﻿1
00:00:11,856 --> 00:00:14,856
♪ ♪

2
00:00:44,856 --> 00:00:47,107
♪ ♪

3
00:01:15,770 --> 00:01:17,304
There's a plane!
Look out!

4
00:01:18,273 --> 00:01:21,925
Plane behind you!

5
00:01:23,594 --> 00:01:25,479
Look out! A plane!

6
00:01:30,401 --> 00:01:31,652
Look out! Look out!

7
00:01:31,719 --> 00:01:33,537
Take cover!

8
00:01:37,075 --> 00:01:40,360
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

9
00:01:40,385 --> 00:01:44,385
<font color="#00ff00">♪ Hawaii Five-O 2x08 ♪</font>
<font color="#00ffff">Lapa'au (Healing)</font>
Original Air Date on November 7, 2011

10
00:01:44,410 --> 00:01:48,410
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

11
00:02:34,832 --> 00:02:39,636
Don't be afraid, my friend.

12
00:02:39,687 --> 00:02:41,638
I can't.

13
00:02:45,276 --> 00:02:47,895
You know, buddy,

14
00:02:47,979 --> 00:02:49,530
I got to tell you,
I'd be way more impressed

15
00:02:49,614 --> 00:02:50,731
with your ninja skills

16
00:02:50,815 --> 00:02:52,566
if A) the door
was locked,

17
00:02:52,650 --> 00:02:54,318
and B) you didn't call
and get the room number.

18
00:02:54,369 --> 00:02:56,186
Well, I'm sorry to disappoint.
Next time, I'll come

19
00:02:56,237 --> 00:02:57,821
through the window, okay?
Oh, wait a minute.

20
00:02:57,872 --> 00:02:59,022
There are no windows.

21
00:02:59,073 --> 00:03:00,190
Do me a favor, please.

22
00:03:00,241 --> 00:03:01,325
Okay, this is
obviously temporary

23
00:03:01,376 --> 00:03:02,743
until I find something
different,

24
00:03:02,827 --> 00:03:03,961
and more importantly than that,
this place isn't haunted.

25
00:03:04,028 --> 00:03:05,128
Not haunted?

26
00:03:05,196 --> 00:03:06,880
You run a blue light
over this apartment,

27
00:03:06,965 --> 00:03:08,665
the last thing
you're gonna be worried about

28
00:03:08,716 --> 00:03:09,833
is ghosts, my friend.

29
00:03:09,884 --> 00:03:11,001
You what I'm saying?

30
00:03:11,052 --> 00:03:12,586
Mmm.

31
00:03:12,670 --> 00:03:14,671
What are we watching?

32
00:03:14,722 --> 00:03:15,889
<i>Enemy Mine?</i>
Mm-hmm.

33
00:03:15,974 --> 00:03:17,558
That's awesome.

34
00:03:17,642 --> 00:03:19,226
I feel like
I'm in a time machine.

35
00:03:19,310 --> 00:03:22,646
Like a tiny, little, really
badly-decorated time machine.

36
00:03:22,713 --> 00:03:24,181
Okay.

37
00:03:24,249 --> 00:03:25,315
I like this movie.

38
00:03:25,383 --> 00:03:26,716
Okay?

39
00:03:26,768 --> 00:03:28,435
I think it's a classic.
You have to pause...

40
00:03:28,519 --> 00:03:29,886
Buh-buh.
If you're gonna be here,

41
00:03:29,938 --> 00:03:32,322
I'm gonna have to ask
you to sit quietly

42
00:03:32,390 --> 00:03:34,408
and give this cinematic
masterpiece

43
00:03:34,492 --> 00:03:35,742
the attention it deserves, okay?

44
00:03:35,827 --> 00:03:37,244
- Can you do that?
- Yup.

45
00:03:37,328 --> 00:03:38,912
Thank you.

46
00:03:44,452 --> 00:03:46,403
Oh.

47
00:03:46,454 --> 00:03:48,622
That's disgusting.

48
00:03:58,816 --> 00:04:00,951
You okay?

49
00:04:01,019 --> 00:04:02,803
Huh?

50
00:04:02,887 --> 00:04:04,421
I mean, you want a tissue
or something?

51
00:04:06,190 --> 00:04:07,274
What's the matter?

52
00:04:07,358 --> 00:04:08,558
Nothing's the matter.

53
00:04:08,610 --> 00:04:09,943
You weren't moved by that

54
00:04:10,028 --> 00:04:12,362
little moment right
there, that scene?

55
00:04:12,430 --> 00:04:13,814
Evidently not as much as you.

56
00:04:13,898 --> 00:04:15,198
Oh, well, I'm sorry.

57
00:04:15,266 --> 00:04:18,318
Okay, I'm sorry that I got
drawn in to a beautiful film

58
00:04:18,403 --> 00:04:20,320
about sacrifice
and friendship.

59
00:04:20,405 --> 00:04:21,705
- I apologize.
- The dude just gave birth.

60
00:04:21,772 --> 00:04:23,707
He's an alien, okay?

61
00:04:23,774 --> 00:04:25,108
They got different
plumbing on this planet.

62
00:04:25,159 --> 00:04:26,326
Okay, I don't know.

63
00:04:26,411 --> 00:04:27,577
They're all hermaphrodites
or whatever.

64
00:04:27,629 --> 00:04:29,162
I just didn't understand
why you were crying, okay?

65
00:04:29,247 --> 00:04:30,664
- It's kind of like... I mean...
- I'm not... Did I cry?

66
00:04:30,748 --> 00:04:32,132
You know what? Forget it.
Forget it. Forget it.

67
00:04:32,216 --> 00:04:33,450
Forget it. You don't
know what it's like

68
00:04:33,518 --> 00:04:34,801
to be a father,
you don't understand.

69
00:04:34,886 --> 00:04:36,303
You know what I could do?
I'll find a cartoon.

70
00:04:36,387 --> 00:04:37,654
Okay, speaking of cartoons,

71
00:04:37,722 --> 00:04:39,139
are you planning
on bringing Gracie here?

72
00:04:39,223 --> 00:04:40,390
Because if you are,

73
00:04:40,458 --> 00:04:42,843
as a law enforcement official,
I'm required

74
00:04:42,927 --> 00:04:44,961
to call the Department
of Child Protective Services.

75
00:04:45,013 --> 00:04:46,897
Oh, you think you're funny.

76
00:04:46,964 --> 00:04:48,732
I'm gonna give it
a medium. It's okay.

77
00:04:48,799 --> 00:04:50,100
A cultureless...

78
00:04:50,151 --> 00:04:51,301
Shh. McGarrett.

79
00:04:51,352 --> 00:04:52,569
...animal.

80
00:04:52,636 --> 00:04:54,988
Yeah, we're on the way.

81
00:04:55,073 --> 00:04:56,523
Put your shoes on.

82
00:05:00,078 --> 00:05:01,995
The victim's name is
Monica Jennsen, 28.

83
00:05:02,080 --> 00:05:03,697
She was an ICE agent.

84
00:05:03,781 --> 00:05:05,648
Body was brought ashore
by the Coast Guard.

85
00:05:05,700 --> 00:05:08,141
This is Special Agent in Charge,
Jeff Morrison, her supervisor.

86
00:05:08,142 --> 00:05:09,196
How you doing?

87
00:05:09,221 --> 00:05:10,337
Wish we would have met under
better circumstances.

88
00:05:10,638 --> 00:05:12,589
Lori's told me a lot
about you guys and your team.

89
00:05:12,656 --> 00:05:13,757
Oh, so you guys
know each other?

90
00:05:13,824 --> 00:05:14,758
We worked together

91
00:05:14,825 --> 00:05:16,043
on a federal task force
a few years ago.

92
00:05:16,127 --> 00:05:17,377
We're really sorry
to hear you lost an agent.

93
00:05:17,462 --> 00:05:18,828
I appreciate that.

94
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
What makes you guys think

95
00:05:19,947 --> 00:05:21,048
that this was anything more

96
00:05:21,132 --> 00:05:22,382
than mechanical problems
with the plane?

97
00:05:22,467 --> 00:05:23,550
Initially, I did think that,

98
00:05:23,634 --> 00:05:24,834
but then I got on scene,
and they said

99
00:05:24,886 --> 00:05:26,019
the medical examiner
has concerns

100
00:05:26,104 --> 00:05:27,187
about possible
foul play.

101
00:05:27,271 --> 00:05:28,555
Max is with the body
at the end of the pier.

102
00:05:28,639 --> 00:05:31,841
Okay. And now
she was the only one on board?

103
00:05:31,893 --> 00:05:33,377
Yeah, just her. The
surfers that pulled her

104
00:05:33,444 --> 00:05:34,911
from the plane are pretty
positive about that.

105
00:05:34,979 --> 00:05:36,246
None of this
makes any sense.

106
00:05:36,314 --> 00:05:37,531
She wasn't even
scheduled to fly today.

107
00:05:37,615 --> 00:05:39,266
What kind of case
was Jennsen working on lately?

108
00:05:39,333 --> 00:05:40,484
Mostly routine stuff.

109
00:05:40,535 --> 00:05:41,868
Comparing shipping numbers

110
00:05:41,953 --> 00:05:43,704
and cargo weights
to customs manifest.

111
00:05:43,788 --> 00:05:45,372
And if she came
across something unusual,

112
00:05:45,456 --> 00:05:47,040
she was supposed
to loop me in.

113
00:05:47,125 --> 00:05:49,443
You think maybe she got in over
her head this time?

114
00:05:49,510 --> 00:05:51,812
Maybe. She was a quick study,
eager to impress,

115
00:05:51,879 --> 00:05:53,213
but she was definitely green.

116
00:05:53,297 --> 00:05:54,715
What about her red book?
Can we see that?

117
00:05:54,782 --> 00:05:56,633
Yeah, I can get that
out of her office.

118
00:05:56,700 --> 00:05:58,752
Wait, wait, wait.
What's a red book?

119
00:05:58,836 --> 00:06:00,721
It's an investigator's
day-to-day diary.

120
00:06:00,805 --> 00:06:02,372
They turn it into their
supervisor at the end of

121
00:06:02,423 --> 00:06:03,724
the week so we know exactly
what they've been working on.

122
00:06:03,808 --> 00:06:05,225
All right, we're definitely
gonna need that,

123
00:06:05,309 --> 00:06:06,543
plus, any active case files.

124
00:06:06,594 --> 00:06:07,844
Absolutely.
Whatever you guys need.

125
00:06:07,895 --> 00:06:09,763
All right, great. Thanks.

126
00:06:12,984 --> 00:06:14,985
Hey.

127
00:06:15,052 --> 00:06:16,386
We know anything yet?

128
00:06:16,437 --> 00:06:18,939
All I can give you right now are
my preliminary observations.

129
00:06:19,023 --> 00:06:20,907
However, it's exactly
those observations

130
00:06:20,992 --> 00:06:22,442
that give me reason for concern.

131
00:06:22,527 --> 00:06:24,227
As you can see,
the victim

132
00:06:24,278 --> 00:06:25,746
show signs of swelling
around the tongue

133
00:06:25,830 --> 00:06:28,081
and tenseness
around the throat muscles.

134
00:06:28,166 --> 00:06:30,083
There's no bruising
from the impact,

135
00:06:30,168 --> 00:06:32,419
or water in the lungs,
which leads me to believe

136
00:06:32,503 --> 00:06:33,920
that she was dead
before the impact.

137
00:06:34,005 --> 00:06:35,288
And I'm thinking COD

138
00:06:35,373 --> 00:06:36,590
was most likely poisoning.

139
00:06:36,674 --> 00:06:38,091
And what about TOD?

140
00:06:38,176 --> 00:06:39,543
Well, based on
liver temperature,

141
00:06:39,594 --> 00:06:41,595
I'd say at least
eight hours ago.

142
00:06:41,679 --> 00:06:42,796
What kind of plane was she in?

143
00:06:42,880 --> 00:06:44,414
A Cessna 177 Cardinal.

144
00:06:44,465 --> 00:06:46,416
177?

145
00:06:46,467 --> 00:06:48,101
You sure about that?
Positive. Why?

146
00:06:48,186 --> 00:06:49,970
Because the Cessna
177's fuel tank

147
00:06:50,054 --> 00:06:53,190
gives it a maximum flight time
of just over four hours.

148
00:06:53,257 --> 00:06:54,691
So she couldn't have
been flying the plane.

149
00:06:54,758 --> 00:06:56,943
That's right.
Agent Jennsen was dead

150
00:06:57,028 --> 00:06:58,478
long before that plane
even took off.

151
00:07:16,921 --> 00:07:19,473
Jeff?

152
00:07:22,560 --> 00:07:24,561
Jeff?

153
00:07:25,597 --> 00:07:28,315
Yeah, I looked, um...

154
00:07:28,382 --> 00:07:30,550
looked everywhere,
and her... her, um...

155
00:07:30,602 --> 00:07:32,552
her red book's not in here.

156
00:07:32,604 --> 00:07:34,905
Maybe she took it home with her.

157
00:07:36,491 --> 00:07:38,492
Yeah. Maybe.

158
00:07:40,528 --> 00:07:42,196
Listen, I'm sorry.

159
00:07:42,247 --> 00:07:44,248
It's, um...

160
00:07:44,332 --> 00:07:47,000
It's always tough losing someone
you work with.

161
00:07:48,036 --> 00:07:50,370
Yeah.

162
00:07:54,759 --> 00:07:56,760
Monica reminded me a lot of you.

163
00:07:58,246 --> 00:08:01,381
Hardworking, motivated,
stubborn.

164
00:08:03,218 --> 00:08:05,252
All in the best possible way,
of course.

165
00:08:05,303 --> 00:08:07,638
Of course.

166
00:08:10,225 --> 00:08:13,560
She did not deserve

167
00:08:13,611 --> 00:08:15,696
to die like this.

168
00:08:15,763 --> 00:08:17,731
I know.

169
00:08:17,782 --> 00:08:20,534
We're going to find
who did this, I promise.

170
00:08:22,153 --> 00:08:24,204
I want to help.

171
00:08:27,876 --> 00:08:29,827
So, I've been scanning
through Jennsen's case file.

172
00:08:29,911 --> 00:08:31,128
It's just like Morrison said.

173
00:08:31,212 --> 00:08:32,663
It's all lightweight stuff.

174
00:08:32,747 --> 00:08:34,131
Tracking shipping containers,
verifying way bills.

175
00:08:34,215 --> 00:08:35,599
So what got
her killed?

176
00:08:35,667 --> 00:08:37,100
What about the
plane's recovery?

177
00:08:37,168 --> 00:08:39,052
The NTSB investigative team
isn't due

178
00:08:39,120 --> 00:08:40,754
to arrive on site
until later today.

179
00:08:40,805 --> 00:08:41,977
All right, well, listen.

180
00:08:41,978 --> 00:08:42,746
Speed that up, okay?

181
00:08:42,747 --> 00:08:44,211
We need to find out what's
on that flight recorder.

182
00:08:44,303 --> 00:08:45,359
Roger that.

183
00:08:45,384 --> 00:08:47,447
Hey. Did you get
Jennsen's red book?

184
00:08:47,628 --> 00:08:48,846
Not yet.
It wasn't in her office.

185
00:08:48,930 --> 00:08:50,013
I'm gonna try her home.

186
00:08:50,098 --> 00:08:51,265
Danny and I will meet you there.

187
00:08:51,316 --> 00:08:52,483
Okay.

188
00:09:02,476 --> 00:09:04,477
Okay.

189
00:09:08,032 --> 00:09:09,016
Whoa.

190
00:09:10,435 --> 00:09:13,003
Hey. Hey, hey.

191
00:09:13,071 --> 00:09:16,039
Yeah, you got good taste
in humans, huh?

192
00:09:16,991 --> 00:09:18,091
What are you doing?

193
00:09:22,931 --> 00:09:25,665
He's waiting for Agent
Jennsen to come home.

194
00:09:25,717 --> 00:09:27,167
All right,

195
00:09:27,218 --> 00:09:30,003
Danny, take the kitchen,
we'll take the living room.

196
00:09:30,054 --> 00:09:32,055
Let's find that
red book.

197
00:09:52,827 --> 00:09:55,012
I've got signs of forced
entry through the back window.

198
00:09:55,079 --> 00:09:57,297
Can you believe this?
Somebody tried to drug

199
00:09:57,365 --> 00:10:00,050
the dog. I'd like
to kill them.

200
00:10:00,134 --> 00:10:01,919
Geez. Doesn't look like
the place was tossed.

201
00:10:02,003 --> 00:10:03,420
Well, maybe they knew exactly
what they were coming for.

202
00:10:03,504 --> 00:10:04,922
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Take a look at this.

203
00:10:05,006 --> 00:10:06,974
These are surveillance photos.

204
00:10:07,041 --> 00:10:09,593
Maybe it's a case

205
00:10:09,677 --> 00:10:11,044
she was working on.
Yeah. I mean,

206
00:10:11,095 --> 00:10:12,930
definitely a fresh case.
Look at the date stamp.

207
00:10:13,014 --> 00:10:15,732
It's two days ago.
Guys, I found the red book.

208
00:10:17,685 --> 00:10:19,987
That's weird.
Last few pages are torn out.

209
00:10:20,054 --> 00:10:21,772
- No way Jennsen did this.
- Whoa, whoa. Why do you say that?

210
00:10:21,856 --> 00:10:23,223
These books--
they're subject to subpoena.

211
00:10:23,274 --> 00:10:24,908
By law, they have
to remain intact.

212
00:10:24,993 --> 00:10:26,744
She wouldn't risk losing a case
over missing pages.

213
00:10:26,813 --> 00:10:28,374
Maybe that's what the burglar
was after.

214
00:10:28,399 --> 00:10:29,900
Whoa, whoa. What kind of a moron
would break into a house,

215
00:10:30,100 --> 00:10:31,601
try to drug a dog,
just to get some pages

216
00:10:31,685 --> 00:10:33,052
out of a book?
I don't know.

217
00:10:33,103 --> 00:10:34,770
I mean, you're better off
just taking the whole thing.

218
00:10:34,855 --> 00:10:35,988
All right, listen, we need

219
00:10:36,056 --> 00:10:37,657
to get this stuff back
and analyzed.

220
00:10:37,724 --> 00:10:39,242
Lori, have Fong
run that book for prints.

221
00:10:39,326 --> 00:10:40,776
Okay.

222
00:10:40,861 --> 00:10:42,561
Come here, buddy.

223
00:10:42,613 --> 00:10:44,914
Oh, I got you. Come here.

224
00:10:44,998 --> 00:10:46,082
Hey, what are you
doing, Danny?

225
00:10:46,149 --> 00:10:47,250
What do you mean,
what am I doing?

226
00:10:47,334 --> 00:10:48,417
The CSU's on their
way right now.

227
00:10:48,502 --> 00:10:49,952
This guy's contaminating
a crime scene.

228
00:10:50,037 --> 00:10:51,420
We got to take
him with us.

229
00:10:51,488 --> 00:10:53,322
He's not riding in the car.

230
00:10:53,390 --> 00:10:54,924
What do you want me to do,
tie him to the bumper?

231
00:10:55,008 --> 00:10:56,909
Come on.

232
00:11:01,381 --> 00:11:04,050
Can you explain to me again
why I'm sitting in the back

233
00:11:04,101 --> 00:11:06,028
and the dog is riding shotgun?

234
00:11:06,053 --> 00:11:07,436
I already told you,
he needs the window.

235
00:11:07,437 --> 00:11:10,556
Oh, yes, right. How else is he
gonna enjoy his tour of Waikiki?

236
00:11:10,607 --> 00:11:13,442
You know, for your
information, dogs get carsick.

237
00:11:13,527 --> 00:11:14,810
Really?
Yeah, it's a fact.

238
00:11:14,895 --> 00:11:16,195
Oh, it's a fact?
Yeah.

239
00:11:16,262 --> 00:11:18,197
So, all of a sudden
you're a dog expert?

240
00:11:18,264 --> 00:11:20,066
No, not all of a sudden;
I've had dogs my entire life.

241
00:11:20,117 --> 00:11:21,951
Really? You didn't have
a dog when I met you.

242
00:11:22,019 --> 00:11:24,203
Yes, I did, but I lost the dog
in the divorce.

243
00:11:24,270 --> 00:11:25,738
Rachel got custody of my dog.

244
00:11:25,789 --> 00:11:27,623
What happened to it?

245
00:11:27,708 --> 00:11:29,408
He was old.

246
00:11:29,459 --> 00:11:31,627
He died in the
quarantine process.

247
00:11:31,695 --> 00:11:34,880
Which is another reason why I
hate this miserable island.

248
00:11:35,916 --> 00:11:38,250
Guess that makes two of you.

249
00:11:38,302 --> 00:11:41,587
Yeah, buddy, I knew I liked
this guy for a reason.

250
00:11:43,940 --> 00:11:46,909
Here's what Agent Jennsen
had on her camera.

251
00:11:46,977 --> 00:11:50,396
She took about eight photos.
All of the same guy.

252
00:11:50,464 --> 00:11:52,898
Okay, can you punch in closer?
I can do better than that.

253
00:11:54,968 --> 00:11:56,352
I'll run his face through

254
00:11:56,420 --> 00:11:58,254
DMV database
using facial recognition.

255
00:11:58,322 --> 00:11:59,605
You read my mind.

256
00:12:07,247 --> 00:12:08,197
All right, we got a match.

257
00:12:08,281 --> 00:12:10,900
Liam Miller, 40.

258
00:12:10,967 --> 00:12:12,201
NCIC shows no
criminal record.

259
00:12:12,285 --> 00:12:13,869
Not even a speeding ticket.

260
00:12:13,954 --> 00:12:16,172
Why would Agent Jennsen follow
around a guy like that?

261
00:12:16,256 --> 00:12:19,125
Maybe he's
an ex-boyfriend.

262
00:12:19,176 --> 00:12:20,593
All right, thank you very much.

263
00:12:20,660 --> 00:12:21,927
That was the Coast Guard.

264
00:12:21,995 --> 00:12:23,929
They're at the crash site
pulling the black box

265
00:12:23,997 --> 00:12:25,270
from Jennsen's plane right now
We gotta to.

266
00:12:25,295 --> 00:12:26,298
What about Liam Miller?

267
00:12:26,299 --> 00:12:27,550
Kono, grab Chin, see if you can
find Miller.

268
00:12:27,634 --> 00:12:29,435
And I want to find out
why Jennsen was following him.

269
00:12:29,502 --> 00:12:30,953
- Yeah. Okay.
- Ready?

270
00:12:31,021 --> 00:12:34,023
Whoa. Hold up a second.
What are you doing with the dog?

271
00:12:34,107 --> 00:12:35,524
I'm gonna take him
to an animal shelter.

272
00:12:35,609 --> 00:12:38,611
When?
When I have time.

273
00:12:45,702 --> 00:12:47,636
<i>Mr. Miller, we just need</i>

274
00:12:47,704 --> 00:12:49,705
to ask you some questions
about Agent Jennsen.

275
00:12:49,790 --> 00:12:52,158
Oh, yeah, I... ah,
I saw that on the news.

276
00:12:52,209 --> 00:12:53,459
What a horrible accident.

277
00:12:53,526 --> 00:12:55,244
It wasn't an accident--
she was murdered.

278
00:12:56,830 --> 00:12:59,799
Murdered? Oh, my...

279
00:13:02,535 --> 00:13:04,420
Is that pakalolo?

280
00:13:04,504 --> 00:13:05,955
Huh...

281
00:13:06,022 --> 00:13:07,089
Oh... yeah.

282
00:13:07,174 --> 00:13:09,759
Oh, sorry. Um...

283
00:13:09,843 --> 00:13:11,727
Yeah, here's my card.

284
00:13:11,812 --> 00:13:14,096
I have a doctor prescription.

285
00:13:14,181 --> 00:13:16,265
I'm a cancer patient.

286
00:13:16,349 --> 00:13:21,654
I use medical marijuana to help
with my anxiety and appetite.

287
00:13:21,721 --> 00:13:24,523
The chemo side effects
were pretty brutal.

288
00:13:24,574 --> 00:13:25,741
Sorry to hear it.

289
00:13:25,809 --> 00:13:27,743
Well, well, it's okay.

290
00:13:27,828 --> 00:13:31,180
They say I'm one of the lucky
ones; my tumor's shrinking.

291
00:13:31,248 --> 00:13:34,166
So how did you meet
Agent Jennsen?

292
00:13:34,234 --> 00:13:36,869
Well, uh, she
came to talk to me

293
00:13:36,920 --> 00:13:38,454
a few days ago,
asked for my help.

294
00:13:38,538 --> 00:13:41,740
She was investigating a smoke
shop where I buy marijuana.

295
00:13:41,792 --> 00:13:44,576
Did Agent Jennsen give you any
details as to why she was

296
00:13:44,628 --> 00:13:47,463
investigating a place that
sold medical marijuana?

297
00:13:47,547 --> 00:13:50,382
The smoke shop's not exactly
a legitimate caregiver.

298
00:13:50,434 --> 00:13:54,103
I guess Agent Jennsen thought
they were selling to anyone.

299
00:13:54,187 --> 00:13:56,889
Not just cardholders like me.

300
00:13:56,940 --> 00:14:00,693
Oh. Here's the... actually...

301
00:14:00,760 --> 00:14:04,480
Here's the place.

302
00:14:04,564 --> 00:14:07,450
She said she was gonna get back
to me, but she never did, so...

303
00:14:07,534 --> 00:14:10,736
I just assumed that she handled
the problem without me.

304
00:14:10,787 --> 00:14:13,939
Yeah, unfortunately,
she never had the chance to.

305
00:14:17,160 --> 00:14:19,361
I've handled cases
like this before.

306
00:14:19,429 --> 00:14:21,397
There's a lot of money in
selling medicinal marijuana.

307
00:14:21,465 --> 00:14:23,115
Enough to kill an
ICE agent over?

308
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Hey.

309
00:14:29,622 --> 00:14:32,341
That sounds like a plan.

310
00:14:32,425 --> 00:14:34,510
Uh, let me call you back later.

311
00:14:34,594 --> 00:14:36,595
Me, too.

312
00:14:38,098 --> 00:14:39,631
What?

313
00:14:43,487 --> 00:14:45,104
You don't have to keep
it a secret.

314
00:14:45,155 --> 00:14:47,606
I know you're back with Malia.

315
00:14:49,309 --> 00:14:51,744
Relax, cuz.
I'm cool with it.

316
00:14:51,811 --> 00:14:53,746
You are?

317
00:14:53,813 --> 00:14:55,281
Yeah.

318
00:14:55,332 --> 00:14:57,583
When did you turn the
corner on that one?

319
00:14:57,650 --> 00:15:01,837
When I was relieved of duty,
she came to my house

320
00:15:01,922 --> 00:15:03,493
'cause you were
worried about me.

321
00:15:03,518 --> 00:15:04,489
Really?

322
00:15:04,490 --> 00:15:07,293
That's when I realized
she still loved you.

323
00:15:10,881 --> 00:15:12,464
Are you as hungry as I am?

324
00:15:12,516 --> 00:15:15,726
What, you got the munchies?

325
00:15:15,727 --> 00:15:17,022
I could eat the whole
left side of the Side

326
00:15:17,047 --> 00:15:18,003
Street menu right now.

327
00:15:18,004 --> 00:15:19,688
You got a contact high
from Miller's place.

328
00:15:19,773 --> 00:15:21,357
I know this shirt I'm wearing
reeks of it.

329
00:15:21,441 --> 00:15:23,108
Oh, I guess that's good, right?

330
00:15:23,176 --> 00:15:25,277
Means we'll fit right in
at the smoke shop.

331
00:15:25,345 --> 00:15:26,979
Let's go.

332
00:15:29,900 --> 00:15:31,850
Here you go, Commander.

333
00:15:31,902 --> 00:15:34,853
All right, good.

334
00:15:34,905 --> 00:15:37,740
You are aware that that's
an orange box, right?

335
00:15:37,807 --> 00:15:40,876
Yeah, they call it a black box,
but they paint 'em orange

336
00:15:40,961 --> 00:15:43,329
to help recovery teams like
that find them more easily.

337
00:15:43,380 --> 00:15:44,423
You check in with Lori?

338
00:15:44,448 --> 00:15:46,482
Yeah, Max narrowed down
the COD on Jennsen.

339
00:15:46,483 --> 00:15:49,251
She's gonna go over there with
Morrison and get the results.

340
00:15:51,137 --> 00:15:52,338
Hey, Max.

341
00:15:52,389 --> 00:15:54,490
Oh, aloha.

342
00:15:55,742 --> 00:15:57,593
Do I know you?

343
00:15:57,677 --> 00:15:59,328
No, I don't think so.

344
00:15:59,396 --> 00:16:02,698
Oh, yes.
I-I think we've met before.

345
00:16:02,766 --> 00:16:05,434
No. I think I would have
remembered a guy like you.

346
00:16:05,518 --> 00:16:08,153
Well, I'm rarely wrong about
previous human encounters.

347
00:16:08,221 --> 00:16:10,856
You are...

348
00:16:13,226 --> 00:16:14,526
Jeff Morrison.

349
00:16:14,578 --> 00:16:16,362
It was my agent who was killed.

350
00:16:16,413 --> 00:16:18,914
Oh. I'm sorry for your loss.

351
00:16:18,999 --> 00:16:20,749
Thank you.

352
00:16:20,834 --> 00:16:23,252
So, Max, you said on the phone
you... you got something for us?

353
00:16:23,336 --> 00:16:25,754
Yes. I have positively
identified

354
00:16:25,839 --> 00:16:28,007
the killer of
Agent Jennsen.

355
00:16:29,409 --> 00:16:30,926
Good.
Great. Who is it?

356
00:16:31,011 --> 00:16:32,711
Right this way.

357
00:16:37,250 --> 00:16:41,804
Wow, Max, you...
you fooled me.

358
00:16:41,888 --> 00:16:45,190
I was certain there was a very
tiny, tiny body under there.

359
00:16:45,258 --> 00:16:46,775
Well, technically, it is.

360
00:16:46,860 --> 00:16:48,260
Let me explain.

361
00:16:48,311 --> 00:16:51,530
This is a body of a
fully-grown puffer fish.

362
00:16:51,597 --> 00:16:53,582
Highly poisonous,
and according to my

363
00:16:53,650 --> 00:16:56,452
chemical calculations,
the origin of the substance

364
00:16:56,536 --> 00:16:58,537
utilized by the murderer
to kill the victim.

365
00:16:58,605 --> 00:16:59,788
It looks harmless.

366
00:16:59,873 --> 00:17:02,541
Ah, looks can be very deceiving,
Agent Morrison.

367
00:17:02,608 --> 00:17:05,739
A small puffer fish
like this has enough toxin

368
00:17:05,764 --> 00:17:06,964
to kill 30 human beings.

369
00:17:07,213 --> 00:17:10,582
A fish just like this was milked
for its poison, and then

370
00:17:10,634 --> 00:17:13,335
that poison was ingested orally
by Agent Jennsen.

371
00:17:13,420 --> 00:17:16,805
Most likely with a hot beverage
of some sort to disguise

372
00:17:16,890 --> 00:17:18,390
the bitterness,
like a coffee or tea.

373
00:17:18,458 --> 00:17:20,142
None of this makes any sense,
though.

374
00:17:20,226 --> 00:17:22,011
Who would have access
to something like this?

375
00:17:22,095 --> 00:17:24,963
Well, I really haven't thought
about that.

376
00:17:25,015 --> 00:17:28,133
Spearfishermen would avoid them
for obvious reasons.

377
00:17:28,184 --> 00:17:31,987
And apart from a few select
Japanese chefs who are licensed

378
00:17:32,072 --> 00:17:34,990
to serve the nonpoisonous part
as a delicacy,

379
00:17:35,075 --> 00:17:36,641
I don't know.

380
00:17:36,693 --> 00:17:38,160
Good luck.

381
00:17:39,746 --> 00:17:40,946
Thanks, Max.

382
00:17:44,417 --> 00:17:46,201
♪ ♪

383
00:18:05,305 --> 00:18:06,939
Hey.

384
00:18:07,006 --> 00:18:09,775
So... from what I hear,

385
00:18:09,842 --> 00:18:13,512
you're the guy to talk to about
a little medicinal herb.

386
00:18:13,563 --> 00:18:16,565
Is that right?
Who did you hear that from?

387
00:18:16,649 --> 00:18:18,850
From a guy named Miller.

388
00:18:18,902 --> 00:18:20,953
I burn fatties with him
once a week.

389
00:18:21,020 --> 00:18:23,539
He said even if I don't
have my medical card...

390
00:18:25,408 --> 00:18:27,859
...Brody would be
able to hook me up.

391
00:18:27,911 --> 00:18:31,547
Look... Liam,
he's a good customer,

392
00:18:31,631 --> 00:18:34,032
but he can't be telling
everybody about this place.

393
00:18:34,084 --> 00:18:39,037
We're trying to stay under
the radar, know what I mean?

394
00:18:39,089 --> 00:18:42,307
I won't tell anyone.

395
00:18:42,375 --> 00:18:46,562
Just keep it a little
secret between you and me.

396
00:18:48,264 --> 00:18:50,566
You want to keep secrets
with me, don't you?

397
00:18:59,743 --> 00:19:01,693
What's your name, girl?

398
00:19:01,745 --> 00:19:04,830
It's definitely not girl.
It's Officer Kalakaua.

399
00:19:04,897 --> 00:19:07,666
You're under arrest for sales
to a police officer.

400
00:19:07,733 --> 00:19:09,752
Damn! I knew you were a cop.

401
00:19:09,836 --> 00:19:11,754
Yeah, sure you did.

402
00:19:14,541 --> 00:19:17,292
Now, sales to an undercover is
a hard case to beat, Brody,

403
00:19:17,377 --> 00:19:21,213
but maybe if you help us,
we can cut you some slack.

404
00:19:21,264 --> 00:19:22,965
Have you spoken
to this woman before?

405
00:19:23,049 --> 00:19:26,552
I ain't speaking to you.
You lied to me.

406
00:19:26,603 --> 00:19:30,389
Then talk to me.
Do you know that woman?

407
00:19:30,440 --> 00:19:34,693
I don't know her, and I ain't
speaking to any cops.

408
00:19:34,760 --> 00:19:37,446
I want my lawyer.

409
00:19:40,066 --> 00:19:42,601
No problem.

410
00:19:42,652 --> 00:19:45,154
But I'm seizing the security
footage from your back room.

411
00:19:45,238 --> 00:19:47,122
And if the woman we're asking
you about is on it,

412
00:19:47,207 --> 00:19:49,408
and you're lying to us,
you're gonna be looking

413
00:19:49,459 --> 00:19:52,077
at a lot more
than a sales case.

414
00:19:52,128 --> 00:19:53,712
Walk!

415
00:19:55,582 --> 00:19:57,216
I'm not seeing her.

416
00:19:57,283 --> 00:20:00,068
Maybe Brody was
telling the truth.

417
00:20:00,136 --> 00:20:01,887
Okay, guys, I just got off
the phone with Fong.

418
00:20:01,954 --> 00:20:03,755
He lifted a foreign print
from the red book.

419
00:20:03,807 --> 00:20:07,092
Jason Akita.
He's a two-striker.

420
00:20:07,160 --> 00:20:09,511
Greatest hits include burglary
and narcotic sales.

421
00:20:09,596 --> 00:20:12,714
Hey. We're gonna need the data
off this as soon as possible.

422
00:20:12,782 --> 00:20:13,899
Who's this guy?

423
00:20:13,966 --> 00:20:16,285
I've seen him before.

424
00:20:23,576 --> 00:20:24,693
There.

425
00:20:27,864 --> 00:20:30,499
Time stamp shows he was at the
smoke shop three days ago.

426
00:20:30,583 --> 00:20:32,501
That and the fact that his print
was found on her red book

427
00:20:32,585 --> 00:20:34,036
makes him
a pretty damn good suspect.

428
00:20:34,120 --> 00:20:36,321
Exactly, and you said
he's a two-striker?

429
00:20:36,372 --> 00:20:38,507
That means one more felony
pop and he goes away

430
00:20:38,591 --> 00:20:40,158
for life without the
possibility of parole.

431
00:20:40,210 --> 00:20:42,261
You don't get a better motive
for murder than that.

432
00:20:52,945 --> 00:20:55,647
What part of "Don't move"
did he not understand, huh?

433
00:21:13,249 --> 00:21:14,749
Stay on him.

434
00:21:20,439 --> 00:21:23,508
- Lori, bag!
- Got it!

435
00:21:35,938 --> 00:21:38,023
Drop something?

436
00:21:38,835 --> 00:21:40,370
I got pills and powder.

437
00:21:41,777 --> 00:21:43,511
Hey, look at that.

438
00:21:43,562 --> 00:21:46,781
Let's go for a walk.

439
00:21:49,618 --> 00:21:51,569
I don't know nothing
about no murder, man.

440
00:21:51,654 --> 00:21:53,238
I'm-I'm just a courier.

441
00:21:53,322 --> 00:21:56,207
I take packages from point A
to point B.

442
00:21:56,292 --> 00:21:58,710
Oh, yeah? You're just an
innocent drug mule, is that

443
00:21:58,794 --> 00:22:00,128
what you're saying?

444
00:22:00,195 --> 00:22:02,664
Oh, I... I don't look at what
they give me, brah.

445
00:22:02,715 --> 00:22:04,466
I learned that from being
a pizza delivery guy

446
00:22:04,533 --> 00:22:06,301
on the North Shore.
If you don't know what's

447
00:22:06,368 --> 00:22:07,869
inside the box,
they can't blame you

448
00:22:07,920 --> 00:22:09,087
for screwing up the order.

449
00:22:09,171 --> 00:22:10,255
Shut your mouth.

450
00:22:10,339 --> 00:22:12,173
Now listen to what
I tell you, all right?

451
00:22:12,224 --> 00:22:15,343
You kill a cop on this island,
we take it really personally.

452
00:22:15,394 --> 00:22:17,512
So you should start
talking to me now.

453
00:22:17,563 --> 00:22:19,230
We know you were at her house.

454
00:22:19,315 --> 00:22:20,815
We got your prints to prove it.

455
00:22:22,318 --> 00:22:23,735
Okay.

456
00:22:23,819 --> 00:22:26,071
Here's the deal. I'm gonna

457
00:22:26,155 --> 00:22:27,572
give it to you
straight, brahs.

458
00:22:27,656 --> 00:22:28,990
I broke in
to that house

459
00:22:29,058 --> 00:22:31,326
because I was working
as an informant to Ms. Jennsen.

460
00:22:33,079 --> 00:22:34,579
Well, that makes
zero sense.

461
00:22:34,663 --> 00:22:37,082
It's the truth.
As soon as I found out that she

462
00:22:37,166 --> 00:22:39,200
was killed in that plane crash
in the news, I remembered

463
00:22:39,251 --> 00:22:41,336
that she had written my name
down in that book of hers.

464
00:22:41,403 --> 00:22:43,288
You were trying to get it back?

465
00:22:43,372 --> 00:22:44,923
Exactly.

466
00:22:45,007 --> 00:22:46,875
Fellas, I can't
walk these streets

467
00:22:46,926 --> 00:22:48,710
if people find out I'm a snitch.

468
00:22:48,761 --> 00:22:50,962
So I broke in, and
I took the pages with

469
00:22:51,047 --> 00:22:52,380
the information that
I had given her.

470
00:22:52,431 --> 00:22:53,998
Why didn't you
just take the whole book?

471
00:22:54,066 --> 00:22:55,683
'Cause she was a nice lady,

472
00:22:55,751 --> 00:22:57,052
for a cop.

473
00:22:57,103 --> 00:22:58,520
I didn't want
to ruin the rest

474
00:22:58,587 --> 00:23:01,106
of the good work
she was doing.

475
00:23:01,190 --> 00:23:02,757
You said you gave her
information-- what was that?

476
00:23:04,560 --> 00:23:07,095
She was tracing the stuff
that was coming

477
00:23:07,146 --> 00:23:09,280
from the customs house,
so I gave her

478
00:23:09,365 --> 00:23:10,482
this area to watch.

479
00:23:10,566 --> 00:23:12,617
It's where they would
send me to pick up

480
00:23:12,701 --> 00:23:14,569
packages that
have bypassed customs.

481
00:23:14,620 --> 00:23:17,205
You gave her... did she
follow up on that?

482
00:23:18,240 --> 00:23:19,958
I don't know.

483
00:23:20,042 --> 00:23:21,793
Where are the pages
you tore out of the book?

484
00:23:24,580 --> 00:23:27,465
♪ ♪

485
00:23:27,550 --> 00:23:29,167
Found it.

486
00:23:33,589 --> 00:23:35,173
It's pretty toasted.

487
00:23:35,257 --> 00:23:37,175
Yeah.

488
00:23:37,259 --> 00:23:39,448
Why don't you run it
over to Fong, see if

489
00:23:39,473 --> 00:23:40,814
he can recover anything.

490
00:23:41,430 --> 00:23:42,897
All right.

491
00:23:46,102 --> 00:23:50,138
He has not stopped barking
since Danny left.

492
00:23:52,925 --> 00:23:54,259
Hey,

493
00:23:54,326 --> 00:23:55,276
hey, hey.

494
00:23:55,327 --> 00:23:56,945
We get anything
off the flight recorder?

495
00:23:56,996 --> 00:23:59,531
We're almost done compiling
the data, but it's sort of hard

496
00:23:59,615 --> 00:24:00,748
to focus with the dog barking.

497
00:24:00,816 --> 00:24:02,784
He seems fine now, so...

498
00:24:02,835 --> 00:24:04,369
By the way, if you
were thinking about going

499
00:24:04,437 --> 00:24:06,371
in your office, I just,
a little warning.

500
00:24:06,455 --> 00:24:07,972
It's not a small dog,
and, uh, I'd watch my step.

501
00:24:07,997 --> 00:24:09,197
He went in my office?

502
00:24:09,230 --> 00:24:10,758
Yeah, land mines,
all over the place.

503
00:24:10,783 --> 00:24:11,489
Danny...

504
00:24:11,490 --> 00:24:12,574
I'm gonna take him for a walk.

505
00:24:12,972 --> 00:24:13,922
Come on, buddy.

506
00:24:16,690 --> 00:24:18,377
What do we got?

507
00:24:18,378 --> 00:24:20,546
Okay, this graph shows that
three miles into the flight

508
00:24:20,597 --> 00:24:21,597
the autopilot was engaged.

509
00:24:21,681 --> 00:24:23,181
The fuel level
was low at that time,

510
00:24:23,249 --> 00:24:24,683
which I'm sure was intentional.

511
00:24:24,750 --> 00:24:26,802
Two miles after that,
the pilot-side door

512
00:24:26,886 --> 00:24:29,127
was opened,
causing an on-dash alert.

513
00:24:29,128 --> 00:24:31,062
Okay, so it's exactly
as I figured, right?

514
00:24:31,107 --> 00:24:32,307
The murderer flew the plane,

515
00:24:32,392 --> 00:24:33,976
he parachuted out, knowing
the plane would run out

516
00:24:34,060 --> 00:24:36,161
of gas and crash.
The question is,

517
00:24:36,229 --> 00:24:38,146
where exactly did
he exit the aircraft?

518
00:24:38,231 --> 00:24:39,531
Well, I cross-referenced
the variables,

519
00:24:39,599 --> 00:24:41,199
such as fuel,
opening of the door,

520
00:24:41,267 --> 00:24:42,934
flight timeline,
and using that I came up

521
00:24:42,986 --> 00:24:45,935
with a five-mile radius where he
might have landed right in here.

522
00:24:45,936 --> 00:24:47,641
The jungle's a bad place
for a drop zone.

523
00:24:47,941 --> 00:24:48,957
His parachute would've
got all tangled up

524
00:24:49,042 --> 00:24:50,609
if his exit was in
this area. So, Lori,

525
00:24:50,660 --> 00:24:51,877
I want you to head
down there with Chin,

526
00:24:51,944 --> 00:24:53,712
see if you can pinpoint
the exact drop zone.

527
00:24:53,779 --> 00:24:54,880
Okay, you got it.

528
00:24:54,947 --> 00:24:57,733
♪ ♪

529
00:25:18,804 --> 00:25:20,739
Wow, it's pretty
dense down there.

530
00:25:20,806 --> 00:25:22,774
Steve's right--

531
00:25:22,825 --> 00:25:25,243
whoever this guy is,
if he bailed out over it,

532
00:25:25,311 --> 00:25:26,876
he's got to be
a pretty experienced jumper.

533
00:25:27,106 --> 00:25:29,503
Wait. I think I see something

534
00:25:29,582 --> 00:25:30,866
in the trees over there.

535
00:25:30,950 --> 00:25:33,552
- Looks like a parachute?
- Yep.

536
00:25:33,620 --> 00:25:34,920
Got it.

537
00:25:34,987 --> 00:25:38,490
Looks like one of us
is going for a climb.

538
00:25:42,995 --> 00:25:44,162
Huh.

539
00:25:48,568 --> 00:25:49,446
Sure you don't need

540
00:25:49,471 --> 00:25:51,333
any help recovering
that evidence, Sheena?

541
00:25:51,354 --> 00:25:54,256
I'm good.

542
00:26:04,233 --> 00:26:05,484
Hey, Lori.

543
00:26:05,535 --> 00:26:07,953
Take a look at this.

544
00:26:08,020 --> 00:26:09,755
You find something?

545
00:26:09,822 --> 00:26:11,406
Yeah, motorcycle tracks.

546
00:26:11,491 --> 00:26:13,959
This impression right here
is from the center stand.

547
00:26:14,027 --> 00:26:15,327
Looks like our jumper

548
00:26:15,378 --> 00:26:17,079
stashed the bike
before the murder

549
00:26:17,163 --> 00:26:19,081
to make his getaway.
Huh. Doesn't look like

550
00:26:19,165 --> 00:26:20,799
any tire tracks I've seen before.
- Yeah, that's because

551
00:26:20,866 --> 00:26:23,868
it's a specialty tire
designed to fit an older bike.

552
00:26:23,920 --> 00:26:27,923
An Avon Speedmaster,
ribbed, to be exact.

553
00:26:28,007 --> 00:26:29,424
And the center stand
impression's

554
00:26:29,509 --> 00:26:30,642
definitely from
an older Triumph.

555
00:26:30,710 --> 00:26:32,144
You sure about that?

556
00:26:32,211 --> 00:26:33,845
Yeah, 100%. I own one.

557
00:26:33,896 --> 00:26:35,398
'68 Bonneville.

558
00:26:35,400 --> 00:26:36,575
I've been putting
that baby together

559
00:26:36,599 --> 00:26:38,433
for the past two years.
So, uh,

560
00:26:38,518 --> 00:26:40,385
how does that help us?
Well, it helps us

561
00:26:40,436 --> 00:26:41,886
because finding spare
parts on this island

562
00:26:41,938 --> 00:26:43,989
for a bike like that
is a pain, trust me.

563
00:26:44,056 --> 00:26:46,324
There aren't many late-model
Triumphs in Hawaii.

564
00:26:46,392 --> 00:26:48,777
Okay. All right,
I'll run a full DMV check

565
00:26:48,861 --> 00:26:50,996
and put together a list
of possible suspects.

566
00:26:51,063 --> 00:26:53,064
♪ ♪

567
00:27:00,256 --> 00:27:02,407
I'll run these pages you found

568
00:27:02,458 --> 00:27:03,925
through the video
spectral comparator.

569
00:27:04,010 --> 00:27:06,578
If there's any residue of ink
left on the pages,

570
00:27:06,629 --> 00:27:09,865
it'll bring it up
for us to read.

571
00:27:09,932 --> 00:27:11,566
The pages were
pretty burnt.

572
00:27:11,634 --> 00:27:13,969
I'd be surprised if...
Luckily for us,

573
00:27:14,053 --> 00:27:16,938
the pages are wax-based
and not loose-leaf.

574
00:27:17,023 --> 00:27:20,275
The wax base makes
for a slower burn.

575
00:27:20,359 --> 00:27:21,810
See here?

576
00:27:21,894 --> 00:27:24,446
Says something about
a suspect she's been following.

577
00:27:24,530 --> 00:27:27,649
And now the words: "stash pad."
Yeah.

578
00:27:27,734 --> 00:27:29,868
Wow.
Your victim was

579
00:27:29,935 --> 00:27:31,553
on a narco
investigation, right?

580
00:27:31,621 --> 00:27:33,655
Yeah. Uh, she was
tracking a delivery,

581
00:27:33,723 --> 00:27:36,374
and this address
might be where it landed.

582
00:27:36,442 --> 00:27:39,461
If we could find the drugs,
we might find the killer.

583
00:27:39,545 --> 00:27:41,580
Thanks, Fong.
You're a geek god.

584
00:28:07,840 --> 00:28:09,257
I got about a dozen

585
00:28:09,382 --> 00:28:11,607
heat signatures,
half of them ought to be people.

586
00:28:11,684 --> 00:28:12,847
What are you thinking,
guard dogs?

587
00:28:12,872 --> 00:28:14,072
No, too small for that, too.

588
00:28:14,156 --> 00:28:15,323
All right, load and make ready.

589
00:28:15,391 --> 00:28:16,207
We'll figure it out
when we get in there.

590
00:28:22,582 --> 00:28:24,215
Five-O, Five-O.
Show me your hands.

591
00:28:24,283 --> 00:28:26,968
Keep your hands
where we can see 'em.

592
00:28:28,621 --> 00:28:31,039
Okay, uh,

593
00:28:31,107 --> 00:28:33,224
for the record, these
people looked a lot scarier

594
00:28:33,292 --> 00:28:34,843
as heat signatures.

595
00:28:34,927 --> 00:28:36,344
Who's in charge?

596
00:28:36,429 --> 00:28:39,514
I am. Why are you
pointing guns at us?

597
00:28:39,599 --> 00:28:41,066
I think you know why.

598
00:28:41,133 --> 00:28:42,517
We're making flower leis.

599
00:28:42,602 --> 00:28:43,852
Nothing else.

600
00:28:45,271 --> 00:28:46,655
You don't believe me?

601
00:28:46,739 --> 00:28:48,023
Take a look around.

602
00:28:48,107 --> 00:28:49,824
Thank you, we will.

603
00:28:49,892 --> 00:28:52,494
Step back, ma'am,
step back, please.

604
00:28:52,578 --> 00:28:54,863
There were more heat
signatures back here.

605
00:29:00,920 --> 00:29:02,370
Danny, what do you see?

606
00:29:02,455 --> 00:29:04,122
I don't know.

607
00:29:08,494 --> 00:29:11,012
Excuse me, miss,
do you have the key

608
00:29:11,097 --> 00:29:12,764
to this door?

609
00:29:18,638 --> 00:29:21,056
Okay, what
the hell is this?

610
00:29:21,140 --> 00:29:23,558
Definitely
not a drug ring.

611
00:29:35,896 --> 00:29:37,597
Modern-day animal poaching
is big business.

612
00:29:37,648 --> 00:29:38,931
A billion-dollar industry with

613
00:29:38,983 --> 00:29:41,267
almost little or no attention
paid by law enforcement.

614
00:29:41,318 --> 00:29:43,153
Why not, if it's
such a big problem?

615
00:29:43,220 --> 00:29:46,222
We live in a post-9/11 world;
resources are limited.

616
00:29:47,258 --> 00:29:48,558
This, uh,

617
00:29:48,626 --> 00:29:52,278
looks pretty tasty.
What's this?

618
00:29:52,329 --> 00:29:54,497
This... is bear bile.

619
00:29:54,582 --> 00:29:56,166
- Bear bile?
- Yeah, an adult bear

620
00:29:56,250 --> 00:29:59,118
was milked half a dozen times,
and then killed for this.

621
00:29:59,170 --> 00:30:01,004
Some people drink
a bottle a day

622
00:30:01,071 --> 00:30:02,922
'cause they think
it's good for their liver.

623
00:30:04,308 --> 00:30:06,309
I wish she would've told me
she stumbled upon this.

624
00:30:06,393 --> 00:30:08,428
Probably had no idea
the danger she was in.

625
00:30:08,479 --> 00:30:10,346
I'm sure she thought
she had this handled.

626
00:30:10,431 --> 00:30:11,764
- Yeah.
- Guys,

627
00:30:11,816 --> 00:30:14,517
looks like we found the source
of our puffer fish poison.

628
00:30:14,602 --> 00:30:16,352
Oh, what'd the nice lady
have to say about that?

629
00:30:16,437 --> 00:30:18,104
Nothing. She wanted
to talk to a lawyer.

630
00:30:18,155 --> 00:30:19,439
She's not gonna say anything--

631
00:30:19,490 --> 00:30:21,024
there's too much risk,
too much profit involved.

632
00:30:21,108 --> 00:30:22,408
Plus, I guarantee
she has no control

633
00:30:22,476 --> 00:30:24,194
over what's coming in
and out of this place.

634
00:30:24,278 --> 00:30:25,328
At least we know what kind

635
00:30:25,412 --> 00:30:26,479
of people we're
dealing with, right?

636
00:30:26,530 --> 00:30:28,498
You guys know anyone else
who might run

637
00:30:28,582 --> 00:30:29,749
in these circles?

638
00:30:29,816 --> 00:30:31,534
We might.

639
00:30:35,272 --> 00:30:38,374
♪ ♪

640
00:30:38,459 --> 00:30:41,127
Watch your tail.
Watch your tail.

641
00:30:41,178 --> 00:30:43,880
Come on. Come on,
come on, come on, come on.

642
00:30:43,964 --> 00:30:46,483
Oh! What's up, brothers?
What's up with the canine?

643
00:30:46,550 --> 00:30:47,734
What's up with
the canine?

644
00:30:47,801 --> 00:30:49,969
It is a victim's dog
that we need to take

645
00:30:50,020 --> 00:30:52,272
to an animal shelter.
Yes, we are, but the investigation

646
00:30:52,339 --> 00:30:53,723
that we're currently working on
keeps interfering.

647
00:30:53,807 --> 00:30:55,642
I told you already,
I'm gonna deal with it

648
00:30:55,693 --> 00:30:57,310
when I get a chance.
Thank you.

649
00:30:57,361 --> 00:30:58,811
Looks hungry, brah.
If you're gonna

650
00:30:58,863 --> 00:31:00,813
keep a pet,
you got to feed him.

651
00:31:00,865 --> 00:31:02,848
Ah, see, no, it's not a pet,
and we're not keeping him.

652
00:31:02,900 --> 00:31:04,901
- We-we are not keeping him?
- So you don't need to feed it.

653
00:31:04,969 --> 00:31:06,203
I am a grown man--

654
00:31:06,228 --> 00:31:07,428
I've been making my own
decisions for a very long time.

655
00:31:07,471 --> 00:31:09,021
But thank you.
Go ahead, go eat.

656
00:31:09,073 --> 00:31:10,240
You want me
to have one of my guys

657
00:31:10,324 --> 00:31:12,041
take him to the shelter?
- Enough with the dog, please!

658
00:31:12,126 --> 00:31:13,676
Enough with the dog,
that's all I ask.

659
00:31:13,744 --> 00:31:14,878
I'm using manners.
I said "please."

660
00:31:14,962 --> 00:31:15,912
Okay? Thank you.

661
00:31:15,996 --> 00:31:17,497
What we need to
know from you is:

662
00:31:17,565 --> 00:31:18,882
who around here poaches animals?

663
00:31:18,966 --> 00:31:21,200
Okay? Specifically,
the endangered type.

664
00:31:21,252 --> 00:31:23,386
Why are you asking me?
I sell shrimp,

665
00:31:23,470 --> 00:31:25,255
not baby seals.

666
00:31:25,339 --> 00:31:26,589
Kamekona, come on,
you must know somebody.

667
00:31:26,674 --> 00:31:30,059
Heck, no. I've seen
fin-less sharks wash ashore,

668
00:31:30,144 --> 00:31:32,044
found dead turtles
on the reef,

669
00:31:32,096 --> 00:31:34,931
but I... personally don't know

670
00:31:35,015 --> 00:31:36,716
anybody poaches anything

671
00:31:36,767 --> 00:31:37,901
but eggs.

672
00:31:56,420 --> 00:31:57,787
What are you doing here, Max?

673
00:31:57,871 --> 00:32:00,006
Kono told me that
you guys would be here,

674
00:32:00,073 --> 00:32:03,126
and since I both needed to eat
and drop this off to you,

675
00:32:03,210 --> 00:32:04,594
I figured it was a bit

676
00:32:04,678 --> 00:32:06,212
of fortuitous timing.
- Got a new car.

677
00:32:06,263 --> 00:32:08,431
Yes, I did, and thank you

678
00:32:08,515 --> 00:32:10,082
for noticing.

679
00:32:10,134 --> 00:32:11,417
Unfortunately,
in order to purchase

680
00:32:11,468 --> 00:32:13,219
a sweet ride
like this,

681
00:32:13,270 --> 00:32:14,721
it necessitated me to sell off

682
00:32:14,772 --> 00:32:15,939
my entire prehistoric
fossil collection

683
00:32:16,023 --> 00:32:18,141
and my DS-9
action figures.

684
00:32:18,225 --> 00:32:20,760
However, I feel it
was very worth it.

685
00:32:22,980 --> 00:32:24,480
- I like it.
- Thank you.

686
00:32:24,565 --> 00:32:26,449
I would like a shrimp-flavored
tofu special, please.

687
00:32:26,533 --> 00:32:29,285
Only thing special
about that order--

688
00:32:29,370 --> 00:32:32,905
no one but you orders it.

689
00:32:32,973 --> 00:32:35,608
- What do you got, Max?
- Oh. The lab reports came in

690
00:32:35,659 --> 00:32:37,293
for the pills you found

691
00:32:37,378 --> 00:32:39,128
in your suspect Jason
Akita's duffel bag.

692
00:32:39,196 --> 00:32:41,798
You'll be as surprised
as I was when I found out

693
00:32:41,882 --> 00:32:43,949
- they were shark cartilage.
- Shark cartilage.

694
00:32:44,001 --> 00:32:45,835
- Is that even illegal?
- Immoral, absolutely.

695
00:32:45,919 --> 00:32:48,004
Illegal...
unfortunately not.

696
00:32:48,088 --> 00:32:49,672
Immoral or not,

697
00:32:49,757 --> 00:32:51,123
that stuff really works.

698
00:32:51,175 --> 00:32:53,843
You got to go
to Chinatown, see one

699
00:32:53,927 --> 00:32:55,795
La'au Kanaka, if that's
what you're looking for.

700
00:32:55,846 --> 00:32:58,348
You just said five seconds ago
that you don't know anybody.

701
00:32:58,432 --> 00:33:00,800
Well, you asked me if
I knew any poachers.

702
00:33:00,851 --> 00:33:02,852
That's like asking me
if I know anybody

703
00:33:02,936 --> 00:33:04,153
that kills cows.

704
00:33:04,238 --> 00:33:05,488
I don't.

705
00:33:05,572 --> 00:33:08,358
And if you ask me for a
restaurant that serves beef,

706
00:33:08,442 --> 00:33:09,859
I can point you

707
00:33:09,943 --> 00:33:11,427
in the right direction.
- Okay,

708
00:33:11,495 --> 00:33:14,664
Kamekona, do you know
La'au Kanaka?

709
00:33:14,748 --> 00:33:16,982
What's the statute
of limitations?

710
00:33:17,034 --> 00:33:18,701
What are you
talking about?

711
00:33:18,786 --> 00:33:20,336
You got immunity, okay?
Now, talk!

712
00:33:20,421 --> 00:33:24,156
All right. Biggest one on the
Island-- name's Dr. Yang.

713
00:33:24,208 --> 00:33:27,543
I used to go to him plenty
when I used to train.

714
00:33:27,628 --> 00:33:29,045
You gonna want

715
00:33:29,129 --> 00:33:32,632
black market supplements,
you're gonna need to go see him.

716
00:33:32,683 --> 00:33:34,100
Did you say you were training?

717
00:33:34,167 --> 00:33:36,386
- Funny, huh, <i>haole.</i> Funny.
- Nah, he's kidding.

718
00:33:36,470 --> 00:33:37,970
He doesn't mean it.
You got an address?

719
00:33:38,022 --> 00:33:39,322
Yeah, boss.

720
00:33:41,225 --> 00:33:43,109
What's wrong with your mutt?

721
00:33:44,311 --> 00:33:45,862
Don't worry, he probably
got a shrimp tail

722
00:33:45,946 --> 00:33:47,013
stuck in his throat.

723
00:33:47,081 --> 00:33:48,364
You gave him a shrimp tail?

724
00:33:48,432 --> 00:33:49,982
What the hell's
the matter with you,

725
00:33:50,034 --> 00:33:51,172
feeding him shrimp tails?

726
00:33:51,197 --> 00:33:52,697
You wanted me to give
him real shrimp

727
00:33:52,703 --> 00:33:54,186
at six bucks a pound?

728
00:33:54,238 --> 00:33:55,822
You're a Neanderthal.

729
00:33:57,524 --> 00:33:59,108
That's it, cough it up.

730
00:33:59,176 --> 00:34:01,193
You're okay, buddy.

731
00:34:01,218 --> 00:34:02,418
Get it out of you.
Come on.

732
00:34:02,629 --> 00:34:04,547
♪ ♪

733
00:34:16,527 --> 00:34:19,929
- Early to be closed, no?
- I think so.

734
00:34:22,166 --> 00:34:23,933
Whoa.

735
00:34:24,017 --> 00:34:25,551
Did he just break in?

736
00:34:25,602 --> 00:34:28,237
He did. That's something
he does regularly.

737
00:34:29,656 --> 00:34:30,823
Hello?

738
00:34:30,891 --> 00:34:32,742
Five-O.

739
00:34:32,826 --> 00:34:34,393
Dr. Yang, you here?

740
00:34:34,445 --> 00:34:35,945
Just want to talk.

741
00:34:41,085 --> 00:34:43,536
Dr. Yang?

742
00:34:55,883 --> 00:34:58,935
Well, it looks like there was
a hell of a fight in here.

743
00:35:00,687 --> 00:35:01,971
That's a blood trail.

744
00:35:07,427 --> 00:35:08,861
Looks like the loser

745
00:35:08,929 --> 00:35:11,063
was dragged out
the back door.

746
00:35:14,067 --> 00:35:15,485
Yeah.

747
00:35:15,569 --> 00:35:17,453
Got a wallet.

748
00:35:32,886 --> 00:35:34,337
We're too late.

749
00:35:34,421 --> 00:35:36,121
Somebody grabbed
the doctor.

750
00:35:36,173 --> 00:35:37,507
For what?

751
00:35:37,591 --> 00:35:40,893
Maybe our killer
was tying up loose ends.

752
00:35:51,009 --> 00:35:53,204
This does not make any sense.

753
00:35:53,205 --> 00:35:55,206
All right, our killer, he
goes to all this trouble

754
00:35:55,291 --> 00:35:57,375
to make Jennsen's death
look like an accident.

755
00:35:57,460 --> 00:35:59,827
If the guy who grabbed
our doctor is our killer,

756
00:35:59,879 --> 00:36:02,547
why is he getting so
sloppy all of a sudden?

757
00:36:02,631 --> 00:36:04,432
Chin, you're on speaker.
What do you got?

758
00:36:04,500 --> 00:36:06,518
So we ran the list
of older Triumph motorcycles

759
00:36:06,585 --> 00:36:07,802
through the local DMV database.

760
00:36:07,853 --> 00:36:09,888
It turns out that
one of the registered owners

761
00:36:09,972 --> 00:36:11,523
is a guy that we spoke to

762
00:36:11,607 --> 00:36:12,891
earlier today,

763
00:36:12,958 --> 00:36:14,526
Liam Miller.
- That's the guy who sent you

764
00:36:14,610 --> 00:36:16,344
to the smoke shop.
- Mm-hmm. And get this--

765
00:36:16,395 --> 00:36:18,613
he's a pilot
and he's jump-qualified.

766
00:36:18,680 --> 00:36:20,231
Yeah, well, get this--
it says here

767
00:36:20,316 --> 00:36:21,783
in Dr. Yang's log,

768
00:36:21,850 --> 00:36:23,618
Liam Miller's being treated
for pancreatic cancer.

769
00:36:23,685 --> 00:36:26,788
Let's go say hello
to Mr. Miller.

770
00:36:26,855 --> 00:36:29,908
♪ ♪

771
00:36:56,986 --> 00:36:59,771
- We're clear.
- House is empty.

772
00:36:59,855 --> 00:37:01,439
Where the hell is this guy?

773
00:37:01,524 --> 00:37:03,658
Mr. Miller, this is Angie,

774
00:37:03,725 --> 00:37:05,660
Dr. Mangold's nurse.

775
00:37:05,727 --> 00:37:07,162
Please call us as soon

776
00:37:07,229 --> 00:37:09,998
as you get this message.
It's about your lab results.

777
00:37:10,065 --> 00:37:11,449
That sounds good.

778
00:37:28,217 --> 00:37:31,419
Get against the counter
right now. Right now.

779
00:37:31,470 --> 00:37:32,854
Where's Dr. Yang?

780
00:37:32,921 --> 00:37:35,857
Where is he?

781
00:37:37,560 --> 00:37:40,595
Dr. Yang is in
the process of learning

782
00:37:40,646 --> 00:37:42,930
what it feels like
to be helpless.

783
00:37:42,982 --> 00:37:44,532
What the hell is that
supposed to mean?

784
00:37:45,868 --> 00:37:47,118
Where is he?

785
00:37:47,203 --> 00:37:50,271
He told me I was being cured,
that the cancer

786
00:37:50,322 --> 00:37:52,407
was behind me as long as
bought his damn medicine.

787
00:37:52,458 --> 00:37:54,409
And when Agent Jennsen
stumbled onto Dr. Yang,

788
00:37:54,460 --> 00:37:56,461
you killed her
to keep him in business?

789
00:37:56,545 --> 00:37:59,414
And to keep
yourself alive.

790
00:37:59,465 --> 00:38:01,249
That doesn't matter now.

791
00:38:01,300 --> 00:38:02,450
My oncologist

792
00:38:02,518 --> 00:38:04,803
told me the
cancer has spread.

793
00:38:04,887 --> 00:38:07,788
Dr. Yang lied to me;
I'm a dead man, just like her.

794
00:38:07,840 --> 00:38:09,224
It's just a matter of time.

795
00:38:09,291 --> 00:38:10,458
Son of a bitch!
Jeff.

796
00:38:10,509 --> 00:38:12,393
You killed her for nothing!

797
00:38:12,461 --> 00:38:14,846
- Nothing!
- I thought I was gonna die.

798
00:38:14,930 --> 00:38:18,466
I never wanted it
to come to that.

799
00:38:18,517 --> 00:38:22,136
I tried to steer Agent Jennsen
to the marijuana clinic,

800
00:38:22,188 --> 00:38:24,355
but she didn't care--
she just...

801
00:38:24,440 --> 00:38:26,407
wanted to stop
the animal poaching.

802
00:38:26,475 --> 00:38:28,476
- She wouldn't leave it alone.
- All right,

803
00:38:28,527 --> 00:38:31,646
if you actually feel remorse
for murdering Agent Jennsen...

804
00:38:31,697 --> 00:38:34,148
you'd do the right
thing and tell us

805
00:38:34,200 --> 00:38:36,501
where is Dr. Yang,
where's he at?

806
00:38:47,296 --> 00:38:48,963
He's in there.

807
00:38:52,501 --> 00:38:54,319
Where's the key?

808
00:38:54,386 --> 00:38:55,887
I threw it away.

809
00:38:55,971 --> 00:38:57,838
You threw it away?

810
00:38:57,890 --> 00:39:00,141
I wasn't planning
on opening it back up.

811
00:39:15,741 --> 00:39:17,959
Hey! He's alive.

812
00:39:18,026 --> 00:39:20,211
Danny, get a medivac helo
in here right now.

813
00:39:22,047 --> 00:39:23,965
This is Detective
Danny Williams.

814
00:39:24,032 --> 00:39:25,133
I need a medivac.

815
00:39:25,200 --> 00:39:26,417
I'll text you
my coordinates now.

816
00:39:26,502 --> 00:39:28,703
I was hoping that the chemo IV

817
00:39:28,754 --> 00:39:30,421
had already killed him.

818
00:39:32,808 --> 00:39:33,892
All right, they're two out.

819
00:39:33,959 --> 00:39:36,311
All right.

820
00:39:41,433 --> 00:39:44,218
Why don't you shoot me,
Agent Morrison?

821
00:39:44,270 --> 00:39:47,322
I can see it in your eyes
that you want to.

822
00:39:48,607 --> 00:39:50,408
Yeah? Okay.

823
00:39:51,610 --> 00:39:53,611
I'm a dead man anyway.
Go ahead.

824
00:39:53,696 --> 00:39:55,780
Draw your weapon.

825
00:39:56,832 --> 00:39:58,616
Shoot me.

826
00:40:02,288 --> 00:40:04,923
Come on, pull your
weapon and shoot me.

827
00:40:04,990 --> 00:40:06,925
- You'd be doing me a favor.
- Hey.

828
00:40:08,961 --> 00:40:11,629
You're not getting off
that easy.

829
00:40:25,060 --> 00:40:26,311
- Hey.
- Wait, wait, wait.

830
00:40:26,395 --> 00:40:28,780
No dog? What, you finally
took it to a shelter?

831
00:40:28,864 --> 00:40:29,930
No, I, uh,

832
00:40:29,982 --> 00:40:31,616
I gave the little pooch
to Grace,

833
00:40:31,684 --> 00:40:33,184
and Rachel, of course,
resisted at first,

834
00:40:33,252 --> 00:40:35,153
but then the dog won her over.

835
00:40:35,237 --> 00:40:37,094
So score one for the single
fathers of the world.

836
00:40:37,119 --> 00:40:38,319
That's nice.

837
00:40:38,374 --> 00:40:41,876
You do realize that technically
it's not your dog to give away?

838
00:40:41,943 --> 00:40:44,796
Ah, the dog needed a home;
I found it a home.

839
00:40:44,880 --> 00:40:46,631
Problem solved.

840
00:40:47,666 --> 00:40:48,633
Hey, hey.

841
00:40:48,717 --> 00:40:50,335
Uh...

842
00:40:50,419 --> 00:40:53,054
I didn't get a chance
to thank you and your team

843
00:40:53,121 --> 00:40:55,790
for the fine work
that you did, and, um...

844
00:40:55,841 --> 00:40:57,675
I wanted you to see this.

845
00:40:59,011 --> 00:41:01,646
Agent Jennsen was awarded
the Medal of Valor...

846
00:41:01,730 --> 00:41:04,148
posthumously.

847
00:41:05,184 --> 00:41:06,967
Good.

848
00:41:07,019 --> 00:41:08,436
She, uh...

849
00:41:08,487 --> 00:41:10,021
she made the
ultimate sacrifice.

850
00:41:10,105 --> 00:41:12,807
And I want you
and your team to have it.

851
00:41:12,858 --> 00:41:15,243
Uh, no, we can't accept this.

852
00:41:15,310 --> 00:41:16,411
Yes...

853
00:41:16,478 --> 00:41:18,579
you can, and you will.

854
00:41:18,647 --> 00:41:20,698
Monica...

855
00:41:20,783 --> 00:41:23,317
Monica would have
wanted it that way.

856
00:41:28,674 --> 00:41:31,426
<i>Mahalo nui loa.</i>

857
00:41:36,832 --> 00:41:39,834
♪ ♪

858
00:42:01,457 --> 00:42:05,457
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==