﻿1
00:00:02,184 --> 00:00:03,885
Previously on <i> Grimm...</i>

2
00:00:03,887 --> 00:00:06,654
You now have access
to a primal force of nature.

3
00:00:06,656 --> 00:00:08,322
This is what I am now forever?

4
00:00:08,324 --> 00:00:10,324
There's nothing anyone
can do to change that, Juliette.

5
00:00:10,326 --> 00:00:11,859
I want you out.

6
00:00:15,765 --> 00:00:18,099
Bring it on, bitch.

7
00:00:22,906 --> 00:00:24,305
You almost killed Adalind.

8
00:00:24,307 --> 00:00:26,441
There's something
I have to show you.

9
00:00:31,934 --> 00:00:37,400
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

10
00:00:41,958 --> 00:00:43,324
You're not Juliette.
You're Adalind.

11
00:00:43,326 --> 00:00:46,227
What did you do with her?

12
00:00:46,229 --> 00:00:48,362
- Nick, it's me.
- I don't believe you.

13
00:00:48,364 --> 00:00:50,398
Listen, you... you proposed to me
on this couch.

14
00:00:50,400 --> 00:00:51,966
You had a ring.
I said no.

15
00:00:51,968 --> 00:00:53,968
You hid it upstairs
in the dresser drawer.

16
00:00:53,970 --> 00:00:56,938
I found it.
Adalind would never know that.

17
00:01:01,544 --> 00:01:03,978
How did this happen?

18
00:01:03,980 --> 00:01:07,115
I don't know.

19
00:01:07,117 --> 00:01:10,785
I didn't know what
was happening at first.

20
00:01:10,787 --> 00:01:14,489
I was really nauseous.
I thought I was pregnant.

21
00:01:14,491 --> 00:01:16,023
I had headaches.

22
00:01:16,025 --> 00:01:18,726
And then it just happened.

23
00:01:18,728 --> 00:01:22,697
And it's been happening
more and more.

24
00:01:22,699 --> 00:01:27,435
It's how I killed the guy
from the Tribunal.

25
00:01:27,437 --> 00:01:28,703
And the Manticore.

26
00:01:32,742 --> 00:01:36,677
And how I almost
just killed Adalind.

27
00:01:36,679 --> 00:01:38,179
Why didn't you tell me?

28
00:01:38,181 --> 00:01:42,683
Because I was scared.

29
00:01:42,685 --> 00:01:45,553
Look...

30
00:01:45,555 --> 00:01:47,889
We're gonna figure this out,

31
00:01:47,891 --> 00:01:50,992
and get rid of it.

32
00:01:50,994 --> 00:01:52,860
We can't.

33
00:01:52,862 --> 00:01:54,328
Why not?

34
00:01:54,330 --> 00:01:57,031
It's permanent.

35
00:01:57,033 --> 00:01:58,366
- You don't know that.
- I do.

36
00:01:58,368 --> 00:02:00,201
Henrietta told me.

37
00:02:00,203 --> 00:02:01,969
Who's Henrietta?

38
00:02:01,971 --> 00:02:04,305
The Hexenbiest who's been
helping me figure this out.

39
00:02:04,307 --> 00:02:05,740
You've been seeing a Hexenbiest?

40
00:02:05,742 --> 00:02:08,142
I had to.
I didn't want to hurt you.

41
00:02:08,144 --> 00:02:11,279
Well, how did you
find Henrietta?

42
00:02:11,281 --> 00:02:14,348
Sean Renard.

43
00:02:14,350 --> 00:02:16,083
You told him before you told me?

44
00:02:16,085 --> 00:02:18,186
I needed help, Nick.

45
00:02:18,188 --> 00:02:19,487
His mom's a Hexenbiest.

46
00:02:19,489 --> 00:02:20,655
He's half Zauberbiest.

47
00:02:20,657 --> 00:02:21,989
You should have told me.

48
00:02:26,462 --> 00:02:30,364
I was afraid
you were gonna kill me.

49
00:02:30,366 --> 00:02:33,134
Juliette,
I would never hurt you.

50
00:02:33,136 --> 00:02:35,503
Never.

51
00:02:43,012 --> 00:02:44,412
This is all because of me.

52
00:02:44,414 --> 00:02:49,550
This is... because I became
a Grimm again.

53
00:02:49,552 --> 00:02:51,619
Well, we took a chance,
you know?

54
00:02:51,621 --> 00:02:53,621
We knew that there might be
side effects.

55
00:02:53,623 --> 00:02:57,658
It's what we wanted.

56
00:02:57,660 --> 00:03:00,228
Juliette, I am so sorry.

57
00:03:05,401 --> 00:03:07,335
Nick, where are you going?

58
00:03:07,337 --> 00:03:10,071
I don't know.

59
00:03:12,342 --> 00:03:13,841
You're dripping
water everywhere.

60
00:03:13,843 --> 00:03:14,809
Just take it, Chloe.

61
00:03:14,811 --> 00:03:16,110
Come on, you two.

62
00:03:16,112 --> 00:03:18,012
Oh, Peter, please
don't make a mess.

63
00:03:18,014 --> 00:03:21,716
I'm not, she's... I just really
think I need to go to bed.

64
00:03:21,718 --> 00:03:23,551
This early?
You feeling all right?

65
00:03:23,553 --> 00:03:24,819
I'm fried.

66
00:03:24,821 --> 00:03:26,187
Coach killed us today.

67
00:03:26,189 --> 00:03:28,689
I'm running the 800
and the 1,500.

68
00:03:28,691 --> 00:03:29,691
Okay.
Go rest.

69
00:03:29,692 --> 00:03:30,758
I don't want you getting sick.

70
00:03:30,760 --> 00:03:31,926
I won't.
Good night, mom.

71
00:03:31,928 --> 00:03:33,728
Good night.

72
00:03:35,598 --> 00:03:39,367
So, what's your homework
situation like?

73
00:03:39,369 --> 00:03:41,102
Terrible.

74
00:03:41,104 --> 00:03:43,738
I have a paper due in English,
an entire page of algebra,

75
00:03:43,740 --> 00:03:45,706
and a biology test I haven't
even started studying for.

76
00:03:45,708 --> 00:03:48,609
Go.
I'll finish up.

77
00:03:48,611 --> 00:03:49,644
Thanks, mom.

78
00:03:49,646 --> 00:03:52,480
You're welcome.

79
00:04:02,659 --> 00:04:04,926
Tired?
Really?

80
00:04:04,928 --> 00:04:09,497
Shh.
Don't be such a loser.

81
00:04:09,499 --> 00:04:10,998
Kayla's having
a party tomorrow night.

82
00:04:11,000 --> 00:04:12,566
You're not going.

83
00:04:12,568 --> 00:04:14,969
Okay, guess I'm gonna go
tell mom

84
00:04:14,971 --> 00:04:16,871
you're having trouble sleeping.

85
00:04:16,873 --> 00:04:18,473
I'm sure she'll bring you
some warm milk.

86
00:04:18,474 --> 00:04:21,809
All right, fine, fine.
I'll cover for you tomorrow.

87
00:04:21,811 --> 00:04:23,611
But you got to get back
at a decent hour.

88
00:04:23,613 --> 00:04:26,714
Deal.
Catch you on the flip.

89
00:04:50,106 --> 00:04:51,739
Are you crazy?

90
00:04:54,444 --> 00:04:55,609
What took you so long?

91
00:04:55,611 --> 00:04:56,644
I had to make a deal with Chloe

92
00:04:56,646 --> 00:04:57,778
so she wouldn't tell my mom.

93
00:04:57,780 --> 00:04:59,347
Your mom needs to lighten up.

94
00:04:59,349 --> 00:05:00,881
She's just paranoid
something's gonna happen

95
00:05:00,883 --> 00:05:02,450
to us, that's all.

96
00:05:02,452 --> 00:05:07,355
Well, she's right.
Something is gonna happen.

97
00:05:14,530 --> 00:05:17,164
I brought us a blanket
and a pretty candle

98
00:05:17,166 --> 00:05:19,000
to get you in the mood.

99
00:05:38,254 --> 00:05:40,654
- What was that?
- Nothing.

100
00:05:40,656 --> 00:05:43,257
Relax.

101
00:05:50,166 --> 00:05:52,199
I think somebody's out there.

102
00:05:52,201 --> 00:05:53,834
It's probably my mom
looking for me.

103
00:05:53,836 --> 00:05:57,605
What?
Now?

104
00:05:57,607 --> 00:05:59,373
I need to go.

105
00:06:08,885 --> 00:06:11,318
Go.

106
00:06:11,320 --> 00:06:14,488
Hey, hey, hey.

107
00:06:14,490 --> 00:06:16,924
I love you.

108
00:06:16,926 --> 00:06:18,692
Now text me as soon as
you're home, okay?

109
00:06:18,694 --> 00:06:20,694
Okay.

110
00:06:28,871 --> 00:06:36,744
♪ ♪

111
00:06:59,902 --> 00:07:03,938
Hello, lad.

112
00:07:03,940 --> 00:07:06,540
Oh, my God.

113
00:07:06,542 --> 00:07:08,175
No.

114
00:07:27,763 --> 00:07:29,029
Aah!

115
00:07:31,134 --> 00:07:32,733
No, no, no, no!

116
00:07:33,870 --> 00:07:36,070
Aah!

117
00:07:36,072 --> 00:07:37,304
Peter.

118
00:07:37,306 --> 00:07:39,306
No.

119
00:07:42,879 --> 00:07:44,178
- Mom?
- Stay inside.

120
00:07:44,180 --> 00:07:46,747
Lock the door behind me.

121
00:07:50,186 --> 00:07:55,089
Peter?
Peter?

122
00:07:55,091 --> 00:07:57,091
Peter?
Oh, my God!

123
00:07:57,093 --> 00:07:59,326
Oh, no, Peter!

124
00:07:59,328 --> 00:08:01,629
Peter.
Oh, my God.

125
00:08:03,466 --> 00:08:05,733
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.

126
00:08:05,735 --> 00:08:07,034
Okay, Peter?

127
00:08:07,036 --> 00:08:08,068
Help me!

128
00:08:08,070 --> 00:08:11,672
Help me!
Help me!

129
00:08:11,674 --> 00:08:15,009
Help me!
Somebody help me!

130
00:08:18,014 --> 00:08:24,051
♪ ♪

131
00:08:24,074 --> 00:08:26,108
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

132
00:08:36,647 --> 00:08:39,182
Nick, please, stop, okay?
You're really scaring me.

133
00:08:39,184 --> 00:08:40,483
I don't want to scare you.

134
00:08:40,485 --> 00:08:42,552
I just want you
to know the truth.

135
00:08:48,393 --> 00:08:50,894
I love you so much.

136
00:08:50,896 --> 00:08:52,829
Who are you?

137
00:08:55,634 --> 00:08:58,334
You need to be a Grimm again.

138
00:09:10,815 --> 00:09:12,649
Hm.

139
00:09:23,195 --> 00:09:27,330
Hank?

140
00:09:27,332 --> 00:09:28,665
Where?

141
00:09:38,643 --> 00:09:40,210
Hope you had time
to grab some dinner.

142
00:09:40,212 --> 00:09:41,544
Nope.

143
00:09:41,546 --> 00:09:42,979
I'm DVR-ing the fourth quarter
of the game,

144
00:09:42,981 --> 00:09:45,949
so if you hear a score,
I don't want to know.

145
00:09:45,951 --> 00:09:47,483
You all right?

146
00:09:47,485 --> 00:09:49,385
- Yeah.
- Hey, where's the body?

147
00:09:49,387 --> 00:09:50,687
Right this way.

148
00:09:50,689 --> 00:09:53,156
17-year-old kid,
Peter Bennett, snuck out

149
00:09:53,158 --> 00:09:54,691
to meet his girlfriend,

150
00:09:54,693 --> 00:09:56,426
ended up getting
his foot cut off.

151
00:09:56,428 --> 00:09:58,928
- What?
- Yeah.

152
00:09:58,930 --> 00:10:00,430
Mother heard the screams,
ran out,

153
00:10:00,432 --> 00:10:02,298
found him unconscious,
tried to save him.

154
00:10:02,300 --> 00:10:05,335
Kid was dead by the time
paramedics finally got here.

155
00:10:05,337 --> 00:10:07,403
I think he bled out.
No other sign of trauma.

156
00:10:07,405 --> 00:10:09,706
Blood's contained to the area
around the body.

157
00:10:09,708 --> 00:10:11,674
- Whose shotgun?
- Mom's.

158
00:10:11,676 --> 00:10:13,509
Had it with her when she
ran out to find her son.

159
00:10:13,511 --> 00:10:14,544
Where's the foot?

160
00:10:14,546 --> 00:10:15,712
Still looking.

161
00:10:15,714 --> 00:10:17,347
The killer take the foot
with him?

162
00:10:17,349 --> 00:10:18,781
Hell of a foot fetish.

163
00:10:18,783 --> 00:10:21,451
- Who called 911?
- His mom.

164
00:10:21,453 --> 00:10:24,053
- Let's talk to her.
- Yep.

165
00:10:24,055 --> 00:10:26,456
There was so much blood.

166
00:10:26,458 --> 00:10:28,591
I couldn't stop it.
I... I tried.

167
00:10:28,593 --> 00:10:30,627
Has anyone ever
threatened Peter?

168
00:10:30,629 --> 00:10:33,630
- No.
- How long have you lived here?

169
00:10:33,632 --> 00:10:35,932
Just a few months.

170
00:10:35,934 --> 00:10:37,567
You like your neighbors?

171
00:10:37,569 --> 00:10:39,569
They're good people.

172
00:10:39,571 --> 00:10:41,237
They would never hurt Peter.

173
00:10:41,239 --> 00:10:42,839
Any other family?

174
00:10:42,841 --> 00:10:45,842
Peter's father?

175
00:10:45,844 --> 00:10:49,712
My husband was...

176
00:10:49,714 --> 00:10:51,948
he was killed in a car accident
about a year ago,

177
00:10:51,950 --> 00:10:53,316
and that's
why we moved from Seattle.

178
00:10:53,318 --> 00:10:56,886
I wanted to give my children
a new start.

179
00:10:56,888 --> 00:11:00,290
He told me he was
going up to bed.

180
00:11:00,292 --> 00:11:03,159
We're gonna do everything
we can to find whoever did this.

181
00:11:11,369 --> 00:11:13,903
I'm sorry. Um...

182
00:11:13,905 --> 00:11:15,204
Is there anything else?

183
00:11:15,206 --> 00:11:16,239
My daughter's back at the house,

184
00:11:16,241 --> 00:11:17,907
and she just lost her brother,

185
00:11:17,909 --> 00:11:20,543
so I'd really like
to be with her.

186
00:11:20,545 --> 00:11:23,112
- All right, that's all.
- Thank you.

187
00:11:28,953 --> 00:11:30,386
She's Wesen.

188
00:11:37,729 --> 00:11:41,197
Is this it?

189
00:11:41,199 --> 00:11:42,999
Must be.

190
00:12:04,089 --> 00:12:05,521
Hello?

191
00:12:11,930 --> 00:12:14,897
- Did you bring it?
- Of course.

192
00:12:19,671 --> 00:12:22,171
Throw it here.

193
00:12:26,077 --> 00:12:28,077
It's all there.

194
00:12:28,079 --> 00:12:30,847
We've been trying for so long.

195
00:12:51,102 --> 00:12:53,236
You're sure this will work?

196
00:12:53,238 --> 00:12:55,271
It always does.

197
00:12:55,273 --> 00:12:58,107
Thank you.
Thank you.

198
00:13:07,419 --> 00:13:09,452
♪ ♪

199
00:13:20,598 --> 00:13:22,665
I love you.

200
00:13:22,667 --> 00:13:25,501
I love you too.

201
00:13:25,503 --> 00:13:27,069
Let's start a family.

202
00:13:27,071 --> 00:13:28,538
Hm.

203
00:13:55,947 --> 00:13:58,882
Not gonna kill you.

204
00:13:58,884 --> 00:14:02,653
I got home late.
I didn't want to wake you.

205
00:14:02,655 --> 00:14:04,755
Yeah, I'm sure it had nothing
to do with me being a...

206
00:14:04,757 --> 00:14:07,624
- I want to talk to Henrietta.
- I'll call her.

207
00:14:07,626 --> 00:14:09,426
I want to talk to her
face-to-face.

208
00:14:09,428 --> 00:14:11,195
I should go with you.

209
00:14:11,197 --> 00:14:13,397
I think it'd be best
if I went alone.

210
00:14:13,399 --> 00:14:15,232
Okay.

211
00:14:17,503 --> 00:14:19,303
I'll let her know you're coming.

212
00:14:19,305 --> 00:14:20,504
This is the address.

213
00:14:20,506 --> 00:14:21,739
You should really memorize it.

214
00:14:21,741 --> 00:14:24,708
It can be a little bit tricky.

215
00:14:32,618 --> 00:14:34,985
It's not me, I didn't do that.

216
00:14:38,991 --> 00:14:42,826
Juliette,
I want to make this right.

217
00:14:42,828 --> 00:14:47,064
I love you.

218
00:14:47,066 --> 00:14:48,866
I'll see you later.

219
00:15:09,321 --> 00:15:12,222
So you're Nicholas Burkhardt.

220
00:15:12,224 --> 00:15:14,925
I've heard a lot about you.

221
00:15:14,927 --> 00:15:16,894
Come in.

222
00:15:22,034 --> 00:15:25,135
You told Juliette what
happened to her is permanent?

223
00:15:25,137 --> 00:15:26,870
And you've come
to prove me wrong.

224
00:15:26,872 --> 00:15:29,373
- It's not what she wants.
- I can't help that.

225
00:15:29,375 --> 00:15:32,843
I thought I could at first,
but not now.

226
00:15:32,845 --> 00:15:37,147
The blood of a Grimm
can destroy a Hexenbiest.

227
00:15:37,149 --> 00:15:38,949
I've done it before
with Adalind,

228
00:15:38,951 --> 00:15:40,851
and I can do the same
for Juliette.

229
00:15:40,853 --> 00:15:42,019
You can't.

230
00:15:42,021 --> 00:15:43,487
Your blood is in Adalind,

231
00:15:43,489 --> 00:15:46,924
and because of
what she did to Juliette,

232
00:15:46,926 --> 00:15:51,862
the blood of a Grimm
can't save her now.

233
00:15:51,864 --> 00:15:53,230
Then I'll find
someone else to help her.

234
00:15:53,232 --> 00:15:55,466
There's only one way
to stop your Hexenbiest.

235
00:15:55,468 --> 00:15:57,434
Kill her.

236
00:15:57,436 --> 00:16:00,871
Or accept her for who she is,

237
00:16:00,873 --> 00:16:04,341
just like she accepted
you being a Grimm.

238
00:16:04,343 --> 00:16:09,413
And while she's discovering
what she's capable of,

239
00:16:09,415 --> 00:16:13,650
I would suggest
you keep a safe distance.

240
00:16:13,652 --> 00:16:16,420
What's that supposed to mean?

241
00:16:29,301 --> 00:16:32,736
You walked in here doubting me,

242
00:16:32,738 --> 00:16:35,672
and now look at you.

243
00:16:41,947 --> 00:16:44,748
See how easy that was?

244
00:16:44,750 --> 00:16:48,819
And I'm not nearly as skilled
as Juliette will become.

245
00:16:48,821 --> 00:16:50,954
Beware, Mr. Grimm.

246
00:16:56,862 --> 00:16:58,629
So this guy
just moved to Portland.

247
00:16:58,631 --> 00:17:02,366
Before that, he was living
in Lincoln, Nebraska.

248
00:17:02,368 --> 00:17:04,334
Somebody forget
to set their alarm?

249
00:17:04,336 --> 00:17:07,037
- Not in the mood, Wu.
- Sorry.

250
00:17:07,039 --> 00:17:09,373
- We got anything?
- Similar case.

251
00:17:09,375 --> 00:17:10,807
The body was found in the woods,

252
00:17:10,809 --> 00:17:13,176
foot chopped off,
three years ago in Lane County.

253
00:17:13,178 --> 00:17:15,312
Victim was a 23-year-old male.

254
00:17:15,314 --> 00:17:17,281
Only lead was
a young boy on his bike

255
00:17:17,283 --> 00:17:20,150
who saw a big guy in a long coat
walking through the woods with,

256
00:17:20,152 --> 00:17:23,487
and I quote,
"A really big-ass axe."

257
00:17:23,489 --> 00:17:25,989
There was an all-out man hunt,
but the case went cold.

258
00:17:25,991 --> 00:17:27,424
I'm thinking serial killer.

259
00:17:27,426 --> 00:17:29,393
I'm thinking serial
foot collector.

260
00:17:29,395 --> 00:17:33,130
Yeah, but why the foot?
I mean, if it's a Wesen.

261
00:17:33,132 --> 00:17:37,167
- Is it?
- The mom is.

262
00:17:37,169 --> 00:17:39,636
What kind?

263
00:17:39,638 --> 00:17:42,506
I'm not sure, but...

264
00:17:42,508 --> 00:17:44,474
She looked a little rabbit-like.

265
00:17:44,476 --> 00:17:47,010
So Peter must be
a rabbit-like Wesen too.

266
00:17:47,012 --> 00:17:50,314
Okay, wait,
Peter is a rabbit-like Wesen,

267
00:17:50,316 --> 00:17:53,617
and somebody cut off his foot?

268
00:17:53,619 --> 00:17:57,854
Anybody else thinking
lucky rabbit's foot?

269
00:17:57,856 --> 00:17:59,756
Let's go.

270
00:18:02,027 --> 00:18:04,528
I don't think
this will ever get old.

271
00:18:04,530 --> 00:18:06,563
I could spend days in here.

272
00:18:06,565 --> 00:18:08,665
- We have.
- Found it.

273
00:18:08,667 --> 00:18:10,834
It's a called a Willehara.

274
00:18:10,836 --> 00:18:13,170
It's written in
some kind of Old English.

275
00:18:13,172 --> 00:18:16,707
Dates back to... 1217.

276
00:18:16,709 --> 00:18:17,774
That's Middle Ages.

277
00:18:17,776 --> 00:18:19,743
Here.

278
00:18:19,745 --> 00:18:23,647
Oh, Willehara were
considered sacred.

279
00:18:23,649 --> 00:18:25,015
Here we go.

280
00:18:25,017 --> 00:18:27,217
"Due to the fecund nature
of this Wesen,

281
00:18:27,219 --> 00:18:29,086
"it is believed that
good fortune and fertility

282
00:18:29,088 --> 00:18:31,088
"is bestowed upon
newlywed couples

283
00:18:31,090 --> 00:18:35,459
who participate in a practice
known as Spedigberendess."

284
00:18:35,461 --> 00:18:36,827
What is that?

285
00:18:36,829 --> 00:18:40,564
It says here,
"Before relations are to begin,

286
00:18:40,566 --> 00:18:42,332
"the severed Willehara foot

287
00:18:42,334 --> 00:18:46,303
must be placed beneath the
couple wishing to procreate."

288
00:18:46,305 --> 00:18:48,672
You're joking.

289
00:18:52,111 --> 00:18:53,644
Okay, not joking.

290
00:18:53,646 --> 00:18:55,278
There's more.

291
00:18:55,280 --> 00:18:58,348
The fresher the foot, the
more fertile the female will be.

292
00:18:58,350 --> 00:19:00,817
Within three days,
conception will occur.

293
00:19:00,819 --> 00:19:03,086
They leave a severed foot
under the bed for three days?

294
00:19:03,088 --> 00:19:04,588
That's what it says.

295
00:19:04,590 --> 00:19:06,490
Uh, does anybody else think
this is messed up?

296
00:19:06,492 --> 00:19:09,359
Well, here's something
about the Wesen that hunt them.

297
00:19:09,361 --> 00:19:11,395
They're called Leporem Venators.

298
00:19:11,397 --> 00:19:12,963
There's something
to be proud of.

299
00:19:12,965 --> 00:19:14,931
If these Willahara
are still being hunted

300
00:19:14,933 --> 00:19:17,834
by the Leporem Venators,

301
00:19:17,836 --> 00:19:20,270
then maybe the car accident
that Peter's father died in

302
00:19:20,272 --> 00:19:22,172
wasn't an accident.

303
00:19:22,174 --> 00:19:24,975
- See what you can find out.
- I'll hop right on it.

304
00:19:24,977 --> 00:19:28,412
I tried to stop myself
before I said it, sorry.

305
00:19:28,414 --> 00:19:30,981
This is happening in Portland?

306
00:19:30,983 --> 00:19:32,916
Well, if this has anything
to do with Wesen fertility,

307
00:19:32,918 --> 00:19:35,919
I'll bet you Monroe and Rosalee
know something about it.

308
00:19:56,842 --> 00:19:59,543
We need to talk.

309
00:19:59,545 --> 00:20:00,977
Do we?

310
00:20:00,979 --> 00:20:03,246
Victor's obsessed
with finding our child.

311
00:20:03,248 --> 00:20:05,849
He knows you're looking too.

312
00:20:05,851 --> 00:20:08,185
That's an expensive coat.
Victor buy that for you?

313
00:20:08,187 --> 00:20:10,153
Listen to me, Victor's gonna
have you killed

314
00:20:10,155 --> 00:20:11,288
as soon as he finds her.

315
00:20:11,290 --> 00:20:13,090
Uh-huh.

316
00:20:13,092 --> 00:20:15,792
Our little girl's been through
so much in her short life,

317
00:20:15,794 --> 00:20:18,829
and all without the two people
who love her most.

318
00:20:18,831 --> 00:20:21,665
She needs us now more than ever.

319
00:20:21,667 --> 00:20:23,934
Are we the two people
who love her the most?

320
00:20:23,936 --> 00:20:25,335
Don't mock me.

321
00:20:25,337 --> 00:20:26,870
I'm taking a huge risk
coming to you.

322
00:20:26,872 --> 00:20:29,873
Come on, Adalind.
Why are you really here?

323
00:20:29,875 --> 00:20:33,877
When Victor finds Diana,
and he will find her,

324
00:20:33,879 --> 00:20:36,413
he's not gonna
need me anymore either.

325
00:20:36,415 --> 00:20:37,948
It's gonna get ugly.

326
00:20:37,950 --> 00:20:44,287
I mean, Victor, the resistance,
Nick and his Hexenbiest.

327
00:20:44,289 --> 00:20:48,158
Do you know about Juliette?

328
00:20:48,160 --> 00:20:50,327
Caught me a little off guard.

329
00:20:50,329 --> 00:20:53,396
When did you find out?

330
00:20:53,398 --> 00:20:54,664
She had nowhere else to turn.

331
00:20:54,666 --> 00:20:55,699
Well, isn't that sweet?

332
00:20:55,701 --> 00:20:56,733
What'd you tell her?

333
00:20:56,735 --> 00:21:00,403
Nothing much I could tell her.

334
00:21:00,405 --> 00:21:04,207
Oh, you sent her to Henrietta,
didn't you?

335
00:21:04,209 --> 00:21:07,144
Well, that explains a lot.

336
00:21:07,146 --> 00:21:09,479
If this happened to Juliette,

337
00:21:09,481 --> 00:21:13,750
that means someone helped
Nick become a Grimm again.

338
00:21:13,752 --> 00:21:15,318
So it's true.

339
00:21:15,320 --> 00:21:17,420
Why don't you ask him?

340
00:21:17,422 --> 00:21:20,724
I don't think so.

341
00:21:20,726 --> 00:21:23,960
You and I need to be
on the same side.

342
00:21:23,962 --> 00:21:26,897
It's us against them,
and I'll do whatever it takes

343
00:21:26,899 --> 00:21:29,065
to save our daughter.

344
00:21:29,067 --> 00:21:34,704
I want you with me.

345
00:21:34,706 --> 00:21:39,576
Damn, you're good.

346
00:21:39,578 --> 00:21:42,145
I really do want to believe you.

347
00:21:42,147 --> 00:21:46,049
For once, you should.

348
00:21:49,788 --> 00:21:51,254
Willahara?

349
00:21:51,256 --> 00:21:53,390
Yeah, I've heard of them.

350
00:21:53,392 --> 00:21:54,858
Never seen one, though.

351
00:21:54,860 --> 00:21:56,893
My grandfather swears
he found one hiding

352
00:21:56,895 --> 00:21:58,261
in the Bavarian forest.

353
00:21:58,263 --> 00:21:59,362
- He didn't cut off...
- Oh, no, no.

354
00:21:59,364 --> 00:22:00,630
He already had kids.

355
00:22:00,632 --> 00:22:02,399
He did eat him, though.

356
00:22:02,401 --> 00:22:04,568
But that's beside the point.

357
00:22:04,570 --> 00:22:06,102
From what I've heard,

358
00:22:06,104 --> 00:22:07,904
Willahara don't stay
in one place too long.

359
00:22:07,906 --> 00:22:09,372
It's the same reason
they don't want to woge

360
00:22:09,374 --> 00:22:10,440
in front of other Wesen,
you know?

361
00:22:10,442 --> 00:22:11,975
Fear of being exposed.

362
00:22:11,977 --> 00:22:13,777
The thought that
they're still being hunted,

363
00:22:13,779 --> 00:22:15,111
don't get me started.

364
00:22:15,113 --> 00:22:16,713
If the killer
is selling their feet...

365
00:22:16,715 --> 00:22:18,815
That is, I am sorry, outrageous.

366
00:22:18,817 --> 00:22:20,083
God, you're getting me started.

367
00:22:20,085 --> 00:22:22,819
Sorry, but...
who are they selling to?

368
00:22:22,821 --> 00:22:24,621
Couples trying to get pregnant.

369
00:22:24,623 --> 00:22:26,623
I mean, why else would you want
a Willahara foot under your bed?

370
00:22:26,625 --> 00:22:28,091
It's not exactly romantic.

371
00:22:28,093 --> 00:22:30,527
How does the Leporem Venator
find these couples?

372
00:22:30,529 --> 00:22:32,395
There's got to be a middleman.

373
00:22:32,397 --> 00:22:33,997
Fertility clinics.

374
00:22:33,999 --> 00:22:35,432
Wesen fertility clinics.

375
00:22:35,434 --> 00:22:37,133
There is such a thing?

376
00:22:37,135 --> 00:22:38,735
There's Wesen fertility
doctors in every big city,

377
00:22:38,737 --> 00:22:40,637
although what we're talking
about is illegal.

378
00:22:40,639 --> 00:22:41,838
They're not gonna be,
like, advertising,

379
00:22:41,840 --> 00:22:43,673
"Come on in for
the Spedigberendess

380
00:22:43,675 --> 00:22:45,242
severed foot option."

381
00:22:45,244 --> 00:22:47,377
But a Wesen couple could speak
with these doctors

382
00:22:47,379 --> 00:22:49,145
without raising any suspicion.

383
00:22:49,147 --> 00:22:51,248
- Are you guys volunteering?
- Hell, yes.

384
00:22:51,250 --> 00:22:52,883
If we can help put a stop
to this savagery, we're in.

385
00:22:54,453 --> 00:22:56,019
See, that's what happens
when you get her started.

386
00:22:56,021 --> 00:22:59,656
Wu, what did you find out?

387
00:22:59,658 --> 00:23:02,058
I'm putting you on speaker.

388
00:23:02,060 --> 00:23:03,827
Peter's father was killed
in a hit-and-run accident,

389
00:23:03,829 --> 00:23:06,997
driver never apprehended,
left foot severed off,

390
00:23:06,999 --> 00:23:08,431
not found at the scene.

391
00:23:08,433 --> 00:23:09,766
Left foot?
Does that matter?

392
00:23:09,768 --> 00:23:11,434
It's supposed
to be the lucky one.

393
00:23:11,436 --> 00:23:14,070
I just went out there to follow
up on the accident report.

394
00:23:14,072 --> 00:23:15,138
They're gone.

395
00:23:15,140 --> 00:23:16,740
Nothing left in the house.

396
00:23:16,742 --> 00:23:18,008
- They're running scared.
- We need to find them.

397
00:23:18,010 --> 00:23:19,442
We're coming in.

398
00:23:19,444 --> 00:23:21,204
We'll speak with the Wesen
fertility doctors.

399
00:23:29,054 --> 00:23:30,987
It's just for one night.

400
00:23:30,989 --> 00:23:33,757
I got us a flight
to Calgary in the morning.

401
00:23:33,759 --> 00:23:36,860
We're just gonna
leave Peter here?

402
00:23:36,862 --> 00:23:39,362
No funeral, nothing?

403
00:23:39,364 --> 00:23:43,633
- We have to keep moving, honey.
- I'm sick of moving.

404
00:23:43,635 --> 00:23:45,802
I know you are.

405
00:23:45,804 --> 00:23:47,904
I know.

406
00:23:47,906 --> 00:23:49,873
Come on.

407
00:24:15,165 --> 00:24:18,834
We're low on cash.
There's an ATM in the lobby.

408
00:24:18,836 --> 00:24:20,870
I'll get us something to eat
while I'm out there.

409
00:24:20,872 --> 00:24:22,505
I'm not hungry.

410
00:24:22,507 --> 00:24:23,939
You will be later.

411
00:24:23,941 --> 00:24:25,641
I'll be right back.

412
00:25:04,248 --> 00:25:07,483
When did she do that?

413
00:25:07,485 --> 00:25:11,053
Did she leave
a forwarding address?

414
00:25:11,055 --> 00:25:14,857
Okay, thanks.

415
00:25:14,859 --> 00:25:17,560
Final arrangements for Peter
Bennett were made this morning.

416
00:25:17,562 --> 00:25:20,162
Mother paid in cash,
left no forwarding address.

417
00:25:20,164 --> 00:25:21,163
The body is to be cremated.

418
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
Well, she's not coming back.

419
00:25:26,738 --> 00:25:28,037
Monroe?

420
00:25:28,039 --> 00:25:29,405
So it looks like
there's three Wesen

421
00:25:29,407 --> 00:25:31,207
fertility doctors in Portland.

422
00:25:31,209 --> 00:25:32,641
I know one of them,
I've been delivering

423
00:25:32,643 --> 00:25:34,577
morning sickness
remedies to him for years now.

424
00:25:34,579 --> 00:25:36,445
I trust him.
There's no way he's involved.

425
00:25:36,447 --> 00:25:37,980
The second one is a woman doc,

426
00:25:37,982 --> 00:25:40,349
but it looks like she
retired a month ago, so...

427
00:25:40,351 --> 00:25:42,251
That leaves us
with a Dr. Redfield.

428
00:25:42,253 --> 00:25:44,186
Monroe and I have
his last appointment today.

429
00:25:44,188 --> 00:25:46,355
Give me an address.
I'll meet you there.

430
00:25:46,357 --> 00:25:48,958
Nick, we can't just walk
into this guy's office with a Grimm.

431
00:25:48,960 --> 00:25:50,593
If there's even a hint
that this guy's involved,

432
00:25:50,595 --> 00:25:51,595
we'll call you.

433
00:25:51,596 --> 00:25:53,195
Okay.

434
00:26:09,747 --> 00:26:12,848
Chloe.
Chloe?

435
00:26:12,850 --> 00:26:14,617
Chloe?

436
00:26:14,619 --> 00:26:16,452
Chloe!

437
00:26:16,454 --> 00:26:18,721
God.
Chloe!

438
00:26:21,426 --> 00:26:23,259
Did you know that by week 16,

439
00:26:23,261 --> 00:26:27,196
your baby's only the size
of an avocado but it can hear?

440
00:26:27,198 --> 00:26:31,667
It says you're supposed to,
like, talk and sing to it.

441
00:26:31,669 --> 00:26:33,936
I think I'd probably
play my cello.

442
00:26:33,938 --> 00:26:38,140
My singing might scare it.

443
00:26:38,142 --> 00:26:40,476
What?

444
00:26:40,478 --> 00:26:44,046
You'd make a great father.

445
00:26:44,048 --> 00:26:45,714
- You think?
- I do.

446
00:26:45,716 --> 00:26:47,216
Monroe and Rosalee?

447
00:26:49,353 --> 00:26:53,122
I'm Dr. Redfield.

448
00:26:54,258 --> 00:26:55,458
- Oh.
- Right.

449
00:26:55,460 --> 00:26:57,092
Sorry.

450
00:27:02,700 --> 00:27:04,700
Thank you.
Come in.

451
00:27:06,137 --> 00:27:08,504
So, you've been
trying for some time?

452
00:27:08,506 --> 00:27:11,774
Yeah, several months now.

453
00:27:11,776 --> 00:27:15,911
Any history of infertility
in either of your families?

454
00:27:15,913 --> 00:27:17,379
Not that we're aware of.

455
00:27:17,381 --> 00:27:18,981
You know, we've... we've done
all the tests.

456
00:27:18,983 --> 00:27:20,649
We've been to
the other fertility clinics.

457
00:27:20,651 --> 00:27:22,551
We've tried everything.

458
00:27:22,553 --> 00:27:26,121
Well, I can see
that you're both in good health,

459
00:27:26,123 --> 00:27:27,690
and your age isn't a factor.

460
00:27:27,692 --> 00:27:29,758
I need to look
at your previous tests.

461
00:27:29,760 --> 00:27:32,094
Well, that's kind
of the problem, is nobody

462
00:27:32,096 --> 00:27:33,996
has been able to
figure out what's wrong.

463
00:27:33,998 --> 00:27:36,098
We were hoping
there's something you can do.

464
00:27:36,100 --> 00:27:37,633
I'm sure
once I look at the tests...

465
00:27:37,635 --> 00:27:40,970
Something...
a little less conventional.

466
00:27:40,972 --> 00:27:46,208
Something a little more...
Wesen-specific?

467
00:27:46,210 --> 00:27:49,111
I'm not sure I follow.

468
00:27:49,113 --> 00:27:51,814
We heard something you could

469
00:27:51,816 --> 00:27:53,983
put under the bed?

470
00:27:53,985 --> 00:27:56,552
Everyone swears it works.

471
00:27:56,554 --> 00:27:58,654
If you're referring
to what I think you are,

472
00:27:58,656 --> 00:28:02,224
that's an appalling practice
I have nothing to do with.

473
00:28:02,226 --> 00:28:04,059
Now...

474
00:28:07,932 --> 00:28:10,199
If you'll excuse me.

475
00:28:18,109 --> 00:28:19,308
You have to find her.
Please, please.

476
00:28:19,310 --> 00:28:21,544
She... sh-sh-she's all
I have left.

477
00:28:21,546 --> 00:28:24,079
I know what's going on.
I know you're a Willahara.

478
00:28:24,081 --> 00:28:25,548
No, no, no.

479
00:28:25,550 --> 00:28:27,116
I don't know
what you're talking about.

480
00:28:27,118 --> 00:28:28,851
We don't have time for this.
I'm a Grimm.

481
00:28:28,853 --> 00:28:31,453
And we need to find the Leporem
Venator who's hunting you.

482
00:28:36,494 --> 00:28:39,194
Oh, my God.
You do know.

483
00:28:39,196 --> 00:28:40,930
I'm relieved he's not involved.

484
00:28:40,932 --> 00:28:42,998
Yeah, well, unfortunately
that doesn't help Nick any.

485
00:28:43,000 --> 00:28:44,967
Excuse me?

486
00:28:44,969 --> 00:28:47,469
I couldn't help
but overhear your conversation.

487
00:28:47,471 --> 00:28:49,238
I may be able to help.

488
00:28:49,240 --> 00:28:53,943
Well, the doctor said
there was nothing he could do.

489
00:28:53,945 --> 00:28:56,378
I know what you're looking
for, but it's expensive.

490
00:28:56,380 --> 00:28:57,813
How expensive?

491
00:28:57,815 --> 00:29:01,283
$10,000 cash.

492
00:29:01,285 --> 00:29:02,885
Uh...

493
00:29:02,887 --> 00:29:05,487
- No problem.
- How soon can we do it?

494
00:29:05,489 --> 00:29:07,756
I believe there's
one couple ahead of you.

495
00:29:07,758 --> 00:29:08,791
I'll put you
on the waiting list, and...

496
00:29:08,793 --> 00:29:10,459
We'll pay more.

497
00:29:10,461 --> 00:29:11,794
- We will?
- 15,000.

498
00:29:11,796 --> 00:29:13,729
We want it as soon as possible.

499
00:29:13,731 --> 00:29:15,564
Let me see what I can do.

500
00:29:22,340 --> 00:29:24,173
It's me.

501
00:29:24,175 --> 00:29:25,641
I have a nice couple here

502
00:29:25,643 --> 00:29:27,209
who's very anxious
to get things started.

503
00:29:27,211 --> 00:29:30,212
They're willing to pay 15,000.

504
00:29:30,214 --> 00:29:32,114
Uh-huh.

505
00:29:32,116 --> 00:29:34,049
They'd like to know
how soon you'd be ready.

506
00:29:34,051 --> 00:29:35,684
15 grand...

507
00:29:35,686 --> 00:29:39,188
Tell them I'll have
a nice, fresh cut tonight.

508
00:29:39,190 --> 00:29:40,656
You're in luck.

509
00:29:40,658 --> 00:29:43,092
He can do it tonight.
I have your cell number.

510
00:29:43,094 --> 00:29:45,794
My contact will
text you when and where.

511
00:29:45,796 --> 00:29:48,163
Be sure to bring the money.

512
00:29:48,165 --> 00:29:49,465
That's it?

513
00:29:49,467 --> 00:29:51,400
That's it.

514
00:29:54,538 --> 00:29:56,572
Call Nick.

515
00:30:09,242 --> 00:30:10,346
I don't know who he is.

516
00:30:10,359 --> 00:30:12,289
I don't know anything about him,
except he's hunting us down.

517
00:30:12,305 --> 00:30:13,716
- Have you ever seen him?
- No.

518
00:30:13,741 --> 00:30:15,292
How do you know it's the same
man that killed your husband?

519
00:30:15,317 --> 00:30:17,671
He's the Leporem Venator.
All Willahara know.

520
00:30:17,673 --> 00:30:19,239
How did he find you?

521
00:30:19,241 --> 00:30:23,276
My job, the kids' school,
you don't know.

522
00:30:23,278 --> 00:30:24,978
We stayed here too long.

523
00:30:24,980 --> 00:30:25,946
You'll stay under
police protection

524
00:30:25,948 --> 00:30:26,913
until we find this guy.

525
00:30:28,083 --> 00:30:29,082
But how are you gonna do that?

526
00:30:29,084 --> 00:30:31,351
You... you can't find him.

527
00:30:31,353 --> 00:30:33,119
Yeah, Monroe.

528
00:30:33,121 --> 00:30:35,655
- It's going down tonight.
- What's going down?

529
00:30:35,657 --> 00:30:37,491
It's not the doctor.
It's the nurse.

530
00:30:37,493 --> 00:30:39,159
She just made the deal.

531
00:30:39,161 --> 00:30:40,527
She gave my number
to her contact

532
00:30:40,529 --> 00:30:41,795
who's gonna text us
when and where.

533
00:30:41,797 --> 00:30:42,797
Where are you now?

534
00:30:42,798 --> 00:30:43,763
We're at the clinic,

535
00:30:43,765 --> 00:30:45,065
23rd and West Burnside.

536
00:30:45,067 --> 00:30:46,366
Don't let the nurse leave.

537
00:30:46,368 --> 00:30:48,735
The victim's sister
was just taken.

538
00:30:48,737 --> 00:30:50,103
We're on our way to you.

539
00:30:50,105 --> 00:30:52,038
Okay.
Oh, no, no, no.

540
00:30:52,040 --> 00:30:53,306
Nick says don't let her leave.

541
00:30:53,308 --> 00:30:54,774
Excuse me?

542
00:30:54,776 --> 00:30:56,610
We just had
a few more questions.

543
00:30:56,612 --> 00:30:59,546
I was very clear.
Wait for the text.

544
00:30:59,548 --> 00:31:02,782
We were just wondering
if you could tell us...

545
00:31:02,784 --> 00:31:04,918
Yeah... you know...

546
00:31:04,920 --> 00:31:07,754
where the feet come from?

547
00:31:07,756 --> 00:31:11,258
No, I'm sorry, I can't.

548
00:31:11,260 --> 00:31:12,692
Wait, I need to know something.

549
00:31:12,694 --> 00:31:14,027
What?

550
00:31:14,029 --> 00:31:16,630
How much of that
blood money do you get?

551
00:31:18,333 --> 00:31:19,733
Oh, no, you don't.

552
00:31:27,709 --> 00:31:28,942
Damn.

553
00:31:39,254 --> 00:31:41,154
Come on now, my little love.

554
00:31:41,156 --> 00:31:43,723
Let's get you inside.

555
00:31:47,029 --> 00:31:48,461
Hey.

556
00:31:48,463 --> 00:31:50,931
So the...
don't let her leave thing...

557
00:31:50,933 --> 00:31:53,900
It got a little tricky.

558
00:31:57,673 --> 00:31:59,272
We got this.

559
00:32:01,910 --> 00:32:03,944
Who's your contact?

560
00:32:03,946 --> 00:32:06,012
Give us a name.
We need to find him.

561
00:32:06,014 --> 00:32:07,781
I don't know his name.

562
00:32:07,783 --> 00:32:09,082
I swear I've only met him once.

563
00:32:09,084 --> 00:32:10,317
Where does he meet the couples?

564
00:32:10,319 --> 00:32:11,618
I don't know.

565
00:32:11,620 --> 00:32:13,453
I-I-I have nothing
to do with that.

566
00:32:13,455 --> 00:32:15,021
He calls me when he's in town.

567
00:32:15,023 --> 00:32:16,723
You find the buyers.

568
00:32:16,725 --> 00:32:18,825
I'm helping couples
that have given up hope.

569
00:32:18,827 --> 00:32:20,427
Is that how you justify it?

570
00:32:20,429 --> 00:32:23,263
It's accessory to murder.

571
00:32:23,265 --> 00:32:25,198
I'm not involved in murder.

572
00:32:25,200 --> 00:32:27,133
- Nobody ever is.
- Found the nurse's phone.

573
00:32:27,135 --> 00:32:29,402
Her contact is using a burner.

574
00:32:29,404 --> 00:32:32,105
He's gonna text us tonight with
the where and when if that...

575
00:32:32,107 --> 00:32:34,874
Chloe will be dead by then.

576
00:32:36,945 --> 00:32:38,979
Wait a minute, who's the last
couple you set him up with?

577
00:32:38,981 --> 00:32:40,814
The Spinellis.

578
00:32:40,816 --> 00:32:44,084
They're patients here.
Dr. Redfield couldn't help them.

579
00:32:44,086 --> 00:32:45,652
Give us an address.

580
00:32:46,755 --> 00:32:49,289
Just a second, I'm coming.

581
00:32:49,291 --> 00:32:51,124
- Police.
- Where's the Willahara foot?

582
00:32:51,126 --> 00:32:52,559
I have no idea
what you're talking about.

583
00:32:52,561 --> 00:32:56,630
Don't lie to me!

584
00:32:56,632 --> 00:32:59,099
- Oh, my God.
- I'm not here as a cop.

585
00:32:59,101 --> 00:33:02,669
- What's going on here?
- Sally, he's a Grimm!

586
00:33:07,275 --> 00:33:09,709
Wait, please, don't.

587
00:33:14,583 --> 00:33:16,683
Did you find it?

588
00:33:16,685 --> 00:33:18,051
No.

589
00:33:22,991 --> 00:33:24,858
Where'd you meet the guy
who sold you that?

590
00:33:24,860 --> 00:33:27,293
A cabin in the woods
off Highway 22,

591
00:33:27,295 --> 00:33:29,329
a mile north of Post Road.

592
00:33:29,331 --> 00:33:31,064
I can't arrest you for this,

593
00:33:31,066 --> 00:33:33,466
but good luck when the Wesen
Council finds out about it.

594
00:33:33,468 --> 00:33:36,503
No, please don't say anything.
All we wanted was a baby!

595
00:33:36,505 --> 00:33:38,004
Please.

596
00:34:03,031 --> 00:34:05,498
Stop your struggling, love.

597
00:34:05,500 --> 00:34:08,568
It won't do you no good,
you know.

598
00:34:08,570 --> 00:34:11,538
You're better off relaxing.

599
00:34:16,478 --> 00:34:19,713
Oh, there's a nice foot
you've got there, love.

600
00:34:19,715 --> 00:34:24,084
It's good luck.
Just not for you.

601
00:34:25,754 --> 00:34:28,955
Now be a good girl
and woge for me.

602
00:34:44,072 --> 00:34:47,040
I asked you to woge.

603
00:34:52,280 --> 00:34:54,914
We'll have to
do this the hard way.

604
00:35:29,785 --> 00:35:31,651
Nick.

605
00:36:03,607 --> 00:36:06,441
Not a sound, love.

606
00:36:34,805 --> 00:36:40,208
♪ ♪

607
00:37:21,652 --> 00:37:23,718
No, Hank!
Hank!

608
00:37:23,720 --> 00:37:25,720
He's got Chloe.

609
00:37:39,069 --> 00:37:41,303
That's for my brother!

610
00:37:41,305 --> 00:37:44,105
This is for my father!

611
00:37:44,107 --> 00:37:46,074
Aah!

612
00:37:51,615 --> 00:37:52,581
Well, this is for...

613
00:37:53,550 --> 00:37:54,783
Aah!

614
00:38:02,659 --> 00:38:04,292
How about we go find your mom?

615
00:38:04,294 --> 00:38:06,094
- Yeah.
- Okay.

616
00:38:07,598 --> 00:38:09,297
Where is my mom?

617
00:38:09,299 --> 00:38:11,399
She's safe. She's
with officers now.

618
00:38:12,536 --> 00:38:15,203
Juliette?

619
00:38:21,445 --> 00:38:24,145
I talked to Henrietta.

620
00:38:27,618 --> 00:38:30,352
I'm not giving up.

621
00:38:30,354 --> 00:38:33,121
We're gonna get through this.

622
00:38:33,123 --> 00:38:35,156
You can't change it.

623
00:38:35,158 --> 00:38:39,861
I'm not gonna
let it destroy what we have.

624
00:38:39,863 --> 00:38:42,230
I see the way
you're looking at me.

625
00:38:42,232 --> 00:38:45,166
- Juliette...
- It's not the same.

626
00:38:45,168 --> 00:38:49,070
It'll never be the same.

627
00:38:49,072 --> 00:38:50,705
You learned to understand me,

628
00:38:50,707 --> 00:38:53,909
now I have to learn
how to understand you.

629
00:39:00,450 --> 00:39:02,851
Is that forever?

630
00:39:05,589 --> 00:39:09,024
I'm not going anywhere.

631
00:39:12,362 --> 00:39:16,097
Is this what you want to spend
the rest of your life with?

632
00:39:16,099 --> 00:39:18,099
- Is it?
- Why are you doing this?

633
00:39:18,101 --> 00:39:19,301
If I'm the girl of your dreams,

634
00:39:19,303 --> 00:39:22,270
the least
you could do is kiss me.

635
00:39:26,810 --> 00:39:29,511
Kiss me.

636
00:39:29,513 --> 00:39:32,480
You can't even look at me.

637
00:39:37,321 --> 00:39:40,188
This is what's forever.

638
00:40:01,812 --> 00:40:03,144
Adalind.

639
00:40:03,146 --> 00:40:05,380
I hope you don't
mind me just showing up.

640
00:40:10,220 --> 00:40:11,886
I heard you were
back in town.

641
00:40:11,888 --> 00:40:14,656
I bet you did.

642
00:40:14,658 --> 00:40:19,594
So... I understand a mutual
friend came by to see you.

643
00:40:19,596 --> 00:40:22,897
Juliette.
Lovely girl.

644
00:40:22,899 --> 00:40:26,434
Not so much anymore.

645
00:40:26,436 --> 00:40:27,402
Oh.

646
00:40:27,404 --> 00:40:31,339
What?

647
00:40:31,341 --> 00:40:33,375
Congratulations.

648
00:40:33,377 --> 00:40:36,978
For what, figuring
out it was you?

649
00:40:36,980 --> 00:40:38,380
You don't know, do you?

650
00:40:38,382 --> 00:40:41,216
I know Sean Renard
sent Juliette to you,

651
00:40:41,218 --> 00:40:44,686
and I want to know
how she got so good so fast.

652
00:40:44,688 --> 00:40:46,187
What did you teach her?

653
00:40:46,189 --> 00:40:47,989
Oh, my.

654
00:40:47,991 --> 00:40:50,592
You really don't know.

655
00:40:50,594 --> 00:40:52,994
Oh.

656
00:40:52,996 --> 00:40:56,631
Definitely.

657
00:40:56,633 --> 00:40:58,633
Definitely what?

658
00:40:58,635 --> 00:41:02,237
You are going
to have another baby.

659
00:41:02,239 --> 00:41:04,673
That's impossible.
I haven't been with anyone.

660
00:41:04,675 --> 00:41:07,342
Well, you must have been
with someone.

661
00:41:07,344 --> 00:41:10,378
You didn't do this by yourself.

662
00:41:27,631 --> 00:41:29,664
No.

663
00:41:29,666 --> 00:41:31,800
No, no, no!

664
00:41:32,803 --> 00:41:37,672
No!

665
00:41:37,686 --> 00:41:40,126
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
