﻿1
00:00:17,522 --> 00:00:19,589
No! No! No! No!

2
00:00:20,792 --> 00:00:22,525
Daddy, I want to go home!

3
00:00:25,464 --> 00:00:27,430
No! No!

4
00:00:28,533 --> 00:00:30,900
Here's Daddy. Here's Daddy.

5
00:00:30,902 --> 00:00:32,168
It's just a bad dream,
sweetheart.

6
00:00:32,170 --> 00:00:33,603
It's just a bad dream.

7
00:00:33,605 --> 00:00:35,738
I got you.

8
00:00:35,740 --> 00:00:38,241
I got you.

9
00:00:38,243 --> 00:00:40,777
I got you.
I got you, sweetie.

10
00:00:40,779 --> 00:00:43,446
It's gonna be all right.
It's all right.

11
00:01:01,099 --> 00:01:04,567
Been a few weeks now
since the last one.

12
00:01:04,569 --> 00:01:06,436
Beginning to think maybe
she's ready to get past it,

13
00:01:06,438 --> 00:01:09,239
but last night,
man, it just...

14
00:01:11,676 --> 00:01:13,877
It was awful.

15
00:01:13,879 --> 00:01:15,945
Another nightmare, huh?

16
00:01:15,947 --> 00:01:17,647
Yeah.

17
00:01:18,450 --> 00:01:21,518
The whole thing--
the abduction...

18
00:01:21,520 --> 00:01:24,521
and being locked
up in a cage...

19
00:01:24,523 --> 00:01:27,357
and watching
Ian die and...

20
00:01:27,359 --> 00:01:30,293
It just plays over and over
on a loop in her head.

21
00:01:30,295 --> 00:01:33,263
And she can't...
It just never ends.

22
00:01:33,265 --> 00:01:36,099
That son of a
bitch Ian, man.

23
00:01:36,101 --> 00:01:38,034
He really got
under my daughter's skin.

24
00:01:38,036 --> 00:01:39,903
She can't shake it.

25
00:01:39,905 --> 00:01:43,373
Yeah.

26
00:01:43,375 --> 00:01:47,176
We both know what it's like
not to want to close your eyes.

27
00:01:51,750 --> 00:01:54,918
Only cure for that though
is time.

28
00:01:54,920 --> 00:01:58,087
This is killing me.

29
00:02:00,292 --> 00:02:02,725
I feel utterly helpless.

30
00:02:02,727 --> 00:02:05,628
Every night, I pray to God
to take this thing off of her

31
00:02:05,630 --> 00:02:07,764
and put it on me
'cause I can handle it.

32
00:02:07,766 --> 00:02:09,165
This is my little girl.

33
00:02:14,039 --> 00:02:16,573
She shouldn't
have to carry this.

34
00:02:19,678 --> 00:02:21,210
You know what though, Lou?

35
00:02:21,212 --> 00:02:23,580
Let me tell you something.

36
00:02:23,582 --> 00:02:26,883
You're doing
the only thing you can do.

37
00:02:26,885 --> 00:02:28,685
You're being there
for Samantha.

38
00:02:28,687 --> 00:02:30,620
Knowing she's got
a father that loves her

39
00:02:30,622 --> 00:02:34,223
and will do whatever it takes
to keep her safe...

40
00:02:34,225 --> 00:02:35,391
that's exactly

41
00:02:35,393 --> 00:02:37,427
what she needs right now.

42
00:02:48,273 --> 00:02:49,806
<i>Fool!</i>

43
00:02:49,808 --> 00:02:51,841
<i>You've fallen</i>
<i>right into my trap!</i>

44
00:02:51,843 --> 00:02:53,009
<i>Without you to protect them,</i>

45
00:02:53,011 --> 00:02:55,678
the people of Earth
will perish!

46
00:02:55,680 --> 00:02:58,081
You better get in there
and help save Gotham.

47
00:02:58,083 --> 00:03:00,149
Carpool's gonna be here
in ten minutes.

48
00:03:00,151 --> 00:03:03,720
All right, you two warriors!
Let me see this!

49
00:03:04,923 --> 00:03:06,956
Let's go, Supermen.

50
00:03:08,026 --> 00:03:09,892
To school!

51
00:03:09,894 --> 00:03:11,828
Capes down,
brush your teeth,

52
00:03:11,830 --> 00:03:14,464
grab your backpacks.

53
00:03:14,466 --> 00:03:17,166
I really appreciate you
rearranging your day like this.

54
00:03:17,168 --> 00:03:19,035
I know it's a pain.
Hey.

55
00:03:19,037 --> 00:03:20,837
Comes with the territory
when you are married

56
00:03:20,839 --> 00:03:22,472
to a real superhero.

57
00:03:22,474 --> 00:03:24,707
I'll make it up to you tonight.

58
00:03:24,709 --> 00:03:26,175
Mm.
I promise.

59
00:03:26,177 --> 00:03:28,177
You always do.

60
00:03:28,179 --> 00:03:29,545
I...
Not negotiable.

61
00:03:29,547 --> 00:03:32,415
You have a long day
of surgery ahead.

62
00:03:32,417 --> 00:03:33,983
Love you.

63
00:03:33,985 --> 00:03:35,818
I love you, too.

64
00:03:35,820 --> 00:03:39,455
I wish you could babysit
me every day, Poppy.

65
00:03:39,457 --> 00:03:42,725
I wish I could, too, kiddo.

66
00:03:42,727 --> 00:03:44,327
Are you gonna be here
after school?

67
00:03:44,329 --> 00:03:46,829
Oh, you better
believe it.

68
00:03:46,831 --> 00:03:50,366
Um, your parents
get home

69
00:03:50,368 --> 00:03:53,236
around dinner time, eh?

70
00:03:53,238 --> 00:03:57,440
What do you say we take them
to J.J. Dolan's for some pizza?

71
00:03:57,442 --> 00:03:59,142
Cool.

72
00:03:59,144 --> 00:04:01,611
We're gonna
have fun, Poppy.

73
00:04:01,613 --> 00:04:03,379
We sure will.

74
00:04:03,381 --> 00:04:06,315
Be a good boy.

75
00:04:06,317 --> 00:04:09,085
You, too.

76
00:04:21,099 --> 00:04:23,433
- Is the patient prepped?
- Yes.

77
00:04:23,435 --> 00:04:25,635
Okay, go ahead and place
an A line and a central line

78
00:04:25,637 --> 00:04:27,770
before he goes into the O.R.
Do you want me to call a...?

79
00:04:27,772 --> 00:04:29,572
Yes, and then we can put
the ventricular drain

80
00:04:29,574 --> 00:04:30,973
to stabilize
the intracranial bleeding.

81
00:04:30,975 --> 00:04:32,208
How far out are you?

82
00:04:32,210 --> 00:04:33,242
I'll be up in a minute.

83
00:04:33,244 --> 00:04:34,811
I'm pulling into the garage now.

84
00:04:46,858 --> 00:04:50,460
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

85
00:04:50,484 --> 00:04:54,484
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Poina 'ole</font>
<font color="#00FFFF">(Not Forgotten)</font>
Original Air Date on January 16, 2015

86
00:04:54,508 --> 00:05:01,008
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

87
00:05:01,032 --> 00:05:17,226
♪  ♪

88
00:05:19,557 --> 00:05:20,957
<i>Dig deep. You got this.</i>

89
00:05:20,959 --> 00:05:22,091
<i>Keep breathing.</i>

90
00:05:22,093 --> 00:05:23,392
Okay?

91
00:05:23,394 --> 00:05:25,261
Just a little further.

92
00:05:25,263 --> 00:05:26,896
All right, push yourself now.
Push yourself.

93
00:05:26,898 --> 00:05:28,197
Straight away, push yourself.

94
00:05:28,199 --> 00:05:29,298
Go, Grace! Go!

95
00:05:29,300 --> 00:05:31,467
Go! Push yourself, Grace!

96
00:05:34,939 --> 00:05:36,272
That's it.

97
00:05:38,209 --> 00:05:39,275
Hey.

98
00:05:39,277 --> 00:05:40,443
That right there is what we call

99
00:05:40,445 --> 00:05:44,413
a six-minute, 18-second mile.

100
00:05:44,415 --> 00:05:46,382
That President's Physical
Fitness medal is in the bag.

101
00:05:46,384 --> 00:05:48,484
You hear me?

102
00:05:48,486 --> 00:05:52,088
Good, 'cause I didn't do
so hot last year.

103
00:05:52,090 --> 00:05:53,456
Forget about last year.

104
00:05:53,458 --> 00:05:54,457
This year's gonna be different.

105
00:05:54,459 --> 00:05:56,893
Thanks for helping me,
Uncle Steve.

106
00:05:56,895 --> 00:05:58,628
Danno says
the only thing he hates

107
00:05:58,630 --> 00:05:59,896
more than swimming is running.

108
00:05:59,898 --> 00:06:01,130
Don't worry
about Danno.

109
00:06:01,132 --> 00:06:02,698
You know, it
scares me to think

110
00:06:02,700 --> 00:06:03,733
what that guy's gonna be like

111
00:06:03,735 --> 00:06:05,501
when he actually is
a grumpy old man.

112
00:06:08,840 --> 00:06:12,041
That looks just like your car,
Uncle Steve.

113
00:06:15,914 --> 00:06:18,681
Because it is my car.

114
00:06:21,319 --> 00:06:22,618
Listen to me, you don't...
you don't move from this spot.

115
00:06:22,620 --> 00:06:23,786
Okay? You don't talk
to anybody...

116
00:06:23,788 --> 00:06:25,388
Okay, I won't.

117
00:06:25,390 --> 00:06:26,722
Don't move, all right?
I won't, I won't. I promise.

118
00:06:26,724 --> 00:06:28,925
Go!

119
00:06:43,474 --> 00:06:45,474
Hey! Hey! Hey!

120
00:06:45,476 --> 00:06:47,243
Son of a bitch!

121
00:06:50,682 --> 00:06:52,014
Son of a bitch.

122
00:06:52,016 --> 00:06:53,850
McGarrett.

123
00:06:53,852 --> 00:06:55,852
All right, I'm on the way.

124
00:06:55,854 --> 00:06:57,520
Hey. Hey, hey, hey, hey!
Don't hang up.

125
00:06:57,522 --> 00:06:59,255
I need to report a stolen car.

126
00:06:59,257 --> 00:07:00,923
It's mine.

127
00:07:13,071 --> 00:07:14,303
Yo.
Hey.

128
00:07:14,305 --> 00:07:15,705
Let me ask you a question.

129
00:07:15,707 --> 00:07:17,974
Okay? At what point

130
00:07:17,976 --> 00:07:20,009
did you think that it was
a good idea to leave

131
00:07:20,011 --> 00:07:21,677
my innocent
12-year-old daughter alone

132
00:07:21,679 --> 00:07:23,412
in a... in a deserted street
by herself?

133
00:07:23,414 --> 00:07:24,914
When did you think
that was okay?

134
00:07:24,916 --> 00:07:25,882
Good morning. I'm fine.

135
00:07:25,884 --> 00:07:27,016
How are you though?
No.

136
00:07:27,018 --> 00:07:28,351
No, no, no, no.
Don't do that, okay?

137
00:07:28,353 --> 00:07:29,685
Answer the question.
What?

138
00:07:29,687 --> 00:07:31,654
It's not like I left her
in the middle of Makaha.

139
00:07:31,656 --> 00:07:32,656
Oh, right, right.
Huh?

140
00:07:32,657 --> 00:07:34,190
Because deviants
and nutjobs

141
00:07:34,192 --> 00:07:35,424
and psychopaths,
they only hunt victims

142
00:07:35,426 --> 00:07:36,926
in-in high-crime neighborhoods.
Is that right?

143
00:07:36,928 --> 00:07:38,828
She was never in
any danger, Danny.

144
00:07:38,830 --> 00:07:40,763
I left for, like,
not even five minutes.

145
00:07:40,765 --> 00:07:42,331
Okay? I mean...

146
00:07:42,333 --> 00:07:43,733
you're overreacting
like usual.

147
00:07:43,735 --> 00:07:45,067
Excu... I'm overreacting?
Yeah, you're over...

148
00:07:45,069 --> 00:07:46,502
I'm sorry I don't
obsess over

149
00:07:46,504 --> 00:07:49,238
every possible worst-case
scenario in life.

150
00:07:49,240 --> 00:07:51,407
No, no. You obsess
over a death trap on wheels.

151
00:07:51,409 --> 00:07:53,242
You know what?
That car is a classic.

152
00:07:53,244 --> 00:07:54,777
Mind yourself.
Oh, please.

153
00:07:54,779 --> 00:07:56,712
With the sales pitch. It's a
classic piece of junk, that car.

154
00:07:56,714 --> 00:07:58,147
You know what that
car means to me.

155
00:07:58,149 --> 00:07:59,315
Uh-huh.
Do you not?

156
00:07:59,317 --> 00:08:00,283
All right, don't do that, okay?

157
00:08:00,285 --> 00:08:01,384
You do something wrong,
and then somehow

158
00:08:01,386 --> 00:08:02,585
you turn it around
and I'm the bad guy.

159
00:08:02,587 --> 00:08:03,619
You are the bad guy.
You can't see

160
00:08:03,621 --> 00:08:04,654
how you're the bad
guy in this?

161
00:08:04,656 --> 00:08:05,621
No, I don't.

162
00:08:05,623 --> 00:08:07,063
You guys still
seeing that therapist?

163
00:08:08,593 --> 00:08:10,626
All right, you need
a few more sessions.

164
00:08:10,628 --> 00:08:13,529
Our victim's name is
Dr. Christine DuPont.

165
00:08:13,531 --> 00:08:15,164
She's a chief neurosurgeon
on staff here.

166
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
She was called in this
morning on her day off

167
00:08:17,335 --> 00:08:18,401
to perform an emergency surgery.

168
00:08:18,403 --> 00:08:19,669
Not only did the shooter

169
00:08:19,671 --> 00:08:21,370
know the doctor's schedule,

170
00:08:21,372 --> 00:08:24,507
he also knew the entire
hospital security system layout.

171
00:08:24,509 --> 00:08:26,509
He managed to get
in and out of here

172
00:08:26,511 --> 00:08:28,744
without once getting
his mug picked up on camera.

173
00:08:28,746 --> 00:08:29,879
Commander,
you might want to take

174
00:08:29,881 --> 00:08:31,047
a look at this.

175
00:08:31,049 --> 00:08:32,281
Fell out of
the doctor's clothing.

176
00:08:32,283 --> 00:08:33,416
It looks like
a through-and-through.

177
00:08:33,418 --> 00:08:35,284
Copper-jacketed.

178
00:08:35,286 --> 00:08:37,853
Probably nine-millimeter
semi-auto.

179
00:08:37,855 --> 00:08:39,522
No shell casings
found at the scene.

180
00:08:39,524 --> 00:08:41,557
Shooter must have policed
his own brass.

181
00:08:41,559 --> 00:08:43,292
This was a well-planned hit.

182
00:08:43,294 --> 00:08:45,628
Who puts a hit out
on a brain surgeon?

183
00:08:45,630 --> 00:08:46,862
This might explain it.

184
00:08:46,864 --> 00:08:50,967
Dr. DuPont was brought in
to operate on Paul Delano.

185
00:08:53,471 --> 00:08:54,904
Who in the hell is that?

186
00:08:54,906 --> 00:08:56,839
He's a, um,
organized crime guy

187
00:08:56,841 --> 00:08:58,240
that we have a bad
history with.

188
00:08:58,242 --> 00:09:00,343
He was brought in this morning
from Halawa Prison,

189
00:09:00,345 --> 00:09:02,545
and according to the warden,
he went to the infirmary

190
00:09:02,547 --> 00:09:04,146
last night complaining
of a severe headache.

191
00:09:04,148 --> 00:09:05,614
The CAT scan showed
a slow-leaking

192
00:09:05,616 --> 00:09:07,616
brain aneurysm, but because
of the delicate location

193
00:09:07,618 --> 00:09:08,718
of the hemorrhage,

194
00:09:08,720 --> 00:09:11,153
Dr. DuPont was the
best chance they had

195
00:09:11,155 --> 00:09:12,355
of saving Delano's life.

196
00:09:12,357 --> 00:09:14,690
Looks like somebody
didn't want that to happen.

197
00:09:23,388 --> 00:09:25,910
Gang Intel in Halawa
has an informant

198
00:09:25,910 --> 00:09:29,579
in general pop who says that
Delano has been bragging about

199
00:09:29,581 --> 00:09:32,014
running his O.C. operations
from inside the prison.

200
00:09:32,016 --> 00:09:34,884
Well, the easiest place to get
him would have been from inside,

201
00:09:34,886 --> 00:09:36,886
so that kind of rules
out other inmates.

202
00:09:36,888 --> 00:09:39,088
Mm-hmm. And the prison ward
here is well protected.

203
00:09:39,090 --> 00:09:41,123
Taking out a surgeon
from the parking garage

204
00:09:41,125 --> 00:09:43,659
was a much easier play.

205
00:09:43,661 --> 00:09:47,063
You know, could be a
rival crew on the outside

206
00:09:47,065 --> 00:09:49,498
looking to take out
some competition.

207
00:09:49,500 --> 00:09:51,901
Yeah, or it could've been
one of Delano's crew

208
00:09:51,903 --> 00:09:53,936
trying to move up
the chain of command.

209
00:09:53,938 --> 00:09:56,172
Anyway, this guy's got
no shortage of enemies.

210
00:09:56,174 --> 00:09:58,374
So that info on
our Vic coming in

211
00:09:58,376 --> 00:10:00,076
to perform a surgery
on her day off,

212
00:10:00,078 --> 00:10:02,545
that had to come from someone
on the hospital staff

213
00:10:02,547 --> 00:10:04,113
or someone inside
Delano's inner circle.

214
00:10:04,115 --> 00:10:05,481
Yep, I agree with you.

215
00:10:05,483 --> 00:10:07,750
That's the only way that hit
could have been pulled off

216
00:10:07,752 --> 00:10:08,818
as quickly as it was.

217
00:10:08,820 --> 00:10:11,387
Mm-hmm. I had HPD put
a protection detail

218
00:10:11,389 --> 00:10:14,757
on the surgeon who came in
to replace Dr. DuPont.

219
00:10:26,638 --> 00:10:28,137
Well, well, well.

220
00:10:28,139 --> 00:10:30,706
If it isn't Lieutenant
Chin Ho Kelly,

221
00:10:30,708 --> 00:10:32,808
as I live and breathe.

222
00:10:32,810 --> 00:10:35,278
Yeah, well, hopefully, that
won't be for too much longer.

223
00:10:35,280 --> 00:10:37,346
How's what's left of the family?

224
00:10:38,916 --> 00:10:40,249
Keep talking, all right?

225
00:10:40,251 --> 00:10:42,051
I'm gonna do these nice people
a favor and open up

226
00:10:42,053 --> 00:10:44,153
that big head of yours
before you get in the O.R.

227
00:10:44,155 --> 00:10:45,621
What's going on here?

228
00:10:45,623 --> 00:10:47,123
This man's about
to go into surgery.

229
00:10:47,125 --> 00:10:50,026
Doc, I'd like you to meet
two of my dearest of friends.

230
00:10:50,028 --> 00:10:53,262
This is Steve McGarrett
and Chin Ho Kelly.

231
00:10:53,264 --> 00:10:54,430
They're two of
Five-O's finest.

232
00:10:54,432 --> 00:10:56,766
My brother murdered Kelly's wife

233
00:10:56,768 --> 00:10:58,968
two years ago-- he's
still sore about it.

234
00:10:58,970 --> 00:11:01,304
Go figure.

235
00:11:01,306 --> 00:11:03,272
Hey, Doc, we're gonna need
another minute with this guy.

236
00:11:03,274 --> 00:11:04,507
He doesn't have another minute.

237
00:11:04,509 --> 00:11:06,676
This man needs an operation now
or he could die.

238
00:11:06,678 --> 00:11:08,844
In that case,
we need five more.

239
00:11:08,846 --> 00:11:10,913
If you delay him,
and he dies,

240
00:11:10,915 --> 00:11:11,981
that's murder.

241
00:11:11,983 --> 00:11:15,551
I think it's best
if you wait outside.

242
00:11:15,553 --> 00:11:16,852
Right now, let's go.

243
00:11:17,722 --> 00:11:19,622
I like your style, boys.

244
00:11:19,624 --> 00:11:21,157
As charming as ever.

245
00:11:21,159 --> 00:11:23,125
What'd I just
tell you before?

246
00:11:23,127 --> 00:11:24,794
I told you to shut up,
all right?

247
00:11:24,796 --> 00:11:26,529
Your surgeon

248
00:11:26,531 --> 00:11:28,331
was assassinated
in the parking lot this morning.

249
00:11:28,333 --> 00:11:30,533
We think it was to take you out
by proxy.

250
00:11:37,642 --> 00:11:39,175
Are you serious?

251
00:11:39,177 --> 00:11:42,411
Do you actually think we want
to be here talking to you?

252
00:11:42,413 --> 00:11:45,581
Wh-Who do you think
is behind it?

253
00:11:45,583 --> 00:11:47,283
Well, that was my next question
for you.

254
00:11:47,285 --> 00:11:48,484
I mean, you're the one
who's been

255
00:11:48,486 --> 00:11:49,819
shooting your mouth off
in Halawa,

256
00:11:49,821 --> 00:11:52,088
talking about running your shop
from the inside.

257
00:11:52,090 --> 00:11:54,056
Why don't we start
with the people

258
00:11:54,058 --> 00:11:56,859
who have more to gain
from seeing you dead than alive.

259
00:11:56,861 --> 00:11:58,728
Present company excluded.

260
00:12:02,367 --> 00:12:04,900
All right. All right.

261
00:12:08,206 --> 00:12:12,108
The only thing I've been running
in the joint is my mouth.

262
00:12:12,110 --> 00:12:14,377
I'm broke,

263
00:12:14,379 --> 00:12:15,811
and there's no
organization left.

264
00:12:15,813 --> 00:12:17,146
But as long as
those animals

265
00:12:17,148 --> 00:12:20,683
think that I got some kind
of juice on the outside,

266
00:12:20,685 --> 00:12:23,119
that's what keeps me alive
in that hellhole.

267
00:12:23,121 --> 00:12:24,653
Now, this lady doc,
I understand

268
00:12:24,655 --> 00:12:26,655
she was my best shot
at getting out of here alive.

269
00:12:26,657 --> 00:12:28,257
If I knew who was

270
00:12:28,259 --> 00:12:30,126
trying to whack me,
I would tell you,

271
00:12:30,128 --> 00:12:31,927
but not because I like you.

272
00:12:33,564 --> 00:12:35,564
Because if I have
to go back to Halawa,

273
00:12:35,566 --> 00:12:37,299
I'm not gonna be
that hard to find.

274
00:12:37,301 --> 00:12:39,435
Your minute's up.

275
00:12:39,437 --> 00:12:41,103
This is
absolutely outrageous.

276
00:12:41,105 --> 00:12:42,304
He's all yours, Doc.

277
00:12:42,306 --> 00:12:43,873
You know, Kelly,

278
00:12:43,875 --> 00:12:45,941
if I do happen
to make it out,

279
00:12:45,943 --> 00:12:48,644
I would be very, very interested

280
00:12:48,646 --> 00:12:51,647
in seeing you again
on the outside sometime.

281
00:12:51,649 --> 00:12:54,817
You know where to find me.

282
00:12:54,819 --> 00:12:57,386
Oh, you bet your ass I do.

283
00:12:59,223 --> 00:13:01,190
Uh, but, uh...

284
00:13:01,192 --> 00:13:03,926
should I not make it,

285
00:13:03,928 --> 00:13:07,396
I'll be sure to say hello
to your wife for you.

286
00:13:13,438 --> 00:13:15,871
Who would want
to kill Christine?

287
00:13:15,873 --> 00:13:17,840
Well, at first we believed
it was to prevent her

288
00:13:17,842 --> 00:13:20,476
from operating on a convict
who had a lot of enemies.

289
00:13:20,478 --> 00:13:22,545
But we've since found out
that's not the case.

290
00:13:22,547 --> 00:13:25,114
It just doesn't
make any sense.

291
00:13:25,116 --> 00:13:27,750
Did you notice
any unusual behavior

292
00:13:27,752 --> 00:13:29,485
from your wife recently?

293
00:13:29,487 --> 00:13:31,987
Uh, she stayed late
at the office

294
00:13:31,989 --> 00:13:34,590
a couple of
nights last week.

295
00:13:34,592 --> 00:13:36,325
She said she
had to check

296
00:13:36,327 --> 00:13:39,662
on some... something
personal for a patient.

297
00:13:39,664 --> 00:13:41,864
Did she happen to say
what that is?

298
00:13:44,402 --> 00:13:47,570
Mr. DuPont,
are you sure that

299
00:13:47,572 --> 00:13:49,638
your wife didn't mention
anything about this?

300
00:13:49,640 --> 00:13:52,007
Even the smallest thing
can be important.

301
00:13:52,009 --> 00:13:53,175
No.

302
00:13:53,177 --> 00:13:54,610
I-I'm sorry.

303
00:13:54,612 --> 00:13:57,947
W-With two kids and both
of us working full-time,

304
00:13:57,949 --> 00:13:59,882
we barely saw each other
during the week,

305
00:13:59,884 --> 00:14:01,650
and when we did, we-we really

306
00:14:01,652 --> 00:14:03,752
tried not to talk shop.

307
00:14:03,754 --> 00:14:06,789
She was gonna fill me in
this weekend.

308
00:14:06,791 --> 00:14:11,393
W-We had plans
to take the boys to the beach.

309
00:14:15,433 --> 00:14:18,501
What do I tell them?

310
00:14:37,221 --> 00:14:40,623
Recognize this theme?

311
00:14:42,560 --> 00:14:44,460
I didn't think so.

312
00:14:44,462 --> 00:14:45,761
It's "Merry Widow"

313
00:14:45,763 --> 00:14:47,897
from Alfred Hitchcock's
<i>Shadow of a Doubt,</i>

314
00:14:47,899 --> 00:14:50,633
written by
Dimitri Tiomkin, 1943.

315
00:14:50,635 --> 00:14:53,302
Considered one of the greatest
psychological thrillers

316
00:14:53,304 --> 00:14:55,204
of all time.

317
00:14:55,206 --> 00:14:56,906
Ah, very nice, very nice.

318
00:14:56,908 --> 00:14:59,074
Is that why were here, Max,
for movie trivia?

319
00:14:59,944 --> 00:15:02,177
Just setting the mood.

320
00:15:02,179 --> 00:15:04,246
Oh, that's nice.

321
00:15:04,248 --> 00:15:05,881
This man was brought in
from the ICU

322
00:15:05,883 --> 00:15:07,750
of the Kuakini Medical Center
last night

323
00:15:07,752 --> 00:15:09,785
for a routine clinical autopsy.

324
00:15:09,787 --> 00:15:12,988
He was recently diagnosed
with terminal brain cancer

325
00:15:12,990 --> 00:15:14,990
while incarcerated
in the Oahu Correctional.

326
00:15:14,992 --> 00:15:16,759
They deemed the tumor
to be inoperable,

327
00:15:16,761 --> 00:15:19,028
so they sent him
to the ICU last week

328
00:15:19,030 --> 00:15:20,529
for end-of-life care.

329
00:15:20,531 --> 00:15:21,997
Okay, that's a good story, Max.

330
00:15:21,999 --> 00:15:23,499
What does it have to do
with her murder?

331
00:15:23,501 --> 00:15:26,835
Ah, in usual form, Detective,
you've managed to trample

332
00:15:26,837 --> 00:15:28,170
on the punch line.

333
00:15:28,172 --> 00:15:30,573
As I was about to say, before
I was so rudely interrupted,

334
00:15:30,575 --> 00:15:34,543
was that Dr. DuPont
was also Mr. Tahni's surgeon.

335
00:15:34,545 --> 00:15:36,412
Okay, well, I'm sure, Max,

336
00:15:36,414 --> 00:15:37,880
that she operated
on many patients.

337
00:15:37,882 --> 00:15:39,315
Tahni had a brain tumor.

338
00:15:39,317 --> 00:15:41,417
She's a neurosurgeon.
That's what neurosurgeons do.

339
00:15:41,419 --> 00:15:43,085
Yes, that is correct.

340
00:15:43,087 --> 00:15:45,454
But what we have here is
more than just coincidence.

341
00:15:45,456 --> 00:15:47,590
In fact, Hitchcock himself
would have been amused

342
00:15:47,592 --> 00:15:50,025
at the strange confluence
of circumstances.

343
00:15:50,027 --> 00:15:51,560
Really? Why is that?

344
00:15:51,562 --> 00:15:53,929
Because cancer didn't kill
Mr. Tahni.

345
00:15:53,931 --> 00:15:55,397
It was murder.

346
00:15:56,367 --> 00:15:57,766
Behold.

347
00:15:58,836 --> 00:16:01,403
As you can see
by the ruptured blood vessel

348
00:16:01,405 --> 00:16:04,106
in the sclera, Mr. Tahni died
of asphyxiation.

349
00:16:04,108 --> 00:16:06,542
The cotton fibers
that I recovered

350
00:16:06,544 --> 00:16:08,577
from the trachea
and lungs tells me

351
00:16:08,579 --> 00:16:11,246
that he was most likely
smothered to death by a pillow.

352
00:16:11,248 --> 00:16:13,515
All right, so the night

353
00:16:13,517 --> 00:16:17,186
before Dr. DuPont gets taken out
in the parking lot,

354
00:16:17,188 --> 00:16:19,421
someone sneaks into the ICU

355
00:16:19,423 --> 00:16:20,889
and takes out
one of her patients.

356
00:16:20,891 --> 00:16:21,890
That can't be a coincidence.

357
00:16:21,892 --> 00:16:23,359
These murders
are connected, right?

358
00:16:23,361 --> 00:16:24,426
Okay, but why kill a man

359
00:16:24,428 --> 00:16:26,362
who has less than
a week to live?

360
00:16:57,019 --> 00:16:58,886
Son of a bitch.

361
00:16:58,888 --> 00:17:00,587
It's not that bad, McGarrett.

362
00:17:00,589 --> 00:17:01,788
It's not that bad?

363
00:17:01,790 --> 00:17:03,323
There's no wheels on my car.

364
00:17:03,325 --> 00:17:05,726
There's no physical damage
other than parts missing,

365
00:17:05,728 --> 00:17:07,060
and those are all replaceable.

366
00:17:07,062 --> 00:17:08,662
They're not replaceable.

367
00:17:08,664 --> 00:17:10,964
Everything on this car
except for the windshield

368
00:17:10,966 --> 00:17:12,733
is original from the factory,

369
00:17:12,735 --> 00:17:14,601
just like the day my dad
brought it home.

370
00:17:14,603 --> 00:17:16,970
There's a homeless encampment
on the beach not far from here.

371
00:17:16,972 --> 00:17:18,672
Maybe somebody
saw something.

372
00:17:18,674 --> 00:17:20,841
Listen, I want any spare units
canvassing the area

373
00:17:20,843 --> 00:17:23,877
for anybody who may have seen
somebody driving her, all right?

374
00:17:23,879 --> 00:17:26,280
I don't care what you got to do.
We got to find this guy.

375
00:17:26,282 --> 00:17:28,315
You may also want
to look at this.

376
00:17:31,220 --> 00:17:32,519
Whoever's been
stripping the car

377
00:17:32,521 --> 00:17:34,388
left their tools behind.

378
00:17:34,390 --> 00:17:36,857
I'm thinking they'll
probably be back for more.

379
00:17:36,859 --> 00:17:39,826
You know what?
Leave it just where it is.

380
00:17:39,828 --> 00:17:41,762
Duke, I want around-the-clock
surveillance on it.

381
00:17:41,764 --> 00:17:43,130
Contact Auto Crime.

382
00:17:43,132 --> 00:17:44,364
Have them canvass the area

383
00:17:44,366 --> 00:17:45,866
for all the body shops
around here,

384
00:17:45,868 --> 00:17:48,101
see if we can find the jackass
selling my parts.

385
00:17:48,103 --> 00:17:49,236
Will do.

386
00:17:49,238 --> 00:17:51,805
You want me to get CSU down here
to process first?

387
00:17:51,807 --> 00:17:53,140
No, it's just
gonna attract

388
00:17:53,142 --> 00:17:54,875
unnecessary attention.

389
00:17:54,877 --> 00:17:56,777
What is all that?

390
00:17:56,779 --> 00:17:59,680
This is a vintage automobile
survival kit.

391
00:18:14,296 --> 00:18:15,996
What is he doing?

392
00:18:15,998 --> 00:18:17,664
Not needing CSU.

393
00:18:29,712 --> 00:18:31,445
Bingo.

394
00:18:31,447 --> 00:18:35,082
Pua, run these prints
through AFIS.

395
00:18:35,084 --> 00:18:36,283
See if we get a hit.

396
00:18:36,285 --> 00:18:38,485
Right away.

397
00:18:41,690 --> 00:18:44,024
<i>Well, Tahni wasn't gonna win</i>

398
00:18:44,026 --> 00:18:45,325
any citizenship awards,
that's for sure.

399
00:18:45,327 --> 00:18:47,794
This guy spent 40
of his 55 years on this planet

400
00:18:47,796 --> 00:18:49,162
in some type
of correctional facility.

401
00:18:49,164 --> 00:18:50,464
At age 14,

402
00:18:50,466 --> 00:18:53,533
he spent two years at the
Wailea Reform School for Boys

403
00:18:53,535 --> 00:18:55,002
after committing
multiple burglaries.

404
00:18:55,004 --> 00:18:57,604
At age 16,
one month out of Wailea,

405
00:18:57,606 --> 00:18:59,773
he committed a home invasion
robbery and murdered

406
00:18:59,775 --> 00:19:01,141
the homeowner in the process.

407
00:19:01,143 --> 00:19:03,610
That earned him a life sentence
at Oahu Correctional.

408
00:19:03,612 --> 00:19:06,046
Prison records say that
he hasn't had contact

409
00:19:06,048 --> 00:19:08,215
with the outside world
in several years now.

410
00:19:08,217 --> 00:19:09,516
How'd he do inside?

411
00:19:09,518 --> 00:19:12,285
Model prisoner,
kept to himself.

412
00:19:12,287 --> 00:19:15,155
Doesn't sound like the kind of
guy who's had too many enemies.

413
00:19:15,157 --> 00:19:17,457
Yeah, well,
neither did Dr. DuPont,

414
00:19:17,459 --> 00:19:20,427
but we-we know they both had
at least one, right?

415
00:19:20,429 --> 00:19:21,695
Hey, so I did a data pull

416
00:19:21,697 --> 00:19:23,196
on Dr. DuPont's hospital
desktop computer

417
00:19:23,198 --> 00:19:26,800
to see what she was working on
after hours.

418
00:19:26,802 --> 00:19:28,201
So, she's doing
Internet searches

419
00:19:28,203 --> 00:19:29,469
on five different people.

420
00:19:29,471 --> 00:19:30,637
All she had to go on

421
00:19:30,639 --> 00:19:31,805
were their names.

422
00:19:31,807 --> 00:19:33,140
She could only find
information on one person.

423
00:19:33,142 --> 00:19:34,808
Walter Russell.

424
00:19:34,810 --> 00:19:36,243
So, he was never
convicted of a crime,

425
00:19:36,245 --> 00:19:38,145
but he was charged

426
00:19:38,147 --> 00:19:41,181
with felony official misconduct
back in '75 when he was a warden

427
00:19:41,183 --> 00:19:43,183
of the Wailea Reform School.

428
00:19:43,185 --> 00:19:44,251
Wait a minute, '75?

429
00:19:44,253 --> 00:19:46,119
Russell was a warden
while Tahni was there.

430
00:19:47,623 --> 00:19:50,257
Well, state investigators
were called in

431
00:19:50,259 --> 00:19:52,826
after complaints
of kids being abused

432
00:19:52,828 --> 00:19:54,327
and living under
horrible conditions.

433
00:19:54,329 --> 00:19:55,862
So, it wasn't enough
to Russell to trial,

434
00:19:55,864 --> 00:19:57,798
but he was forced to resign.

435
00:19:57,800 --> 00:20:00,367
And a year later, the school
was shut down for good.

436
00:20:00,369 --> 00:20:02,903
So, Tahni's on
his deathbed.

437
00:20:02,905 --> 00:20:04,805
He's got no one,
and Dr. DuPont

438
00:20:04,807 --> 00:20:08,108
is the first person to even
treat the guy like a human being

439
00:20:08,110 --> 00:20:10,077
in years, so he has
his come-to-Jesus moment

440
00:20:10,079 --> 00:20:11,745
before he finally
checks out for good.

441
00:20:11,747 --> 00:20:14,247
<i>He decides to spill the beans</i>
<i>about something that happened</i>

442
00:20:14,249 --> 00:20:15,816
<i>in reform school back</i>
<i>in the day.</i>

443
00:20:15,818 --> 00:20:17,918
<i> And the doctor</i>
<i>reaches out to Russell,</i>

444
00:20:17,920 --> 00:20:20,720
<i>not realizing he's involved,</i>
<i>and Russell clips them both.</i>

445
00:20:20,722 --> 00:20:22,823
- That's a theory.
- It's more than that, actually,

446
00:20:22,825 --> 00:20:25,392
'cause Dr. DuPont placed a call
from her cell phone

447
00:20:25,394 --> 00:20:26,493
to Russell's house
two days ago,

448
00:20:26,495 --> 00:20:28,061
and they talked
for a few minutes.

449
00:20:28,063 --> 00:20:30,363
Yeah, the cell phone that was
never found at the crime scene.

450
00:20:30,365 --> 00:20:32,232
Her husband said she kept it
with her all the time.

451
00:20:32,234 --> 00:20:33,400
Well, that means
whoever killed her

452
00:20:33,402 --> 00:20:34,901
took that cell phone
trying to cover their tracks.

453
00:20:34,903 --> 00:20:36,303
Fong pinged the phone.

454
00:20:36,305 --> 00:20:37,537
It's been turned off.

455
00:20:37,539 --> 00:20:38,972
Well, I have the carrier pulling

456
00:20:38,974 --> 00:20:41,007
files and records
from the cloud.

457
00:20:41,009 --> 00:20:42,909
All right, give me
a last known address on Russell.

458
00:20:42,911 --> 00:20:44,978
Let's dig a little deeper
into these other four names

459
00:20:44,980 --> 00:20:47,013
that Dr. DuPont
was researching.

460
00:20:47,015 --> 00:20:48,748
Maybe Russell
wasn't acting alone.

461
00:20:54,590 --> 00:20:56,790
How bad is your car?

462
00:20:56,792 --> 00:21:00,127
It's bad.

463
00:21:01,930 --> 00:21:04,197
Scale of one to ten?

464
00:21:04,199 --> 00:21:06,366
Don't do this.

465
00:21:06,368 --> 00:21:07,567
What am I doing?

466
00:21:07,569 --> 00:21:09,469
Don't trivialize my suffering.

467
00:21:09,471 --> 00:21:12,973
What? I'm gauging the damage of
that piece of junk car of yours.

468
00:21:12,975 --> 00:21:15,876
You just did it again.
You just did it again.

469
00:21:15,878 --> 00:21:17,444
All right.

470
00:21:17,446 --> 00:21:19,045
Talk about something else.

471
00:21:19,047 --> 00:21:21,815
Let's talk about something
that you are more familiar with.

472
00:21:21,817 --> 00:21:23,517
Like, uh, child endangerment,
let's talk about that.

473
00:21:23,519 --> 00:21:24,651
Okay.

474
00:21:24,653 --> 00:21:25,952
I wouldn't have left
your daughter

475
00:21:25,954 --> 00:21:27,787
if you'd have been doing
your job as a father.

476
00:21:27,789 --> 00:21:28,989
How about that?

477
00:21:28,991 --> 00:21:30,991
Wow, okay.
I don't like to run.

478
00:21:30,993 --> 00:21:32,459
All right?

479
00:21:32,461 --> 00:21:34,361
Who doesn't like to run?

480
00:21:34,363 --> 00:21:36,163
I said I don't like to run.

481
00:21:36,165 --> 00:21:38,064
It's a rhetorical
question.

482
00:21:47,376 --> 00:21:49,242
♪ ♪

483
00:22:12,968 --> 00:22:14,568
Whoa.

484
00:22:14,570 --> 00:22:16,336
What is that? I hate it when
you do that. What is that?

485
00:22:16,338 --> 00:22:18,505
You would have hated this more.

486
00:22:25,447 --> 00:22:27,113
Ah, I see.

487
00:22:27,115 --> 00:22:28,248
You're welcome.

488
00:22:28,250 --> 00:22:29,549
Lou,

489
00:22:29,551 --> 00:22:31,117
I got a booby trap.

490
00:22:31,119 --> 00:22:32,686
This guy doesn't like company.

491
00:22:32,688 --> 00:22:34,221
Copy that.

492
00:22:39,528 --> 00:22:40,860
You're not kidding.

493
00:22:46,635 --> 00:22:49,669
Drop the gun.

494
00:22:49,671 --> 00:22:51,938
My man, just relax.

495
00:22:51,940 --> 00:22:53,173
Shut up.
Relax.

496
00:22:53,175 --> 00:22:55,609
You are
trespassing, sir.

497
00:22:55,611 --> 00:22:57,310
Yes, technically,
you're right.

498
00:22:57,312 --> 00:22:58,645
But I'm a cop.

499
00:22:58,647 --> 00:23:01,314
So that cancels
your no visitors policy.

500
00:23:01,316 --> 00:23:02,682
What are you
doing here, cop?

501
00:23:02,684 --> 00:23:05,785
I just want to ask you
a few questions, Mr. Russell.

502
00:23:05,787 --> 00:23:07,387
Just some questions.

503
00:23:09,258 --> 00:23:11,324
Oh, it's the lady doctor.

504
00:23:11,326 --> 00:23:12,659
That's what this
is about, right?

505
00:23:12,661 --> 00:23:13,893
Hmm?

506
00:23:13,895 --> 00:23:15,762
She should have just
left it alone.

507
00:23:15,764 --> 00:23:19,633
It was none of her business.
It was none of her business!

508
00:23:19,635 --> 00:23:21,701
Did I tell you they
ruined my life, huh?

509
00:23:21,703 --> 00:23:22,902
They ruined it.

510
00:23:22,904 --> 00:23:24,504
But that wasn't
enough for her, no.

511
00:23:24,506 --> 00:23:25,438
Wasn't enough!

512
00:23:25,440 --> 00:23:27,574
Not for her.

513
00:23:27,576 --> 00:23:29,442
She couldn't
just let it sit.

514
00:23:29,444 --> 00:23:31,011
She had to
hurt me, huh?

515
00:23:31,013 --> 00:23:33,546
She loved to hurt.

516
00:23:33,548 --> 00:23:35,515
You didn't come
alone, did you?

517
00:23:35,517 --> 00:23:37,951
How many?

518
00:23:37,953 --> 00:23:40,120
Enough to make sure
that when this thing ends,

519
00:23:40,122 --> 00:23:42,789
you get dragged out of here
in a body bag.

520
00:23:45,961 --> 00:23:47,894
Make them go away.

521
00:23:47,896 --> 00:23:49,429
Gentlemen!

522
00:23:49,431 --> 00:23:50,664
Gentlemen,
let's just step back.

523
00:23:50,666 --> 00:23:52,699
Mr. Russell just
wants to talk.

524
00:23:52,701 --> 00:23:54,267
So everybody chill.

525
00:23:54,269 --> 00:23:57,103
Let's hear what
he's got to say.

526
00:23:57,105 --> 00:23:58,605
You make them go away.

527
00:24:10,085 --> 00:24:11,751
Wait, wait,
wait, wait.

528
00:24:12,387 --> 00:24:14,187
What are you doing?

529
00:24:16,825 --> 00:24:20,327
You're welcome. Again.

530
00:24:27,642 --> 00:24:31,144
One, two, three. Lift.

531
00:24:31,146 --> 00:24:32,812
You know,
for some very strange reason--

532
00:24:32,814 --> 00:24:34,848
I don't know why--
this whole thing

533
00:24:34,850 --> 00:24:37,650
reminds me of an Easter egg hunt
that we had at Steve's.

534
00:24:37,652 --> 00:24:41,521
I could not find, uh, this egg
that I hid for Grace.

535
00:24:41,523 --> 00:24:44,290
Well, in this case,
the consequences

536
00:24:44,292 --> 00:24:46,192
seem slightly more dire.

537
00:25:02,944 --> 00:25:03,944
Hey.

538
00:25:03,945 --> 00:25:04,911
Yeah.

539
00:25:04,913 --> 00:25:06,779
"Chlorprozamine."

540
00:25:06,781 --> 00:25:08,481
So Russell was either bipolar,
schizophrenic or both.

541
00:25:08,483 --> 00:25:10,250
Either way, the guy
was off his meds.

542
00:25:10,252 --> 00:25:11,985
This bottle hasn't
been touched.

543
00:25:11,987 --> 00:25:14,020
Prescription was filled
a few months ago.

544
00:25:14,022 --> 00:25:16,222
Well, he seemed pretty sane
rambling about Dr. DuPont

545
00:25:16,224 --> 00:25:18,258
when he had that shotgun
leveled at your head.

546
00:25:18,260 --> 00:25:20,226
Well, he was ready for us.

547
00:25:20,228 --> 00:25:22,862
Whatever DuPont was digging
around for, he knew what it was.

548
00:25:22,864 --> 00:25:24,497
All right, look, these were
two well-planned murders.

549
00:25:24,499 --> 00:25:26,799
A guy in his mental state,
living the way he did,

550
00:25:26,801 --> 00:25:29,035
there's no way he had
the capacity to pull them off.

551
00:25:29,037 --> 00:25:30,370
Hey.

552
00:25:30,372 --> 00:25:33,540
So HPD just spoke to one
of the neighbors up the block.

553
00:25:33,542 --> 00:25:35,241
She went driving by
earlier this morning

554
00:25:35,243 --> 00:25:36,876
and saw Russell
working in the yard

555
00:25:36,878 --> 00:25:38,945
about the same time
that the doc was murdered.

556
00:25:38,947 --> 00:25:41,381
All right, look, we need to dig
deeper into Russell's life.

557
00:25:41,383 --> 00:25:43,550
But if he didn't pull
the trigger on Dr. DuPont,

558
00:25:43,552 --> 00:25:45,451
I bet he knew who did.

559
00:25:45,453 --> 00:25:46,786
Kono, what do you got?

560
00:25:46,788 --> 00:25:50,256
<i> Dr. DuPont used</i>
<i>a voice memo app on her phone</i>

561
00:25:50,258 --> 00:25:51,357
to record patient notes.

562
00:25:51,359 --> 00:25:52,859
I recovered those audio files
from the cloud.

563
00:25:52,861 --> 00:25:54,594
Most of it is
just doctor-patient

564
00:25:54,596 --> 00:25:55,895
related stuff,
but about a week ago,

565
00:25:55,897 --> 00:25:58,731
she recorded this conversation
between her and Tahni.

566
00:25:58,733 --> 00:26:01,668
I was born nothing,
and I'm gonna die nothing.

567
00:26:01,670 --> 00:26:03,870
That's not true, Mr. Tahni.

568
00:26:03,872 --> 00:26:06,339
You might have made
some bad choices in life,

569
00:26:06,341 --> 00:26:08,074
but everybody's life
has meaning.

570
00:26:08,076 --> 00:26:10,777
No.

571
00:26:10,779 --> 00:26:13,413
No, I'm a bad person, Doc.

572
00:26:13,415 --> 00:26:15,315
I done some horrible things.

573
00:26:15,317 --> 00:26:18,017
Most of my life,

574
00:26:18,019 --> 00:26:21,454
I didn't give a damn
about nobody.

575
00:26:21,456 --> 00:26:26,392
But I liked those four boys
I told you about.

576
00:26:26,394 --> 00:26:28,995
They looked out for me.

577
00:26:28,997 --> 00:26:32,999
They wasn't rotten
like most of us in there.

578
00:26:33,001 --> 00:26:36,069
They steal is all.

579
00:26:36,071 --> 00:26:38,638
Mostly 'cause
they didn't have nothing

580
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
and no family
to keep them right.

581
00:26:40,642 --> 00:26:43,376
I'm sorry, Mr. Tahni,
but I don't understand

582
00:26:43,378 --> 00:26:45,111
why you're telling
me all this.

583
00:26:45,113 --> 00:26:48,314
Or why you want me to
record our conversation.

584
00:26:49,150 --> 00:26:51,150
For proof.

585
00:26:51,152 --> 00:26:53,519
Proof of what?

586
00:26:55,323 --> 00:26:57,323
I never had nobody
I could trust.

587
00:26:59,995 --> 00:27:03,129
You can trust me.

588
00:27:03,131 --> 00:27:05,565
Did something happen
to those boys?

589
00:27:05,567 --> 00:27:09,969
I'm pretty sure
they were murdered.

590
00:27:09,971 --> 00:27:12,472
<i> The four boys</i>
<i>that he's talking about</i>

591
00:27:12,474 --> 00:27:15,675
are the same four names
that Dr. DuPont was researching.

592
00:27:15,677 --> 00:27:17,176
Exactly.

593
00:27:17,178 --> 00:27:19,178
They were all juvenile offenders
locked up with Tahni

594
00:27:19,180 --> 00:27:22,682
in the Wailea Reform School
back in the '70s.

595
00:27:22,684 --> 00:27:25,852
According to the tapes, the four
boys escaped from the school

596
00:27:25,854 --> 00:27:28,254
back in June of 1974.

597
00:27:28,256 --> 00:27:29,589
They stole a car

598
00:27:29,591 --> 00:27:30,890
that was belonging
to one of the guards,

599
00:27:30,892 --> 00:27:32,458
and then they burglarized
a bunch of homes

600
00:27:32,460 --> 00:27:33,960
on the other side of the island.

601
00:27:33,962 --> 00:27:35,094
The car was recovered,

602
00:27:35,096 --> 00:27:37,030
but the boys were
supposedly never found.

603
00:27:37,032 --> 00:27:38,498
What do you mean,
"supposedly"?

604
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
<i> Well, the night</i>
<i>after they escaped,</i>

605
00:27:40,502 --> 00:27:42,669
<i>Tahni woke up to some noise</i>
<i>outside his window.</i>

606
00:27:42,671 --> 00:27:44,070
Shut up and keep moving.

607
00:27:44,072 --> 00:27:47,040
<i>He saw the boys being led</i>
<i>across the yard, shackled,</i>

608
00:27:47,042 --> 00:27:49,108
<i>into a basement dungeon</i>
<i>that the guards used</i>

609
00:27:49,110 --> 00:27:50,410
<i>as solitary confinement.</i>

610
00:27:50,412 --> 00:27:52,412
<i>They were being led there</i>
<i>by a guard</i>

611
00:27:52,414 --> 00:27:53,813
that Tahni only knew
by his nickname:

612
00:27:53,815 --> 00:27:55,114
"Huhu."

613
00:27:55,116 --> 00:27:56,215
"Angry."

614
00:27:56,217 --> 00:27:57,583
Ah.

615
00:27:57,585 --> 00:28:00,319
A story about a prison guard
named "Angry" does not end well.

616
00:28:00,321 --> 00:28:01,421
It doesn't.

617
00:28:01,423 --> 00:28:02,588
At first,
Tahni didn't think much

618
00:28:02,590 --> 00:28:04,023
of the boys
being led to solitary.

619
00:28:04,025 --> 00:28:06,025
It was just
normal punishment.

620
00:28:06,027 --> 00:28:07,994
But then a few nights later,
he overheard an argument

621
00:28:07,996 --> 00:28:09,028
between Huhu and another man

622
00:28:09,030 --> 00:28:10,430
that he thought
could have been Russell.

623
00:28:10,432 --> 00:28:12,932
Well, what if someone
saw you bringing them back?

624
00:28:12,934 --> 00:28:14,434
Trust me, no one did.

625
00:28:14,436 --> 00:28:16,636
What do we say
if the family comes around

626
00:28:16,638 --> 00:28:17,970
asking about them?

627
00:28:17,972 --> 00:28:20,406
They won't.
And even they did, they escaped.

628
00:28:20,408 --> 00:28:21,908
Simple as that.

629
00:28:21,910 --> 00:28:25,011
You can't just make
four boys disappear.

630
00:28:25,013 --> 00:28:26,379
I already did.

631
00:28:26,381 --> 00:28:29,282
<i> Tahni never saw</i>
<i>those boys again.</i>

632
00:28:31,052 --> 00:28:32,452
This guy,

633
00:28:32,454 --> 00:28:35,788
Alex Mackey, was the one
that everyone called Huhu.

634
00:28:35,790 --> 00:28:38,124
He was the guard on duty
the night the boys escaped.

635
00:28:38,126 --> 00:28:40,093
It was his car that they stole.

636
00:28:40,095 --> 00:28:42,729
And he was the last one
to see those boys alive.

637
00:28:42,731 --> 00:28:45,598
Sounds like he was the first
one to see them dead, too.

638
00:28:45,600 --> 00:28:47,433
Yeah. It actually gets better.

639
00:28:48,369 --> 00:28:49,969
So, after the school shut down,

640
00:28:49,971 --> 00:28:52,472
Mackey went to work
at Kuakini Medical Center

641
00:28:52,474 --> 00:28:55,241
as a maintenance man for the
next 36 years until he retired

642
00:28:55,243 --> 00:28:57,076
in 2011.
Okay, that explains

643
00:28:57,078 --> 00:28:59,078
how he, uh, knew his way
around the hospital

644
00:28:59,080 --> 00:29:01,147
and had access
to Dr. DuPont's schedule.

645
00:29:01,149 --> 00:29:02,515
There's no
public record

646
00:29:02,517 --> 00:29:03,649
of any of those boys

647
00:29:03,651 --> 00:29:05,251
beyond the night
they escaped from the school.

648
00:29:05,253 --> 00:29:06,519
It's like they just dropped off

649
00:29:06,521 --> 00:29:08,054
the face of the earth
after that night.

650
00:29:08,056 --> 00:29:10,123
All right,
so Tahni heard Russell say,

651
00:29:10,125 --> 00:29:13,459
"You can't just make
four kids disappear."

652
00:29:13,461 --> 00:29:16,696
There's a chance their bodies
never left those grounds.

653
00:29:39,354 --> 00:29:40,787
Busy day.

654
00:29:40,789 --> 00:29:42,588
Murder in the morning,
school pickups

655
00:29:42,590 --> 00:29:44,857
- in the afternoon.
- Poppy!

656
00:29:44,859 --> 00:29:46,926
Hey, kiddo, how was school?

657
00:29:46,928 --> 00:29:49,162
Alex Mackey.

658
00:29:49,164 --> 00:29:51,230
Alex Mackey, come with me.
What are you doing?

659
00:29:51,232 --> 00:29:52,632
Take it easy.
Come on.

660
00:29:52,634 --> 00:29:54,400
Not in front of the kids.
That's my grandson.

661
00:29:54,402 --> 00:29:56,035
That's your grandson?
Hey, look at me.

662
00:29:56,037 --> 00:29:57,870
There's two kids up at
Diamond Head right now,

663
00:29:57,872 --> 00:29:59,639
and their mother's not coming home
for dinner, you son of a bitch.

664
00:29:59,641 --> 00:30:01,507
Now come on.
Come on, Huhu.

665
00:30:03,344 --> 00:30:08,848
So, you are a very special,
special tough guy, right?

666
00:30:08,850 --> 00:30:11,417
I mean, you go after,
uh, an innocent mother,

667
00:30:11,419 --> 00:30:13,753
a respected doctor,

668
00:30:13,755 --> 00:30:15,521
bunch of defenseless kids,

669
00:30:15,523 --> 00:30:17,757
guy with cancer
on his deathbed.

670
00:30:17,759 --> 00:30:19,158
You ever go after anybody
who actually

671
00:30:19,160 --> 00:30:20,126
could defend themselves?

672
00:30:20,128 --> 00:30:22,161
You would be my first.

673
00:30:22,163 --> 00:30:23,563
Okay.

674
00:30:28,603 --> 00:30:30,603
Why don't you do
yourself a favor, Alex,

675
00:30:30,605 --> 00:30:31,871
make it easy on yourself.

676
00:30:31,873 --> 00:30:33,806
We know what you did.
We know why you did it.

677
00:30:33,808 --> 00:30:36,309
We just want to know where,
that's all.

678
00:30:36,311 --> 00:30:39,245
It's over, you understand?
Where are the bodies?

679
00:30:39,247 --> 00:30:41,514
It's not over.
You got nothing on me.

680
00:30:41,516 --> 00:30:44,050
That's why I'm here, isn't it?

681
00:30:45,753 --> 00:30:47,520
You got no witnesses,

682
00:30:47,522 --> 00:30:49,388
no proof
that I killed the doctor,

683
00:30:49,390 --> 00:30:53,159
that-that punk murderer,
those kids-- nothing.

684
00:30:53,161 --> 00:30:55,127
Go ahead,
search my house,

685
00:30:55,129 --> 00:30:58,164
search my car,
search whatever you like.

686
00:30:58,166 --> 00:30:59,532
You won't find nothing.

687
00:30:59,534 --> 00:31:02,034
Look, I don't think
you understand something, okay?

688
00:31:02,036 --> 00:31:03,669
That woman
that you murdered,

689
00:31:03,671 --> 00:31:05,738
she's no different
than your daughter, okay?

690
00:31:05,740 --> 00:31:06,772
She's got a husband,

691
00:31:06,774 --> 00:31:09,709
she has kids the same age
as your grandson.

692
00:31:09,711 --> 00:31:12,912
That's a very sad story,
Detective.

693
00:31:14,682 --> 00:31:17,717
Sounds like she owed it
to those kids

694
00:31:17,719 --> 00:31:21,520
to mind her own damn business.

695
00:31:21,522 --> 00:31:24,357
Maybe she'd be alive
if she still did.

696
00:31:27,962 --> 00:31:30,363
Yeah, Kono,
what do you got?

697
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
Is that right?

698
00:31:35,570 --> 00:31:37,570
No, that's great. Listen.

699
00:31:37,572 --> 00:31:39,839
Call me back when
you confirm, okay?

700
00:31:39,841 --> 00:31:42,708
You should hang on to
that attitude as long

701
00:31:42,710 --> 00:31:44,710
as you can, pal, 'cause I'm
pretty sure the next call I get

702
00:31:44,712 --> 00:31:47,947
is, uh... is gonna wipe that
stupid smirk off your face

703
00:31:47,949 --> 00:31:50,383
for a very long time.
Let me see you for a sec.

704
00:32:03,551 --> 00:32:05,818
♪ ♪

705
00:32:29,477 --> 00:32:31,744
♪ ♪

706
00:33:01,430 --> 00:33:03,697
♪ ♪

707
00:33:06,469 --> 00:33:09,937
<i> Your thief came back</i>
<i>to the car this morning.</i>

708
00:33:09,939 --> 00:33:11,405
There was a chase.

709
00:33:11,407 --> 00:33:13,374
We caught him hiding
at the homeless encampment

710
00:33:13,376 --> 00:33:14,542
near the beach.

711
00:33:14,544 --> 00:33:16,811
The prints from
the Marquis were a match.

712
00:33:31,127 --> 00:33:32,159
Hey.

713
00:33:32,161 --> 00:33:34,295
Hey.

714
00:33:34,297 --> 00:33:37,431
What's your name?

715
00:33:37,433 --> 00:33:38,733
Nahele.

716
00:33:38,735 --> 00:33:42,303
I have to call your parents,
all right?

717
00:33:44,107 --> 00:33:47,141
My mom is dead
and my dad is in prison.

718
00:33:52,348 --> 00:33:54,715
When's the last time
you had something to eat?

719
00:33:59,021 --> 00:34:00,454
I don't know.

720
00:34:10,466 --> 00:34:14,101
Get him some food,
some new clothes.

721
00:34:14,103 --> 00:34:16,604
Yes, Commander.

722
00:34:19,642 --> 00:34:21,542
I'm sorry.

723
00:34:21,544 --> 00:34:24,178
I-I've never stolen
anything before.

724
00:34:24,180 --> 00:34:25,412
It's just that

725
00:34:25,414 --> 00:34:26,547
I was so hungry.

726
00:34:26,549 --> 00:34:27,915
It's all right.
Just take it easy.

727
00:34:27,917 --> 00:34:30,050
It's all right.

728
00:34:34,824 --> 00:34:37,691
How long you been
on the street?

729
00:34:37,693 --> 00:34:40,628
A few months.

730
00:34:40,630 --> 00:34:44,598
They tried to put me in one of
those homes after my mom died,

731
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
but I couldn't
stay there.

732
00:34:46,502 --> 00:34:49,036
So I ran away.

733
00:34:51,374 --> 00:34:53,641
Hey, boss.

734
00:34:53,643 --> 00:34:56,010
You need to see this.

735
00:34:56,012 --> 00:34:58,078
All right.

736
00:35:09,425 --> 00:35:12,359
Get him fed
and get him cleaned up,

737
00:35:12,361 --> 00:35:14,628
and then, uh, just keep him here
until I get back.

738
00:35:14,630 --> 00:35:16,964
Copy that.

739
00:35:16,966 --> 00:35:20,167
<i> Commander,</i>
<i>after a thorough examination,</i>

740
00:35:20,169 --> 00:35:22,169
I've determined that
each of our young victims

741
00:35:22,171 --> 00:35:24,705
were suffering from acute
dehydration and starvation

742
00:35:24,707 --> 00:35:26,207
in the days leading up to

743
00:35:26,209 --> 00:35:27,842
and at the time of their deaths.

744
00:35:27,844 --> 00:35:29,577
Take a look at this.

745
00:35:29,579 --> 00:35:30,744
The week they disappeared was

746
00:35:30,746 --> 00:35:32,213
one of the hottest
on record for Oahu.

747
00:35:32,215 --> 00:35:36,183
Daytime temps hovered in the
mid-90s for five straight days.

748
00:35:36,185 --> 00:35:38,118
And...

749
00:35:38,120 --> 00:35:39,820
this is the basement
that the school used

750
00:35:39,822 --> 00:35:40,822
as solitary confinement.

751
00:35:40,823 --> 00:35:41,755
The same one

752
00:35:41,757 --> 00:35:43,090
<i>that Tahni saw the boys being</i>

753
00:35:43,092 --> 00:35:44,792
<i>led into the night</i>
<i>they returned.</i>

754
00:35:44,794 --> 00:35:47,228
No windows, no ventilation.

755
00:35:47,230 --> 00:35:48,996
Must have been
unbearable down there.

756
00:35:48,998 --> 00:35:50,698
<i>In that kind of heat,</i>

757
00:35:50,700 --> 00:35:52,900
<i>left in a poorly ventilated</i>
<i>space, without food or water</i>

758
00:35:52,902 --> 00:35:54,935
<i>for a significant</i>
<i>amount of time would be</i>

759
00:35:54,937 --> 00:35:56,203
<i>equivalent to leaving an infant</i>

760
00:35:56,205 --> 00:35:57,972
<i>in a car</i>
<i>with a rolled-up window</i>

761
00:35:57,974 --> 00:35:59,006
in the middle of the summer.

762
00:35:59,008 --> 00:36:01,275
As a result
of all these findings,

763
00:36:01,277 --> 00:36:02,810
I'm listing
the official cause of death

764
00:36:02,812 --> 00:36:04,078
as homicide.

765
00:36:10,653 --> 00:36:13,420
Place sucks, huh?

766
00:36:13,422 --> 00:36:15,589
Enjoy it 'cause
it's, uh, the Ritz-Carlton

767
00:36:15,591 --> 00:36:17,424
compared to
where you're going.

768
00:36:17,426 --> 00:36:20,027
See, we found those boys
up at that school.

769
00:36:20,029 --> 00:36:22,363
We also found
enough evidence

770
00:36:22,365 --> 00:36:25,065
to throw your sorry ass
in Halawa

771
00:36:25,067 --> 00:36:28,269
for the rest
of your life.

772
00:36:28,271 --> 00:36:29,970
You didn't even have the decency
to take the shackles

773
00:36:29,972 --> 00:36:33,274
off those kids
before you buried them.

774
00:36:33,276 --> 00:36:34,808
Huhu?

775
00:36:36,679 --> 00:36:39,647
We're not bluffing.

776
00:36:42,485 --> 00:36:45,319
Nobody gave a rat's ass
about those kids.

777
00:36:45,321 --> 00:36:46,787
Nobody!

778
00:36:46,789 --> 00:36:49,056
But that nosy doctor
couldn't leave it alone.

779
00:36:49,058 --> 00:36:50,891
It was over.

780
00:36:50,893 --> 00:36:52,526
Forgotten about! Done!

781
00:36:52,528 --> 00:36:55,262
No, you're wrong, actually.

782
00:36:55,264 --> 00:36:57,231
You see, Tahni remembered,
and for the first time

783
00:36:57,233 --> 00:37:00,668
in his miserable life,
he decided to do something good.

784
00:37:00,670 --> 00:37:02,703
Piece of garbage.

785
00:37:02,705 --> 00:37:05,673
Useless, worthless punk.

786
00:37:08,978 --> 00:37:11,378
You know the world is a better
place without those kids.

787
00:37:11,380 --> 00:37:12,913
You know it is!

788
00:37:12,915 --> 00:37:16,317
I don't know... I don't know
about that, but what I do know

789
00:37:16,319 --> 00:37:19,486
is that you are
going to die in prison,

790
00:37:19,488 --> 00:37:21,889
a "useless,
worthless punk"

791
00:37:21,891 --> 00:37:24,625
that I'm pretty sure
nobody cares about.

792
00:37:24,627 --> 00:37:27,594
I'm done.

793
00:37:48,417 --> 00:37:49,917
Thanks, Pua.

794
00:37:55,958 --> 00:37:59,026
You know what that is?

795
00:37:59,028 --> 00:38:02,796
That's a criminal complaint
for felony grand larceny auto,

796
00:38:02,798 --> 00:38:05,799
charging you with
the theft of my car.

797
00:38:05,801 --> 00:38:07,901
I-I understand, sir. And...

798
00:38:07,903 --> 00:38:09,536
when I get out of jail,

799
00:38:09,538 --> 00:38:10,838
promise I'll pay you back...

800
00:38:10,840 --> 00:38:13,440
Hold on, hold on.
I'm not done.

801
00:38:15,211 --> 00:38:18,579
The only thing missing
from this is my signature.

802
00:38:26,589 --> 00:38:29,323
I'm gonna make you
the deal of a lifetime.

803
00:38:30,793 --> 00:38:32,960
All right?

804
00:38:35,965 --> 00:38:38,032
This is what's gonna happen.

805
00:38:38,034 --> 00:38:40,434
First, we're gonna go
to all the body shops,

806
00:38:40,436 --> 00:38:42,503
get back all the parts
you sold off.

807
00:38:42,505 --> 00:38:44,104
And then you and me,

808
00:38:44,106 --> 00:38:46,306
we're gonna put my car back
together exactly the way it was

809
00:38:46,308 --> 00:38:47,274
before you took it.

810
00:38:47,276 --> 00:38:49,276
As long as you keep
your nose clean,

811
00:38:49,278 --> 00:38:52,513
this complaint stays
in my drawer, unsigned.

812
00:38:54,483 --> 00:38:56,483
You understand?

813
00:38:57,753 --> 00:38:59,753
Yes. Thank you.

814
00:38:59,755 --> 00:39:02,056
Don't thank me yet.

815
00:39:02,058 --> 00:39:04,625
I got eyes and ears
all over this island.

816
00:39:04,627 --> 00:39:07,995
If I hear one incident,
you step out of line

817
00:39:07,997 --> 00:39:10,364
one time for the smallest
thing, I don't care

818
00:39:10,366 --> 00:39:12,266
what it is, I'm
gonna find you.

819
00:39:12,268 --> 00:39:14,501
And I'm not gonna be the nice
guy sitting across the desk

820
00:39:14,503 --> 00:39:16,603
from you today.
Do you understand?

821
00:39:16,605 --> 00:39:17,871
Yes. Thank you.

822
00:39:17,873 --> 00:39:20,974
This is your second
chance, Nahele, all right?

823
00:39:20,976 --> 00:39:22,776
Could be... could be
your last chance.

824
00:39:24,413 --> 00:39:26,847
Don't blow it, buddy.
Take advantage of it.

825
00:39:26,849 --> 00:39:29,450
I will, sir. I promise.
I won't let you down.

826
00:39:29,452 --> 00:39:31,852
You'll see.

827
00:39:33,456 --> 00:39:35,422
All right.

828
00:39:35,424 --> 00:39:37,691
♪ ♪

829
00:39:42,798 --> 00:39:44,798
Yeah, girl power.

830
00:39:44,800 --> 00:39:47,367
That's what
I'm talking about.

831
00:39:47,369 --> 00:39:49,336
You should be really proud,
Grace. That's a very big deal.

832
00:39:49,338 --> 00:39:50,671
Believe it or not,

833
00:39:50,673 --> 00:39:53,073
I was a former
recipient.

834
00:39:53,075 --> 00:39:56,510
Really? Wow. You should
call Ripley's if that's true.

835
00:39:56,512 --> 00:39:58,846
Hey, guys,
I got bad news.

836
00:39:58,848 --> 00:40:02,015
Delano has been officially
released from the ICU

837
00:40:02,017 --> 00:40:04,051
and is expected to
make a full recovery.

838
00:40:04,053 --> 00:40:07,421
Well, we can still
hope for stomach cancer.

839
00:40:07,423 --> 00:40:09,022
Ooh, that's cold, cuz.

840
00:40:09,024 --> 00:40:11,191
I'd settle for a shiv
in the lunch line.

841
00:40:11,193 --> 00:40:12,493
What's a shiv?

842
00:40:12,495 --> 00:40:15,362
Hey. Look who's
sporting the hardware.

843
00:40:15,364 --> 00:40:17,698
You are looking at
the number one girl

844
00:40:17,700 --> 00:40:19,433
in her age group
on the entire island.

845
00:40:19,435 --> 00:40:21,468
What did I tell you, huh?

846
00:40:21,470 --> 00:40:23,104
No thanks to Marathon Man
here though, right?

847
00:40:23,128 --> 00:40:23,671
Whoa.

848
00:40:23,672 --> 00:40:27,608
Listen, I helped with everything
except the running part, okay?

849
00:40:27,610 --> 00:40:29,176
He did, Uncle Steve, really.

850
00:40:29,178 --> 00:40:31,812
Okay. Guess we cut him
some slack then, huh?

851
00:40:31,814 --> 00:40:34,348
Hey, Steve,
He did, Uncle Steve, really.

852
00:40:34,350 --> 00:40:36,944
He's doing all right.

853
00:40:40,108 --> 00:40:43,455
All right, who's hungry?
Let me have some of that.

854
00:40:47,486 --> 00:40:49,719
Hang on a second,
Samantha.

855
00:40:49,721 --> 00:40:51,888
What is it, Dad?

856
00:40:52,991 --> 00:40:54,757
Sweetheart, you know
I love you, right?

857
00:40:54,759 --> 00:40:56,526
Of course I do.

858
00:40:56,528 --> 00:40:57,861
All right.

859
00:40:57,863 --> 00:41:02,432
And you know that
if I could have,

860
00:41:02,434 --> 00:41:05,001
I would've done
anything in the world

861
00:41:05,003 --> 00:41:07,837
to keep that stuff
from happening to you.

862
00:41:09,741 --> 00:41:12,876
I'm afraid there's nothing
I can do to change that now.

863
00:41:12,878 --> 00:41:16,112
The only thing that
can change now

864
00:41:16,114 --> 00:41:18,381
is you.

865
00:41:18,383 --> 00:41:20,550
And that's
gonna take time.

866
00:41:22,888 --> 00:41:24,587
Just like your
body had to heal,

867
00:41:24,589 --> 00:41:27,090
your mind has
to heal, too,

868
00:41:27,092 --> 00:41:31,327
and... you might have
another bad night or two.

869
00:41:33,231 --> 00:41:35,231
I'm not gonna promise you
you're gonna forget

870
00:41:35,233 --> 00:41:37,901
all about this one day,

871
00:41:37,903 --> 00:41:41,504
but I can promise you
it's gonna get easier.

872
00:41:43,175 --> 00:41:46,643
You know, I can promise you
that we will get through this...

873
00:41:46,645 --> 00:41:48,811
as a family.

874
00:41:50,382 --> 00:41:53,049
Your mother,
your brother,

875
00:41:53,051 --> 00:41:56,386
me and you.

876
00:41:57,222 --> 00:42:00,089
And I want you to know

877
00:42:00,091 --> 00:42:03,126
that whether I'm in
the next room or not,

878
00:42:03,128 --> 00:42:05,862
I'm always there for
you, little mama.

879
00:42:05,864 --> 00:42:07,530
Always.

880
00:42:15,814 --> 00:42:17,614
All right.

881
00:42:19,122 --> 00:42:20,372
You hungry?

882
00:42:20,396 --> 00:42:21,636
I'm starving.

883
00:42:21,660 --> 00:42:23,516
All right, come
on, let's go eat.

884
00:42:32,825 --> 00:42:35,058
Hi! Look who
came in first.

885
00:42:36,829 --> 00:42:40,164
Wow, you really did it.
That's awesome. Congrats.

886
00:42:40,166 --> 00:42:41,698
Nice work, Gracie.

887
00:42:41,700 --> 00:42:43,967
Thanks for giving
the kid a job.

888
00:42:43,969 --> 00:42:45,736
Sure thing, brah.

889
00:42:45,738 --> 00:42:48,005
Although I got to rethink the
free employee lunch policy.

890
00:42:48,007 --> 00:42:49,540
Why is that?

891
00:42:49,542 --> 00:42:53,010
It doesn't look like it,
but the boy can eat.

892
00:42:53,012 --> 00:42:55,712
Keiki's cutting into
my profit like mad.

893
00:42:55,714 --> 00:42:57,648
But other than that,
he's a good kid.

894
00:42:57,650 --> 00:42:59,650
Thank you, bruddah.
No sweat.

895
00:42:59,652 --> 00:43:01,118
Mahalo.

896
00:43:01,120 --> 00:43:03,053
Any time, bruddah.

897
00:43:04,890 --> 00:43:06,456
Best grinds in town.

898
00:43:06,458 --> 00:43:07,858
You know what you are?

899
00:43:07,860 --> 00:43:10,360
This should be good.

900
00:43:10,362 --> 00:43:13,530
Uh... you're a-a
half-baked cookie.

901
00:43:13,532 --> 00:43:15,832
Soft, gooey
on the inside.

902
00:43:15,834 --> 00:43:17,334
Kid should be
in juvenile hall

903
00:43:17,336 --> 00:43:19,336
and you go and you
give him a job.

904
00:43:19,338 --> 00:43:20,837
That's why I
love you, man.

905
00:43:20,839 --> 00:43:24,374
You, uh... you like
fixing broken toys, right?

906
00:43:36,080 --> 00:43:39,833
Yeah. I guess I do.

907
00:43:39,834 --> 00:43:46,334
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

