﻿1
00:00:22,087 --> 00:00:24,354
♪ ♪

2
00:00:51,216 --> 00:00:53,483
♪ ♪

3
00:01:19,744 --> 00:01:22,345
♪ ♪

4
00:01:42,501 --> 00:01:44,734
We have a situation.

5
00:01:44,736 --> 00:01:47,504
Plane from Erie
never made it here.

6
00:01:47,506 --> 00:01:48,905
Mechanical problems.

7
00:01:55,313 --> 00:01:57,313
(indistinct radio chatter)

8
00:01:57,315 --> 00:01:58,848
(gun cocks)

9
00:02:00,252 --> 00:02:02,952
There's been a change
to the flight plan.

10
00:02:02,954 --> 00:02:05,421
We're going to Hawai'i.

11
00:02:05,423 --> 00:02:09,025
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

12
00:02:09,049 --> 00:02:13,049
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x25 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A Make Kaua</font>
<font color="#00FFFF">(Until We Die)</font>
Original Air Date on May 8, 2015

13
00:02:13,073 --> 00:02:19,573
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

14
00:02:19,597 --> 00:02:35,224
♪ ♪

15
00:02:48,366 --> 00:02:50,633
♪ ♪

16
00:03:08,153 --> 00:03:10,120
Chin.

17
00:03:10,122 --> 00:03:11,754
What are you doing here?

18
00:03:11,756 --> 00:03:14,290
Have a seat, Adam.

19
00:03:18,263 --> 00:03:20,330
What's this about?

20
00:03:20,332 --> 00:03:22,065
Just sit down.

21
00:03:28,440 --> 00:03:29,939
Everything okay?

22
00:03:34,312 --> 00:03:36,513
(sighs)

23
00:03:49,127 --> 00:03:51,294
(sighs)

24
00:03:54,666 --> 00:03:56,232
Who took these?

25
00:03:56,234 --> 00:03:58,201
You told Kono
you were out.

26
00:03:58,203 --> 00:03:59,569
You told me
the same thing.

27
00:03:59,571 --> 00:04:01,704
We both believed you.
I am out.

28
00:04:01,706 --> 00:04:04,274
Then what are you doing
hanging out with Goro Shioma?

29
00:04:04,276 --> 00:04:08,011
You know better than I do that
the man is a Yakuza oyabun.

30
00:04:10,382 --> 00:04:13,316
Chin, two years ago,

31
00:04:13,318 --> 00:04:15,985
Kono saw a photo similar
to this one.

32
00:04:15,987 --> 00:04:19,355
Of me and Riko Sato,
also an oyabun.

33
00:04:19,357 --> 00:04:22,725
And I'll tell you exactly
what I told her at the time.

34
00:04:24,029 --> 00:04:26,596
It's not what you think.

35
00:04:26,598 --> 00:04:28,965
I really want
to believe you, Adam,

36
00:04:28,967 --> 00:04:31,367
but you got to give me
more than that.

37
00:04:31,369 --> 00:04:32,669
(frustrated sigh)

38
00:04:32,671 --> 00:04:35,338
Look, Chin,
it's complicated, okay?

39
00:04:35,340 --> 00:04:38,575
It's a one-way plane
ticket to Tokyo.

40
00:04:38,577 --> 00:04:39,809
Leaves tonight.

41
00:04:39,811 --> 00:04:41,811
If your relationship with
Shioma is so complicated

42
00:04:41,813 --> 00:04:43,079
that you can't explain it,

43
00:04:43,081 --> 00:04:44,981
I can't let you marry
my cousin tomorrow.

44
00:04:49,888 --> 00:04:52,488
I'm not going anywhere, Chin.

45
00:04:52,490 --> 00:04:54,610
Then you better convince me
why I should let you stay.

46
00:04:56,394 --> 00:04:58,561
(sighs)

47
00:05:02,200 --> 00:05:04,167
Okay.

48
00:05:04,169 --> 00:05:07,837
Goro Shioma was
my father's mentor.

49
00:05:07,839 --> 00:05:11,174
They were as close
as brothers.

50
00:05:11,176 --> 00:05:13,176
When my father started
his business,

51
00:05:13,178 --> 00:05:15,211
Goro was the one
who staked him the money

52
00:05:15,213 --> 00:05:16,512
to get it off the ground.

53
00:05:16,514 --> 00:05:19,882
He's made millions off
that initial investment

54
00:05:19,884 --> 00:05:22,018
and continues to.

55
00:05:22,020 --> 00:05:26,356
Look, you don't just walk away
from someone like Goro.

56
00:05:26,358 --> 00:05:29,592
It had to be done the right way:
face to face.

57
00:05:30,562 --> 00:05:32,895
So, what happened?

58
00:05:35,100 --> 00:05:38,134
I offered to buy him out,
but he wouldn't accept.

59
00:05:38,136 --> 00:05:40,803
Said the only way out
was to leave

60
00:05:40,805 --> 00:05:43,306
the same way my father
came into the business.

61
00:05:43,308 --> 00:05:45,975
With nothing.

62
00:05:55,720 --> 00:05:58,955
Adam, are you really willing
to give up all of this for Kono?

63
00:06:01,793 --> 00:06:03,660
(chuckles)

64
00:06:04,462 --> 00:06:06,329
Yeah, Chin.

65
00:06:07,799 --> 00:06:10,066
You know your cousin.

66
00:06:10,068 --> 00:06:13,336
She was never one
for material things, anyway.

67
00:06:22,180 --> 00:06:24,247
DANNY:
<i>When was this taken?</i>

68
00:06:24,249 --> 00:06:25,882
GROVER:
2:03 p.m. yesterday.

69
00:06:25,884 --> 00:06:28,518
Looks like Gabriel Waincroft's
still on the island.

70
00:06:28,520 --> 00:06:30,853
Why is this guy
still here?

71
00:06:30,855 --> 00:06:32,455
Keep watching.

72
00:06:35,126 --> 00:06:37,460
GROVER: Eight minutes later,
he's out the door.

73
00:06:37,462 --> 00:06:38,462
That's a quick visit.

74
00:06:38,463 --> 00:06:40,430
Enough time to pull
a trigger, though.

75
00:06:42,701 --> 00:06:45,034
The vic's name
is Seth Ha'anu.

76
00:06:45,036 --> 00:06:47,136
Now, HPD was looking at this
guy for drug trafficking.

77
00:06:47,138 --> 00:06:49,305
Max puts
his time of death

78
00:06:49,307 --> 00:06:51,908
around the same time
Waincroft's in the building.

79
00:06:53,044 --> 00:06:54,977
Okay.

80
00:06:54,979 --> 00:06:57,246
So he's in and out
in under ten minutes.

81
00:06:58,049 --> 00:07:00,049
Why? Maybe, uh...

82
00:07:00,051 --> 00:07:01,584
trying to settle an old score?

83
00:07:01,586 --> 00:07:04,287
I'm thinking maybe
he's back in business.

84
00:07:04,289 --> 00:07:06,489
He's just busy knocking off
his competition.

85
00:07:26,945 --> 00:07:29,212
CATHERINE:
Looking for this?

86
00:07:35,253 --> 00:07:37,120
Hey, sailor.

87
00:07:40,792 --> 00:07:42,325
Catherine.

88
00:07:44,295 --> 00:07:46,362
Look, I know,
I should have called,

89
00:07:46,364 --> 00:07:47,630
and-and I wanted to, I just...

90
00:07:47,632 --> 00:07:49,532
I didn't know what to say,
so I just figured

91
00:07:49,534 --> 00:07:52,402
if I just came in person
that it would just be...

92
00:07:56,107 --> 00:07:57,140
Thank you.

93
00:07:57,142 --> 00:07:58,107
When'd you get in?

94
00:07:58,109 --> 00:07:59,409
Uh, this morning.

95
00:07:59,411 --> 00:08:01,411
I just came straight
from the airport.

96
00:08:01,413 --> 00:08:03,713
I wasn't gonna miss
Kono's wedding, come on.

97
00:08:03,715 --> 00:08:06,215
It's good
to see you, Cath.

98
00:08:06,217 --> 00:08:09,051
You, too, Steve.

99
00:08:09,053 --> 00:08:10,720
Listen, uh, why don't you
let me dry up,

100
00:08:10,722 --> 00:08:13,022
I'll throw some civvies on and,
um, take you out to breakfast.

101
00:08:13,024 --> 00:08:14,390
We got a lot
to catch up on.

102
00:08:14,392 --> 00:08:15,658
Yeah, I'd love that.

103
00:08:15,660 --> 00:08:16,993
Okay, awesome, good.
(cell phone rings)

104
00:08:16,995 --> 00:08:18,127
Yeah.
Good, good, good.

105
00:08:18,129 --> 00:08:20,263
Give me a second, all right?
Okay.

106
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
Yeah, McGarrett.

107
00:08:26,004 --> 00:08:28,671
Yeah, I'll be right there.

108
00:08:28,673 --> 00:08:30,673
Okay.

109
00:08:30,675 --> 00:08:32,141
Don't go anywhere.

110
00:08:32,143 --> 00:08:33,810
I won't.

111
00:08:48,726 --> 00:08:50,059
Duke.

112
00:08:50,061 --> 00:08:52,395
G-5 made a unscheduled
landing.

113
00:08:52,397 --> 00:08:54,263
Ground crew discovered
the plane this morning,

114
00:08:54,265 --> 00:08:55,631
pilot dead inside
the cockpit.

115
00:08:55,633 --> 00:08:57,667
CSU is processing
the plane now.

116
00:08:57,669 --> 00:09:00,203
Okay, what else do we know
about the flight?

117
00:09:00,205 --> 00:09:01,771
Still working on that.

118
00:09:01,773 --> 00:09:03,339
Captain Grover's tracing
the tail numbers now.

119
00:09:03,341 --> 00:09:04,407
Ah, Commander McGarrett.

120
00:09:04,409 --> 00:09:05,708
Detective Williams.
Good morning.

121
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
I have a tuxedo fitting,

122
00:09:07,812 --> 00:09:08,845
so I'll be making this quick.

123
00:09:08,847 --> 00:09:10,179
Oh, what are you doing?

124
00:09:10,181 --> 00:09:11,347
You doing powder blue,

125
00:09:11,349 --> 00:09:12,248
or, uh, crushed velvet?

126
00:09:12,250 --> 00:09:13,749
While both are
valid choices,

127
00:09:13,751 --> 00:09:15,485
I will be attending
Kono's wedding

128
00:09:15,487 --> 00:09:16,552
in a more traditional palate.

129
00:09:16,554 --> 00:09:18,154
Pea soup green?

130
00:09:18,156 --> 00:09:20,389
Unlike you, Detective Williams,

131
00:09:20,391 --> 00:09:22,391
I have no insecurities
when it comes to bold colors.

132
00:09:22,393 --> 00:09:25,228
Insecurities?
He's right-- you hate color.

133
00:09:25,230 --> 00:09:26,596
I hate color?
I don't hate color.

134
00:09:26,598 --> 00:09:28,297
I like color very much.
What else?

135
00:09:28,299 --> 00:09:30,366
T.O.D. was within
the last 90 minutes.

136
00:09:30,368 --> 00:09:32,635
Your victim was shot point-blank
in the cranium,

137
00:09:32,637 --> 00:09:34,270
fracturing his left
parietal bone,

138
00:09:34,272 --> 00:09:35,738
killing him instantly.

139
00:09:35,740 --> 00:09:37,640
He was also still buckled
into the captain's chair,

140
00:09:37,642 --> 00:09:40,309
which suggests he was murdered
after the plane touched down.

141
00:09:40,311 --> 00:09:42,612
So he was somebody's bus driver.
Uh, all right, listen,

142
00:09:42,614 --> 00:09:44,380
We need to move out of here--
everybody, we got to move back.

143
00:09:44,382 --> 00:09:46,415
We got to get the hell away
from this plane right now.

144
00:09:46,417 --> 00:09:48,351
Lou, what the hell's going on?

145
00:09:48,353 --> 00:09:50,286
I just got off the phone
with the Department of Defense,

146
00:09:50,288 --> 00:09:51,921
this plane is from Garrison,
North Dakota.

147
00:09:51,923 --> 00:09:54,423
30 minutes before
the plane took off,

148
00:09:54,425 --> 00:09:56,592
there was an unmarked military
convoy that was hijacked

149
00:09:56,594 --> 00:09:58,127
two miles away
from the airport.

150
00:09:58,129 --> 00:09:59,161
Wait, stop.

151
00:09:59,163 --> 00:10:00,530
What was stolen?

152
00:10:00,532 --> 00:10:02,131
Nukes.

153
00:10:05,803 --> 00:10:07,637
They're here.

154
00:10:15,001 --> 00:10:19,270
(sirens wailing)

155
00:10:25,078 --> 00:10:27,912
(rapid electronic buzzing)

156
00:10:27,914 --> 00:10:29,480
Commander,
we're picking up levels

157
00:10:29,482 --> 00:10:31,315
north of 100 CPM's.

158
00:10:31,317 --> 00:10:32,717
What does that mean?

159
00:10:32,719 --> 00:10:35,152
It means the nukes were
definitely on that plane.

160
00:10:35,154 --> 00:10:36,353
Fantastic.

161
00:10:36,355 --> 00:10:39,557
Just relax, all right?
It's a residual radiation.

162
00:10:39,559 --> 00:10:40,086
You're gonna be fine.

163
00:10:40,110 --> 00:10:42,084
Really? Thank you,
Dr. Strangelove.

164
00:10:43,863 --> 00:10:45,162
Kono, what are you doing here?

165
00:10:45,164 --> 00:10:46,163
You're getting married tomorrow.

166
00:10:46,165 --> 00:10:47,832
You don't have to be here.

167
00:10:47,834 --> 00:10:49,300
I said the same thing,
but she didn't listen.

168
00:10:49,302 --> 00:10:51,001
Look, you guys are
working, and so am I.

169
00:10:51,003 --> 00:10:52,369
And by the sound
of things,

170
00:10:52,371 --> 00:10:54,004
we're gonna need all
the help we can get.

171
00:10:54,006 --> 00:10:56,073
All right, here's the latest
from the Department of Defense.

172
00:10:56,075 --> 00:10:57,742
They say that the
attack team used

173
00:10:57,744 --> 00:10:59,376
two vehicles and
a steel cable

174
00:10:59,378 --> 00:11:00,978
to literally cut
the convoy in half.

175
00:11:00,980 --> 00:11:03,748
Payload of six W80
nuclear warheads,

176
00:11:03,750 --> 00:11:05,683
five recovered
at the scene.

177
00:11:05,685 --> 00:11:07,418
KONO: Oh, well,
there's some good news.

178
00:11:07,420 --> 00:11:08,652
Only one to worry about.

179
00:11:08,654 --> 00:11:10,287
There's one--
you only need one.

180
00:11:10,289 --> 00:11:11,589
CHIN:
Wait a minute.

181
00:11:11,591 --> 00:11:12,990
If the attack team
was intending

182
00:11:12,992 --> 00:11:14,658
to sell the nukes, then why
go through all that trouble

183
00:11:14,660 --> 00:11:17,128
and take only one of them?

184
00:11:17,130 --> 00:11:19,396
Unless that's
not their endgame.

185
00:11:20,600 --> 00:11:23,300
STEVE:<i> All right, look--</i>
<i>whoever's behind this</i>

186
00:11:23,302 --> 00:11:26,203
had to know we would track
that plane back to Garrison

187
00:11:26,205 --> 00:11:27,104
and learn about the stolen nuke.

188
00:11:27,106 --> 00:11:28,639
Okay, so,
either they don't care

189
00:11:28,641 --> 00:11:30,007
about getting caught

190
00:11:30,009 --> 00:11:32,042
or they're not planning
on sticking around very long.

191
00:11:32,044 --> 00:11:33,443
DANNY: If their goal is
to sell this thing,

192
00:11:33,445 --> 00:11:35,078
I'm pretty sure
they're not gonna have

193
00:11:35,080 --> 00:11:36,346
a hard time finding a buyer.

194
00:11:36,348 --> 00:11:38,282
CATHERINE: Okay, I'll try
to gather some Intel,

195
00:11:38,284 --> 00:11:39,650
see if there's been any chatter
about transportation

196
00:11:39,652 --> 00:11:41,385
or sale of a nuclear weapon.

197
00:11:41,387 --> 00:11:43,287
As soon as I hear something,
I'll let you guys know.

198
00:11:43,289 --> 00:11:44,755
All right, roger that.
Thank you.

199
00:11:44,757 --> 00:11:46,223
Nice to hear
your voice, Catherine.

200
00:11:48,026 --> 00:11:49,660
You too, Danny.

201
00:11:49,662 --> 00:11:51,929
(phone beeps off)

202
00:11:51,931 --> 00:11:55,766
DANNY:
<i>So, how long's she staying?</i>

203
00:11:55,768 --> 00:11:57,434
We, uh, didn't discuss that.

204
00:11:57,436 --> 00:11:58,802
Uh-huh.

205
00:11:58,804 --> 00:12:01,338
Was her suitcase big
or-or was it small?

206
00:12:01,340 --> 00:12:03,173
It was medium.

207
00:12:03,175 --> 00:12:04,908
"Medium."

208
00:12:04,910 --> 00:12:06,510
She staying with you
or is she staying

209
00:12:06,512 --> 00:12:07,778
at a hotel while she's here?

210
00:12:07,780 --> 00:12:09,947
We didn't discuss that, either.

211
00:12:09,949 --> 00:12:11,081
Ah.
Anything else?

212
00:12:11,083 --> 00:12:13,517
Look, I-I like
Catherine very much, okay?

213
00:12:13,519 --> 00:12:15,319
And I'm just not too happy

214
00:12:15,321 --> 00:12:16,787
about the way
that she left things.

215
00:12:16,789 --> 00:12:19,990
And now she comes back,
not so much as a phone call...

216
00:12:19,992 --> 00:12:21,758
I think that, for you,
it be good to find out,

217
00:12:21,760 --> 00:12:24,595
uh, what her plans are,
so she doesn't, uh, you know,

218
00:12:24,597 --> 00:12:26,196
rip your heart out again,
that's all.

219
00:12:26,198 --> 00:12:28,065
Well, she didn't rip
my heart out, Danny.

220
00:12:28,067 --> 00:12:30,000
She went to, uh, do what
she thought was right.

221
00:12:30,002 --> 00:12:33,503
Right, she left you for a,
for a bunch of strangers.

222
00:12:33,505 --> 00:12:35,405
She went to help people in need,
but like I said before,

223
00:12:35,407 --> 00:12:37,908
Danny, I don't expect
you to understand.

224
00:12:37,910 --> 00:12:39,343
Oh, 'cause I don't
help people in need?

225
00:12:39,345 --> 00:12:40,911
That's what I do for a living.
I do it every day.

226
00:12:40,913 --> 00:12:42,512
I just wouldn't walk over
my family members to do it.

227
00:12:42,514 --> 00:12:44,047
That's a little
overdramatic, even for you.

228
00:12:44,049 --> 00:12:45,415
Really? 'Cause I was gonna
say something

229
00:12:45,417 --> 00:12:47,050
a lot worse, I just didn't
want to hurt your feelings.

230
00:12:47,052 --> 00:12:49,386
Hey, hold on, hold on.
I just had an idea.

231
00:12:49,388 --> 00:12:50,988
Why don't we talk about
your relationship?

232
00:12:50,990 --> 00:12:52,689
You lied to your
girlfriend, right?

233
00:12:52,691 --> 00:12:55,025
Huh? When are you gonna
talk to her about that?

234
00:12:55,027 --> 00:12:56,627
Wow, okay, well, I-I suppose

235
00:12:56,629 --> 00:12:58,495
I will talk to her
when the time is right.

236
00:12:58,497 --> 00:13:01,064
There you go! Now that's
what I'm gonna do.

237
00:13:01,066 --> 00:13:02,866
I'm gonna talk to Catherine
when the time is right.

238
00:13:02,868 --> 00:13:05,636
Okay.

239
00:13:05,638 --> 00:13:07,771
(sighs)

240
00:13:09,374 --> 00:13:10,407
Yo.

241
00:13:10,409 --> 00:13:12,175
KONO:
Hey, so we caught a break.

242
00:13:12,177 --> 00:13:13,844
CSU lifted multiple prints

243
00:13:13,846 --> 00:13:15,946
from the plane and we got
a hit back on one of them.

244
00:13:15,948 --> 00:13:17,214
Okay, who is he?

245
00:13:17,216 --> 00:13:20,250
Guy's name is Josh Bennett
from Coshocton, Ohio,

246
00:13:20,252 --> 00:13:22,686
where he lives with his wife
and two kids and he manages

247
00:13:22,688 --> 00:13:23,654
a local hardware store.

248
00:13:23,656 --> 00:13:25,122
According to DHS,

249
00:13:25,124 --> 00:13:26,757
he's not
on any terrorist watch lists,

250
00:13:26,759 --> 00:13:27,924
and he's got no arrest record.

251
00:13:27,926 --> 00:13:29,459
So, what's he doing
in the system?

252
00:13:29,461 --> 00:13:30,694
KONO:
Well, after 9/11,

253
00:13:30,696 --> 00:13:32,229
he tried to enlist
in the Marines,

254
00:13:32,231 --> 00:13:34,031
but he psyched out.
Military jacket cites

255
00:13:34,033 --> 00:13:36,099
Borderline Personality Disorder.

256
00:13:36,101 --> 00:13:38,702
Guy's a nut job; could explain
why he left his prints behind.

257
00:13:38,704 --> 00:13:40,203
DANNY: Right, just the kind
of guy you want running

258
00:13:40,205 --> 00:13:41,538
around the island with a nuke.
CHIN: Mm-hmm.

259
00:13:41,540 --> 00:13:43,073
Hold on a second.
This guy, he's a nine-to-fiver.

260
00:13:43,075 --> 00:13:45,075
He's a family man.
What's he want with a WMD?

261
00:13:45,077 --> 00:13:46,910
Military rejected him.

262
00:13:46,912 --> 00:13:47,978
Maybe he's still
pissed off about it.

263
00:13:47,980 --> 00:13:50,080
See, the thing is that
happened 14 years ago.

264
00:13:50,082 --> 00:13:51,348
If he was really that angry,

265
00:13:51,350 --> 00:13:52,849
why would he wait until now
to do something about it?

266
00:13:52,851 --> 00:13:54,351
STEVE:
All right, we need to take

267
00:13:54,353 --> 00:13:55,619
every scenario
into consideration.

268
00:13:55,621 --> 00:13:56,820
Chin, do me a favor--
reach out to all

269
00:13:56,822 --> 00:13:58,989
the military bases
on the island and tell them

270
00:13:58,991 --> 00:14:00,490
(phone ringing)
they may be potential targets.

271
00:14:00,492 --> 00:14:01,758
Okay.

272
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
Hold on, here's Catherine.

273
00:14:03,562 --> 00:14:05,295
Yeah, Cath,
you're on speaker-- go.

274
00:14:05,297 --> 00:14:06,830
I think I found a buyer.

275
00:14:06,832 --> 00:14:08,098
I just sent you a file.

276
00:14:08,100 --> 00:14:09,299
KONO:
Okay.

277
00:14:09,301 --> 00:14:12,636
Sameer Hadad--
who is that?

278
00:14:12,638 --> 00:14:16,606
This guy's a high-ranking
lieutenant in Al-Qaeda.

279
00:14:16,608 --> 00:14:19,109
He's also on the FBI's
Most Wanted Terrorist List.

280
00:14:19,111 --> 00:14:21,278
Yeah, and six months ago,
he tried to purchase a nuke

281
00:14:21,280 --> 00:14:22,779
from a group of Chechen rebels.

282
00:14:22,781 --> 00:14:25,182
CIA was all over it.
They sent in a SEAL team.

283
00:14:25,184 --> 00:14:27,184
We recovered the warhead,
but Hadad got away.

284
00:14:27,186 --> 00:14:28,351
DANNY:
Right.

285
00:14:28,353 --> 00:14:29,519
And now Bennett's
gonna sell him one.

286
00:14:29,521 --> 00:14:30,954
Looks like it.

287
00:14:30,956 --> 00:14:32,389
Credible sources
confirm chatter that puts

288
00:14:32,391 --> 00:14:33,724
Hadad on Oahu.

289
00:14:33,726 --> 00:14:35,859
How the hell's a guy like this
get on the island?

290
00:14:35,861 --> 00:14:37,994
I got my guys looking into that.

291
00:14:37,996 --> 00:14:40,964
There may be a connection
with a local shipping company.

292
00:14:40,966 --> 00:14:42,432
Listen, this is
the real deal, guys.

293
00:14:42,434 --> 00:14:44,668
Hadad made threats
against the U.S., Israel,

294
00:14:44,670 --> 00:14:47,370
Europe, Jordan--
we cannot let him

295
00:14:47,372 --> 00:14:48,372
get off the island.

296
00:14:48,373 --> 00:14:50,006
If he gets his hands
on that nuke,

297
00:14:50,008 --> 00:14:52,008
you can bet he's gonna use it.

298
00:15:02,225 --> 00:15:05,427
♪ ♪

299
00:15:21,511 --> 00:15:23,646
I guess we're
in the right place.

300
00:15:23,648 --> 00:15:25,114
Moving!

301
00:15:32,122 --> 00:15:34,156
(grunts)

302
00:15:36,059 --> 00:15:37,893
(yells)

303
00:15:58,848 --> 00:16:00,049
Clear!

304
00:16:06,756 --> 00:16:09,358
Took Hadad three weeks to cross
the Pacific in this thing.

305
00:16:09,360 --> 00:16:12,361
DANNY: He's got enough food and water
for another three weeks.

306
00:16:12,363 --> 00:16:14,563
Must be how he's planning
to get the nuke off the island.

307
00:16:14,565 --> 00:16:17,466
GROVER:
Yo, McGarrett!

308
00:16:21,004 --> 00:16:24,139
This one's still breathing.

309
00:16:24,141 --> 00:16:26,075
Hey, come on, buddy, let's go!

310
00:16:26,077 --> 00:16:28,844
Come on, up here, let's go!
What are, what are you doing?

311
00:16:28,846 --> 00:16:30,312
What am I doing?
It's your lucky day, buddy.

312
00:16:30,314 --> 00:16:31,680
I'm sending you home.
What?!

313
00:16:31,682 --> 00:16:33,916
Sending you home, pal.

314
00:16:33,918 --> 00:16:36,552
(grunts, pants)

315
00:16:36,554 --> 00:16:39,455
This container should make it
back in about three weeks.

316
00:16:39,457 --> 00:16:40,956
You'll probably bleed out by then.
Wait!

317
00:16:40,958 --> 00:16:42,658
But at least you'll be
buried in the homeland.

318
00:16:42,660 --> 00:16:44,727
(banging on door)
Hey! You can't do this!

319
00:16:44,729 --> 00:16:46,462
All right, everybody,
we're done here! Let's go!

320
00:16:46,464 --> 00:16:48,831
(banging)
Wait! Let me out, please!

321
00:16:48,833 --> 00:16:50,532
Oh, you want to get out of here?

322
00:16:50,534 --> 00:16:53,035
Yes! Please! Let me out!
You tell us where Hadad is!

323
00:16:53,037 --> 00:16:54,436
Okay, just open it!

324
00:16:54,438 --> 00:16:56,171
I'll tell you
everything I know!

325
00:17:15,625 --> 00:17:16,892
Moving.

326
00:17:38,982 --> 00:17:41,884
(gunfire)

327
00:18:11,147 --> 00:18:13,282
♪ ♪

328
00:18:13,284 --> 00:18:14,516
Moving!

329
00:18:34,771 --> 00:18:35,971
(bullets ricocheting)

330
00:18:41,311 --> 00:18:44,146
(grunts)

331
00:18:47,984 --> 00:18:50,352
Get up! It's over,
Bennett! Get up!

332
00:18:50,354 --> 00:18:53,255
(Bennett grunting)

333
00:18:54,958 --> 00:18:56,258
Boss!

334
00:18:56,260 --> 00:18:57,292
We got a problem.

335
00:18:57,294 --> 00:19:00,129
There's no sign of
Hadad or the nuke.

336
00:19:02,899 --> 00:19:04,032
Where is he?

337
00:19:04,034 --> 00:19:05,934
Where's Hadad?

338
00:19:05,936 --> 00:19:08,070
"Hadad"?

339
00:19:08,072 --> 00:19:10,906
I'm afraid you're too late.

340
00:19:10,908 --> 00:19:12,574
We already made the deal.

341
00:19:12,576 --> 00:19:14,109
He's gone.

342
00:19:24,289 --> 00:19:26,489
(low, indistinct chatter)

343
00:19:44,308 --> 00:19:45,341
DANNY:
Yo!

344
00:19:45,343 --> 00:19:47,677
What's up? You ready?

345
00:19:47,679 --> 00:19:49,079
(sighs intensely)

346
00:19:49,081 --> 00:19:51,214
Catherine spoke
to Naval Intel.

347
00:19:51,216 --> 00:19:53,783
There's been radio
silence on Hadad.

348
00:19:55,186 --> 00:19:58,521
Yeah, well, look,
we pinged his cell phone.

349
00:19:58,523 --> 00:20:00,990
Last signal we got
was three miles out.

350
00:20:00,992 --> 00:20:03,093
That was yesterday.

351
00:20:03,095 --> 00:20:04,627
Navy did a grid search.

352
00:20:04,629 --> 00:20:06,629
The guy is-is,
is gone, Steve.

353
00:20:06,631 --> 00:20:08,064
We locked this
island down, okay?

354
00:20:08,066 --> 00:20:09,232
We locked this entire
island down.

355
00:20:09,234 --> 00:20:10,500
How did he get out?
How did he get past us?

356
00:20:10,502 --> 00:20:11,801
I-I-I don't know,
I don't know.

357
00:20:11,803 --> 00:20:13,436
But every intelligence agency

358
00:20:13,438 --> 00:20:15,738
on the planet of Earth
is looking for this guy.

359
00:20:15,740 --> 00:20:17,173
Okay? And when they find him,

360
00:20:17,175 --> 00:20:18,775
we will have
our moment with him, all right?

361
00:20:18,777 --> 00:20:20,477
Yeah.
Can we just, can we just take

362
00:20:20,479 --> 00:20:22,245
this-this time right now,
to be happy about something?

363
00:20:22,247 --> 00:20:23,646
The fact that we got
Bennett and his crew.

364
00:20:23,648 --> 00:20:24,814
Can we take that win?
Yeah.

365
00:20:24,816 --> 00:20:26,249
Let's take the win.
Yeah? Okay, good.

366
00:20:26,251 --> 00:20:28,351
I'm gonna go get Grace.
Uh, she's getting ready

367
00:20:28,353 --> 00:20:29,652
over at Rachel's.
I'll see you at the wedding.

368
00:20:29,654 --> 00:20:31,621
Hey, listen, if things are
weird with you and Rachel,

369
00:20:31,623 --> 00:20:33,523
let me go get Grace.
It's not a problem.

370
00:20:33,525 --> 00:20:35,091
No, no, no. Nothing, uh,

371
00:20:35,093 --> 00:20:36,726
nothing's weird.
It's fine.

372
00:20:36,728 --> 00:20:38,261
You're lying.

373
00:20:38,263 --> 00:20:41,197
Yes, I'm lying to you, okay?

374
00:20:41,199 --> 00:20:44,501
She lied to me and didn't
tell me I had a son.

375
00:20:44,503 --> 00:20:46,736
I-I don't think that I will
be forgiving her anytime soon.

376
00:20:46,738 --> 00:20:49,205
But I got Grace to worry about,
and don't want her to see

377
00:20:49,207 --> 00:20:51,007
us arguing; she went through
that before we got divorced,

378
00:20:51,009 --> 00:20:52,642
and I don't want
to put her through it again.

379
00:20:52,644 --> 00:20:55,712
Hey, listen... speaking of
your son-- how is Charlie?

380
00:20:55,714 --> 00:20:57,447
How's he doing?
What are the doctors saying?

381
00:20:57,449 --> 00:21:00,116
Uh, I'm-I'm the better match

382
00:21:00,118 --> 00:21:01,718
for the bone marrow.

383
00:21:01,720 --> 00:21:03,553
You know, procedure's
gonna next week.

384
00:21:03,555 --> 00:21:05,822
And, uh, the doctors
are saying good things.

385
00:21:05,824 --> 00:21:06,890
They're optimistic.

386
00:21:06,892 --> 00:21:07,924
Well, that's great news, Dan.

387
00:21:07,926 --> 00:21:10,026
Yeah, I'm making Rachel tell him

388
00:21:10,028 --> 00:21:11,761
that I'm his father.

389
00:21:11,763 --> 00:21:13,196
Sticking to that.

390
00:21:13,198 --> 00:21:15,765
I'm proud of you, Danny.

391
00:21:15,767 --> 00:21:17,767
Proud of me?
I'm not doing anything.

392
00:21:17,769 --> 00:21:19,269
Look, I got the easy part.
I go in there,

393
00:21:19,271 --> 00:21:20,737
I'm in and out
in a couple hours.

394
00:21:20,739 --> 00:21:22,305
This kid's got, uh,

395
00:21:22,307 --> 00:21:23,706
some kind of recovery,
you know?

396
00:21:23,708 --> 00:21:25,842
Trade places with him
in two seconds.

397
00:21:25,844 --> 00:21:27,010
Hey.

398
00:21:27,012 --> 00:21:28,845
Hey.

399
00:21:28,847 --> 00:21:30,914
Wow.

400
00:21:30,916 --> 00:21:32,148
So, you approve?

401
00:21:32,150 --> 00:21:33,850
Yeah, no, I think,
I think what, uh,

402
00:21:33,852 --> 00:21:36,085
my ape-like friend
meant to say is

403
00:21:36,087 --> 00:21:38,087
that you look, uh,
fantastic, right?

404
00:21:38,089 --> 00:21:39,289
Wow.

405
00:21:39,291 --> 00:21:40,323
He said it again.
All right.

406
00:21:40,325 --> 00:21:41,591
Well, I'm gonna
let you two talk.

407
00:21:41,593 --> 00:21:42,825
And maybe he'll come up
with more than one syllable.

408
00:21:42,827 --> 00:21:45,595
I'll see you both at the wedding?
See you.

409
00:21:45,597 --> 00:21:47,497
(clears her throat)

410
00:21:47,499 --> 00:21:50,867
Wow, you, you look very,

411
00:21:50,869 --> 00:21:52,402
very handsome.
Thank you.

412
00:21:52,404 --> 00:21:54,804
You, uh...
you look beautiful.

413
00:21:54,806 --> 00:21:57,040
Thank you.

414
00:22:00,311 --> 00:22:04,080
So, after the wedding...

415
00:22:04,082 --> 00:22:07,817
how long you
planning on staying?

416
00:22:07,819 --> 00:22:10,720
I don't know.

417
00:22:10,722 --> 00:22:12,555
How long do you want me to stay?

418
00:22:14,792 --> 00:22:16,726
(phone ringing)

419
00:22:19,063 --> 00:22:20,396
Saved by the bell.

420
00:22:23,267 --> 00:22:24,467
McGarrett.

421
00:22:27,805 --> 00:22:30,006
Where?

422
00:22:35,179 --> 00:22:39,082
Two surfers made the discovery
about 20 minutes ago.

423
00:22:40,718 --> 00:22:43,553
Well, now we know
how Hadad got off the island.

424
00:22:43,555 --> 00:22:45,655
MAX:
It appears our shooter attempted

425
00:22:45,657 --> 00:22:47,423
to weigh him down,
but was unsuccessful.

426
00:22:51,095 --> 00:22:52,795
Where'd this come from?

427
00:22:52,797 --> 00:22:54,097
It was in
the vic's jacket pocket.

428
00:22:54,099 --> 00:22:55,398
Okay, well, now we know

429
00:22:55,400 --> 00:22:56,666
why his last cell phone signal

430
00:22:56,668 --> 00:22:58,067
came three miles off shore.

431
00:22:58,069 --> 00:22:59,168
He took this into
the water with him.

432
00:22:59,170 --> 00:23:00,503
What about T.O.D.?

433
00:23:00,505 --> 00:23:02,272
Taking into account his current
condition and liver temp,

434
00:23:02,274 --> 00:23:04,974
I'd estimate between
20 to 24 hours ago.

435
00:23:04,976 --> 00:23:08,411
That means he was dead before
we had Bennett in custody.

436
00:23:08,413 --> 00:23:12,015
It also means the nuke
is still on the island.

437
00:23:13,450 --> 00:23:14,651
Where is it?

438
00:23:17,054 --> 00:23:18,121
Where is it?

439
00:23:18,123 --> 00:23:21,024
I have no idea
where Hadad was going.

440
00:23:21,026 --> 00:23:22,025
DANNY:
No, that's not true.

441
00:23:22,027 --> 00:23:23,126
You thought that he was going

442
00:23:23,128 --> 00:23:24,427
to the bottom
of the Pacific Ocean,

443
00:23:24,429 --> 00:23:25,528
but he just washed up on shore.

444
00:23:25,530 --> 00:23:27,597
So, now what?

445
00:23:27,599 --> 00:23:28,931
Hmm?

446
00:23:28,933 --> 00:23:30,366
This was never
about money, was it?

447
00:23:30,368 --> 00:23:33,336
You were always gonna
set that nuke off,

448
00:23:33,338 --> 00:23:34,837
but you brokered
the deal with Hadad

449
00:23:34,839 --> 00:23:37,040
so everybody would think
he was behind it.

450
00:23:39,009 --> 00:23:42,378
It's always good to put a face
to your enemy, right, Commander?

451
00:23:44,014 --> 00:23:45,348
Thanks to me,

452
00:23:45,350 --> 00:23:48,217
Hadad will be more famous
than Bin Laden.

453
00:23:48,219 --> 00:23:49,585
No, no, no.

454
00:23:49,587 --> 00:23:50,953
This thing goes off,

455
00:23:50,955 --> 00:23:52,522
everybody in the world will know
that you were behind it.

456
00:23:52,524 --> 00:23:53,790
You really think
our government

457
00:23:53,792 --> 00:23:56,025
will blame this on an American?

458
00:23:56,027 --> 00:23:58,294
I've given them a scapegoat
and they'll take it.

459
00:24:01,765 --> 00:24:04,200
Where's the nuke?

460
00:24:08,038 --> 00:24:09,172
I just asked you a question.

461
00:24:09,174 --> 00:24:12,508
I'm gonna ask you one more time:
where's the nuke?

462
00:24:15,012 --> 00:24:17,413
All right...
(screams)

463
00:24:17,415 --> 00:24:19,449
What'd I say?

464
00:24:19,451 --> 00:24:20,950
What did I say?

465
00:24:20,952 --> 00:24:22,285
You can't do this!

466
00:24:22,287 --> 00:24:23,653
I can do anything I want.

467
00:24:23,655 --> 00:24:25,154
You look at me.

468
00:24:25,156 --> 00:24:26,255
It's called rendition,

469
00:24:26,257 --> 00:24:28,458
but it's happening
in here, in this room.

470
00:24:28,460 --> 00:24:29,525
60 feet underground,

471
00:24:29,527 --> 00:24:31,027
in a four-foot-thick
cinder block box,

472
00:24:31,029 --> 00:24:32,428
so you can scream all you want,

473
00:24:32,430 --> 00:24:34,397
but nobody's going
to hear you.

474
00:24:34,399 --> 00:24:35,665
Now answer my question.

475
00:24:35,667 --> 00:24:37,200
Where is that nuke?

476
00:24:39,803 --> 00:24:42,105
You remember where you were
when 9/11 happened?

477
00:24:44,208 --> 00:24:45,808
Remember what followed?

478
00:24:45,810 --> 00:24:47,910
Cause and effect, Commander.

479
00:24:49,880 --> 00:24:51,614
We had a chance
to neutralize the threat,

480
00:24:51,616 --> 00:24:54,250
but we took our boot from off
of their throats and now...

481
00:24:54,252 --> 00:24:57,587
we don't feel safe anywhere.

482
00:24:57,589 --> 00:24:59,455
Airplanes...

483
00:24:59,457 --> 00:25:01,324
movie theaters,
shopping malls...

484
00:25:01,326 --> 00:25:02,658
How are we supposed
to raise our children

485
00:25:02,660 --> 00:25:04,394
in a country when
they're constantly

486
00:25:04,396 --> 00:25:06,396
looking over their shoulder?
STEVE: So what are you gonna do?

487
00:25:06,398 --> 00:25:08,164
Kill thousands of innocent
people to make that point?

488
00:25:08,166 --> 00:25:09,999
It's a small price to pay

489
00:25:10,001 --> 00:25:11,934
to ensure the future
of this country.

490
00:25:13,737 --> 00:25:16,339
Think of all the lives
that were lost

491
00:25:16,341 --> 00:25:20,643
before Roosevelt finally got us
into World War II.

492
00:25:20,645 --> 00:25:22,478
And that all started right here,
on this island,

493
00:25:22,480 --> 00:25:23,946
at Pearl Harbor.

494
00:25:28,018 --> 00:25:30,186
What's done is done.

495
00:25:31,522 --> 00:25:33,389
By this time tomorrow,

496
00:25:33,391 --> 00:25:36,826
we'll be dropping bombs
all over the Middle East.

497
00:25:38,162 --> 00:25:39,929
Only this time,

498
00:25:39,931 --> 00:25:41,798
we're not gonna stop

499
00:25:41,800 --> 00:25:44,700
until we turn that place
into a parking lot.

500
00:25:47,137 --> 00:25:49,038
You know what?
The military was right.

501
00:25:49,040 --> 00:25:50,673
You are insane.

502
00:25:50,675 --> 00:25:52,241
Okay? You're insane.

503
00:25:52,243 --> 00:25:54,343
That's been said about
a lot of great patriots

504
00:25:54,345 --> 00:25:56,585
who had the courage to stand up
for what they believe in.

505
00:26:00,818 --> 00:26:03,820
You're going to tell me,
right now,

506
00:26:03,822 --> 00:26:05,988
where that nuclear warhead is.

507
00:26:05,990 --> 00:26:08,891
Go ahead, Commander.

508
00:26:08,893 --> 00:26:12,295
Pull the trigger.

509
00:26:13,831 --> 00:26:16,699
You want to know what
I did a couple days ago?

510
00:26:16,701 --> 00:26:19,268
I got up,

511
00:26:19,270 --> 00:26:21,838
I made myself a cup of coffee,

512
00:26:21,840 --> 00:26:24,841
I watched the sun rise
over my backyard.

513
00:26:26,243 --> 00:26:27,777
And then I went back inside

514
00:26:27,779 --> 00:26:29,779
and I kissed
my sleeping children and my wife

515
00:26:29,781 --> 00:26:31,280
before I left the house.

516
00:26:35,486 --> 00:26:37,987
So you can kill me.

517
00:26:37,989 --> 00:26:41,924
I've already said
good-bye to my family.

518
00:26:41,926 --> 00:26:44,760
I suggest you say
good-bye to yours.

519
00:26:50,434 --> 00:26:51,767
Kono...
KONO: Save it.

520
00:26:51,769 --> 00:26:53,035
There's no wedding if
you guys aren't there.

521
00:26:53,037 --> 00:26:54,570
Guys, there may not even be

522
00:26:54,572 --> 00:26:56,105
an island in two hours.

523
00:26:56,107 --> 00:26:58,307
I just got off the phone
with Los Alamos National Lab.

524
00:26:58,309 --> 00:27:00,643
The W80 warhead
that we're looking for

525
00:27:00,645 --> 00:27:02,645
is a Model 1
with a dial-a-yield setting

526
00:27:02,647 --> 00:27:04,180
of between five
and 150 kilotons.

527
00:27:04,182 --> 00:27:07,250
Okay... which means
what, exactly?

528
00:27:07,252 --> 00:27:08,351
CHIN:
It means that

529
00:27:08,353 --> 00:27:09,485
if Bennett turns it up

530
00:27:09,487 --> 00:27:11,120
to its maximum yield,

531
00:27:11,122 --> 00:27:13,389
the blast radius
will be 2.9 miles.

532
00:27:13,391 --> 00:27:15,558
Everything within the first mile
will be completely destroyed.

533
00:27:15,560 --> 00:27:18,761
Also, according to Los Alamos,

534
00:27:18,763 --> 00:27:21,464
the center of Waikiki
is the prime location

535
00:27:21,466 --> 00:27:24,166
for mass casualties.

536
00:27:24,168 --> 00:27:26,402
We're talking 100,000 people
in a single blast.

537
00:27:28,639 --> 00:27:30,239
KONO:
Hold on a sec.

538
00:27:30,241 --> 00:27:31,407
Guys, um,

539
00:27:31,409 --> 00:27:32,808
I've been going through a bunch

540
00:27:32,810 --> 00:27:34,510
of Bennett's computer files
the DoD sent over.

541
00:27:34,512 --> 00:27:37,179
In the past few months,
he's been researching Oahu.

542
00:27:37,181 --> 00:27:39,549
One of the Web searches
I came across

543
00:27:39,551 --> 00:27:40,750
was for the Waikiki
shopping trolley

544
00:27:40,752 --> 00:27:42,151
and it didn't make
any sense until now.

545
00:27:42,153 --> 00:27:43,319
Wait a minute--
you think Bennett

546
00:27:43,321 --> 00:27:45,721
put that nuke on the trolley?

547
00:27:46,523 --> 00:27:47,757
KONO:
The Pink Line goes

548
00:27:47,759 --> 00:27:48,824
straight down Kalakaua Avenue,

549
00:27:48,826 --> 00:27:50,026
right into the heart of Waikiki.

550
00:27:50,028 --> 00:27:52,395
If Bennett wanted
to make a statement,

551
00:27:52,397 --> 00:27:54,363
it would be there.

552
00:27:55,632 --> 00:27:58,534
(siren wailing)

553
00:27:58,536 --> 00:28:00,970
CHIN: Guys, just spoke
with Waikiki Trolley.

554
00:28:00,972 --> 00:28:03,506
One of their drivers
was found dead this morning.

555
00:28:03,508 --> 00:28:06,008
But according to Dispatch,
his trolley left the station

556
00:28:06,010 --> 00:28:07,944
on the Pink Line Tour
ten minutes ago.

557
00:28:07,946 --> 00:28:10,379
That line runs
straight down Kalakaua,

558
00:28:10,381 --> 00:28:11,647
right into the heart of Waikiki.

559
00:28:11,649 --> 00:28:13,749
Okay. Where is it now?

560
00:28:13,751 --> 00:28:15,851
Should be heading south
on Kalia Road toward Saratoga.

561
00:28:15,853 --> 00:28:17,353
(engine roaring,
siren wailing)

562
00:28:17,355 --> 00:28:19,755
Well, we're a
block over-- hang on.

563
00:28:19,757 --> 00:28:22,258
(tires squealing)

564
00:28:29,600 --> 00:28:32,268
STEVE:
There. Right there.

565
00:28:38,675 --> 00:28:39,842
(tires screech)

566
00:28:46,950 --> 00:28:48,884
Show me your hands, right now!

567
00:28:50,721 --> 00:28:52,755
(people screaming)

568
00:28:52,757 --> 00:28:54,724
Everyone out! Everybody off!
Off the trolley!

569
00:28:54,726 --> 00:28:56,125
Everyone get out.

570
00:28:56,127 --> 00:28:57,960
Come to the back, here.

571
00:28:59,663 --> 00:29:01,664
CATHERINE:
Off, quickly!

572
00:29:25,122 --> 00:29:27,289
Danny...
Right here.

573
00:29:31,395 --> 00:29:33,696
Okay...

574
00:29:33,698 --> 00:29:35,164
All right,
how do we stop it?

575
00:29:35,166 --> 00:29:36,298
Can you stop it?
I don't know.

576
00:29:36,300 --> 00:29:38,200
Just... hold on
for a second.

577
00:29:38,202 --> 00:29:39,368
The wire, if you just cut...

578
00:29:39,370 --> 00:29:41,170
cut a wire.
There's no wires, Danny,

579
00:29:41,172 --> 00:29:42,838
Just hang on a sec.
There's always a wire, there's always a wire:

580
00:29:42,840 --> 00:29:45,007
If you just cut the wire...

581
00:29:45,009 --> 00:29:46,909
What's the matter?

582
00:29:46,911 --> 00:29:49,278
Huh? Huh?

583
00:29:49,280 --> 00:29:52,148
Bennett has disabled the
nuke's Permissive Action Link.

584
00:29:52,150 --> 00:29:53,282
I don't know
what that means.

585
00:29:53,284 --> 00:29:55,885
It means there's
no way to stop it.

586
00:30:05,573 --> 00:30:07,841
♪ ♪

587
00:30:09,577 --> 00:30:11,744
(low, indistinct conversations)

588
00:30:24,024 --> 00:30:25,525
Max-- looking good.

589
00:30:25,527 --> 00:30:26,493
White on black tux.

590
00:30:26,495 --> 00:30:27,927
Very Tony Montana.

591
00:30:27,929 --> 00:30:30,930
Oh. Well, I was actually going
for Tony Manero, but thank you.

592
00:30:30,932 --> 00:30:33,099
"Jerry Ortega."

593
00:30:33,101 --> 00:30:34,267
That's me.

594
00:30:34,269 --> 00:30:35,269
Moment of truth.

595
00:30:35,270 --> 00:30:37,737
Sweet, table 13.

596
00:30:37,739 --> 00:30:39,405
A Fibonacci number.
That's always good luck.

597
00:30:39,407 --> 00:30:41,541
I'm table 13, as well.

598
00:30:41,543 --> 00:30:42,909
Lucky us.
Excellent.

599
00:30:42,911 --> 00:30:44,344
Now I guess we just gotta wait

600
00:30:44,346 --> 00:30:46,946
for the rest of the Lucky us.
Scooby Gang to arrive,

601
00:30:46,948 --> 00:30:48,047
and see who else
is with us.

602
00:30:48,049 --> 00:30:49,249
Where are those guys, anyways?

603
00:30:49,251 --> 00:30:50,583
Probably still dealing

604
00:30:50,585 --> 00:30:52,452
with the dead terrorist and
the missing nuclear weapon.

605
00:30:52,454 --> 00:30:53,820
(laughs)

606
00:30:54,788 --> 00:30:56,990
You're kidding, right?

607
00:30:59,159 --> 00:31:00,393
Uh, excuse me.

608
00:31:00,395 --> 00:31:01,461
Everyone.

609
00:31:01,463 --> 00:31:03,863
I have a...
an announcement to make.

610
00:31:03,865 --> 00:31:06,199
Uh, I just got off the phone
with Kono.

611
00:31:06,201 --> 00:31:08,635
Uh, there's been an emergency.

612
00:31:08,637 --> 00:31:10,036
(guests murmuring)

613
00:31:10,038 --> 00:31:11,938
But she's asked that we
all remain here, together,

614
00:31:11,940 --> 00:31:14,207
until we hear back from her.

615
00:31:14,209 --> 00:31:15,408
Thank you.

616
00:31:15,410 --> 00:31:17,610
(murmuring continues)

617
00:31:30,991 --> 00:31:32,625
This is ridiculous.

618
00:31:32,627 --> 00:31:33,993
You know there's
a military team

619
00:31:33,995 --> 00:31:35,228
standing by to diffuse this thing, right?
Yeah.

620
00:31:35,230 --> 00:31:37,297
Pearl Harbor is 30 minutes away,
all right?

621
00:31:37,299 --> 00:31:38,932
By the time we get there,

622
00:31:38,934 --> 00:31:41,167
that thing will have gone off.
Great.

623
00:31:58,285 --> 00:32:00,053
She's ready to go, bruddah.

624
00:32:00,055 --> 00:32:01,521
Thanks.

625
00:32:01,523 --> 00:32:05,191
Still like to know
why you need my... bird.

626
00:32:06,126 --> 00:32:07,927
Is that a...
W80 nuke.

627
00:32:07,929 --> 00:32:10,563
I was gonna say bomb,
but that's even worse.

628
00:32:10,565 --> 00:32:12,665
Oh, no. You're not gonna
put that on my chopper, man.

629
00:32:12,667 --> 00:32:14,133
It's bad for business.

630
00:32:14,135 --> 00:32:15,868
You're not gonna have a business
if we don't put this thing

631
00:32:15,870 --> 00:32:16,903
on your chopper, okay?
What?!

632
00:32:16,905 --> 00:32:18,004
(speaking Hawaiian)

633
00:32:18,006 --> 00:32:21,207
Be careful, man.
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!

634
00:32:47,968 --> 00:32:49,202
All right, we're airborne.

635
00:32:49,204 --> 00:32:50,670
How far offshore
do we need to be?

636
00:32:50,672 --> 00:32:53,406
Well, according to Los Alamos,
you gotta dump that thing

637
00:32:53,408 --> 00:32:55,942
50 miles off shore and
at a depth of 2,000 feet

638
00:32:55,944 --> 00:32:57,443
to neutralize any threat
of radiation.

639
00:32:57,445 --> 00:32:59,145
Okay, that shouldn't
be a problem, right?

640
00:32:59,147 --> 00:33:00,513
GROVER:
No, but there's a tricky part.

641
00:33:00,515 --> 00:33:01,881
Based on the mass of the nuke

642
00:33:01,883 --> 00:33:03,249
and the rate that it sinks,

643
00:33:03,251 --> 00:33:05,084
you're gonna have to drop
that package into the water

644
00:33:05,086 --> 00:33:07,553
with no less than two minutes
to spare on that timer.

645
00:33:08,889 --> 00:33:10,556
That might not
give you enough time

646
00:33:10,558 --> 00:33:12,225
to get out
of the blast zone.

647
00:33:15,062 --> 00:33:16,596
Fantastic.

648
00:33:36,784 --> 00:33:38,751
Well, I guess
the good news is

649
00:33:38,753 --> 00:33:40,253
that dying would be
better than looking

650
00:33:40,255 --> 00:33:42,121
at your bald head for
the rest of my life.

651
00:33:42,123 --> 00:33:43,489
What are you rambling about?

652
00:33:43,491 --> 00:33:44,757
I got a nuke at my foot, okay?

653
00:33:44,759 --> 00:33:45,892
What am I rambling about?

654
00:33:45,894 --> 00:33:49,128
If we don't die,
which is a gigantic if,

655
00:33:49,130 --> 00:33:51,297
I'm gonna be microwaving eggs

656
00:33:51,299 --> 00:33:52,899
with my finger, okay?

657
00:33:52,901 --> 00:33:54,167
Nobody's gonna die, Danny.

658
00:33:54,169 --> 00:33:55,468
Oh, really?

659
00:33:55,470 --> 00:33:57,670
Look, it's, uh, it's
Dr. Strangelove-- he's back.

660
00:33:57,672 --> 00:33:59,839
Aren't you the one who said
that residual radiation

661
00:33:59,841 --> 00:34:02,108
is-is not so bad, but it's
the direct contact that is?

662
00:34:02,110 --> 00:34:03,843
No, I didn't say that exactly.
Oh, well, you implied it.

663
00:34:03,845 --> 00:34:05,445
You basically said
Listen to me, just listen to me

664
00:34:05,447 --> 00:34:07,280
that I'm standing on the thing.

665
00:34:07,282 --> 00:34:08,581
Listen to me, all right?

666
00:34:08,583 --> 00:34:09,916
One kid is
one thing, Danny,

667
00:34:09,918 --> 00:34:11,918
but two kids is
something else, all right?

668
00:34:11,920 --> 00:34:14,253
And g-guess what,
you got two kids now.

669
00:34:14,255 --> 00:34:17,156
You got two kids now, and one
of them needs you to go home

670
00:34:17,158 --> 00:34:19,158
and do something really
important for him, all right?

671
00:34:19,160 --> 00:34:20,760
So you don't get to die today,

672
00:34:20,762 --> 00:34:23,496
even though it would make
my life a lot quieter.

673
00:34:28,535 --> 00:34:29,702
Two minutes, almost two minutes.

674
00:34:29,704 --> 00:34:31,704
All right, we're almost
at the 50-mile mark.

675
00:34:31,706 --> 00:34:33,039
Danny, you ready?

676
00:34:33,041 --> 00:34:34,307
Just say when.

677
00:34:38,245 --> 00:34:39,846
All right, go, now.
Now, Danny, now.

678
00:34:57,564 --> 00:34:58,664
Okay, go.

679
00:34:58,666 --> 00:34:59,732
Go, go, g-g-g-go.

680
00:34:59,734 --> 00:35:01,901
Go, go, go, go.

681
00:35:07,040 --> 00:35:08,241
What happened?

682
00:35:08,809 --> 00:35:10,977
Maybe it's a dud, huh?

683
00:35:12,980 --> 00:35:14,413
(explosion rumbles)
Oh...! Oh!

684
00:35:15,415 --> 00:35:17,383
Hey!

685
00:35:40,140 --> 00:35:42,341
♪ ♪

686
00:35:51,285 --> 00:35:52,952
You all right?

687
00:35:52,954 --> 00:35:54,487
Huh?

688
00:35:54,489 --> 00:35:56,722
You all right?

689
00:36:00,661 --> 00:36:02,061
STEVE:
<i>We're going home, buddy.</i>

690
00:36:02,063 --> 00:36:03,930
<i>We're going home.</i>

691
00:36:28,555 --> 00:36:30,823
♪ ♪

692
00:36:53,747 --> 00:36:54,947
(laughter)

693
00:36:59,853 --> 00:37:02,521
Thanks, my bruddahs.
What, for saving your life, you mean?

694
00:37:02,523 --> 00:37:04,490
No, for destroying
my business.

695
00:37:04,492 --> 00:37:05,925
What are you talking about?
Destroying your business?

696
00:37:05,927 --> 00:37:07,426
Look at that.
Thing's in perfect working condition.

697
00:37:07,428 --> 00:37:10,096
Yeah, but nobody's gonna
want to eat fish

698
00:37:10,098 --> 00:37:12,398
for the next three months.

699
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
But on the bright side,
it allows me

700
00:37:13,801 --> 00:37:15,501
to concentrate on this.

701
00:37:15,503 --> 00:37:16,636
Huh, what is that?

702
00:37:16,638 --> 00:37:18,070
"Fun Kine Catamaran
Tours--" Oh.

703
00:37:18,072 --> 00:37:19,338
DANNY: Def... that's
definitely on the bright side.

704
00:37:19,340 --> 00:37:21,941
Spread the word-- 20% off
for law enforcement.

705
00:37:21,943 --> 00:37:24,010
Let everybody know.

706
00:37:24,012 --> 00:37:25,772
STEVE: All right, buddy.
KAMEKONA: All right.

707
00:37:28,882 --> 00:37:30,683
James Bond, my ass.

708
00:37:30,685 --> 00:37:33,085
That was close.

709
00:37:33,087 --> 00:37:34,387
Yeah.
Well, speaking of close.

710
00:37:34,389 --> 00:37:36,322
Kono, you, uh, you're getting
married in five minutes.

711
00:37:36,324 --> 00:37:37,623
Hmm.
Should we go?

712
00:37:37,625 --> 00:37:38,658
I think we
probably should.

713
00:37:38,660 --> 00:37:39,859
CHIN:
You look ready.

714
00:37:45,632 --> 00:37:49,435
♪ ♪

715
00:37:51,204 --> 00:37:54,373
(singing Hawaiian wedding song)

716
00:38:07,721 --> 00:38:10,289
♪ ♪

717
00:38:28,642 --> 00:38:30,509
Miss me?
Yes.

718
00:38:32,846 --> 00:38:34,280
Glad you made it, man.

719
00:38:34,282 --> 00:38:36,082
(low, indistinct conversation)

720
00:38:36,084 --> 00:38:37,550
You look great.

721
00:38:37,552 --> 00:38:38,584
Thank you. Yeah.

722
00:38:38,586 --> 00:38:40,653
Where's the guest of honor?

723
00:38:40,655 --> 00:38:44,290
Guys...

724
00:38:44,292 --> 00:38:46,459
(wedding song continues)

725
00:39:06,880 --> 00:39:09,682
Don't ask.

726
00:39:10,650 --> 00:39:11,984
I love you.

727
00:39:11,986 --> 00:39:14,153
I love you, too.

728
00:39:16,623 --> 00:39:17,623
Now go.

729
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
(both laugh)

730
00:39:19,627 --> 00:39:21,560
You got the rest
of your life to do that.

731
00:39:21,562 --> 00:39:23,462
Pace yourself.
Hey, all right.

732
00:39:24,264 --> 00:39:26,532
WOMAN:
The groom.

733
00:39:28,435 --> 00:39:29,435
All right.

734
00:39:29,437 --> 00:39:30,437
Where were you?

735
00:39:30,438 --> 00:39:31,971
I was out saving
the world, woman.

736
00:39:31,973 --> 00:39:34,106
Oh, you forgot to take the
garbage out this morning.

737
00:39:34,108 --> 00:39:35,108
I'm just tellin' you...

738
00:39:35,109 --> 00:39:36,675
Got the prettiest
date here.

739
00:39:36,677 --> 00:39:38,044
I can't wait
to get married.

740
00:39:38,046 --> 00:39:39,712
Don't ever say that
ever again. Sit down.

741
00:39:43,216 --> 00:39:45,418
Missed you.

742
00:39:45,420 --> 00:39:46,652
I missed you, too.

743
00:39:53,226 --> 00:39:54,827
You look beautiful.

744
00:39:54,829 --> 00:39:57,329
Mahalo.

745
00:40:01,068 --> 00:40:02,201
I'm gonna go sit down.
Okay.

746
00:40:02,203 --> 00:40:04,270
Hey, you got the rings, right?

747
00:40:05,972 --> 00:40:07,873
You forgot 'em?

748
00:40:09,376 --> 00:40:11,143
(chuckles)
No. No.

749
00:40:11,145 --> 00:40:13,245
I left them in the car.
Okay.

750
00:40:13,247 --> 00:40:14,447
It's not like you
had anything else

751
00:40:14,449 --> 00:40:15,748
to think about today, right?
Right, sorry.

752
00:40:15,750 --> 00:40:16,882
I'll be back.
Okay.

753
00:40:16,884 --> 00:40:18,384
I'm not going anywhere.

754
00:40:20,053 --> 00:40:21,587
Oh...

755
00:40:29,162 --> 00:40:30,529
(sighs with relief)

756
00:40:35,068 --> 00:40:37,303
What are you doing here?

757
00:40:38,839 --> 00:40:40,840
Came to apologize.

758
00:40:40,842 --> 00:40:43,008
I was wrong about Adam.

759
00:40:45,378 --> 00:40:48,380
I never meant
to hurt you, Chin.

760
00:40:48,382 --> 00:40:50,783
Everything aside,
we're still family.

761
00:40:50,785 --> 00:40:52,785
Really? This is how
you treat family?

762
00:40:52,787 --> 00:40:54,353
You stick a gun
in their face?

763
00:40:54,355 --> 00:40:55,955
You try and send
them to jail?

764
00:40:55,957 --> 00:40:57,656
It was the only way
that I could get to Coughlin,

765
00:40:57,658 --> 00:41:00,059
get IA off your back.

766
00:41:00,061 --> 00:41:01,694
And now I need you
to repay the debt.

767
00:41:01,696 --> 00:41:03,696
Repay the debt?

768
00:41:03,698 --> 00:41:05,664
You're done, Gabriel.

769
00:41:05,666 --> 00:41:07,633
We got you killing Coughlin
and now Seth Ha'anu.

770
00:41:07,635 --> 00:41:09,168
There's no way you're
getting off the island.

771
00:41:09,170 --> 00:41:11,170
I've changed my mind.

772
00:41:11,172 --> 00:41:13,038
No longer planning on leaving.

773
00:41:15,041 --> 00:41:17,042
You know what I do

774
00:41:17,044 --> 00:41:18,711
and that I'm good at it.

775
00:41:18,713 --> 00:41:20,012
It's only a matter of time

776
00:41:20,014 --> 00:41:21,894
before you and your friends
get in my way again.

777
00:41:23,683 --> 00:41:25,951
So I've come
to offer you a deal.

778
00:41:25,953 --> 00:41:27,786
Really?

779
00:41:29,222 --> 00:41:32,625
Everything that I make,
you get half.

780
00:41:32,627 --> 00:41:34,126
Fifty-fifty.

781
00:41:35,929 --> 00:41:37,596
In exchange, you just
stay out of my way.

782
00:41:37,598 --> 00:41:39,031
That's not a deal,
that's a bribe.

783
00:41:39,033 --> 00:41:42,368
Before you say no...

784
00:41:42,370 --> 00:41:44,703
think about it.

785
00:41:44,705 --> 00:41:47,039
Everyone looks at you
like you're a dirty cop.

786
00:41:47,041 --> 00:41:48,207
Everyone.
Even your friends.

787
00:41:48,209 --> 00:41:49,308
You don't know
my friends.

788
00:41:49,310 --> 00:41:51,277
Oh, I don't?

789
00:41:51,279 --> 00:41:53,312
While they were getting
Detective Williams

790
00:41:53,314 --> 00:41:55,648
out of jail in Colombia...

791
00:41:55,650 --> 00:41:58,417
I was the only one helping you.

792
00:42:00,921 --> 00:42:02,755
You're not family to them, Chin.

793
00:42:04,124 --> 00:42:06,959
Deep down, you know that's true.

794
00:42:08,128 --> 00:42:10,329
Your job has
an expiration date.

795
00:42:10,331 --> 00:42:13,299
What you do...

796
00:42:13,301 --> 00:42:16,035
you can only stay
above ground for so long.

797
00:42:19,639 --> 00:42:21,974
You know I'm right.

798
00:42:21,976 --> 00:42:24,109
So why not cash in...

799
00:42:24,111 --> 00:42:27,313
and make something
of your pathetic life?

800
00:42:34,854 --> 00:42:37,456
As soon as you put the gun
away, I'm gonna arrest you.

801
00:42:39,659 --> 00:42:41,827
After everything I've done...

802
00:42:43,330 --> 00:42:45,497
...not even a thank you.

803
00:42:47,901 --> 00:42:50,769
I'm really disappointed
in you, Chin.

804
00:42:53,306 --> 00:42:54,807
Turn around.

805
00:43:00,313 --> 00:43:02,748
(woman singing gentle melody,
guests murmuring)

806
00:43:11,458 --> 00:43:13,392
This is who you are now, huh?

807
00:43:13,394 --> 00:43:15,794
You're gonna shoot
a man in the back.

808
00:43:15,796 --> 00:43:17,396
Wouldn't be the first
Kelly I've killed.

809
00:43:17,398 --> 00:43:19,765
Well, then you
better take the shot,

810
00:43:19,767 --> 00:43:21,834
because if you don't, there's
nothing that's gonna stop me

811
00:43:21,836 --> 00:43:23,669
from finding you and
putting you down.

812
00:43:25,639 --> 00:43:28,440
Then I guess I gotta do
what I gotta do.

813
00:43:47,242 --> 00:43:53,742
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

