﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:04,698
♪
(women whooping, screaming)

2
00:00:04,700 --> 00:00:09,166
ANNOUNCER: Ladies, I give you
our very own Honolulu Hercules--

3
00:00:09,557 --> 00:00:11,850
Brad Steel!

4
00:00:11,851 --> 00:00:15,187
Come on, let's flash those bills
and get some thrills!

5
00:00:26,299 --> 00:00:29,618
♪

6
00:00:36,263 --> 00:00:38,614
Hey, Brad, baby! Over here!
Tina!

7
00:00:41,185 --> 00:00:43,269
Over here!
You guys!

8
00:00:43,271 --> 00:00:44,503
This is crazy!

9
00:00:44,505 --> 00:00:46,522
Relax!
You are not gonna be

10
00:00:46,524 --> 00:00:48,975
"Mrs. Bob Johnson" till Sunday.

11
00:00:48,977 --> 00:00:51,727
(women giggling, squealing)

12
00:00:58,518 --> 00:01:00,653
♪

13
00:01:07,161 --> 00:01:09,462
Okay, stop it.
Okay. Okay, okay, okay.

14
00:01:09,464 --> 00:01:11,247
To Bob Johnson...

15
00:01:11,249 --> 00:01:12,582
(all shouting happily)

16
00:01:16,253 --> 00:01:19,672
I am, like, God, that
guy was, like, so hot.

17
00:01:19,674 --> 00:01:20,673
Get the numbers.

18
00:01:20,675 --> 00:01:22,141
All of you have to swear

19
00:01:22,143 --> 00:01:23,726
you cannot tell Bob
about any of this.

20
00:01:23,728 --> 00:01:25,928
Uh, pictures don't lie,
girlfriend.

21
00:01:25,930 --> 00:01:26,979
You're so nasty!

22
00:01:26,981 --> 00:01:28,714
Tina! You didn't...!

23
00:01:28,716 --> 00:01:30,233
Oops! I just tweeted it.

24
00:01:30,235 --> 00:01:31,350
Oh, my God!

25
00:01:31,352 --> 00:01:32,551
I'm kidding.

26
00:01:32,553 --> 00:01:33,936
Relax!

27
00:01:33,938 --> 00:01:36,055
Bob the Snob is never
gonna find out.

28
00:01:36,057 --> 00:01:38,191
There. Gone.

29
00:01:38,193 --> 00:01:40,359
All right, girls,
where do you want to go?

30
00:01:40,361 --> 00:01:41,777
WOMAN:
Another strip club.

31
00:01:41,779 --> 00:01:44,113
(all laughing)

32
00:01:44,115 --> 00:01:46,115
What do you say--
Danzibar?

33
00:01:46,117 --> 00:01:47,283
(all agreeing)
Yes!

34
00:01:47,285 --> 00:01:48,918
Let's get this party started!

35
00:01:48,920 --> 00:01:50,236
(music blaring)

36
00:01:50,238 --> 00:01:53,706
♪ Come on, 'cause I know
what I like ♪

37
00:01:53,708 --> 00:01:57,910
♪ And you're looking
just like my type ♪

38
00:01:57,912 --> 00:02:01,214
♪ Let's go for it
just for tonight ♪

39
00:02:01,216 --> 00:02:04,250
♪ Come on, come on,
come on...! ♪

40
00:02:08,589 --> 00:02:10,640
(groaning)

41
00:02:10,642 --> 00:02:12,258
Oh, my God...

42
00:02:12,260 --> 00:02:14,260
Is everyone okay?
I think so.

43
00:02:17,314 --> 00:02:18,631
Oh, my God, that guy has a gun.
What?

44
00:02:18,633 --> 00:02:20,850
Oh, my God...
(all screaming)

45
00:02:23,803 --> 00:02:25,354
(screaming)

46
00:02:33,580 --> 00:02:36,749
(all screaming, crying)

47
00:02:41,004 --> 00:02:44,607
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

48
00:02:44,632 --> 00:02:48,632
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 3x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Kekoa (The Warrior)</font>
Original Air Date on February 11, 2013

49
00:02:48,657 --> 00:02:53,657
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

50
00:02:53,682 --> 00:03:11,266
♪

51
00:03:16,949 --> 00:03:19,000
<i>(knocking on door)</i>

52
00:03:19,002 --> 00:03:21,002
(music blaring)

53
00:03:21,102 --> 00:03:23,236
Mick!

54
00:03:23,238 --> 00:03:25,938
♪

55
00:03:29,109 --> 00:03:30,794
Hello?

56
00:03:30,796 --> 00:03:33,296
Mick?

57
00:03:45,459 --> 00:03:46,843
Aloha.

58
00:03:46,845 --> 00:03:48,595
Aloha.

59
00:03:50,147 --> 00:03:52,315
I see you met Brittany.

60
00:03:52,317 --> 00:03:53,566
I see you haven't changed.

61
00:03:53,568 --> 00:03:55,652
(wry laugh)
Shoot me if I ever do.

62
00:03:55,654 --> 00:03:57,654
(both laughing)

63
00:03:57,656 --> 00:03:58,971
(groans happily)

64
00:03:58,973 --> 00:03:59,989
God, it's good
to see you, Steve.

65
00:03:59,991 --> 00:04:01,024
Been too long, man.

66
00:04:01,026 --> 00:04:03,226
Come on, sit down.

67
00:04:03,228 --> 00:04:04,577
Put your dogs up.

68
00:04:04,579 --> 00:04:06,496
I'll buy you a drink.

69
00:04:06,498 --> 00:04:10,200
So, uh, I hear you're running
some kind of a task force now.

70
00:04:10,202 --> 00:04:11,868
Glad to see your talents
haven't gone to waste.

71
00:04:11,870 --> 00:04:14,587
Same goes for you, pal.

72
00:04:14,589 --> 00:04:16,489
Looks like the private
sector's paying well.

73
00:04:16,491 --> 00:04:18,458
Yeah, well,
after 25 years

74
00:04:18,460 --> 00:04:20,176
in Navy Intel,
it was either hang a shingle

75
00:04:20,178 --> 00:04:21,994
or buy a rocking chair,

76
00:04:21,996 --> 00:04:23,797
so... I hung a shingle.

77
00:04:23,799 --> 00:04:26,165
That's why I came
to see you, Mick.

78
00:04:29,603 --> 00:04:31,337
I want to hire you
for your services.

79
00:04:31,339 --> 00:04:34,023
I need a full surveillance
package on this target.

80
00:04:38,312 --> 00:04:39,946
Who is she?

81
00:04:39,948 --> 00:04:42,348
It's my mother.

82
00:04:42,350 --> 00:04:45,869
Kid, you don't need a P.I.,
you need a therapist.

83
00:04:45,871 --> 00:04:48,538
Trust me, she's not
your average mom.

84
00:04:48,540 --> 00:04:49,989
She's a former
government agent.

85
00:04:49,991 --> 00:04:52,542
She disappeared from
my life 20 years ago

86
00:04:52,544 --> 00:04:55,795
because of an assignment,
now she's back...

87
00:04:55,797 --> 00:04:57,664
says she's changed.

88
00:04:57,666 --> 00:04:59,499
I don't believe her.

89
00:04:59,501 --> 00:05:01,167
She goes dark a
few hours every day.

90
00:05:01,169 --> 00:05:03,052
She racks up too many
miles on the odometer.

91
00:05:03,054 --> 00:05:04,370
I want to know
what she's up to.

92
00:05:04,372 --> 00:05:06,239
Well, why come to me?

93
00:05:06,241 --> 00:05:07,674
You've got the resources
to handle this.

94
00:05:07,676 --> 00:05:09,642
No, I don't want my
people involved.

95
00:05:09,644 --> 00:05:11,394
Besides, there's
no one better than you

96
00:05:11,396 --> 00:05:12,929
at recon and surveillance.

97
00:05:14,899 --> 00:05:17,550
Full surveillance package
means I'm on her 24/7.

98
00:05:17,552 --> 00:05:20,103
That's audio,
stills, video...

99
00:05:20,105 --> 00:05:22,155
Good chance I'll see
your mother naked.

100
00:05:22,157 --> 00:05:24,023
(phone ringing) Okay, you know,
I didn't need to know that.

101
00:05:24,025 --> 00:05:25,775
Just saying.
Just saying.

102
00:05:27,194 --> 00:05:29,395
McGarrett.

103
00:05:30,948 --> 00:05:32,699
On the way.

104
00:05:35,302 --> 00:05:38,338
Name is Thomas Hoapili,
46 years old,

105
00:05:38,340 --> 00:05:40,206
ran a local wholesale
fish market,

106
00:05:40,208 --> 00:05:41,257
widowed, one daughter--

107
00:05:41,259 --> 00:05:43,343
Maggie Hoapili,
21 years old,

108
00:05:43,345 --> 00:05:44,744
lives in Miliani.

109
00:05:44,746 --> 00:05:46,412
All right, what about the
witnesses in the other car--

110
00:05:46,414 --> 00:05:47,547
they see anything?

111
00:05:47,549 --> 00:05:49,098
All they saw
were two people in hoodies

112
00:05:49,100 --> 00:05:50,350
put three slugs in our vic

113
00:05:50,352 --> 00:05:51,634
before dumping the weapon
and fleeing the scene.

114
00:05:51,636 --> 00:05:53,887
Max confirms that was
the cause of death.

115
00:05:53,889 --> 00:05:55,972
Okay, so Thomas was alive
before the accident.

116
00:05:55,974 --> 00:05:58,074
Question is, what was he doing
in the trunk?

117
00:05:58,076 --> 00:05:59,859
Maybe a kidnapping gone bad?

118
00:05:59,861 --> 00:06:01,511
No, why kill
your bargaining chip?

119
00:06:01,513 --> 00:06:02,579
DANNY:
No, he's right.

120
00:06:02,581 --> 00:06:03,947
If this was a K&R,

121
00:06:03,949 --> 00:06:05,315
shooters would've
fled the scene,

122
00:06:05,317 --> 00:06:06,449
picked up Thomas another day.

123
00:06:06,451 --> 00:06:07,567
What else do we know?

124
00:06:07,569 --> 00:06:09,268
Uh, we ran the car
they were driving;

125
00:06:09,270 --> 00:06:10,787
it was reported stolen
two days ago

126
00:06:10,789 --> 00:06:13,289
from a rental car company
at Honolulu International.

127
00:06:13,291 --> 00:06:14,157
HPD's processing.

128
00:06:14,159 --> 00:06:15,909
Okay, what about
the murder weapon?

129
00:06:15,911 --> 00:06:17,577
It is a Smith & Wesson .45.

130
00:06:17,579 --> 00:06:19,496
Fong's working his magic
right now.

131
00:06:19,498 --> 00:06:21,280
(sighs) All right.

132
00:06:22,449 --> 00:06:25,952
This accident happened two
blocks away from the H1 on-ramp.

133
00:06:25,954 --> 00:06:29,288
I'm thinking these guys were
trying to get out of town,

134
00:06:29,290 --> 00:06:30,423
drive him to a
remote location,

135
00:06:30,425 --> 00:06:32,642
kill him there--
this was an execution.

136
00:06:33,627 --> 00:06:34,677
Hey...

137
00:06:34,679 --> 00:06:36,513
so Fong ran ballistics
on the murder weapon

138
00:06:36,515 --> 00:06:38,014
and pulled a partial print.

139
00:06:38,016 --> 00:06:39,849
Says he's got something
we need to see.

140
00:06:43,270 --> 00:06:45,405
Hey, Charlie,
what do you got?

141
00:06:45,407 --> 00:06:47,023
That partial I pulled
got a hit in AFIS.

142
00:06:47,025 --> 00:06:47,991
Who is it?

143
00:06:47,993 --> 00:06:50,310
I'll show you.

144
00:06:50,312 --> 00:06:51,477
You're not gonna like it.

145
00:06:53,831 --> 00:06:55,532
CHIN:
Kamekona?!

146
00:07:00,771 --> 00:07:02,872
Look, I got nothing
to do with this.

147
00:07:02,874 --> 00:07:04,257
I loved Thomas.

148
00:07:04,259 --> 00:07:06,092
He was my cousin.

149
00:07:06,094 --> 00:07:07,176
I gotta go see Maggie...

150
00:07:07,178 --> 00:07:08,461
STEVE:
Hey, hey, sit down.

151
00:07:08,463 --> 00:07:09,996
Chin and Kono are
going over there.

152
00:07:09,998 --> 00:07:11,631
Right now you need to tell us
what's going on.

153
00:07:11,633 --> 00:07:13,800
I don't know.
I swear.

154
00:07:13,802 --> 00:07:17,554
Look, Thomas and I,
we was tight.

155
00:07:17,556 --> 00:07:19,973
He the only was
waiting for me

156
00:07:19,975 --> 00:07:21,307
when I got out of Halawa.

157
00:07:21,309 --> 00:07:25,011
Only one believed in me when
nobody in the family would.

158
00:07:25,013 --> 00:07:27,981
Gave me money to start
my first shave ice stand.

159
00:07:27,983 --> 00:07:30,182
I owe him everything.

160
00:07:31,702 --> 00:07:33,736
You guys are sweating
the wrong guy.

161
00:07:33,738 --> 00:07:35,021
DANNY: Okay.
That's fine.

162
00:07:35,023 --> 00:07:37,073
But you got to explain to me
why your prints

163
00:07:37,075 --> 00:07:38,825
are all over our murder weapon.

164
00:07:38,827 --> 00:07:40,043
Killers must've took it
from Thomas--

165
00:07:40,045 --> 00:07:41,244
a gun that I gave him.

166
00:07:41,246 --> 00:07:43,362
You... you gave him a gun?

167
00:07:43,364 --> 00:07:44,981
For protection.

168
00:07:44,983 --> 00:07:45,882
Protection from what?

169
00:07:45,884 --> 00:07:48,551
He didn't say.

170
00:07:48,553 --> 00:07:49,669
Ah, see, I don't believe that.

171
00:07:49,671 --> 00:07:51,588
It's the truth.

172
00:07:51,590 --> 00:07:53,222
My cousin needed help,

173
00:07:53,224 --> 00:07:54,891
I help him.

174
00:07:54,893 --> 00:07:56,809
That's the way it works.

175
00:07:56,811 --> 00:07:58,210
You understand that, Steve.

176
00:07:58,212 --> 00:08:00,713
You do know that trafficking
in illegal firearms...

177
00:08:00,715 --> 00:08:02,381
STEVE:
All right.

178
00:08:02,383 --> 00:08:03,683
You think of anything else,
you give us

179
00:08:03,685 --> 00:08:05,902
a call, all right?
Absolutely.

180
00:08:18,616 --> 00:08:19,999
You gonna get in the car?

181
00:08:20,001 --> 00:08:21,250
No, I'm not gonna get in the car

182
00:08:21,252 --> 00:08:22,735
until you tell me
what is going on

183
00:08:22,737 --> 00:08:23,753
in that goofy head of yours.

184
00:08:23,755 --> 00:08:24,787
Excuse me?

185
00:08:24,789 --> 00:08:27,924
The, uh, shrimp king
knew something

186
00:08:27,926 --> 00:08:29,075
and you just let him go.

187
00:08:29,077 --> 00:08:30,209
That's right.

188
00:08:30,211 --> 00:08:31,260
Why?

189
00:08:31,262 --> 00:08:33,296
Trust me.

190
00:08:51,782 --> 00:08:54,600
(engine starts)

191
00:08:58,438 --> 00:09:00,156
Goofy head, huh?

192
00:09:00,158 --> 00:09:02,041
Stop gloating and drive.
Let's go.

193
00:09:02,043 --> 00:09:03,876
Go, go, go!

194
00:09:14,595 --> 00:09:16,763
(engine revving)

195
00:09:46,010 --> 00:09:48,278
♪

196
00:09:53,601 --> 00:09:55,769
(grocery cart rattling)

197
00:10:09,167 --> 00:10:11,585
(sighs quietly)

198
00:10:40,782 --> 00:10:42,315
♪

199
00:10:47,138 --> 00:10:48,321
(bottles clank)

200
00:10:55,713 --> 00:10:56,863
You're following me.

201
00:10:56,865 --> 00:10:58,465
No, I wasn't.

202
00:10:58,467 --> 00:10:59,499
Oh, really?

203
00:10:59,501 --> 00:11:00,867
Well, I suggest
you try something

204
00:11:00,869 --> 00:11:02,035
with a little more fiber,

205
00:11:02,037 --> 00:11:03,386
because, clearly,
you're full of crap.

206
00:11:03,388 --> 00:11:05,222
Okay, all right, all right,
all right, guilty as charged.

207
00:11:05,224 --> 00:11:06,890
I was just

208
00:11:06,892 --> 00:11:09,593
looking for an opportunity
to say hello.

209
00:11:09,595 --> 00:11:12,012
What, were you gonna ask my help
deciding what cantaloupes

210
00:11:12,014 --> 00:11:13,764
are ripe?
Close, close.

211
00:11:13,766 --> 00:11:15,182
Actually, it's grape related.

212
00:11:15,184 --> 00:11:18,185
I was... I was going to ask
for a wine recommendation.

213
00:11:18,187 --> 00:11:19,903
Ah, wine recommendation.

214
00:11:19,905 --> 00:11:21,822
Hmm.
You look like the kind

215
00:11:21,824 --> 00:11:24,557
of woman who appreciates
the finer things in life,

216
00:11:24,559 --> 00:11:26,493
and so I ask you,

217
00:11:26,495 --> 00:11:27,994
"Which of these do you think
goes better

218
00:11:27,996 --> 00:11:30,664
with a grilled... branzino?"

219
00:11:32,116 --> 00:11:34,117
All right, branzino is a fish,

220
00:11:34,119 --> 00:11:35,869
so you're gonna want to go
with a white,

221
00:11:35,871 --> 00:11:37,954
not a red, and
I got to say,

222
00:11:37,956 --> 00:11:41,875
that is probably the worst
pickup line I have ever heard.

223
00:11:44,712 --> 00:11:46,179
Oh, well.

224
00:11:46,181 --> 00:11:47,881
Can't blame a guy for trying.

225
00:11:57,892 --> 00:11:59,392
All right.

226
00:11:59,394 --> 00:12:00,593
Let's make a deal.

227
00:12:00,595 --> 00:12:02,646
You take me out to lunch,

228
00:12:02,648 --> 00:12:06,766
and I will tell you everything
I know about wine pairings.

229
00:12:24,302 --> 00:12:26,553
Gun?

230
00:12:26,555 --> 00:12:29,339
What...

231
00:12:29,341 --> 00:12:31,341
Why did my father need a gun?

232
00:12:31,343 --> 00:12:34,294
We were hoping
you could tell us.

233
00:12:37,231 --> 00:12:40,433
Can you think of anyone who
might have wanted to hurt him?

234
00:12:41,235 --> 00:12:43,353
No.

235
00:12:43,355 --> 00:12:46,022
Everybody loved him.

236
00:12:46,024 --> 00:12:48,325
My father didn't have
any enemies.

237
00:12:48,327 --> 00:12:50,643
Was he doing anything unusual?

238
00:12:50,645 --> 00:12:52,412
Anything out of the ordinary?

239
00:12:52,414 --> 00:12:55,665
Nothing was out of the ordinary
when it came to my dad.

240
00:12:55,667 --> 00:12:57,083
What do you mean?

241
00:12:57,085 --> 00:12:59,252
He had a routine.

242
00:12:59,254 --> 00:13:01,254
You could set
your clock by it.

243
00:13:01,256 --> 00:13:04,791
Monday through Saturday,
he opened this place

244
00:13:04,793 --> 00:13:06,659
at 4:30 in the morning,
closed at 9:00

245
00:13:06,661 --> 00:13:08,128
at night.

246
00:13:08,130 --> 00:13:09,996
Then it was dinner,

247
00:13:09,998 --> 00:13:11,664
whatever novel he was reading,

248
00:13:11,666 --> 00:13:12,832
then off to bed.

249
00:13:12,834 --> 00:13:15,468
Sunday we went to church,

250
00:13:15,470 --> 00:13:17,804
and Tuesday nights,
we'd go hit golf balls

251
00:13:17,806 --> 00:13:20,023
at the Ala Wai driving range.

252
00:13:20,025 --> 00:13:21,308
And what about last night?

253
00:13:21,310 --> 00:13:23,693
When I left work,

254
00:13:23,695 --> 00:13:26,146
he was still in his office.

255
00:13:26,148 --> 00:13:27,314
Tell me about
this commendation

256
00:13:27,316 --> 00:13:28,481
from HPD.

257
00:13:28,483 --> 00:13:32,152
Oh, last year someone tried
to rob us.

258
00:13:32,154 --> 00:13:33,987
My dad took his gun away
and held him

259
00:13:33,989 --> 00:13:35,372
until the police showed up.

260
00:13:35,374 --> 00:13:36,907
Was he ever worried
about payback?

261
00:13:36,909 --> 00:13:41,127
Do you think that's why
my father was murdered?

262
00:13:54,675 --> 00:13:57,010
(tires squealing)

263
00:13:57,695 --> 00:13:59,562
Hands on the hood.

264
00:14:00,247 --> 00:14:01,731
Get them on the hood.

265
00:14:04,435 --> 00:14:06,269
What's up, buddy?
'Sup?

266
00:14:06,271 --> 00:14:07,687
I don't know;
you tell me.

267
00:14:09,440 --> 00:14:11,358
Wow.

268
00:14:11,360 --> 00:14:13,410
Wow, now, this

269
00:14:13,412 --> 00:14:14,778
is insult to injury.

270
00:14:14,780 --> 00:14:16,329
This guy's got
<i>The Guns of Navarone.</i>

271
00:14:16,331 --> 00:14:18,999
Let me see your hands.

272
00:14:23,537 --> 00:14:25,755
This is obviously
not gonna work.

273
00:14:25,757 --> 00:14:27,457
You got a bike chain
in the trunk or what?

274
00:14:27,459 --> 00:14:29,259
Thanks, brother.
That hurt my feelings.

275
00:14:29,261 --> 00:14:30,961
Turn around.

276
00:14:30,963 --> 00:14:33,213
Hey, you want
to explain this?

277
00:14:33,215 --> 00:14:34,514
Why'd you lie to us?

278
00:14:34,516 --> 00:14:37,217
I didn't lie, technically.

279
00:14:37,219 --> 00:14:39,019
What do you mean, "technically"?

280
00:14:39,021 --> 00:14:41,587
I just wasn't
completely forthcoming.

281
00:14:41,589 --> 00:14:43,390
Okay, well,
now's your chance to, uh,

282
00:14:43,392 --> 00:14:44,441
be completely forthcoming.

283
00:14:44,443 --> 00:14:47,527
This <i>lolo,</i> Quentin Thorne,

284
00:14:47,529 --> 00:14:49,612
tried to rob my cousin
last year.

285
00:14:49,614 --> 00:14:51,114
Thomas got him put away.

286
00:14:51,116 --> 00:14:53,066
He was thinking his brother,
Eddie,

287
00:14:53,068 --> 00:14:54,317
was looking for revenge.

288
00:14:54,319 --> 00:14:56,036
Well,
why would Thomas think that?

289
00:14:56,038 --> 00:14:57,704
He seen Eddie hanging
around the fish market

290
00:14:57,706 --> 00:14:59,205
the last few weeks.

291
00:14:59,207 --> 00:15:00,490
Why didn't he just call
the cops?

292
00:15:00,492 --> 00:15:01,791
He did. Cops told him

293
00:15:01,793 --> 00:15:03,243
if Eddie doesn't threaten him,

294
00:15:03,245 --> 00:15:04,327
there's nothing they can do.

295
00:15:04,329 --> 00:15:06,496
Okay, so what, Thomas
came to you for a gun?

296
00:15:06,498 --> 00:15:09,449
I was taking care of <i>ohana.</i>

297
00:15:09,451 --> 00:15:12,285
His daughter, Maggie...

298
00:15:12,287 --> 00:15:14,921
Thomas was the only one she had.

299
00:15:14,923 --> 00:15:17,807
Now the kid got nobody.

300
00:15:17,809 --> 00:15:20,760
All because Eddie Thorne
got his payback.

301
00:15:20,762 --> 00:15:22,628
All right, so you thought
you'd come down here

302
00:15:22,630 --> 00:15:24,797
and get a little
payback yourself, is that right?

303
00:15:24,799 --> 00:15:27,067
No, no, no,
I just was gonna scare him,

304
00:15:27,069 --> 00:15:28,351
make him confess,

305
00:15:28,353 --> 00:15:29,736
make a citizen's arrest.

306
00:15:29,738 --> 00:15:31,021
A citizen's arrest.

307
00:15:31,023 --> 00:15:31,988
That's good.

308
00:15:31,990 --> 00:15:33,273
You know how stupid that sounds?

309
00:15:33,275 --> 00:15:35,291
In retrospect, yes.

310
00:15:35,293 --> 00:15:38,361
I had to do something.

311
00:15:38,363 --> 00:15:39,746
Yeah, but this
ain't it, buddy.

312
00:15:39,748 --> 00:15:41,781
Okay? You do this,
you're gonna end up in prison,

313
00:15:41,783 --> 00:15:42,982
and we do not want that.

314
00:15:42,984 --> 00:15:45,668
I'm touched.

315
00:15:45,670 --> 00:15:47,987
Oh, don't-don't give me
a puppy-dog sad eyes, please.

316
00:15:47,989 --> 00:15:49,048
Okay? You're not off the hook.

317
00:15:49,073 --> 00:15:50,791
You're on house arrest
till this I over.

318
00:15:50,792 --> 00:15:52,675
I've got an island to feed,
brah.

319
00:15:52,677 --> 00:15:54,944
Okay, then you are
on shrimp truck lockdown

320
00:15:54,946 --> 00:15:56,629
till otherwise advised.
Is that clear?

321
00:15:56,631 --> 00:15:59,716
Like the sweet waters
of Hanauma Bay.

322
00:15:59,718 --> 00:16:00,967
So which one's Eddie's house?

323
00:16:00,969 --> 00:16:04,054
Second one on the left
with all the tacky lawn trolls.

324
00:16:13,680 --> 00:16:15,365
Clear.

325
00:16:29,696 --> 00:16:32,582
What do you got?
I have photography.

326
00:16:32,584 --> 00:16:35,001
I got a logbook.

327
00:16:36,554 --> 00:16:37,720
"Pier 38."

328
00:16:37,722 --> 00:16:39,522
Dates and times
last couple weeks.

329
00:16:41,225 --> 00:16:42,976
Oh, look at this.

330
00:16:42,978 --> 00:16:46,279
Looks like Eddie was
keeping an eye on Thomas,

331
00:16:46,281 --> 00:16:48,264
working out a good time
to grab him.

332
00:16:48,266 --> 00:16:50,483
(jingling)

333
00:16:56,023 --> 00:16:58,074
Hey, you Eddie Thorne?

334
00:17:00,744 --> 00:17:02,345
Seriously?

335
00:17:10,871 --> 00:17:12,539
Oh, dude, you broke Chucky.

336
00:17:12,541 --> 00:17:13,706
Yeah.

337
00:17:13,708 --> 00:17:15,925
You killed Thomas Hoapili.

338
00:17:15,927 --> 00:17:17,577
You're under arrest.

339
00:17:25,944 --> 00:17:26,874
THORNE:
<i>Just 'cause I had pictures</i>

340
00:17:26,875 --> 00:17:29,191
of the guy doesn't mean
I killed him.

341
00:17:29,193 --> 00:17:30,493
DANNY:
No, I guess not,

342
00:17:30,495 --> 00:17:31,861
but Thomas did put
your brother, Quentin,

343
00:17:31,863 --> 00:17:34,530
in prison and revenge is
a pretty strong motive.

344
00:17:34,532 --> 00:17:36,833
Yeah, you'd be right if I gave
a damn about my brother.

345
00:17:36,835 --> 00:17:38,968
Dumb punk deserves
to be in jail.

346
00:17:38,970 --> 00:17:40,637
That market job was a bad play.

347
00:17:40,639 --> 00:17:43,080
He's a good liar, too.
That's a survival skill.

348
00:17:43,180 --> 00:17:44,426
You're gonna need it
when you get to prison.

349
00:17:44,427 --> 00:17:46,181
I'm not going down
for this murder.

350
00:17:46,206 --> 00:17:47,311
You don't get a vote.

351
00:17:47,312 --> 00:17:50,513
Look, man, I was just trying
to rob the guy.

352
00:17:50,515 --> 00:17:52,999
'Cause it went so
well for your brother?

353
00:17:53,001 --> 00:17:55,718
Quentin liked to stick up
convenience stores

354
00:17:55,720 --> 00:17:56,936
for pocket change.

355
00:17:56,938 --> 00:17:58,554
That market did big money.

356
00:17:58,556 --> 00:18:01,107
Some of those tuna go
for six figures.

357
00:18:01,109 --> 00:18:02,408
Quentin was out of his league.

358
00:18:02,410 --> 00:18:04,577
He didn't have a plan
for that job, I did.

359
00:18:04,579 --> 00:18:06,446
So you did your homework.

360
00:18:06,448 --> 00:18:07,614
Yeah, you're damn right I did.

361
00:18:07,616 --> 00:18:09,065
I cased that place for weeks.

362
00:18:09,067 --> 00:18:11,951
I clocked every move
Hoapili made.

363
00:18:11,953 --> 00:18:13,336
If he hadn't got himself killed,

364
00:18:13,338 --> 00:18:15,404
I'd be set for life.

365
00:18:15,406 --> 00:18:17,340
(sensor buzzes)

366
00:18:17,342 --> 00:18:19,926
I got something you need to see.

367
00:18:19,928 --> 00:18:21,961
Okay, so Maggie said her
father was still at work

368
00:18:21,963 --> 00:18:23,513
when she left
last night, right?

369
00:18:23,515 --> 00:18:26,182
So I pulled the footage from
a security camera on pier 38.

370
00:18:26,184 --> 00:18:27,416
(beeping)

371
00:18:27,418 --> 00:18:29,952
Now, that is Thomas Hoapili.

372
00:18:29,954 --> 00:18:31,471
Notice the time stamp.

373
00:18:31,473 --> 00:18:34,841
He closed up shop at 9:15.

374
00:18:34,843 --> 00:18:36,376
But that's not Eddie Thorne,

375
00:18:36,378 --> 00:18:37,493
is it?

376
00:18:37,495 --> 00:18:38,645
No, I ran matrix; he's too tall.

377
00:18:38,647 --> 00:18:40,313
The other perp is a female.

378
00:18:40,315 --> 00:18:41,898
Brown hair;

379
00:18:41,900 --> 00:18:42,732
five foot, seven.

380
00:18:42,734 --> 00:18:44,117
I got a better look at her.

381
00:18:44,119 --> 00:18:45,702
Their vehicle matches
the stolen rental

382
00:18:45,704 --> 00:18:47,120
from the crash site,
and both perps

383
00:18:47,122 --> 00:18:48,738
match our witness description.

384
00:18:48,740 --> 00:18:50,990
Chin, run that back.

385
00:18:53,494 --> 00:18:55,294
Thomas is empty-handed.

386
00:18:55,296 --> 00:18:57,880
The other two never go back
into the store to grab anything

387
00:18:57,882 --> 00:19:00,116
after they take him down.

388
00:19:00,118 --> 00:19:02,418
This wasn't a robbery.

389
00:19:02,420 --> 00:19:05,388
All right, the crash happened
at 2:43 a.m., right?

390
00:19:05,390 --> 00:19:07,340
That's right.
Well, this is time-stamped

391
00:19:07,342 --> 00:19:08,958
9:15 p.m.

392
00:19:08,960 --> 00:19:10,810
So what happened

393
00:19:10,812 --> 00:19:12,311
in the five and a half hours

394
00:19:12,313 --> 00:19:15,297
before Thomas turned up dead?

395
00:19:23,357 --> 00:19:26,475
Mmm. This was a great choice.

396
00:19:26,477 --> 00:19:28,494
From now on,
I only drink pinot noir

397
00:19:28,496 --> 00:19:29,946
from the Willamette Valley.

398
00:19:29,948 --> 00:19:31,414
Well, the best pinots
are from Burgundy,

399
00:19:31,416 --> 00:19:34,167
if you can afford it,
but give me a smooth,

400
00:19:34,169 --> 00:19:37,153
inexpensive Oregon pinot
any day of the week.

401
00:19:37,155 --> 00:19:38,538
You really do know your wines.

402
00:19:38,540 --> 00:19:39,756
I do.

403
00:19:39,758 --> 00:19:40,823
Lucky I bumped into you.

404
00:19:40,825 --> 00:19:42,825
Well, likewise.

405
00:19:42,827 --> 00:19:44,627
Here's to, um,

406
00:19:44,629 --> 00:19:47,513
what, uh,
your Hawaiian vacation.

407
00:19:47,515 --> 00:19:48,347
(chuckles)

408
00:19:48,349 --> 00:19:51,000
Thank you.

409
00:19:51,002 --> 00:19:52,668
(laughing)

410
00:19:52,670 --> 00:19:54,554
What's so funny?

411
00:19:54,556 --> 00:19:57,339
Uh, no, I just, um,

412
00:19:57,341 --> 00:19:58,474
I can't believe

413
00:19:58,476 --> 00:19:59,892
I'm actually dining
with royalty.

414
00:19:59,894 --> 00:20:01,194
Do they really

415
00:20:01,196 --> 00:20:04,013
call you the fabric king
of Ohio?

416
00:20:04,015 --> 00:20:07,233
Fabric is my life.

417
00:20:08,285 --> 00:20:09,819
♪ For fabrics, drapes,
upholstery ♪

418
00:20:09,821 --> 00:20:11,854
♪ There's only one
real place to be ♪

419
00:20:11,856 --> 00:20:14,157
♪ The one and only fabric king

420
00:20:14,159 --> 00:20:17,243
♪ Of Ohio, give us a ring.

421
00:20:17,245 --> 00:20:19,545
Oh, God, that's just awful.

422
00:20:19,547 --> 00:20:20,546
I know, isn't it?

423
00:20:20,548 --> 00:20:22,298
But that little jingle

424
00:20:22,300 --> 00:20:25,218
has kept my family in business
for over 75 years.

425
00:20:25,220 --> 00:20:26,719
So,

426
00:20:26,721 --> 00:20:27,804
enough about me.

427
00:20:27,806 --> 00:20:29,839
I want to know about you.

428
00:20:29,841 --> 00:20:32,592
What, you mean when I'm not
making wine recommendations?

429
00:20:32,594 --> 00:20:34,343
Yeah, yeah, what do you do?

430
00:20:34,345 --> 00:20:35,812
How do you spend your days?

431
00:20:35,814 --> 00:20:38,514
Well, I was a schoolteacher.

432
00:20:38,516 --> 00:20:39,982
Retired now,

433
00:20:39,984 --> 00:20:42,685
and after 25 years
of chalk dust, uh,

434
00:20:42,687 --> 00:20:46,155
I prefer
to spend my days outdoors.

435
00:20:46,157 --> 00:20:49,225
That explains
your extraordinary figure.

436
00:20:49,227 --> 00:20:50,943
(chuckles)

437
00:20:50,945 --> 00:20:53,663
Okay, I think you've really had
a little too much to drink.

438
00:20:53,665 --> 00:20:56,249
No, no, no,
it's just my Midwestern honesty.

439
00:20:56,251 --> 00:20:58,668
Oh, that's-that's got to be it.

440
00:20:58,670 --> 00:21:00,119
(phone ringing)

441
00:21:00,121 --> 00:21:01,504
Sorry.

442
00:21:01,506 --> 00:21:03,256
Oh, it's just...

443
00:21:03,258 --> 00:21:04,540
(beeps)

444
00:21:04,542 --> 00:21:05,792
Oh, I'm sorry.

445
00:21:05,794 --> 00:21:07,293
It's the factory;
I got to take this.

446
00:21:07,295 --> 00:21:10,046
One of the looms
is on the fritz.

447
00:21:10,048 --> 00:21:11,380
Oh, the looms, yes.

448
00:21:11,382 --> 00:21:13,266
Sorry, excuse me.
Absolutely.

449
00:21:15,936 --> 00:21:17,136
Yeah?

450
00:21:17,138 --> 00:21:18,721
STEVE:
Hey, what'd you find?

451
00:21:18,723 --> 00:21:20,139
Nothing.

452
00:21:20,141 --> 00:21:23,609
Subject left the house
at approximately 10:30.

453
00:21:23,611 --> 00:21:25,528
Took a walk on the beach.

454
00:21:25,530 --> 00:21:27,730
Got her nails done;
French tips, by the way.

455
00:21:27,732 --> 00:21:30,867
As far as I can see,
she's got nothing to hide.

456
00:21:30,869 --> 00:21:32,201
I told you she's good, okay?

457
00:21:32,203 --> 00:21:34,453
You want to find something,
you got to dig deeper.

458
00:21:34,455 --> 00:21:36,455
Well, it's your dime, kid.

459
00:21:36,457 --> 00:21:38,607
If my shovel hits something,
I'll call you.

460
00:21:38,609 --> 00:21:40,626
Yeah, okay, good.

461
00:21:43,463 --> 00:21:45,781
Problem?

462
00:21:45,783 --> 00:21:47,466
No.

463
00:21:47,468 --> 00:21:48,784
Then why are you staring at me?

464
00:21:48,786 --> 00:21:52,054
You hired somebody to run
surveillance on your mother?

465
00:21:52,056 --> 00:21:55,057
Okay,
I know what you're gonna say.

466
00:21:55,059 --> 00:21:56,509
Well, what am I gonna say?

467
00:21:56,511 --> 00:21:58,094
That hiring somebody
to spy on their mother

468
00:21:58,096 --> 00:21:59,262
is the act of a crazy person.

469
00:21:59,264 --> 00:22:01,731
Uh, yeah, I would've used
different words

470
00:22:01,733 --> 00:22:03,266
like, uh, "whack job"
or "psychopath."

471
00:22:03,268 --> 00:22:05,101
"Crazy" works, though.
It works.

472
00:22:05,103 --> 00:22:06,986
Yeah, I had no choice,
Danny, okay?

473
00:22:06,988 --> 00:22:08,187
Have you ever tried speaking
to your mother

474
00:22:08,189 --> 00:22:09,305
like a... like a human being,

475
00:22:09,307 --> 00:22:11,073
like normal people do?
What am I going to say?

476
00:22:11,075 --> 00:22:13,075
"Mom, I know you're running
a covert op. What is it?"

477
00:22:13,077 --> 00:22:14,643
Yeah, that would work.
Oh, okay.

478
00:22:14,645 --> 00:22:17,113
Look, if she's in the game,
why don't you confront her?

479
00:22:17,115 --> 00:22:18,164
Right?

480
00:22:18,166 --> 00:22:19,866
I mean, don't bring in
an outside source.

481
00:22:19,868 --> 00:22:22,318
She finds out that her son
put a tail on her,

482
00:22:22,320 --> 00:22:24,370
I promise you...
I promise it will end badly.

483
00:22:24,372 --> 00:22:25,872
It's not going to end badly.

484
00:22:25,874 --> 00:22:27,924
This guy wrote the book
on surveillance.

485
00:22:27,926 --> 00:22:30,426
My mother is never
going to see it coming.

486
00:22:36,166 --> 00:22:37,600
How are the looms?

487
00:22:37,602 --> 00:22:39,035
Oh, just weaving away.

488
00:22:39,037 --> 00:22:40,519
Good. Good to hear.

489
00:22:40,521 --> 00:22:42,805
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty

490
00:22:42,807 --> 00:22:44,390
of ordering another
bottle of wine.

491
00:22:44,392 --> 00:22:49,678
Well, if I drink any more wine,
I might do something I regret.

492
00:22:49,680 --> 00:22:52,365
I hope so.

493
00:22:52,367 --> 00:22:55,618
(chuckles)

494
00:22:58,121 --> 00:23:00,206
I confirmed the C.O.D.
was multiple gunshot wounds.

495
00:23:00,208 --> 00:23:01,657
However, it's what
happened to Mr. Hoapili

496
00:23:01,659 --> 00:23:03,692
prior to being shot
that's quite interesting.

497
00:23:03,694 --> 00:23:05,861
Take a look.

498
00:23:05,863 --> 00:23:07,647
A shattered jaw,
six broken ribs,

499
00:23:07,649 --> 00:23:08,864
signs of internal bleeding

500
00:23:08,866 --> 00:23:11,667
and a fractured sacroiliac.

501
00:23:12,502 --> 00:23:14,887
That would be a joint
in the pelvis.

502
00:23:14,889 --> 00:23:17,056
I knew that.
No, you didn't.

503
00:23:17,058 --> 00:23:18,374
You didn't know it, either.

504
00:23:18,376 --> 00:23:19,475
Okay, uh,
if you two

505
00:23:19,477 --> 00:23:21,477
are finished,
I'd like to continue.

506
00:23:21,479 --> 00:23:23,679
Max, could all of this have been
a result of the accident?

507
00:23:23,681 --> 00:23:26,182
No. The trunk never sustained
any damage due to the crash,

508
00:23:26,184 --> 00:23:30,319
so Mr. Hoapili suffered
his extensive trauma elsewhere.

509
00:23:30,321 --> 00:23:31,654
Okay, so he
was picked up,

510
00:23:31,656 --> 00:23:34,723
he was beaten, dumped
in the trunk like this.

511
00:23:34,725 --> 00:23:36,242
That would be correct.

512
00:23:36,244 --> 00:23:39,061
And the extent of his injuries,
left unattended,

513
00:23:39,063 --> 00:23:40,363
would have killed
Mr. Hoapili,

514
00:23:40,365 --> 00:23:41,697
whether or not he had been shot.

515
00:23:41,699 --> 00:23:44,566
And then there's this.

516
00:23:44,568 --> 00:23:46,568
These cuts and contusions
on his knuckles

517
00:23:46,570 --> 00:23:47,753
are defensive wounds.

518
00:23:47,755 --> 00:23:48,838
Quite severe.

519
00:23:48,840 --> 00:23:50,873
Which can only mean one thing.

520
00:23:50,875 --> 00:23:53,292
Thomas was in a fight.

521
00:23:53,294 --> 00:23:56,245
Not just a fight,
but the fight of his life.

522
00:24:12,279 --> 00:24:13,762
Hey.

523
00:24:13,764 --> 00:24:15,197
Glad to see you're

524
00:24:15,199 --> 00:24:16,782
following Steve's orders
and staying put.

525
00:24:16,784 --> 00:24:19,235
I took it to heart.

526
00:24:19,237 --> 00:24:21,603
Working is therapeutic.

527
00:24:21,605 --> 00:24:24,657
Otherwise, I let my emotions
get the better of me.

528
00:24:24,659 --> 00:24:26,775
I'm so sorry.

529
00:24:31,331 --> 00:24:33,883
You hungry? I can whip
some of these up for you.

530
00:24:33,885 --> 00:24:35,167
No. I'm good.

531
00:24:35,169 --> 00:24:36,785
I'm good.

532
00:24:36,787 --> 00:24:39,138
I could use your eyes
on something, though.

533
00:24:41,958 --> 00:24:44,360
You recognize them?

534
00:24:44,362 --> 00:24:46,429
I might if you had
a better picture.

535
00:24:46,431 --> 00:24:48,764
I wish I did.

536
00:24:48,766 --> 00:24:51,017
These the two that
killed my cousin?

537
00:24:51,019 --> 00:24:52,818
Right now they're suspects.

538
00:24:53,937 --> 00:24:55,988
Mind if I keep that?

539
00:24:55,990 --> 00:24:57,806
Show your suspects
to my people?

540
00:24:57,808 --> 00:24:59,108
Sure.

541
00:24:59,110 --> 00:25:00,309
But you got to promise

542
00:25:00,311 --> 00:25:02,278
to call us first
if you get a name.

543
00:25:02,280 --> 00:25:04,580
I learned my lesson, sistah.

544
00:25:04,582 --> 00:25:06,248
I promise.

545
00:25:06,250 --> 00:25:08,317
Okay.

546
00:25:10,170 --> 00:25:11,787
Take care, Kame.

547
00:25:11,789 --> 00:25:13,572
(cell phone ringing)

548
00:25:13,574 --> 00:25:15,324
Yeah, Chin.

549
00:25:15,326 --> 00:25:16,542
You remember when Maggie told us

550
00:25:16,544 --> 00:25:17,877
she and her father
went to the driving range?

551
00:25:17,879 --> 00:25:18,961
Yeah, Tuesday nights?

552
00:25:18,963 --> 00:25:20,096
Yeah.

553
00:25:20,098 --> 00:25:21,847
I had HPD canvass all of

554
00:25:21,849 --> 00:25:23,015
Thomas's known associates.

555
00:25:23,017 --> 00:25:25,184
The owners of Ala Wai Golf say

556
00:25:25,186 --> 00:25:27,603
they haven't seen Thomas
and Maggie there in years.

557
00:25:28,438 --> 00:25:30,272
Kono, if Maggie lied to us

558
00:25:30,274 --> 00:25:32,058
about hitting golf balls
with her father,

559
00:25:32,060 --> 00:25:34,777
I wonder what else she told us
that wasn't true.

560
00:25:34,779 --> 00:25:36,612
Yeah.

561
00:25:39,032 --> 00:25:41,150
MAGGIE: Okay, the albacore's coming
in later this afternoon.

562
00:25:41,152 --> 00:25:43,335
CHIN: Maggie, can we talk
to you for a moment?

563
00:25:43,337 --> 00:25:44,686
Do you have any news?

564
00:25:44,688 --> 00:25:46,655
What was your father
really doing Tuesday nights?

565
00:25:46,657 --> 00:25:48,040
What are you talking about?

566
00:25:48,042 --> 00:25:49,241
He wasn't hitting golf balls.

567
00:25:49,243 --> 00:25:51,860
What was he really doing?

568
00:25:55,031 --> 00:25:57,833
Uh, would you guys
give us a minute?

569
00:25:58,752 --> 00:26:00,553
Thank you.

570
00:26:00,555 --> 00:26:02,638
KONO: It would save us
a lot of time

571
00:26:02,640 --> 00:26:04,140
if you told us
the truth.

572
00:26:04,142 --> 00:26:06,175
I can't tell you.
CHIN: Look, Maggie,

573
00:26:06,177 --> 00:26:07,676
I know all about wanting

574
00:26:07,678 --> 00:26:09,711
to protect the reputation
of your family,

575
00:26:09,713 --> 00:26:11,013
but if your father was mixed up

576
00:26:11,015 --> 00:26:12,264
in something
that got him killed,

577
00:26:12,266 --> 00:26:13,549
you need
to tell us now.

578
00:26:13,551 --> 00:26:16,102
You know nothing
about my father.

579
00:26:16,104 --> 00:26:17,853
You covering for someone else?

580
00:26:17,855 --> 00:26:19,605
CHIN:
If you don't tell us,

581
00:26:19,607 --> 00:26:21,357
we're going to need
to bring you in

582
00:26:21,359 --> 00:26:23,058
for impeding
a homicide investigation.

583
00:26:25,078 --> 00:26:26,662
All right, if that's the way

584
00:26:26,664 --> 00:26:28,581
you want to play it,
that's fine by me.

585
00:26:28,583 --> 00:26:30,166
You can't do this.

586
00:26:30,168 --> 00:26:32,368
Watch me.

587
00:26:41,664 --> 00:26:43,665
KONO: Maggie, what
is so important

588
00:26:43,713 --> 00:26:46,013
you'd risk
going to jail?

589
00:26:46,958 --> 00:26:49,876
I told you
I have nothing to say.

590
00:26:49,878 --> 00:26:51,294
(sighs)

591
00:26:51,296 --> 00:26:52,629
All right.

592
00:26:52,631 --> 00:26:54,664
Well, if you're not
going to talk to us,

593
00:26:54,666 --> 00:26:56,716
maybe you'll talk
to someone else.

594
00:26:56,718 --> 00:26:58,534
(buzzer sounds, door opens)

595
00:26:58,536 --> 00:27:00,670
KAMEKONA:
Mags.

596
00:27:00,672 --> 00:27:02,972
Uncle.

597
00:27:02,974 --> 00:27:05,174
(sobbing)

598
00:27:16,537 --> 00:27:20,540
Maggie, I know
what you're feeling,

599
00:27:20,542 --> 00:27:22,325
cause I'm feeling it, too.

600
00:27:22,327 --> 00:27:25,628
But you have to cooperate
with these people.

601
00:27:26,914 --> 00:27:28,665
You need to trust them.

602
00:27:28,667 --> 00:27:30,967
They're only here to help us.

603
00:27:32,836 --> 00:27:35,871
Maggie, your father was beaten

604
00:27:35,873 --> 00:27:37,674
within an inch
of his life.

605
00:27:37,676 --> 00:27:39,509
If you want
to protect

606
00:27:39,511 --> 00:27:42,061
the people who did this,
go right ahead.

607
00:27:42,063 --> 00:27:44,263
You told me
my father was shot.

608
00:27:44,265 --> 00:27:46,432
CHIN: He was, but
that was after

609
00:27:46,434 --> 00:27:48,901
somebody used him
as a punching bag.

610
00:27:48,903 --> 00:27:51,320
No. It's impossible.

611
00:27:51,322 --> 00:27:53,239
The picture doesn't lie.
No one could beat

612
00:27:53,241 --> 00:27:54,490
my father that way.

613
00:27:54,492 --> 00:27:55,608
He was the best.

614
00:27:55,610 --> 00:27:57,059
Best?

615
00:27:57,061 --> 00:27:58,578
Best at what?

616
00:27:59,747 --> 00:28:01,564
KAMEKONA:
Whatever you know,

617
00:28:01,566 --> 00:28:04,167
please tell these guys.

618
00:28:07,788 --> 00:28:11,174
Have you ever heard
of Kapu Kuialua?

619
00:28:11,176 --> 00:28:12,792
Lua.

620
00:28:12,794 --> 00:28:14,627
It's the ancient
Hawaiian martial art,

621
00:28:14,629 --> 00:28:16,129
primarily hand-to-hand combat.

622
00:28:16,131 --> 00:28:18,848
What's that got to do with
your father's murder?

623
00:28:21,084 --> 00:28:23,919
My father was an Olohe,

624
00:28:23,921 --> 00:28:26,139
a Lua master,

625
00:28:26,141 --> 00:28:28,725
and I'm his student.

626
00:28:31,729 --> 00:28:34,147
Why didn't Thomas ever tell me?

627
00:28:34,149 --> 00:28:36,199
We kept it secret.

628
00:28:36,201 --> 00:28:38,484
My father grew up
believing it was <i>huna.</i>

629
00:28:38,486 --> 00:28:41,070
The practice was outlawed
by the Colonial powers

630
00:28:41,072 --> 00:28:42,989
because they felt
threatened by it.

631
00:28:42,991 --> 00:28:45,291
Some traditionalists
still believe that training

632
00:28:45,293 --> 00:28:47,493
should only
be done in secret,

633
00:28:47,495 --> 00:28:49,945
and only by native
Hawaiian men.

634
00:28:49,947 --> 00:28:52,965
Well, if only by men,
then how did you get involved?

635
00:28:54,134 --> 00:28:57,286
My father wanted
to pass on his legacy,

636
00:28:57,288 --> 00:28:59,123
and I'm an only child.

637
00:28:59,125 --> 00:29:01,292
He made me swear

638
00:29:01,294 --> 00:29:04,128
never to tell outsiders
what we were doing.

639
00:29:04,130 --> 00:29:06,197
For eight years,
he trained me secretly.

640
00:29:06,199 --> 00:29:07,965
CHIN:
Let me guess--

641
00:29:07,967 --> 00:29:09,550
on Tuesday nights.

642
00:29:09,552 --> 00:29:10,968
You said "outsiders."

643
00:29:10,970 --> 00:29:12,720
So, who were the insiders?

644
00:29:13,639 --> 00:29:15,006
My father didn't
just train me.

645
00:29:15,008 --> 00:29:16,307
There were others.

646
00:29:16,309 --> 00:29:17,425
How many?

647
00:29:17,427 --> 00:29:18,893
He trained
about two dozen men

648
00:29:18,895 --> 00:29:21,229
on his compound out in Waimea.

649
00:29:25,734 --> 00:29:27,902
(yells in Hawaiian)

650
00:29:27,904 --> 00:29:30,521
(men grunting)

651
00:29:43,702 --> 00:29:46,020
Maggie, what are you doing
bringing these people here?

652
00:29:46,022 --> 00:29:47,372
Shane, just hear them out.

653
00:29:47,374 --> 00:29:49,590
Mr. Kawano,
I'm Lieutenant Chin Ho Kelly.

654
00:29:49,592 --> 00:29:51,509
This is Officer
Kalakaua, Five-O.

655
00:29:51,511 --> 00:29:54,779
We're here to investigate
the murder of Thomas Hoapili.

656
00:29:54,781 --> 00:29:57,415
Thomas Hoapili wouldn't
want you here.

657
00:29:57,417 --> 00:29:59,801
This is private property.
You're trespassing.

658
00:29:59,803 --> 00:30:01,969
This is my family's property.
These officers are welcome here.

659
00:30:01,971 --> 00:30:03,855
They need our help.

660
00:30:06,308 --> 00:30:08,976
For my father, please.

661
00:30:10,429 --> 00:30:12,947
CHIN: <i>Before Thomas was shot,</i>
<i>he was in a fight.</i>

662
00:30:12,949 --> 00:30:15,400
In fact, he was
almost beaten to death.

663
00:30:15,402 --> 00:30:17,902
Do you recognize
either of them?

664
00:30:17,904 --> 00:30:19,537
No. I'm sorry.

665
00:30:19,539 --> 00:30:20,872
Can you think of anyone

666
00:30:20,874 --> 00:30:22,156
who might have
wanted him dead?

667
00:30:22,158 --> 00:30:24,775
I've run this <i>pa lua</i> for
Thomas for nine years.

668
00:30:24,777 --> 00:30:26,577
In all that time,
I've never known him

669
00:30:26,579 --> 00:30:28,880
to have any enemies,
especially among the <i>haumana.</i>

670
00:30:28,882 --> 00:30:30,748
It's what I told you.

671
00:30:30,750 --> 00:30:32,750
Thomas wasn't just
a Lua master;

672
00:30:32,752 --> 00:30:34,252
he was our patron.

673
00:30:34,254 --> 00:30:35,803
He allowed us to
use his land.

674
00:30:35,805 --> 00:30:37,422
His money paid
for our classes.

675
00:30:37,424 --> 00:30:38,890
We looked up to him.
Doesn't mean

676
00:30:38,892 --> 00:30:40,641
that someone here didn't have
a motive to hurt him.

677
00:30:40,643 --> 00:30:42,510
No one could match
my father's abilities.

678
00:30:42,512 --> 00:30:44,929
No one here would lay
a hand on him,

679
00:30:44,931 --> 00:30:46,347
because no one could.

680
00:30:46,349 --> 00:30:47,515
Well, someone did.

681
00:30:47,517 --> 00:30:49,016
CHIN:
And if anyone here

682
00:30:49,018 --> 00:30:50,685
was in a fight,
there'd be signs of injuries,

683
00:30:50,687 --> 00:30:52,186
so we're going to have
to check everyone.

684
00:30:52,188 --> 00:30:54,238
Starting with you.

685
00:30:59,611 --> 00:31:01,812
Hey. I just got off
the phone with Chin.

686
00:31:01,814 --> 00:31:03,498
He just finished a
visual examination

687
00:31:03,500 --> 00:31:05,082
of all the students,
looking for trauma.

688
00:31:05,084 --> 00:31:06,334
He also ran alibis.

689
00:31:06,336 --> 00:31:07,651
Doesn't look like any of them

690
00:31:07,653 --> 00:31:09,704
had anything to do
with the murder.

691
00:31:09,706 --> 00:31:11,255
Guys.
Whoa, whoa. What are you doing?

692
00:31:11,257 --> 00:31:13,007
Thought I told you to stay put.
I got something.

693
00:31:13,009 --> 00:31:14,625
Showed the fuzzy
picture around

694
00:31:14,627 --> 00:31:16,928
and got the girl's name:
Kat Carrigan.

695
00:31:16,930 --> 00:31:19,881
Who is she?

696
00:31:19,883 --> 00:31:21,682
Ex-MMA fighter

697
00:31:21,684 --> 00:31:23,217
with mad skills
in Muay Thai.

698
00:31:23,219 --> 00:31:24,519
Got herself banned
from legal competition

699
00:31:24,521 --> 00:31:26,504
for all sorts of
rule violations.

700
00:31:26,506 --> 00:31:28,306
Got her.

701
00:31:28,308 --> 00:31:30,525
Kat Carrigan.
According to TSA, she arrived

702
00:31:30,527 --> 00:31:32,777
on the island two days ago
from Bangkok.

703
00:31:48,327 --> 00:31:49,827
Clear.

704
00:31:49,829 --> 00:31:51,496
Check this out.

705
00:31:55,918 --> 00:31:58,469
(crowd yelling and cheering)

706
00:32:10,065 --> 00:32:11,649
His name is Ramsey Pollock.

707
00:32:11,651 --> 00:32:13,568
Flew into Oahu two days ago.

708
00:32:13,570 --> 00:32:15,069
Same flight as Kat Carrigan.

709
00:32:15,071 --> 00:32:16,938
What do we know
about him?

710
00:32:16,940 --> 00:32:19,323
He's American,
33 years old.

711
00:32:19,325 --> 00:32:21,859
He was the former
MMA heavyweight contender.

712
00:32:21,861 --> 00:32:23,611
He's proficient
in six different martial arts,

713
00:32:23,613 --> 00:32:26,280
and he lives most
of the year in Brussels.

714
00:32:26,282 --> 00:32:28,065
Well, looks like Pollock's
been racking up

715
00:32:28,067 --> 00:32:29,750
some serious
frequent flyer miles.

716
00:32:29,752 --> 00:32:31,869
The past four months, he's been
in six different countries,

717
00:32:31,871 --> 00:32:33,504
including Russia, Colombia

718
00:32:33,506 --> 00:32:34,839
and, most recently, Thailand.

719
00:32:34,841 --> 00:32:36,624
According to authorities,
he is suspected

720
00:32:36,626 --> 00:32:38,960
in all of those countries
of running illegal fights.

721
00:32:38,962 --> 00:32:41,579
Now, these are high-stakes
underground bouts

722
00:32:41,581 --> 00:32:44,298
where wealthy fans
pay big bucks to sit ringside.

723
00:32:44,300 --> 00:32:46,083
There's no rules,
there's no refs.

724
00:32:46,085 --> 00:32:47,418
People die.

725
00:32:47,420 --> 00:32:49,086
This guy's also
got a reputation

726
00:32:49,088 --> 00:32:50,354
for defeating
every style of fighter

727
00:32:50,356 --> 00:32:51,422
that he's ever gone up against.

728
00:32:51,424 --> 00:32:53,924
Unfortunately,
every time law enforcement

729
00:32:53,926 --> 00:32:56,477
gets close to bringing him down,
Pollock disappears.

730
00:32:56,479 --> 00:32:58,262
Of course, no witnesses?
Right.

731
00:32:58,264 --> 00:32:59,597
Well, what's the first rule
of fight club?

732
00:32:59,599 --> 00:33:01,449
You do not talk
about fight club.

733
00:33:01,451 --> 00:33:02,933
DANNY: No, nobody's
talking about it,

734
00:33:02,935 --> 00:33:04,619
but people are paying
top dollar

735
00:33:04,621 --> 00:33:06,320
to sit ringside
at these fights.

736
00:33:06,322 --> 00:33:07,622
I just ran Pollock's financials.

737
00:33:07,624 --> 00:33:10,041
26 wire transfers
in the last 48 hours,

738
00:33:10,043 --> 00:33:11,709
each for 100 grand.

739
00:33:11,711 --> 00:33:13,377
That's almost $2.5 million.

740
00:33:13,379 --> 00:33:16,497
So, looks like Pollock
brought his fight club to Oahu.

741
00:33:16,499 --> 00:33:17,965
Okay, so he comes here,

742
00:33:17,967 --> 00:33:20,968
he kidnaps Thomas Hoapili,
forces him onto the fight card.

743
00:33:20,970 --> 00:33:23,220
Now, if Pollock fought every
other type of fighter and won,

744
00:33:23,222 --> 00:33:25,056
he needed to up the ante.

745
00:33:25,058 --> 00:33:27,425
Offer the fight fans
something worth paying for.

746
00:33:27,427 --> 00:33:28,792
And fighting
an elusive Lua master,

747
00:33:28,794 --> 00:33:30,177
now that makes it a hot ticket.

748
00:33:30,179 --> 00:33:31,228
KONO:
But then why stick around?

749
00:33:31,230 --> 00:33:32,463
I mean, after that car crash,

750
00:33:32,465 --> 00:33:34,632
Pollock would be an idiot
not to flee the island.

751
00:33:34,634 --> 00:33:37,018
Ah, but maybe Pollock and Thomas
was just the undercard.

752
00:33:37,020 --> 00:33:38,486
STEVE:
What are you talking about?

753
00:33:38,488 --> 00:33:40,821
Pollock just wired
half a million dollars

754
00:33:40,823 --> 00:33:43,240
into Kat Carrigan's account,
just this morning.

755
00:33:43,242 --> 00:33:45,159
So, what, payment for
helping him grab Thomas?

756
00:33:45,161 --> 00:33:46,994
Either that or a purse
for another fight.

757
00:33:46,996 --> 00:33:48,079
CHIN: Well,
two underground

758
00:33:48,081 --> 00:33:49,246
fight nights are certainly

759
00:33:49,248 --> 00:33:51,499
more profitable than one.

760
00:33:51,501 --> 00:33:53,668
So if our vic was the undercard,
maybe Carrigan is

761
00:33:53,670 --> 00:33:55,086
the main event.

762
00:33:55,088 --> 00:33:57,672
I think we might know
who her opponent is.

763
00:33:58,540 --> 00:34:00,758
(cell phone ringing)

764
00:34:02,661 --> 00:34:04,328
Hello?

765
00:34:04,330 --> 00:34:05,829
CHIN:
Maggie, it's Lieutenant Kelly.

766
00:34:05,831 --> 00:34:06,830
Where are you?

767
00:34:06,832 --> 00:34:08,332
(electricity crackles)

768
00:34:19,015 --> 00:34:20,898
Steve.

769
00:34:20,901 --> 00:34:22,312
It was Pollack
and Carrigan.

770
00:34:22,313 --> 00:34:23,563
Security cam
confirms it.

771
00:34:23,565 --> 00:34:25,314
I already called
in the vehicle.

772
00:34:25,316 --> 00:34:27,600
Kono pulled Pollack
and Carrigan's phone records.

773
00:34:27,602 --> 00:34:29,068
20 international calls

774
00:34:29,070 --> 00:34:30,436
made in the last three hours.

775
00:34:30,438 --> 00:34:32,038
She cross-referenced the numbers

776
00:34:32,040 --> 00:34:33,906
with TSA,
got names and passports.

777
00:34:33,908 --> 00:34:34,957
DANNY:
Bunch of rich guys

778
00:34:34,959 --> 00:34:36,876
flew in on private jets.
According to TSA,

779
00:34:36,878 --> 00:34:38,661
they're still here.
You were right.

780
00:34:38,663 --> 00:34:39,829
There's a second fight.

781
00:34:39,831 --> 00:34:40,913
KONO:
Hey, guys?

782
00:34:42,282 --> 00:34:44,250
Did you find them?
I'm still working on that.

783
00:34:44,252 --> 00:34:46,669
But I just found four calls
to a local number

784
00:34:46,671 --> 00:34:47,953
on Pollock's call log.

785
00:34:47,955 --> 00:34:49,555
They all go to Shane Kawano.

786
00:34:49,557 --> 00:34:52,558
Why the hell's
he talking to our killer?

787
00:34:52,560 --> 00:34:54,560
Every fight
needs a promoter, right?

788
00:34:57,681 --> 00:34:59,515
Shane,

789
00:34:59,517 --> 00:35:02,151
what's going on?

790
00:35:03,887 --> 00:35:05,688
Your father gave me no choice.

791
00:35:05,690 --> 00:35:07,089
(sobs softly)

792
00:35:07,091 --> 00:35:10,243
Shane.

793
00:35:10,245 --> 00:35:12,995
After all he did for you?

794
00:35:12,997 --> 00:35:14,780
You son of a bitch.

795
00:35:14,782 --> 00:35:15,981
He treated you

796
00:35:15,983 --> 00:35:17,650
like a brother!

797
00:35:17,652 --> 00:35:19,118
I gave my soul to that school,

798
00:35:19,120 --> 00:35:20,836
but I was always
still in his shadow.

799
00:35:20,838 --> 00:35:22,121
That's the way he liked it.

800
00:35:22,123 --> 00:35:23,506
What are you talking about?

801
00:35:23,508 --> 00:35:24,624
I went to him.

802
00:35:24,626 --> 00:35:26,759
I showed him what we could do.

803
00:35:26,761 --> 00:35:28,594
The money we both could make.

804
00:35:28,596 --> 00:35:30,296
How we could open the school
to outsiders,

805
00:35:30,298 --> 00:35:32,265
teach them.

806
00:35:32,267 --> 00:35:33,999
So you had him murdered
because he wouldn't exploit Lua?

807
00:35:34,001 --> 00:35:35,851
Because he wouldn't sell out?

808
00:35:35,853 --> 00:35:37,019
Is that it?
Hey!

809
00:35:37,021 --> 00:35:39,355
Your father was
an extreme traditionalist.

810
00:35:39,357 --> 00:35:42,341
He was living in the Stone Age.

811
00:35:42,343 --> 00:35:44,610
And when you inherited
his mantle,

812
00:35:44,612 --> 00:35:47,513
you would have been
as stubborn as he was.

813
00:35:50,284 --> 00:35:53,786
But with us out of the way,
you could just cash in.

814
00:36:09,836 --> 00:36:12,972
You're the one
who killed my father.

815
00:36:17,210 --> 00:36:19,845
(grunting)

816
00:36:20,714 --> 00:36:24,317
Save your strength.

817
00:36:24,319 --> 00:36:27,853
(whispers):
Gonna need it.

818
00:36:29,606 --> 00:36:31,824
It looks like they're
consolidated in Diamond Head.

819
00:36:33,076 --> 00:36:34,660
446 Alapali Place.

820
00:36:34,662 --> 00:36:36,996
It's listed as a private
residence-- beach rental.

821
00:36:38,832 --> 00:36:40,199
(engine starts)

822
00:36:40,201 --> 00:36:42,585
(crowd cheering)

823
00:37:00,354 --> 00:37:03,105
This is what you made
my father do?

824
00:37:04,808 --> 00:37:06,425
I won't fight!

825
00:37:09,429 --> 00:37:11,981
(crowd cheering)

826
00:37:11,983 --> 00:37:14,283
(both grunting)

827
00:37:22,159 --> 00:37:23,409
(screams)

828
00:37:26,997 --> 00:37:27,997
(coughs)

829
00:37:27,999 --> 00:37:29,448
(gasps)

830
00:37:30,167 --> 00:37:31,283
Get up!

831
00:37:58,161 --> 00:37:59,695
(yelling)

832
00:38:12,492 --> 00:38:13,626
POLLOCK:
Get up!

833
00:38:13,628 --> 00:38:15,878
Get up! Fight!

834
00:38:15,880 --> 00:38:17,296
Fight!

835
00:38:18,098 --> 00:38:19,381
Get up! Fight!

836
00:38:20,517 --> 00:38:23,335
Get her!
Get her!

837
00:38:23,337 --> 00:38:24,854
(yelling)

838
00:38:36,700 --> 00:38:39,485
(crowd cheering)

839
00:38:43,657 --> 00:38:45,374
(screams)

840
00:38:47,394 --> 00:38:48,544
(yells)

841
00:38:48,546 --> 00:38:51,196
Hey, hey, hey, hey, hey!

842
00:38:51,198 --> 00:38:52,331
You want to
hit someone,

843
00:38:52,333 --> 00:38:54,500
come hit me.

844
00:39:03,310 --> 00:39:06,262
Hello, ladies and gentlemen.

845
00:39:06,264 --> 00:39:08,764
Going somewhere?

846
00:39:08,766 --> 00:39:10,349
DANNY: Hope you had
a fantastic evening.

847
00:39:10,351 --> 00:39:11,767
These nice gentlemen

848
00:39:11,769 --> 00:39:13,936
with the hats and the guns,
they're gonna take you to jail.

849
00:39:13,938 --> 00:39:15,688
Thank you very much
for your patronage.

850
00:39:15,690 --> 00:39:16,889
Come on.

851
00:39:20,110 --> 00:39:22,077
Maggie.

852
00:39:22,079 --> 00:39:24,780
Kawano had my father killed.

853
00:39:24,782 --> 00:39:26,365
And he's going to jail

854
00:39:26,367 --> 00:39:28,000
for the rest of his life
for that.

855
00:39:28,002 --> 00:39:29,084
Come on, I got you.

856
00:39:29,086 --> 00:39:30,569
(groans)

857
00:39:30,571 --> 00:39:31,504
Yeah.

858
00:39:31,506 --> 00:39:33,756
(quietly):
Yes.

859
00:39:38,962 --> 00:39:41,246
♪

860
00:39:58,648 --> 00:40:00,816
(sighs)

861
00:40:16,216 --> 00:40:20,118
Uncle, what are you
still doing here?

862
00:40:20,120 --> 00:40:23,005
You should go home.

863
00:40:23,007 --> 00:40:25,157
I'll be fine.

864
00:40:26,977 --> 00:40:28,594
Little sistah,

865
00:40:28,596 --> 00:40:31,981
through thick and thin,

866
00:40:31,983 --> 00:40:36,635
your pops...
always there for me.

867
00:40:40,490 --> 00:40:43,492
I'm always gonna
be there for you.

868
00:40:55,038 --> 00:40:57,322
♪

869
00:41:11,471 --> 00:41:13,672
Hey, we missed you surfing
yesterday morning.

870
00:41:13,674 --> 00:41:14,673
Oh, I'm sorry.

871
00:41:14,675 --> 00:41:16,191
I had something else
to do, you know.

872
00:41:16,193 --> 00:41:18,444
Yeah? What's going on?

873
00:41:18,446 --> 00:41:21,346
Oh, nothing. No, it's just
some, uh, work-related stuff.

874
00:41:21,348 --> 00:41:22,347
So...

875
00:41:22,349 --> 00:41:25,367
Mm.

876
00:41:25,369 --> 00:41:28,570
Well, I can't believe that you
passed up my grandmother's ragu

877
00:41:28,572 --> 00:41:30,355
for a beef stew MRE.

878
00:41:30,357 --> 00:41:31,690
I had a craving.

879
00:41:31,692 --> 00:41:33,191
For military rations?

880
00:41:33,193 --> 00:41:36,078
Can you do me a favor
and pass me that canteen

881
00:41:36,080 --> 00:41:37,379
behind you
there, please?

882
00:41:42,719 --> 00:41:44,586
(chuckles)

883
00:41:44,588 --> 00:41:45,704
(clears throat)

884
00:41:45,706 --> 00:41:47,756
You know what,
I got my camo in the car.

885
00:41:47,758 --> 00:41:50,392
If you want, I can throw them on
and we can play out

886
00:41:50,394 --> 00:41:51,844
this whole
"trapped in a foxhole"

887
00:41:51,846 --> 00:41:54,263
fantasy thing
you got going on right now.

888
00:41:55,231 --> 00:41:56,682
I'll put this beef
stew down right now.

889
00:41:56,684 --> 00:41:58,651
You love the foxhole
fantasy, don't you?

890
00:41:58,653 --> 00:41:59,718
(laughs)

891
00:41:59,720 --> 00:42:01,353
(Doris clears throat)

892
00:42:02,188 --> 00:42:03,906
Oh, God.

893
00:42:03,908 --> 00:42:05,858
(chuckles):
I'm so sorry.

894
00:42:05,860 --> 00:42:08,043
Catherine, could you quick
just help me with this?

895
00:42:08,045 --> 00:42:09,745
Yeah. Oh.

896
00:42:09,747 --> 00:42:11,113
Doris, you look amazing.

897
00:42:11,115 --> 00:42:12,448
Thank you.
What's the occasion?

898
00:42:12,450 --> 00:42:13,699
I've got a date.

899
00:42:13,701 --> 00:42:14,733
Sorry, what?

900
00:42:14,735 --> 00:42:15,784
(doorbell rings)

901
00:42:15,786 --> 00:42:17,619
That's probably him.

902
00:42:17,621 --> 00:42:19,288
(doorbell rings)

903
00:42:19,290 --> 00:42:22,541
Yes, I think it's just stuck
in kind of a thing there, see?

904
00:42:22,543 --> 00:42:24,510
Yeah.

905
00:42:24,512 --> 00:42:27,546
Yeah.

906
00:42:30,016 --> 00:42:31,800
(knocking)

907
00:42:33,636 --> 00:42:34,803
What are you doing here?

908
00:42:34,805 --> 00:42:36,588
You told me to keep
an eye on your mother.

909
00:42:36,590 --> 00:42:37,806
An eye, not hand.

910
00:42:37,808 --> 00:42:39,525
Not any other part of your body.
She's my mother.

911
00:42:39,527 --> 00:42:41,360
Steve, at my age, they're
all mothers or grandmothers.

912
00:42:41,362 --> 00:42:43,261
What can I tell you?
We got chemistry.

913
00:42:43,780 --> 00:42:45,597
(gasps)
Anthuriums.

914
00:42:45,599 --> 00:42:47,265
Oh, they're so beautiful.

915
00:42:47,267 --> 00:42:48,901
Thank you.

916
00:42:48,903 --> 00:42:50,202
Um, Mick, this is Catherine.

917
00:42:50,204 --> 00:42:51,570
Catherine, this is Mick.
Hi. How are you?

918
00:42:51,572 --> 00:42:52,788
Hi. Very nice to
meet you, Mick.

919
00:42:52,790 --> 00:42:53,772
How you doing?

920
00:42:53,774 --> 00:42:55,574
And I think
you already know Steve.

921
00:42:58,111 --> 00:42:59,078
Um, I'll just
put these in water.

922
00:42:59,080 --> 00:43:00,445
You want to wait
in the car or...

923
00:43:00,447 --> 00:43:01,747
Yeah, but, uh,
don't be too long,

924
00:43:01,749 --> 00:43:02,915
'cause we got
reservations.

925
00:43:02,917 --> 00:43:03,882
DORIS:
Got it.

926
00:43:03,884 --> 00:43:05,217
Oh, Doris,
let me take the flowers.

927
00:43:05,219 --> 00:43:06,218
Oh, thank you.

928
00:43:06,220 --> 00:43:08,837
(whispers):
Chemistry.

929
00:43:10,890 --> 00:43:12,758
You know, if you wanted to know
what I was up to,

930
00:43:12,760 --> 00:43:14,459
you could have just asked.

931
00:43:17,645 --> 00:43:19,179
Don't wait up.

932
00:43:19,181 --> 00:43:20,564
(laughing)

933
00:43:20,566 --> 00:43:25,566
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==