grand a day.

749
00:36:56,493 --> 00:36:58,561
I'm all for going legit,

750
00:36:58,595 --> 00:37:00,196
but I got three kids.

751
00:37:00,230 --> 00:37:02,031
I can't live on no minimum wage.

752
00:37:02,066 --> 00:37:03,766
¿Y sabes qué?

753
00:37:03,801 --> 00:37:06,469
Most of the homeys in here can't either.

754
00:37:06,503 --> 00:37:08,371
All right, easy, Gnomo.

755
00:37:08,405 --> 00:37:10,273
You'll have plenty of cash to live on.

756
00:37:10,307 --> 00:37:12,041
I'll make sure you're taken care of.

757
00:37:12,076 --> 00:37:14,444
Like you took care of my brother?

758
00:37:19,550 --> 00:37:22,318
Something you want to say, ése?

759
00:37:22,353 --> 00:37:24,020
You know,

760
00:37:24,054 --> 00:37:26,089
the least your father could have done

761
00:37:26,123 --> 00:37:29,726
is had the respect to
come tell this to our face.

762
00:37:29,760 --> 00:37:32,228
But he doesn't respect us,

763
00:37:32,262 --> 00:37:34,130
and he doesn't respect you, homes.

764
00:37:34,164 --> 00:37:36,733
I mean, look at you, ése.

765
00:37:36,767 --> 00:37:38,634
You running a clica of what?

766
00:37:38,669 --> 00:37:40,236
20 guys?

767
00:37:40,270 --> 00:37:41,471
If your father believed in you,

768
00:37:41,505 --> 00:37:43,239
it would be you running the streets,

769
00:37:43,273 --> 00:37:44,674
not Tio Gordo.

770
00:37:44,708 --> 00:37:47,543
And what happens when Javier gets out?

771
00:37:47,578 --> 00:37:48,911
Hmm?

772
00:37:48,946 --> 00:37:51,247
Do you really think in his new world order

773
00:37:51,281 --> 00:37:54,684
your daddy is gonna let
you run his spreadsheets?

774
00:37:56,220 --> 00:37:59,355
Nah, homes, it's gonna be Daniel in charge.

775
00:37:59,390 --> 00:38:00,957
So do me a favor, homes,

776
00:38:00,991 --> 00:38:04,027
don't tell me you're gonna
be taking care of nothing.

777
00:38:04,061 --> 00:38:06,629
Yeah, but check this out, Gnomo.

778
00:38:06,664 --> 00:38:09,899
The family is going... legit.

779
00:38:09,933 --> 00:38:13,236
Whether you like it or not.

780
00:38:13,270 --> 00:38:15,004
So you can either take the opportunity

781
00:38:15,039 --> 00:38:18,107
that we are most so kindly handing to you,

782
00:38:18,142 --> 00:38:20,343
or you can take a dive

783
00:38:20,377 --> 00:38:22,211
all on your own, ése.

784
00:38:22,246 --> 00:38:23,546
That's your call.

785
00:38:23,580 --> 00:38:25,581
Well, screw that, homes.

786
00:38:25,616 --> 00:38:28,184
I'd rather rule in hell
than serve in heaven.

787
00:38:29,620 --> 00:38:31,721
And we both know you would, too.

788
00:38:31,755 --> 00:38:33,356
Yeah?

789
00:38:33,390 --> 00:38:35,858
Whether that's true or not,

790
00:38:35,893 --> 00:38:37,460
the future's coming,
and there ain't nothing

791
00:38:37,494 --> 00:38:38,961
you and me can do about it.

792
00:38:38,996 --> 00:38:42,198
Hey, did you hear about Prop 36? Hmm?

793
00:38:43,600 --> 00:38:45,902
They're gonna be letting most
of the three strikers out.

794
00:38:45,936 --> 00:38:49,672
That's at least a couple of
hundred of us in the next month.

795
00:38:49,707 --> 00:38:51,708
Cuidado, Gnomo.

796
00:38:51,742 --> 00:38:54,310
You threatening me?

797
00:38:54,345 --> 00:38:55,712
Nah, homes.

798
00:38:55,746 --> 00:38:58,247
All I'm saying is if your
father wants to go legit,

799
00:38:58,282 --> 00:38:59,849
let him.

800
00:38:59,883 --> 00:39:01,351
But we don't have to.

801
00:39:03,020 --> 00:39:05,188
All we need is a new
leader to hold the keys.

802
00:39:05,222 --> 00:39:07,023
And my money

803
00:39:07,057 --> 00:39:09,392
and theirs, our money is on you, Carlos.

804
00:39:20,971 --> 00:39:22,605
This is the second major drug bust

805
00:39:22,640 --> 00:39:25,575
for the Gang Task Force
in just under 48 hours.

806
00:39:25,609 --> 00:39:27,777
The total amount of
Fishscale cocaine seized,

807
00:39:27,811 --> 00:39:30,847
a whopping 2,600 pounds.

808
00:39:30,881 --> 00:39:33,916
The street value, over $120 million.

809
00:39:33,951 --> 00:39:36,853
Captain Chapel, this
is such a momentous win.

810
00:39:36,887 --> 00:39:38,121
How do you feel?

811
00:39:38,155 --> 00:39:39,856
How do I feel?

812
00:39:39,890 --> 00:39:42,292
I feel like I lost two good men today,

813
00:39:42,326 --> 00:39:44,961
but I'm proud of the GTF team.

814
00:39:44,995 --> 00:39:46,596
It's them, it's their courage

815
00:39:46,630 --> 00:39:49,399
that makes seizures like this possible.

816
00:39:56,840 --> 00:39:57,974
Thanks.

817
00:39:58,008 --> 00:39:59,309
Hey, nice catch on that sub.

818
00:39:59,343 --> 00:40:01,144
Yeah, thanks.

819
00:40:02,780 --> 00:40:04,414
There's just one thing I don't get.

820
00:40:04,448 --> 00:40:07,216
When that boat started to
burn, you ran the other way.

821
00:40:08,218 --> 00:40:10,286
Something didn't feel right.

822
00:40:10,321 --> 00:40:12,722
It felt like it was a
diversion or something.

823
00:40:12,756 --> 00:40:16,125
I looked over and, uh,
caught a glimpse of the sub.

824
00:40:16,160 --> 00:40:17,594
Ran before they could scuttle it.

825
00:40:17,628 --> 00:40:18,895
Cassius hit you on the two-way.

826
00:40:18,929 --> 00:40:20,897
Why didn't you just radio him back?

827
00:40:20,931 --> 00:40:23,533
I was taking fire, hauling ass.

828
00:40:23,567 --> 00:40:24,934
Didn't have any time.

829
00:40:26,770 --> 00:40:29,739
Anyway, man, that was a huge bust today.

830
00:40:29,773 --> 00:40:32,275
I mean, when things
come together like this,

831
00:40:32,309 --> 00:40:34,811
it's the best feeling
in the world, isn't it?

832
00:40:34,845 --> 00:40:36,412
Yeah, totally.

833
00:40:36,447 --> 00:40:38,114
Good stuff out there, man.

834
00:40:41,986 --> 00:40:44,153
Gang Task Force in just under 48 hours.

835
00:40:44,188 --> 00:40:46,055
The total amount of... Yeah.

836
00:40:46,090 --> 00:40:48,424
I'm on my way, Tio. Don't worry.

837
00:40:48,459 --> 00:40:49,826
A whopping 2,600 pounds.

838
00:40:49,860 --> 00:40:52,095
The street value...

839
00:41:01,305 --> 00:41:02,572
- Hey, man. Thanks for coming.
- Hey.

840
00:41:02,606 --> 00:41:04,307
You kidding me? Of course I came.

841
00:41:04,341 --> 00:41:05,642
What's going on, Danny?

842
00:41:05,676 --> 00:41:07,043
Look, you just wired over the funds.

843
00:41:07,077 --> 00:41:08,645
Now you suddenly want to
disinvest them? I know.

844
00:41:08,679 --> 00:41:10,513
I'm sorry. We're having our best year yet.

845
00:41:10,547 --> 00:41:12,282
Look, Jason, I don't want to do this, okay?

846
00:41:12,316 --> 00:41:13,549
But my lender's threatening
to pull the money

847
00:41:13,584 --> 00:41:14,851
out of the bank if I don't.

848
00:41:14,885 --> 00:41:16,686
I have to take it out.

849
00:41:16,720 --> 00:41:18,988
I'm sorry.

850
00:41:19,023 --> 00:41:20,456
You can't.

851
00:41:20,491 --> 00:41:23,359
Danny, our hedge fund has a
three-month lock-in period.

852
00:41:23,394 --> 00:41:25,094
So I'll pay the penalty.

853
00:41:25,129 --> 00:41:27,363
- You'd take a beating.
- Well, how much is it?

854
00:41:27,398 --> 00:41:29,632
70% of your original investment.

855
00:41:31,235 --> 00:41:32,335
70%?

856
00:41:32,369 --> 00:41:34,604
Look, I'm sorry, man.

857
00:41:34,638 --> 00:41:37,807
I'd love to help you, but
there's nothing I can do.

858
00:41:37,841 --> 00:41:40,376
Hey.

859
00:41:40,411 --> 00:41:42,912
I'll see you this weekend. Okay?

860
00:41:42,947 --> 00:41:44,480
Yeah.

861
00:42:05,636 --> 00:42:06,836
No, please!

862
00:42:08,939 --> 00:42:11,274
No, don't! Don't! No! No!

863
00:42:11,308 --> 00:42:13,142
No! No!

