﻿1
00:00:02,816 --> 00:00:06,909
♪ It's okay, catch your breath
if need to, that's okay ♪

2
00:00:06,910 --> 00:00:09,077
♪ Life in the fast track
is where I live ♪

3
00:00:09,079 --> 00:00:10,378
♪ This is my every day ♪

4
00:00:10,380 --> 00:00:13,148
♪ <i>Okay</i> ♪
♪ We never slow, we never gonna stop ♪

5
00:00:13,150 --> 00:00:15,316
♪ We never gonna take a break ♪

6
00:00:15,318 --> 00:00:18,887
♪ We live the life we want to
live, that's why we celebrate ♪

7
00:00:18,889 --> 00:00:20,588
♪ Yeah, we're all
about a good time ♪

8
00:00:20,590 --> 00:00:23,324
♪ Yeah, we're all about
a good life ♪

9
00:00:23,326 --> 00:00:25,693
♪ You won't believe it
till you see ♪

10
00:00:25,695 --> 00:00:27,662
♪ This is gonna be a fun ride ♪
♪ <i>Yeah</i> ♪

11
00:00:27,664 --> 00:00:28,930
♪ Yeah, we're all about
a good time ♪

12
00:00:28,932 --> 00:00:32,033
♪ Yeah, we're all
about a good life ♪

13
00:00:32,035 --> 00:00:34,769
♪ Good energy, come follow me,
always gonna be ♪

14
00:00:34,771 --> 00:00:36,538
(in slow-mo, fading out):
♪ A good night... ♪

15
00:00:37,407 --> 00:00:39,574
(woman whimpers)

16
00:00:47,784 --> 00:00:51,784
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x08 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Hana Komo Pae</font>
<font color="#D900D9">(Right of

17
00:00:51,808 --> 00:00:58,608
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

18
00:00:58,632 --> 00:01:18,349
<b><font color="#FFFF00">♪
♪</font></b>

19
00:01:19,216 --> 00:01:21,950
♪ Hey ♪

20
00:01:21,952 --> 00:01:24,185
♪ Oh, oh-oh, oh ♪

21
00:01:24,187 --> 00:01:29,090
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪

22
00:01:31,895 --> 00:01:34,329
♪ Here's a little story
of a young man ♪

23
00:01:34,331 --> 00:01:37,932
♪ Who came across a woman
takin' all attention ♪

24
00:01:37,934 --> 00:01:42,670
♪ There he fell in love
with his beautiful girlie... ♪

25
00:01:42,672 --> 00:01:44,639
Wow.

26
00:01:44,641 --> 00:01:46,841
Would you look at that.

27
00:01:46,843 --> 00:01:50,578
My boy's becoming a man.

28
00:01:50,580 --> 00:01:52,480
You know, seems
like just yesterday,

29
00:01:52,482 --> 00:01:55,416
the only thing you knew how
to do was fill up your diapers.

30
00:01:55,418 --> 00:01:58,153
Now look at you--
shaving your little peach fuzz.

31
00:01:58,155 --> 00:01:59,821
(laughs)

32
00:01:59,823 --> 00:02:02,190
Hey, slow down there.
What you trying to do?

33
00:02:02,192 --> 00:02:03,858
You're gonna scrape
half your face off.

34
00:02:03,860 --> 00:02:05,827
No... (sputters)

35
00:02:05,829 --> 00:02:08,429
The secret of getting
a close shave--

36
00:02:08,431 --> 00:02:10,732
long, slow strokes,

37
00:02:10,734 --> 00:02:13,067
always with the grain.

38
00:02:13,069 --> 00:02:15,003
Look, Dad, I got it, okay?

39
00:02:15,005 --> 00:02:16,871
I watched a video on YouTube.

40
00:02:16,873 --> 00:02:20,975
Oh. Yeah, I bet you did.

41
00:02:20,977 --> 00:02:22,510
You know,

42
00:02:22,512 --> 00:02:25,747
I've noticed you've taken
this, uh, sudden interest

43
00:02:25,749 --> 00:02:28,149
in personal hygiene.

44
00:02:28,151 --> 00:02:29,984
Now why is that?

45
00:02:29,986 --> 00:02:33,721
Can it perhaps be, oh, a young
lady that you got your eye on?

46
00:02:33,723 --> 00:02:37,292
Maybe someone you're going
to, uh, dance with tonight

47
00:02:37,294 --> 00:02:38,459
at the formal?

48
00:02:38,461 --> 00:02:39,494
No, Dad.

49
00:02:39,496 --> 00:02:40,495
You sure?

50
00:02:40,497 --> 00:02:41,829
Yes, sir.

51
00:02:41,831 --> 00:02:43,665
'Cause if you need to learn
some moves, I can teach you.

52
00:02:43,667 --> 00:02:47,602
All right, check it out.
This is how I got your mother.

53
00:02:49,506 --> 00:02:51,573
Yeah. Mm.

54
00:02:51,575 --> 00:02:54,142
No woman could resist that.
Wise ass.

55
00:02:54,144 --> 00:02:57,078
Know what they used
to call me when I was your age?

56
00:02:57,080 --> 00:02:58,513
(laughs)

57
00:02:58,515 --> 00:03:00,081
Sugar Foot.

58
00:03:00,083 --> 00:03:02,116
Dad, enough. You're embarrassing
us both, okay?

59
00:03:02,118 --> 00:03:04,040
If I happen to dance with
someone, I'll be just fine.

60
00:03:04,064 --> 00:03:05,554
Oh.

61
00:03:05,555 --> 00:03:07,222
So there is someone.

62
00:03:07,224 --> 00:03:08,923
I... It's...

63
00:03:08,925 --> 00:03:10,525
Look, it's-it's just dancing.

64
00:03:10,527 --> 00:03:12,026
Okay? It's just dancing.

65
00:03:12,028 --> 00:03:13,661
Just dancing, huh?
Yes.

66
00:03:13,663 --> 00:03:16,130
Yeah, well, let me explain
something to you about dancing.

67
00:03:16,132 --> 00:03:18,967
Dancing can lead
to other things.

68
00:03:18,969 --> 00:03:21,603
You know, I think
this is a good time as any

69
00:03:21,605 --> 00:03:23,238
to have this conversation.
No.

70
00:03:23,240 --> 00:03:23,674
Is your...?

71
00:03:23,698 --> 00:03:25,140
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait. Whoa.

72
00:03:25,141 --> 00:03:26,307
Wh-What was that, uh...
(stammers)

73
00:03:26,309 --> 00:03:27,675
the dance move--
the-the Cabbage Patch?

74
00:03:27,677 --> 00:03:29,277
Cabbage Patch.
Cabbage Patch. I love that.

75
00:03:29,279 --> 00:03:30,778
Yeah, Cabbage Patch.
Yeah, nice try.

76
00:03:30,780 --> 00:03:33,014
Sit down, get comfortable.
We having this conversation.

77
00:03:33,016 --> 00:03:35,049
Come on now.

78
00:03:35,051 --> 00:03:37,218
Come on, sit down.

79
00:03:38,021 --> 00:03:40,688
All right,
first things first.

80
00:03:42,125 --> 00:03:45,293
Are you familiar
with the phrase "no glove,

81
00:03:45,295 --> 00:03:47,161
no love"?

82
00:03:49,165 --> 00:03:50,498
(sighs)

83
00:03:50,500 --> 00:03:52,700
Hey, hey! Hey.

84
00:03:52,702 --> 00:03:54,335
It's very, uh, formal for...

85
00:03:54,337 --> 00:03:56,237
It's poker night.
Yeah, well,

86
00:03:56,239 --> 00:03:58,006
I'm not staying, so...

87
00:03:58,008 --> 00:03:59,307
You scared of my game?

88
00:03:59,309 --> 00:04:00,508
I totally understand.

89
00:04:00,510 --> 00:04:02,410
I promise
I will take it easy on you.

90
00:04:02,412 --> 00:04:05,046
Okay, that'd be funny if you'd
ever beaten me one single hand

91
00:04:05,048 --> 00:04:07,615
in your whole life, but you
haven't. No. Rachel called.

92
00:04:07,617 --> 00:04:08,616
She had to move her flight up.

93
00:04:08,618 --> 00:04:10,151
I got to be a chaperone

94
00:04:10,153 --> 00:04:11,719
at Grace's winter formal.

95
00:04:11,721 --> 00:04:14,389
Here are the sandwiches
that I promised.

96
00:04:14,391 --> 00:04:16,724
You brought sandwiches,
but you're not staying?

97
00:04:16,726 --> 00:04:18,459
Yeah, I'm from
New Jersey. We take

98
00:04:18,461 --> 00:04:19,557
our sandwich commitments
very seriously.

99
00:04:19,581 --> 00:04:20,396
I know.

100
00:04:20,397 --> 00:04:22,130
Thank you for the sandwiches.
Mahalo.

101
00:04:22,132 --> 00:04:23,898
And, uh, I'm sorry
you can't stick around.

102
00:04:23,900 --> 00:04:26,434
Good news is maybe I'll get to
meet Grace's boyfriend now.

103
00:04:26,436 --> 00:04:27,902
Grace has a boyfriend?

104
00:04:27,904 --> 00:04:29,037
It's my theory.

105
00:04:29,039 --> 00:04:30,972
And you're going to spy on her.

106
00:04:30,974 --> 00:04:32,473
I'm not gonna spy on her.

107
00:04:32,475 --> 00:04:33,775
I'm-I'm gonna be
an involved parent, okay?

108
00:04:33,777 --> 00:04:35,243
Grace has a boyfriend,
I feel like

109
00:04:35,245 --> 00:04:36,878
I have the right
to know about it.

110
00:04:36,880 --> 00:04:38,946
Yeah, well, obviously,
she's a little skittish

111
00:04:38,948 --> 00:04:41,282
about you meeting him,
so just don't overreact.

112
00:04:41,284 --> 00:04:43,284
And, in fact, buddy,
this is a great opportunity

113
00:04:43,286 --> 00:04:44,786
for you to win, uh, uh,
brownie points.

114
00:04:44,788 --> 00:04:45,686
Cool dad points.

115
00:04:45,710 --> 00:04:46,722
I don't want to
be a cool dad.

116
00:04:46,723 --> 00:04:50,491
Cool dad has a teenager that
ends up pregnant or in jail.

117
00:04:50,493 --> 00:04:53,461
Or both. I got to
go pick up Grace.

118
00:04:53,463 --> 00:04:55,330
I'm late. Have fun.

119
00:04:55,332 --> 00:04:58,366
Yeah, you, too.
Hey, thanks for the sandwiches.

120
00:04:58,368 --> 00:04:59,934
Don't take credit for those.

121
00:04:59,936 --> 00:05:01,169
I would never do that.

122
00:05:08,078 --> 00:05:11,045
And this is the room
where Auntie and Uncle sleep.

123
00:05:11,047 --> 00:05:13,414
That's really nice.

124
00:05:13,416 --> 00:05:17,485
Now, is that a picture of you
on their dresser there?

125
00:05:17,487 --> 00:05:21,189
No, it's them with a friend.
See?

126
00:05:22,258 --> 00:05:24,025
I do see.

127
00:05:24,027 --> 00:05:25,860
(chuckles)
You know what,

128
00:05:25,862 --> 00:05:26,828
thank you very much, Miss Sara.

129
00:05:26,830 --> 00:05:28,730
You were
an excellent tour guide.

130
00:05:28,732 --> 00:05:31,366
But I think it might
be bedtime, all right?

131
00:05:31,368 --> 00:05:32,266
Should we say good night?

132
00:05:32,268 --> 00:05:33,267
Okay.

133
00:05:33,269 --> 00:05:34,802
Adios, Uncle Chin.

134
00:05:34,804 --> 00:05:37,638
Adios, boo. Sweet dreams.

135
00:05:39,409 --> 00:05:40,541
(clears throat)

136
00:05:41,444 --> 00:05:42,577
What?
Did you just turn

137
00:05:42,579 --> 00:05:44,379
your six-year-old niece
into a spy?

138
00:05:44,381 --> 00:05:45,446
No.

139
00:05:45,982 --> 00:05:47,315
Maybe.

140
00:05:47,917 --> 00:05:49,917
Yes. What of it?

141
00:05:49,919 --> 00:05:51,486
You need to let this go.

142
00:05:53,656 --> 00:05:55,623
Look, I get it.

143
00:05:55,625 --> 00:05:57,158
You love that little girl.

144
00:05:57,160 --> 00:05:58,559
You want to protect her.

145
00:05:58,561 --> 00:05:59,861
It's actually really sweet.

146
00:05:59,863 --> 00:06:00,895
But you
don't approve

147
00:06:00,897 --> 00:06:02,196
of my tactics.

148
00:06:02,198 --> 00:06:03,898
Look, I'm in
no position to judge.

149
00:06:03,900 --> 00:06:06,567
But I do feel sorry
for your future daughter.

150
00:06:06,569 --> 00:06:08,169
God help that child.

151
00:06:08,171 --> 00:06:09,537
(chuckles)

152
00:06:16,613 --> 00:06:20,081
You look very pretty in your
dress tonight, very grown-up.

153
00:06:20,083 --> 00:06:21,482
Thanks.

154
00:06:25,188 --> 00:06:26,254
Did I do something
to upset you?

155
00:06:26,256 --> 00:06:28,289
Besides raise you?

156
00:06:28,291 --> 00:06:32,894
No, but I'm just worried
you're gonna spy on me tonight.

157
00:06:32,896 --> 00:06:34,162
I'm not gonna spy on you.

158
00:06:34,164 --> 00:06:35,897
I'm not gonna do anything
that interrupts you having

159
00:06:35,899 --> 00:06:37,064
a good time, okay?

160
00:06:37,066 --> 00:06:37,999
Promise?

161
00:06:38,001 --> 00:06:39,033
Yes, I promise.

162
00:06:39,035 --> 00:06:40,701
Okay?

163
00:06:40,703 --> 00:06:43,371
I am, however, uh,
looking forward

164
00:06:43,373 --> 00:06:45,440
to meeting any,
uh, special friend

165
00:06:45,442 --> 00:06:46,407
that you might want to... What?

166
00:06:46,409 --> 00:06:47,408
You see?

167
00:06:47,410 --> 00:06:48,643
You're already breaking
your promise.

168
00:06:48,645 --> 00:06:50,445
What are you ta...?
That's not spying--

169
00:06:50,447 --> 00:06:52,280
it's meeting.
I said I would like to meet,

170
00:06:52,282 --> 00:06:54,682
shake hands. "Hi, Mr. Williams.
Nice to meet you."

171
00:06:54,684 --> 00:06:55,817
Like a gentleman.
That's it.

172
00:06:55,819 --> 00:06:57,685
Just simple like that.
If you give me that,

173
00:06:57,687 --> 00:07:00,021
then I will sit in the corner
and you will not know I exist

174
00:07:00,023 --> 00:07:01,355
for the entire night. Deal?

175
00:07:01,357 --> 00:07:03,524
♪ Whoo ♪

176
00:07:03,526 --> 00:07:06,394
♪ ♪

177
00:07:06,396 --> 00:07:08,629
♪ Come on, come on, come on ♪

178
00:07:08,631 --> 00:07:10,164
♪ ♪

179
00:07:10,166 --> 00:07:11,699
♪ Hey ♪

180
00:07:11,701 --> 00:07:14,101
♪ Whoo ♪

181
00:07:14,103 --> 00:07:16,737
♪ Let's get excited,
crazy, amplified ♪

182
00:07:16,739 --> 00:07:19,674
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

183
00:07:19,676 --> 00:07:23,077
♪ Let's get it pumping,
ready, set on fire ♪

184
00:07:23,079 --> 00:07:25,213
♪ <i>Ooh, ooh, ooh, ooh</i> ♪

185
00:07:25,215 --> 00:07:28,683
♪ I'm feeling good about life ♪

186
00:07:28,685 --> 00:07:31,719
♪ Right about now,
right about now ♪

187
00:07:31,721 --> 00:07:33,788
♪ I'm feeling good
about tonight ♪

188
00:07:33,790 --> 00:07:36,891
I'm your father,
not an Ebola patient.

189
00:07:36,893 --> 00:07:40,695
♪ It's going down tonight... ♪

190
00:07:40,697 --> 00:07:42,864
♪ Ight... ♪

191
00:07:42,866 --> 00:07:44,499
♪ It's going down tonight ♪

192
00:07:44,501 --> 00:07:46,934
Hello.

193
00:07:46,936 --> 00:07:48,002
Hi.
Hi.

194
00:07:48,004 --> 00:07:49,036
Uh, Danny Williams.

195
00:07:49,038 --> 00:07:50,171
Uh, I'm not gonna be on there.

196
00:07:50,173 --> 00:07:52,406
I'm just filling in
for Rachel Edwards.

197
00:07:54,043 --> 00:07:56,010
You're Rachel's ex.

198
00:07:56,012 --> 00:07:56,944
Mm-hmm.

199
00:07:56,946 --> 00:07:57,745
The cop, right?

200
00:07:57,747 --> 00:07:58,546
Yeah.

201
00:07:58,548 --> 00:08:00,081
You packin'?

202
00:08:00,083 --> 00:08:03,651
Am I packin'? No, no, I, uh...
I left my gun at home.

203
00:08:03,653 --> 00:08:05,753
What about your handcuffs?

204
00:08:05,755 --> 00:08:06,721
My handcuffs.

205
00:08:06,723 --> 00:08:09,390
I left my handcuffs
at home, too.

206
00:08:09,392 --> 00:08:11,926
Mmm, that's too bad.

207
00:08:12,428 --> 00:08:13,794
Yeah, it is.

208
00:08:13,796 --> 00:08:15,296
Uh, it was nice
to meet you.

209
00:08:15,298 --> 00:08:16,631
I got to go find
my child.

210
00:08:16,633 --> 00:08:18,399
Thank you.

211
00:08:18,401 --> 00:08:21,602
♪ Do the Dorothy,
bad man selection ♪

212
00:08:21,604 --> 00:08:24,739
♪ Click-clack your feet,
move, move your hips out ♪

213
00:08:24,741 --> 00:08:25,907
♪ Do, do something, yeah ♪

214
00:08:25,909 --> 00:08:27,842
♪ Do something
to my rhythm selection ♪

215
00:08:27,844 --> 00:08:30,177
♪ Do the Dorothy,
the bad gyal nyce ♪

216
00:08:30,179 --> 00:08:31,913
♪ Do the Dorothy,
the one-two step ♪

217
00:08:31,915 --> 00:08:34,916
♪ Swing your arms, click your
feet, move right to the left ♪

218
00:08:34,918 --> 00:08:36,918
♪ Do the Dorothy,
the bad gyal nyce ♪

219
00:08:36,920 --> 00:08:39,820
♪ Everybody roll out
and dance all night ♪

220
00:08:39,822 --> 00:08:41,822
♪ Swing your body now,
swing your body ♪

221
00:08:41,824 --> 00:08:44,292
♪ Swing your body now,
move, move ♪

222
00:08:44,294 --> 00:08:45,726
♪ Let me see your hands
in the sky... ♪

223
00:08:45,728 --> 00:08:46,894
Will.

224
00:08:46,896 --> 00:08:48,362
What up, bro?

225
00:08:48,364 --> 00:08:50,364
Hey, Jeremy.

226
00:08:50,366 --> 00:08:51,699
Oh.

227
00:08:51,701 --> 00:08:54,201
(clears throat)
Got some <i>pakalolo.</i>

228
00:08:54,203 --> 00:08:56,070
You want to go
somewhere and...?

229
00:08:56,072 --> 00:08:58,739
Seriously? Come on, you know I
don't do that stuff, all right?

230
00:08:58,741 --> 00:09:02,343
Aw. There's a first time
for everything, bro.

231
00:09:02,345 --> 00:09:03,945
Good stuff.

232
00:09:03,947 --> 00:09:05,413
Hi. Uh...

233
00:09:05,415 --> 00:09:07,582
Mr. Williams, hi.
What's up, buddy?

234
00:09:07,584 --> 00:09:08,500
Uh, I didn't know
you were gonna be here.

235
00:09:08,524 --> 00:09:09,551
Yeah, I didn't know either.

236
00:09:09,552 --> 00:09:11,172
I got to, uh... I got
to ask you a favor.

237
00:09:11,196 --> 00:09:11,787
Yes, sir.

238
00:09:11,788 --> 00:09:14,288
Grace, I promised her that
I would not spy on her tonight.

239
00:09:14,290 --> 00:09:15,856
Um, so I don't want
to spy on her,

240
00:09:15,858 --> 00:09:17,358
but I want to ask you some
questions, do a little research.

241
00:09:17,360 --> 00:09:18,893
Look, Mr. Williams,
I-I already know

242
00:09:18,895 --> 00:09:20,428
where this is going, okay?

243
00:09:20,430 --> 00:09:22,105
You want me to tell you
about her boyfriend.

244
00:09:22,129 --> 00:09:22,998
Yes, I do.

245
00:09:22,999 --> 00:09:23,946
Mr. Williams, I...

246
00:09:23,970 --> 00:09:26,490
Listen, before you say anything,
I know the kind of kid you are.

247
00:09:26,603 --> 00:09:28,431
You don't want to rat
on Grace, I respect that.

248
00:09:28,455 --> 00:09:29,004
Thank you.

249
00:09:29,005 --> 00:09:31,872
Yeah, you're a good kid, okay?
But think about it like this.

250
00:09:31,874 --> 00:09:33,374
You would be
doing her a favor

251
00:09:33,376 --> 00:09:35,176
by telling me what
I want to know.

252
00:09:35,178 --> 00:09:36,077
I would?

253
00:09:36,079 --> 00:09:37,044
Yeah, you would.

254
00:09:37,046 --> 00:09:38,012
How?

255
00:09:38,014 --> 00:09:39,480
How? Because if you

256
00:09:39,482 --> 00:09:41,716
don't tell me right now,
I'm gonna go over there,

257
00:09:41,718 --> 00:09:43,184
I'm gonna ask her. I'm
gonna interrogate her in front

258
00:09:43,186 --> 00:09:44,333
of all her friends.
You want me to do that?

259
00:09:44,357 --> 00:09:44,987
No, sir.

260
00:09:44,988 --> 00:09:47,588
No.
No.

261
00:09:47,590 --> 00:09:49,590
You're really gonna make me
tell you this, aren't you?

262
00:09:49,592 --> 00:09:51,492
"Make" is-is a strong word.

263
00:09:51,494 --> 00:09:54,328
And you're very perceptive.
So, yeah, come on.

264
00:09:54,330 --> 00:09:56,964
Well, Mr. Williams, I...

265
00:09:56,966 --> 00:09:58,933
uh...

266
00:09:58,935 --> 00:10:02,403
Um, it's... it's-it's me.

267
00:10:02,405 --> 00:10:03,537
What's you?

268
00:10:03,539 --> 00:10:05,940
I'm Grace's boyfriend.

269
00:10:05,942 --> 00:10:08,409
No. No, seriously, come on.
Yeah.

270
00:10:08,411 --> 00:10:10,277
Yes, sir.

271
00:10:11,080 --> 00:10:13,881
Uh-huh.
Yeah.

272
00:10:13,883 --> 00:10:15,983
Yes, sir.
Okay, uh,

273
00:10:15,985 --> 00:10:17,184
go away.

274
00:10:17,186 --> 00:10:18,252
I'm sorry if--

275
00:10:18,254 --> 00:10:20,855
No, no, no, just...

276
00:10:20,857 --> 00:10:22,056
♪ ♪

277
00:10:22,058 --> 00:10:25,292
MAMO:
<i>This is a sandwich</i>

278
00:10:25,294 --> 00:10:27,028
fit for an <i>ali'i.</i>

279
00:10:27,030 --> 00:10:30,197
Yeah, this veggie melt's
out of control.

280
00:10:30,199 --> 00:10:32,633
All right. Okay. Dog?

281
00:10:32,635 --> 00:10:33,968
Best steak sandwich
I've ever eaten.

282
00:10:33,970 --> 00:10:36,070
But if Beth asks you,
I ate a salad.

283
00:10:36,072 --> 00:10:38,806
Kamekona, you look
like you enjoyed yours.

284
00:10:38,808 --> 00:10:40,041
Jury's still out, brah.

285
00:10:40,043 --> 00:10:42,076
I might need another one
to make a decision.

286
00:10:42,078 --> 00:10:43,511
GROVER:
Ignore him, McGarrett.

287
00:10:43,513 --> 00:10:45,546
Your sandwich game
is on point, brother. (phone rings)

288
00:10:45,548 --> 00:10:48,215
Nothing but the best
for my boys. You know that.

289
00:10:48,217 --> 00:10:49,550
Hey, Danny.
What's happening?

290
00:10:49,552 --> 00:10:51,218
It's Danny.

291
00:10:51,220 --> 00:10:52,653
There's a bunch of things
going on. Did you know

292
00:10:52,655 --> 00:10:54,622
that our children were dating?
What?

293
00:10:54,624 --> 00:10:56,023
Man, you don't know
what you're talking about.

294
00:10:56,025 --> 00:10:57,458
Yes, they most certainly are.

295
00:10:57,460 --> 00:10:58,826
My son,

296
00:10:58,828 --> 00:11:01,462
who I know 'cause he lives

297
00:11:01,464 --> 00:11:03,731
in my house, and your daughter--

298
00:11:03,733 --> 00:11:06,067
the two of them are dating, huh?

299
00:11:06,069 --> 00:11:07,501
That's what I just said, yeah.

300
00:11:07,503 --> 00:11:08,436
I'll be damned.

301
00:11:08,438 --> 00:11:10,905
You know what?
You might be right.

302
00:11:10,907 --> 00:11:12,907
I was just talking
to Will today,

303
00:11:12,909 --> 00:11:14,275
and he was acting kind of
squirrely,

304
00:11:14,277 --> 00:11:15,676
so I sat him down, and... Uh-oh.

305
00:11:15,678 --> 00:11:17,344
Uh-oh? What, uh...
what's uh-oh?

306
00:11:17,346 --> 00:11:19,380
Of all the things
I was hoping you'd say,

307
00:11:19,382 --> 00:11:21,082
"uh-oh" was very low
on the list.

308
00:11:21,084 --> 00:11:23,217
Well, you know,
I kind of had the talk

309
00:11:23,219 --> 00:11:24,652
with Will today.

310
00:11:24,654 --> 00:11:26,587
That's-that's at the bottom,
buddy, okay? The talk?

311
00:11:26,589 --> 00:11:28,689
I don't know what you're worried
about, man. Relax.

312
00:11:28,691 --> 00:11:31,492
It wasn't much of a talk anyway.
These kids watching YouTube, and

313
00:11:31,494 --> 00:11:33,094
the Internet is a damn
free-for-all.

314
00:11:33,096 --> 00:11:35,629
They got stuff on there
that keeps me up at night.

315
00:11:35,631 --> 00:11:36,964
Okay, you know what?

316
00:11:36,966 --> 00:11:38,232
Just stop talking all together.

317
00:11:38,234 --> 00:11:39,767
You're making me sick, okay?

318
00:11:39,769 --> 00:11:41,035
Are you upset because

319
00:11:41,037 --> 00:11:43,137
Grace has a boyfriend, or-or

320
00:11:43,139 --> 00:11:45,639
because Grace's boyfriend
happens to be my son?

321
00:11:45,641 --> 00:11:47,074
I don't know. Both.

322
00:11:47,076 --> 00:11:49,176
Neither. It's-it's complicated.

323
00:11:49,178 --> 00:11:51,312
All right, fine.
Well, how you want to handle it?

324
00:11:51,314 --> 00:11:52,880
You know what?
I'm gonna handle it,

325
00:11:52,882 --> 00:11:55,549
and I'm not gonna overreact,
so, I'm gonna just

326
00:11:55,551 --> 00:11:58,552
go have a conversation with them
both, okay? Good-bye.

327
00:11:58,554 --> 00:12:00,721
Yeah, all right.

328
00:12:05,094 --> 00:12:06,927
Well, what y'all
looking at?

329
00:12:06,929 --> 00:12:08,629
(chuckles)
It's-it's nothing really.

330
00:12:08,631 --> 00:12:10,531
Just a little puppy love.
He ain't gonna overreact

331
00:12:10,533 --> 00:12:11,832
'cause of something
like that, man.

332
00:12:11,834 --> 00:12:13,367
CHIN:
Danny? Nah.

333
00:12:13,369 --> 00:12:16,771
(laughter)

334
00:12:18,508 --> 00:12:20,808
♪ I won't change this only
for nothing... ♪

335
00:12:20,810 --> 00:12:22,977
Excuse me.
Can I, uh...?

336
00:12:22,979 --> 00:12:25,045
Can I talk to you guys
for a second, please?

337
00:12:25,047 --> 00:12:26,514
You see, this is why
I didn't want you here.

338
00:12:26,516 --> 00:12:27,782
I knew you'd make a scene.

339
00:12:27,784 --> 00:12:29,150
Who's making a scene?
I'm not making a scene.

340
00:12:29,152 --> 00:12:31,018
I just want to talk
to my daughter and her, uh...

341
00:12:31,020 --> 00:12:33,287
her new boyfriend.
This is new, right?

342
00:12:33,289 --> 00:12:34,488
Ugh! You're

343
00:12:34,490 --> 00:12:35,689
so embarrassing!

344
00:12:35,691 --> 00:12:36,991
Yeah, that's the
point. You see this?

345
00:12:36,993 --> 00:12:38,526
That's why I'm wearing
this name tag,

346
00:12:38,528 --> 00:12:40,461
so everybody here knows
that we're related.

347
00:12:43,599 --> 00:12:46,000
Ah-ah, ah-ah,
ah-ah, ah-ah, ah-ah.

348
00:12:46,002 --> 00:12:47,368
That way.
Come on.

349
00:12:47,370 --> 00:12:49,403
Oh, yeah, come on.

350
00:12:50,873 --> 00:12:52,873
Okay, here's the thing.

351
00:12:52,875 --> 00:12:56,277
I, uh, I'm obviously not happy

352
00:12:56,279 --> 00:12:59,413
that you two have been
keeping this from me.

353
00:12:59,415 --> 00:13:01,582
But, uh, your father is a very
good man, a friend of mine,

354
00:13:01,584 --> 00:13:03,384
so I'm gonna give you
the benefit of the doubt.

355
00:13:03,386 --> 00:13:04,852
Mr. Williams, thank you. I...
Whoa, whoa, whoa.

356
00:13:04,854 --> 00:13:07,121
I'm not done. Stop.
The problem is this.

357
00:13:07,123 --> 00:13:09,456
Um, I was a 15 years old once.

358
00:13:09,458 --> 00:13:12,593
Uh, so that automatically
makes me suspicious

359
00:13:12,595 --> 00:13:14,228
of your every waking thought.

360
00:13:14,230 --> 00:13:15,429
Not to mention

361
00:13:15,431 --> 00:13:16,931
the thoughts that you
have while you are asleep,

362
00:13:16,933 --> 00:13:18,632
so, unfortunately, now,

363
00:13:18,634 --> 00:13:21,802
I have to watch you... uh...
(phone plays "The Imperial March")

364
00:13:21,804 --> 00:13:23,337
like a hawk.

365
00:13:25,441 --> 00:13:27,308
Kind of used to that.

366
00:13:27,310 --> 00:13:29,877
(phone beeps)
That's weird.

367
00:13:29,879 --> 00:13:31,812
(music playing,
indistinct conversations)

368
00:13:31,814 --> 00:13:35,115
Did your phone
just lose service?

369
00:13:37,320 --> 00:13:39,486
Mr. Williams, I know
you're upset, and I'm sorry,

370
00:13:39,488 --> 00:13:40,855
I'm really sorry,
but I want you to know

371
00:13:40,857 --> 00:13:42,890
that I really, really,
really like Grace.

372
00:13:42,892 --> 00:13:44,191
She's a...
Whoa, whoa, uh...

373
00:13:44,193 --> 00:13:45,159
That's good.

374
00:13:45,161 --> 00:13:47,728
Now I would like
to know specifically

375
00:13:47,730 --> 00:13:49,663
what it is that
you like about her.

376
00:13:49,665 --> 00:13:51,632
And keep in mind-- wait,
wait, wait, keep in mind

377
00:13:51,634 --> 00:13:54,034
when you answer that I was
your age once, like I said,

378
00:13:54,036 --> 00:13:56,537
so I know that your inclination
is to tell me exactly

379
00:13:56,539 --> 00:13:57,838
what you think I want to hear.

380
00:13:57,840 --> 00:14:00,074
I also want you to keep
in mind that I'm a cop.

381
00:14:00,076 --> 00:14:01,508
I interrogate people

382
00:14:01,510 --> 00:14:03,110
for a living, so
there's a pretty good chance

383
00:14:03,112 --> 00:14:04,478
I'm gonna know if
you are lying to me.

384
00:14:04,480 --> 00:14:05,512
So,

385
00:14:05,514 --> 00:14:07,047
you were saying?

386
00:14:07,049 --> 00:14:09,884
(stammering)
I-I like...

387
00:14:09,886 --> 00:14:11,886
(gunfire and screaming
in the distance)

388
00:14:11,888 --> 00:14:14,788
Stay here, do not
move, you understand me?

389
00:14:14,790 --> 00:14:15,756
Don't move.
Stay in this bathroom.

390
00:14:15,758 --> 00:14:17,358
(screaming continues)

391
00:14:17,360 --> 00:14:20,527
MAN:
Everyone get down on the floor!

392
00:14:20,529 --> 00:14:21,729
Stay down!

393
00:14:40,411 --> 00:14:42,010
MAN: Everybody, cell phones
in the bag.

394
00:14:42,012 --> 00:14:43,379
Put your cell phones in the bag.

395
00:14:43,381 --> 00:14:46,081
Hurry, put your cell phones
in the bag.

396
00:14:46,083 --> 00:14:47,649
Give me your cell phones,

397
00:14:47,651 --> 00:14:49,017
put them in the bag.

398
00:14:49,019 --> 00:14:51,954
Cell phones in
the bag right now.

399
00:14:54,825 --> 00:14:57,126
We have a problem.

400
00:14:57,128 --> 00:14:58,460
He's not here.

401
00:14:58,462 --> 00:14:59,762
He's in the building somewhere.

402
00:14:59,764 --> 00:15:01,530
<i>Find him.</i>

403
00:15:01,532 --> 00:15:03,332
(door opens)

404
00:15:11,275 --> 00:15:12,574
Told you to stay put,

405
00:15:12,576 --> 00:15:13,776
what are you doing?
What's happening?

406
00:15:13,778 --> 00:15:14,777
There's, uh, five guys

407
00:15:14,779 --> 00:15:16,044
in the ballroom with guns.

408
00:15:16,046 --> 00:15:17,513
And they're holding
everybody hostage,

409
00:15:17,515 --> 00:15:19,281
but don't worry about it,
because nobody's been hurt and

410
00:15:19,283 --> 00:15:21,183
nobody's gonna get hurt, you and
I are gonna make sure of that.

411
00:15:21,185 --> 00:15:22,117
You gonna help me?

412
00:15:22,119 --> 00:15:24,370
Huh? You and me?
Huh? Yeah?

413
00:15:24,455 --> 00:15:25,854
We'll be fine, all right?
Now listen,

414
00:15:25,856 --> 00:15:27,723
we just need to figure out
a way to get some backup.

415
00:15:27,725 --> 00:15:29,327
I tried to call my dad's
phone, but it's not working.

416
00:15:29,351 --> 00:15:30,295
Mine's not working, either.

417
00:15:30,296 --> 00:15:31,796
They must've done something,
jammed them up, I don't know.

418
00:15:31,798 --> 00:15:32,597
(walkie-talkie chirps)

419
00:15:32,599 --> 00:15:35,800
Get in here.

420
00:15:35,802 --> 00:15:37,802
Hide under the table now.

421
00:15:37,804 --> 00:15:39,770
(door closes)

422
00:15:46,980 --> 00:15:50,681
TALIB (over walkie-talkie):
Rasheed, you find him?

423
00:15:50,683 --> 00:15:52,183
Not yet.

424
00:15:52,185 --> 00:15:53,517
This kid gets away,

425
00:15:53,519 --> 00:15:54,752
it's on you.

426
00:15:54,754 --> 00:15:57,421
Understand?

427
00:15:59,759 --> 00:16:02,426
All right, all right, all right,
come out.

428
00:16:02,428 --> 00:16:03,961
Who do you think
they're here for?

429
00:16:03,963 --> 00:16:05,763
I don't know, there's a lot
of rich kids at this school.

430
00:16:05,765 --> 00:16:07,932
Maybe, uh... maybe ransom,
I don't know.

431
00:16:07,934 --> 00:16:09,967
(phone line beeping)

432
00:16:11,170 --> 00:16:12,236
Phone lines are dead.

433
00:16:12,238 --> 00:16:15,106
We need to figure out a way

434
00:16:15,108 --> 00:16:17,008
to get a message to the outside.

435
00:16:17,010 --> 00:16:18,509
Maybe we could...

436
00:16:18,511 --> 00:16:20,111
get out the building,

437
00:16:20,113 --> 00:16:21,913
flag down a... a passing car
or something

438
00:16:21,915 --> 00:16:24,949
No, no, no, they're gonna
have guards on the outside

439
00:16:24,951 --> 00:16:27,184
guarding all the exits.

440
00:16:27,186 --> 00:16:29,754
I'm not leaving Grace alone.

441
00:16:32,091 --> 00:16:34,959
See that sign right there?
It faces the street.

442
00:16:34,961 --> 00:16:37,128
If we could figure out a way to
change the message on that sign.

443
00:16:37,130 --> 00:16:38,362
How do we do that?

444
00:16:38,364 --> 00:16:39,330
Control room.

445
00:16:39,332 --> 00:16:42,633
We got to make it
to the control room.

446
00:16:44,304 --> 00:16:45,870
Okay, control room is there.

447
00:16:45,872 --> 00:16:47,538
Okay, uh, that's not too far.

448
00:16:47,540 --> 00:16:49,373
I can't have you walking
those halls with me,

449
00:16:49,375 --> 00:16:50,041
you're gonna stay here.

450
00:16:50,065 --> 00:16:51,743
No, no, no, I
should go with you.

451
00:16:51,744 --> 00:16:52,910
No, no, no, no, no, no, no.

452
00:16:52,912 --> 00:16:54,378
You can't go with me,
you're gonna stay here.

453
00:16:54,380 --> 00:16:55,513
I'll make it
to the control room,

454
00:16:55,515 --> 00:16:56,914
I'm gonna chance the sign,
I'm gonna come back,

455
00:16:56,916 --> 00:16:58,816
and I'm gonna get you, okay?
So you're tech-savvy, right?

456
00:16:58,818 --> 00:17:01,719
You're tech-savvy,
you're good with electronics?

457
00:17:01,721 --> 00:17:03,654
Computers?
You know...

458
00:17:03,656 --> 00:17:04,165
Good-ish.

459
00:17:04,189 --> 00:17:06,302
Okay, because if my dad had
to walk into a control room,

460
00:17:06,326 --> 00:17:08,192
and had to change the
sign by himself...

461
00:17:08,194 --> 00:17:09,894
Okay, I get it, I get the point.
You make a good point.

462
00:17:09,896 --> 00:17:11,195
You know how to
do all that stuff?

463
00:17:11,197 --> 00:17:11,872
Yes, sir.

464
00:17:11,896 --> 00:17:13,896
You're gonna listen to
exactly what I say.

465
00:17:15,234 --> 00:17:18,135
"Tech-savvy."

466
00:17:19,005 --> 00:17:21,372
Come on...

467
00:17:21,374 --> 00:17:23,407
All right, let's go.
Let's go.

468
00:17:33,186 --> 00:17:34,852
Went the wrong way.

469
00:17:34,854 --> 00:17:35,920
(door opens)

470
00:17:35,922 --> 00:17:37,254
Hey, come here.
(radio static)

471
00:17:37,256 --> 00:17:38,723
TALIB:
Rasheed, where are you?

472
00:17:38,725 --> 00:17:41,192
RASHEED:
Still searching the first floor.

473
00:17:48,868 --> 00:17:50,534
DANNY:
All right, what are you doing?

474
00:17:50,536 --> 00:17:54,205
All the cables from the servers,

475
00:17:54,207 --> 00:17:55,973
they all lead to this panel.

476
00:17:55,975 --> 00:17:57,174
(opening panel)

477
00:17:58,344 --> 00:18:00,778
(panting)

478
00:18:00,780 --> 00:18:01,846
It's a crawlspace.

479
00:18:01,848 --> 00:18:03,714
It might lead all the way
to the control room.

480
00:18:03,716 --> 00:18:05,449
Uh-huh.

481
00:18:05,451 --> 00:18:07,151
I guess that makes sense.

482
00:18:07,153 --> 00:18:08,619
Something wrong, Mr. Williams?

483
00:18:08,621 --> 00:18:10,021
No, nothing's wrong,
we're talking about it.

484
00:18:10,023 --> 00:18:11,122
Let's just it over with.

485
00:18:11,124 --> 00:18:12,857
Let's go.

486
00:18:17,130 --> 00:18:18,729
(girls crying)

487
00:18:22,568 --> 00:18:25,503
(whispering):
It's gonna be okay. Really.

488
00:18:25,505 --> 00:18:26,837
(crying):
How can you say that?

489
00:18:26,839 --> 00:18:28,406
My dad's here.

490
00:18:31,277 --> 00:18:33,377
(grunting)

491
00:18:36,249 --> 00:18:37,548
(breathing heavily)

492
00:18:37,550 --> 00:18:40,017
DANNY:
Yeah.

493
00:18:40,019 --> 00:18:41,852
Mr. Williams?

494
00:18:41,854 --> 00:18:42,953
You okay?

495
00:18:42,955 --> 00:18:44,755
I'm great, I'm great.

496
00:18:44,757 --> 00:18:46,891
A-Are having a panic attack?

497
00:18:46,893 --> 00:18:48,926
A little claustrophobic.

498
00:18:48,928 --> 00:18:51,629
Keep going, don't stop.

499
00:18:51,631 --> 00:18:53,164
Let's just have
a conversation, okay?

500
00:18:53,166 --> 00:18:54,432
Just keep talking to me,
all right?

501
00:18:54,434 --> 00:18:55,566
Okay.

502
00:18:55,568 --> 00:18:56,801
Okay, um...

503
00:18:56,803 --> 00:18:58,169
what do you want to talk about?

504
00:18:58,171 --> 00:18:59,103
I don't know about what,

505
00:18:59,105 --> 00:19:00,504
talk to me about Grace,
how about that?

506
00:19:00,506 --> 00:19:02,139
Tell me about Grace.
Why Grace?

507
00:19:02,141 --> 00:19:04,442
Sh... she's smart and funny...

508
00:19:04,444 --> 00:19:06,010
Funny? You can't do
better than that?

509
00:19:06,012 --> 00:19:07,745
She's my, she's my best friend.

510
00:19:07,747 --> 00:19:10,481
Um... we have stuff in common.

511
00:19:10,483 --> 00:19:12,149
Like, uh...

512
00:19:12,151 --> 00:19:13,951
our dads are both cops.

513
00:19:13,953 --> 00:19:16,253
We both like winter and...

514
00:19:16,255 --> 00:19:17,655
miss the snow.

515
00:19:17,657 --> 00:19:19,790
You know, she-she-she's
just really honest.

516
00:19:19,792 --> 00:19:22,193
I mean, if I say
something stupid,

517
00:19:22,195 --> 00:19:24,228
she'll just call me
out on it, you know?

518
00:19:24,230 --> 00:19:25,896
That's really great.

519
00:19:25,898 --> 00:19:28,966
Sounds just like her mother.

520
00:19:36,742 --> 00:19:40,845
Oh, okay, thank you very much.

521
00:19:40,847 --> 00:19:42,346
Let's see what you got, okay?

522
00:19:42,348 --> 00:19:43,981
(out of breath):
All right.

523
00:19:43,983 --> 00:19:46,517
(typing on keyboard)

524
00:19:46,519 --> 00:19:49,086
(digital beeps)

525
00:19:50,890 --> 00:19:52,056
That's it?

526
00:19:52,058 --> 00:19:53,357
I could've done that.

527
00:19:53,359 --> 00:19:55,526
Okay, um, what
should we change it to?

528
00:19:55,528 --> 00:19:57,995
Uh, do, uh, "Hostages inside.

529
00:19:57,997 --> 00:19:59,797
Call 911."

530
00:19:59,799 --> 00:20:01,165
Okay.

531
00:20:01,167 --> 00:20:02,566
Think it'll work?

532
00:20:02,568 --> 00:20:03,667
Yeah, it's gonna work.

533
00:20:03,669 --> 00:20:07,271
As long as someone sees it,
it's gonna work.

534
00:20:13,813 --> 00:20:16,380
Excuse me.

535
00:20:16,382 --> 00:20:18,149
Did you see that sign?

536
00:20:20,953 --> 00:20:23,020
Oh, there's a dance
going on inside.

537
00:20:23,022 --> 00:20:24,655
High school kids.
Probably a prank.

538
00:20:24,657 --> 00:20:28,192
Okay, but what if it's not?

539
00:20:38,237 --> 00:20:40,404
What are you doing in here?

540
00:20:40,406 --> 00:20:41,472
You're supposed to wait outside.

541
00:20:41,474 --> 00:20:43,207
And you were supposed to
grab the kid and leave,

542
00:20:43,209 --> 00:20:44,183
not take hostages.

543
00:20:44,207 --> 00:20:46,144
There's a problem.
Your boy is missing.

544
00:20:46,145 --> 00:20:48,012
That's not possible,
I brought him in here myself,

545
00:20:48,014 --> 00:20:49,079
he must be in the building.

546
00:20:49,081 --> 00:20:50,181
You sure about that?

547
00:20:50,183 --> 00:20:51,415
Because my guys have been
searching everywhere.

548
00:20:51,417 --> 00:20:53,751
The sign out front was changed.
What are you talking about?

549
00:20:53,753 --> 00:20:56,420
It was changed to read,
"Hostages, call 911."

550
00:20:56,422 --> 00:20:57,855
The boy must've done it.

551
00:20:57,857 --> 00:20:58,889
I'll cut the power.

552
00:20:58,891 --> 00:21:00,157
This kid is screwing
everything up.

553
00:21:00,159 --> 00:21:01,425
We better find him!

554
00:21:05,965 --> 00:21:08,399
WILL: Someone must've seen
the sign by now.

555
00:21:08,401 --> 00:21:09,400
I mean...

556
00:21:09,402 --> 00:21:11,302
the cops must be
on their way, right?

557
00:21:11,304 --> 00:21:12,703
Yeah, that's what
I'm hoping for.

558
00:21:12,705 --> 00:21:14,872
Listen, do not move,
stay here, okay?

559
00:21:14,874 --> 00:21:17,107
Okay.

560
00:21:17,109 --> 00:21:18,776
(door closes)

561
00:21:19,645 --> 00:21:22,012
(tires screech)

562
00:21:29,889 --> 00:21:31,589
That's not good.

563
00:21:33,092 --> 00:21:34,792
Someone's coming?

564
00:21:34,794 --> 00:21:36,393
Yeah, someone's coming,
but not who we wanted.

565
00:21:36,395 --> 00:21:37,995
More bad guys with guns.
Wait, what,

566
00:21:37,997 --> 00:21:39,129
(stammering):
like reinforcements?

567
00:21:39,131 --> 00:21:40,364
I don't know, listen to me,

568
00:21:40,366 --> 00:21:42,633
You, get in that crawlspace,
do not move

569
00:21:42,635 --> 00:21:44,435
until this whole thing is over,
you understand me?

570
00:21:44,437 --> 00:21:44,943
I should help...

571
00:21:44,967 --> 00:21:46,571
Hey, hey, hey, don't
argue with me, all right?

572
00:21:46,572 --> 00:21:48,372
You're already dating
my daughter, I don't need

573
00:21:48,374 --> 00:21:49,907
another reason not to like you.
Get in that crawlspace,

574
00:21:49,909 --> 00:21:52,543
do not move until
this is over, you hear me?

575
00:21:52,545 --> 00:21:53,510
Okay.

576
00:21:53,512 --> 00:21:54,778
All right.
Go on, go on.

577
00:21:55,848 --> 00:21:58,148
Mr. Williams.

578
00:21:58,150 --> 00:21:59,416
Good luck.

579
00:21:59,418 --> 00:22:00,584
Thank you.

580
00:22:00,586 --> 00:22:02,586
Close the door behind you.

581
00:22:16,373 --> 00:22:18,874
DOG:
<i>Okay, all you high makamakas,</i>

582
00:22:18,876 --> 00:22:21,510
you're in trouble now.

583
00:22:21,512 --> 00:22:23,211
I call.

584
00:22:23,213 --> 00:22:24,546
That's too rich for my blood.

585
00:22:25,716 --> 00:22:27,482
I bow. I can't handle it.

586
00:22:27,484 --> 00:22:28,517
DOG:
Ooh...

587
00:22:28,519 --> 00:22:30,419
Chin!

588
00:22:30,421 --> 00:22:31,420
I'm in.

589
00:22:31,422 --> 00:22:33,588
Really? Are you sure about that?

590
00:22:33,590 --> 00:22:36,091
I'm gonna be scared of you?
You call with any pair you got.

591
00:22:36,093 --> 00:22:37,526
And, you, I think
you're bluffing.

592
00:22:37,528 --> 00:22:39,194
I think you're
all bark and no bite.

593
00:22:39,196 --> 00:22:40,395
Roof!

594
00:22:40,397 --> 00:22:41,396
That's it. Let's see 'em.

595
00:22:41,398 --> 00:22:42,731
Boom!

596
00:22:42,733 --> 00:22:45,267
(exhales)
Ah, well, how about that?

597
00:22:45,269 --> 00:22:47,335
Ace, ace, baby!

598
00:22:47,337 --> 00:22:49,738
Oh, not again!

599
00:22:49,740 --> 00:22:51,373
You took the last
steak sandwich,

600
00:22:51,375 --> 00:22:53,141
and now you take
all our money?

601
00:22:53,143 --> 00:22:54,342
What can I say,
bruddah?

602
00:22:54,344 --> 00:22:56,511
The Dog is off his leash.

603
00:22:56,513 --> 00:22:58,113
All right, next hand.

604
00:22:58,115 --> 00:23:00,949
Hey, Lou, you in?

605
00:23:00,951 --> 00:23:02,751
Huh? No. Um, no. Sorry.

606
00:23:02,753 --> 00:23:03,885
You know what?

607
00:23:03,887 --> 00:23:06,421
Now, this is the fifth text
I sent to Will.

608
00:23:06,423 --> 00:23:08,390
Lou, he's at a dance, okay?
He's having fun.

609
00:23:08,392 --> 00:23:10,325
He doesn't want to text
with his dad.

610
00:23:10,327 --> 00:23:12,794
Or he's hiding in the bathroom
from Danny.

611
00:23:12,796 --> 00:23:14,162
(laughter)

612
00:23:14,164 --> 00:23:15,464
You know what? You're right.

613
00:23:15,466 --> 00:23:17,365
I was thinking the same thing.
I'm going down there.

614
00:23:17,367 --> 00:23:20,235
(others groaning) No, no,
I'm going down there.

615
00:23:20,237 --> 00:23:22,204
Don't touch my cigar.
Leave my cigar right here.

616
00:23:22,206 --> 00:23:23,805
And leave
my Scotch here, too.

617
00:23:23,807 --> 00:23:24,740
It's my son,

618
00:23:24,742 --> 00:23:26,575
and I know how Danny can get.

619
00:23:26,577 --> 00:23:28,643
(others laughing)

620
00:23:31,515 --> 00:23:33,782
♪ ♪

621
00:23:46,096 --> 00:23:48,063
(grunting)

622
00:24:03,781 --> 00:24:06,281
♪ ♪

623
00:24:10,354 --> 00:24:11,586
(whistle)

624
00:24:34,978 --> 00:24:35,978
(clicks empty)

625
00:24:41,151 --> 00:24:42,884
(gunfire)

626
00:24:44,354 --> 00:24:46,788
(grunts)

627
00:24:47,825 --> 00:24:50,225
You okay?
You okay?

628
00:24:52,296 --> 00:24:53,428
What the hell's
the matter with you?

629
00:24:53,430 --> 00:24:54,563
Excuse me?

630
00:24:54,565 --> 00:24:55,664
I said what the hell's
the matter with you?

631
00:24:55,666 --> 00:24:56,798
I told you to stay put.
What, are you nuts?

632
00:24:56,800 --> 00:24:58,266
Is something wrong
with your head?

633
00:24:58,268 --> 00:25:00,302
Um, you're welcome-- I'm pretty
sure I just saved your life.

634
00:25:00,304 --> 00:25:02,737
Thank you, but please
do not change the subject.

635
00:25:05,342 --> 00:25:07,642
Don't move.
Fine.

636
00:25:11,148 --> 00:25:12,414
I changed my mind.
Come here, help me...

637
00:25:12,416 --> 00:25:13,515
Help me tie this guy up.

638
00:25:13,517 --> 00:25:15,317
One on each ankle,
and one up the middle.

639
00:25:15,319 --> 00:25:16,952
All right?
Okay.

640
00:25:16,954 --> 00:25:18,753
TALIB (over radio):
Jalil, Akeem? Is anyone there?

641
00:25:18,755 --> 00:25:22,190
Sorry, Jalil and Akeem can't
pick up the phone right now

642
00:25:22,192 --> 00:25:24,226
because they picked the wrong
two guys to mess with, right?

643
00:25:24,228 --> 00:25:26,228
You're definitely a Grover.

644
00:25:26,230 --> 00:25:28,630
RASHEED (over radio): It's
Rasheed. No sign of the boy.

645
00:25:28,632 --> 00:25:30,765
I don't know what happened
to the others.

646
00:25:30,767 --> 00:25:34,202
TALIB: There's no way that Pinoy
brat is picking us off.

647
00:25:34,204 --> 00:25:35,503
There must be someone else
in the building.

648
00:25:35,505 --> 00:25:37,672
Who's a Pinoy?
Is that Filipino?

649
00:25:37,674 --> 00:25:39,374
Yeah.

650
00:25:39,376 --> 00:25:41,409
Wait...
What? What?

651
00:25:41,411 --> 00:25:43,745
I think I know
who they're after.

652
00:25:43,747 --> 00:25:45,413
Jeremy Ramos.
He's a tenth-grader.

653
00:25:45,415 --> 00:25:46,781
What is he, a rich kid?

654
00:25:46,783 --> 00:25:48,283
Not just rich,
his dad's some type of,

655
00:25:48,285 --> 00:25:49,851
uh, important diplomat.

656
00:25:49,853 --> 00:25:51,987
I hate politics.
All right, look,

657
00:25:51,989 --> 00:25:53,655
we gotta find this kid
before they do.

658
00:25:53,657 --> 00:25:54,956
Hold this.

659
00:25:54,958 --> 00:25:56,925
I think I have an idea
of what he's doing.

660
00:25:56,927 --> 00:25:58,727
Yeah?
Yeah.

661
00:25:58,729 --> 00:26:00,595
Stay close, okay?

662
00:26:03,200 --> 00:26:05,934
Good evening, sir.
Can I help you?

663
00:26:05,936 --> 00:26:08,236
No, I just gotta go in here
and talk to my son.

664
00:26:08,238 --> 00:26:09,971
Well, the doors are locked.

665
00:26:09,973 --> 00:26:11,673
What do you mean locked?

666
00:26:11,675 --> 00:26:13,341
There's kids in there.
That's a fire hazard.

667
00:26:13,343 --> 00:26:15,710
Guess it keeps 'em
from wandering off.

668
00:26:15,712 --> 00:26:20,715
All right, my man,
I'm a cop, okay?

669
00:26:20,717 --> 00:26:22,651
I need you to go over there
and open those doors for me right now.

670
00:26:22,653 --> 00:26:24,019
Brah, I don't
have the keys.

671
00:26:24,021 --> 00:26:26,087
In fact, I'm
locked out myself.

672
00:26:28,125 --> 00:26:29,858
How do you get locked out?

673
00:26:31,461 --> 00:26:32,894
All right, I'm gonna
call my son.

674
00:26:32,896 --> 00:26:35,363
Maybe he can find somebody
to get us both in.

675
00:26:36,466 --> 00:26:37,899
Aw...
(scoffs)

676
00:26:37,901 --> 00:26:40,235
Got no signal.
Dead spot.

677
00:26:40,237 --> 00:26:42,337
You might have more luck
trying over there.

678
00:26:47,010 --> 00:26:48,376
This is crazy.

679
00:26:48,378 --> 00:26:49,878
I'm switching companies.

680
00:26:49,880 --> 00:26:52,247
WILL:
Hey, Jeremy.

681
00:26:52,249 --> 00:26:53,748
Hey, kid, wake up.

682
00:26:54,851 --> 00:26:56,284
Young Will.

683
00:26:56,286 --> 00:26:59,120
You changed your mind.

684
00:26:59,122 --> 00:27:01,456
Dude, you narced on me!

685
00:27:01,458 --> 00:27:02,657
Hey, hey, hey.

686
00:27:02,659 --> 00:27:04,359
Listen to me. There's
people looking for you.

687
00:27:04,361 --> 00:27:06,594
Okay? We gotta get you out
of here right now.

688
00:27:06,596 --> 00:27:07,929
You understand?
We gotta go, okay?

689
00:27:07,931 --> 00:27:09,631
(door opens)

690
00:27:12,970 --> 00:27:15,637
I got nothing
over here, either.

691
00:27:16,740 --> 00:27:17,872
Here we go.

692
00:27:17,874 --> 00:27:19,774
Looks like I'm getting
a signal now.

693
00:27:22,045 --> 00:27:23,945
(grunts)

694
00:27:25,882 --> 00:27:27,182
Guys, behind you.

695
00:27:31,655 --> 00:27:33,688
(grunts)

696
00:27:33,690 --> 00:27:35,557
Stay down!

697
00:27:37,194 --> 00:27:39,661
What the hell is
going on in here?

698
00:27:43,400 --> 00:27:44,966
Oh.

699
00:27:48,805 --> 00:27:50,405
Let's go, come on,
come on, come on, come on!

700
00:27:50,407 --> 00:27:51,706
Come on, come on.

701
00:27:52,776 --> 00:27:54,509
McGarrett, party over.
(gunfire)

702
00:27:54,511 --> 00:27:57,012
You need to get your ass
down here right now! Right now!

703
00:28:10,543 --> 00:28:12,142
(sirens blaring)

704
00:28:20,385 --> 00:28:23,086
Any word on the hostages?
Nothing yet, but we think

705
00:28:23,088 --> 00:28:24,621
Danny, Grace, and Will
are inside.

706
00:28:24,623 --> 00:28:25,655
We tried to call
inside the building

707
00:28:25,657 --> 00:28:26,690
but the phones are disabled

708
00:28:26,692 --> 00:28:27,757
and the cell signal's
being jammed.

709
00:28:27,759 --> 00:28:28,958
So we don't even know
what they want.

710
00:28:28,960 --> 00:28:31,761
No, but I think that's
about to change.

711
00:28:31,763 --> 00:28:33,563
(Grover knocks on truck)
Hey!

712
00:28:33,565 --> 00:28:34,964
Step out, I want
to talk to him.

713
00:28:41,173 --> 00:28:43,640
I got nothing to say.

714
00:28:45,243 --> 00:28:46,576
Okay, Frank.

715
00:28:46,578 --> 00:28:48,645
What, are you surprised
I know your name?

716
00:28:48,647 --> 00:28:49,846
Who do you think
you're talking to?

717
00:28:49,848 --> 00:28:51,481
I'm the police.

718
00:28:51,483 --> 00:28:53,817
Yeah, I ran your
fingerprints.

719
00:28:53,819 --> 00:28:55,585
I know you work security for
the Philippine consulate.

720
00:28:55,587 --> 00:28:58,288
I talked to your
co-workers.

721
00:28:58,290 --> 00:28:59,589
You're a degenerate
gambler.

722
00:28:59,591 --> 00:29:01,057
I assume that's why
you did this.

723
00:29:01,059 --> 00:29:02,525
But I don't care
about that.

724
00:29:02,527 --> 00:29:04,027
Let me tell you what
I do care about.

725
00:29:04,029 --> 00:29:07,497
I care about
who hired you...

726
00:29:07,499 --> 00:29:09,032
and why.

727
00:29:09,034 --> 00:29:11,117
Maybe you never
done this before.

728
00:29:11,119 --> 00:29:14,337
See, this is the part
where you tell me

729
00:29:14,339 --> 00:29:16,706
what I want to know.

730
00:29:17,842 --> 00:29:19,208
And you're gonna
do it, too.

731
00:29:20,011 --> 00:29:21,177
Remember when I
walked up to you?

732
00:29:21,179 --> 00:29:23,212
I told you my son
was in there.

733
00:29:23,214 --> 00:29:26,516
So you better tell me
what I want to know.

734
00:29:26,518 --> 00:29:29,268
Or what?
You gonna hurt me?

735
00:29:29,270 --> 00:29:31,220
You're not gonna
hurt me.

736
00:29:31,222 --> 00:29:32,722
You're a cop.

737
00:29:37,946 --> 00:29:39,562
You're right.

738
00:29:40,899 --> 00:29:42,732
By the way, that shoulder
won't hurt as bad

739
00:29:42,734 --> 00:29:45,401
once they take
the bullet out.

740
00:29:46,621 --> 00:29:48,571
Well, maybe I can
help you with that.

741
00:29:48,573 --> 00:29:50,623
(screaming)
Huh?

742
00:29:50,625 --> 00:29:53,209
I'm sorry, buddy.
I'm not a doctor.

743
00:29:53,211 --> 00:29:55,161
(groaning)

744
00:29:55,163 --> 00:29:56,913
Okay, yes.

745
00:29:56,915 --> 00:29:58,965
(pained groan)

746
00:30:03,755 --> 00:30:05,588
You were saying?

747
00:30:07,509 --> 00:30:11,477
This is a layout
of the first floor.

748
00:30:11,479 --> 00:30:12,812
Multiple access points.
That's good.

749
00:30:12,814 --> 00:30:14,597
If we breach, they won't know
where we're coming in.

750
00:30:14,599 --> 00:30:15,898
On the other hand,
we don't know where

751
00:30:15,900 --> 00:30:16,899
they're holding the hostages,

752
00:30:16,901 --> 00:30:18,017
so we'd be
going in blind.

753
00:30:18,019 --> 00:30:20,103
All right, now we know
what we're dealing with.

754
00:30:20,105 --> 00:30:23,906
This guy was paid off by a
terror group called Jemaah.

755
00:30:23,908 --> 00:30:25,441
Jemaah?
They're Al-Qaeda.

756
00:30:25,443 --> 00:30:27,410
They're a splinter group
of Al-Qaeda.

757
00:30:27,412 --> 00:30:29,028
They're based
out of Jakarta.

758
00:30:29,030 --> 00:30:31,080
The target is one
of Will's classmates--

759
00:30:31,082 --> 00:30:34,033
this kid named
Jeremy Ramos.

760
00:30:34,035 --> 00:30:36,919
And his father is some
high-ranking diplomat

761
00:30:36,921 --> 00:30:38,087
in the Philippines
government.

762
00:30:38,089 --> 00:30:39,338
And this son of a bitch
is supposed to be

763
00:30:39,340 --> 00:30:40,456
the kid's bodyguard.

764
00:30:40,458 --> 00:30:42,291
Well, what would the Jemaah
want with them?

765
00:30:42,293 --> 00:30:43,960
I asked him about it,
he didn't know.

766
00:30:43,962 --> 00:30:44,877
He might just be saying that.

767
00:30:44,879 --> 00:30:47,096
Trust me, Kono,
if he knew,

768
00:30:47,098 --> 00:30:48,214
he'd have told me.

769
00:30:48,216 --> 00:30:49,632
All right, we need to get
Jerry on the line.

770
00:30:49,634 --> 00:30:52,768
Maybe he can tell us more
about this splinter group.

771
00:30:53,972 --> 00:30:56,639
We went through the list
of people who checked in.

772
00:30:56,641 --> 00:30:58,024
They're all accounted for
except for one--

773
00:30:58,026 --> 00:31:00,977
Will Grover.
He's a ninth-grader.

774
00:31:00,979 --> 00:31:02,445
There's also a parent
who never checked in--

775
00:31:02,447 --> 00:31:04,730
Rachel Edwards.

776
00:31:04,732 --> 00:31:06,732
So you think a ninth-grader
and some soccer mom

777
00:31:06,734 --> 00:31:08,117
are the reason
we're down six men?

778
00:31:08,119 --> 00:31:09,952
No, Talib.

779
00:31:14,659 --> 00:31:16,492
Okay, I think I know
what this is about.

780
00:31:16,494 --> 00:31:17,710
The Jemaah's number one,

781
00:31:17,712 --> 00:31:19,829
an imam named Suharto Chandra,

782
00:31:19,831 --> 00:31:21,881
has been in jail in the
Philippines for three years.

783
00:31:21,883 --> 00:31:23,583
So they're looking
to make a trade.

784
00:31:23,585 --> 00:31:25,613
Trade their leader
for this diplomat's son?

785
00:31:25,637 --> 00:31:26,170
Right.

786
00:31:26,171 --> 00:31:27,470
Yeah, but if they guy's been
locked up

787
00:31:27,472 --> 00:31:29,305
for three years already,
then why now?

788
00:31:29,307 --> 00:31:31,591
Maybe because Suharto Chandra's
scheduled for execution

789
00:31:31,593 --> 00:31:32,892
in two days.

790
00:31:32,894 --> 00:31:35,011
So the clock's ticking.
These guys have to do something.

791
00:31:35,013 --> 00:31:36,012
They're desperate.

792
00:31:36,014 --> 00:31:37,396
A trade? I mean,

793
00:31:37,398 --> 00:31:39,815
most governments, they don't
negotiate with terrorists.

794
00:31:39,817 --> 00:31:41,901
Yeah, Lou's right,
but this one might.

795
00:31:41,903 --> 00:31:44,070
Because the reality is
this is our best bet

796
00:31:44,072 --> 00:31:45,521
at ending this standoff
peacefully.

797
00:31:45,523 --> 00:31:47,690
Jerry, thank you.
Stay by the phone, all right?

798
00:31:48,826 --> 00:31:51,077
Chin, how's HPD doing tracking
down Jeremy's father?

799
00:31:51,079 --> 00:31:52,528
I was told he was
en route right now.

800
00:31:52,530 --> 00:31:54,497
Okay, good, do me a favor,
stay on him, please.

801
00:31:54,499 --> 00:31:56,699
Get with this-- if we open
a dialogue with these guys,

802
00:31:56,701 --> 00:31:58,084
I need him on site
right now.

803
00:31:58,086 --> 00:31:59,835
I'll keep you posted.

804
00:32:02,507 --> 00:32:04,874
Uh...

805
00:32:04,876 --> 00:32:06,709
I have to go
to the bathroom.

806
00:32:06,711 --> 00:32:07,710
Too bad.

807
00:32:07,712 --> 00:32:09,512
(crying)

808
00:32:09,514 --> 00:32:11,430
Quiet. Stop that.

809
00:32:11,432 --> 00:32:14,050
MAN: I said shut up!

810
00:32:14,052 --> 00:32:15,268
Take her.

811
00:32:25,947 --> 00:32:27,697
TALIB: "Danny Williams."

812
00:32:27,699 --> 00:32:29,532
Is that name on the list?

813
00:32:29,534 --> 00:32:32,068
No.

814
00:32:32,070 --> 00:32:34,487
♪ ♪

815
00:32:34,489 --> 00:32:37,156
Where is he?
I don't know.

816
00:32:37,158 --> 00:32:38,374
You think something
happened to him?

817
00:32:38,376 --> 00:32:39,709
Look, relax, okay?

818
00:32:39,711 --> 00:32:41,744
He's checking things out.
The guy's Five-O.

819
00:32:41,746 --> 00:32:42,795
I'm sure he's fine.

820
00:32:42,797 --> 00:32:43,913
Maybe they got him.

821
00:32:43,915 --> 00:32:45,748
(door opens)

822
00:32:47,085 --> 00:32:48,668
Guys all right?

823
00:32:48,670 --> 00:32:49,835
What's going on?

824
00:32:49,837 --> 00:32:51,754
SWAT's outside,
your father, Five-O.

825
00:32:51,756 --> 00:32:53,089
They got the place surrounded.

826
00:32:53,091 --> 00:32:54,590
So, as much as I've enjoyed
our time together,

827
00:32:54,592 --> 00:32:56,259
it looks like it's coming
to an end, all right?

828
00:32:56,261 --> 00:32:58,427
Jeremy, you all right?
Yes, sir.

829
00:32:58,429 --> 00:33:00,896
(radio crackles)
TALIB: Danny Williams...

830
00:33:00,898 --> 00:33:03,599
We know you have Jeremy Ramos.
Bring him to us in two minutes

831
00:33:03,601 --> 00:33:06,769
or I begin shooting
his classmates.

832
00:33:07,605 --> 00:33:10,856
And I'll start
with your daughter.

833
00:33:16,531 --> 00:33:19,081
Time's almost up, Mr. Williams.

834
00:33:21,286 --> 00:33:22,952
DANNY:
Hey. Hey.

835
00:33:22,954 --> 00:33:24,503
We're right here, all right?

836
00:33:25,456 --> 00:33:28,758
Just relax.
Everything's cool, okay?

837
00:33:28,760 --> 00:33:30,960
Turn off the jammer.

838
00:33:30,962 --> 00:33:33,462
(woman whimpers)
(beeps)

839
00:33:34,716 --> 00:33:36,966
(phone ringing) Hey, hey, hey.
This might be them.

840
00:33:36,968 --> 00:33:38,551
Jeremy's father's here.

841
00:33:38,553 --> 00:33:40,636
Excellent.
(phone continues ringing)

842
00:33:40,638 --> 00:33:41,804
(beeps)

843
00:33:41,806 --> 00:33:43,389
This is Commander McGarrett.

844
00:33:43,391 --> 00:33:44,607
Who am I speaking to, please?

845
00:33:44,609 --> 00:33:46,475
TALIB:
My name is not important.

846
00:33:46,477 --> 00:33:48,978
The only thing that matters
is what I need from you.

847
00:33:48,980 --> 00:33:50,863
Danny probably gave him
his number.

848
00:33:50,865 --> 00:33:51,981
Which means he's okay.

849
00:33:53,201 --> 00:33:54,317
Here's what's
going to happen.

850
00:33:54,319 --> 00:33:56,369
You're going to talk
to Jeremy Ramos' father

851
00:33:56,371 --> 00:33:58,954
and have him arrange for
the release of Suharto Chandra.

852
00:33:58,956 --> 00:34:00,790
STEVE: Yeah, we're working
on that right now,

853
00:34:00,792 --> 00:34:02,124
but I need something from you.

854
00:34:02,126 --> 00:34:05,461
I need an assurance
that those hostages are okay.

855
00:34:05,463 --> 00:34:07,713
He wants to know if you're okay.

856
00:34:08,549 --> 00:34:10,416
All right, uh, Steve.

857
00:34:10,418 --> 00:34:11,884
We're fine, everybody's fine.

858
00:34:11,886 --> 00:34:13,002
Nobody's hurt, okay?

859
00:34:13,004 --> 00:34:14,670
Fine for now.

860
00:34:14,672 --> 00:34:17,973
You have one hour
to arrange for the release.

861
00:34:17,975 --> 00:34:19,809
Then we start shooting people.

862
00:34:20,845 --> 00:34:21,977
RAMOS:
Is there any word

863
00:34:21,979 --> 00:34:23,179
on my son?

864
00:34:23,181 --> 00:34:24,680
We have received assurances
that everybody inside

865
00:34:24,682 --> 00:34:27,149
is okay for now.
And their demands?

866
00:34:27,151 --> 00:34:29,935
As we suspected, they want
to swap the life of your son

867
00:34:29,937 --> 00:34:33,155
for their leader's freedom.
I'm afraid that's not possible.

868
00:34:34,325 --> 00:34:37,076
Well, damn it, you better offer
them something.

869
00:34:37,078 --> 00:34:39,779
You don't want to negotiate
with terrorists, your son

870
00:34:39,781 --> 00:34:41,997
is in there. My son is in there!
I'm very sorry to hear that.

871
00:34:41,999 --> 00:34:43,833
But there's no way I can give
them what they want.

872
00:34:43,835 --> 00:34:47,036
Then why don't you get someone
on the phone who can?

873
00:34:47,038 --> 00:34:48,537
You don't understand.

874
00:34:48,539 --> 00:34:51,340
I already spoke to my president.

875
00:34:51,342 --> 00:34:53,592
He won't let the country
be blackmailed.

876
00:34:53,594 --> 00:34:55,294
It don't have to come
to that and you know it.

877
00:34:55,296 --> 00:34:56,796
These kind of situations,
there's all kinds

878
00:34:56,798 --> 00:34:57,930
of back-channel negotiations.

879
00:34:57,932 --> 00:35:00,383
Your president can say
he didn't know.

880
00:35:00,385 --> 00:35:02,184
He wanted to prove a point.

881
00:35:02,186 --> 00:35:04,770
So, he expedited
the imam's execution.

882
00:35:06,891 --> 00:35:08,808
What are you saying to me?

883
00:35:08,810 --> 00:35:11,610
The imam can't be freed
because he's already dead.

884
00:35:11,612 --> 00:35:13,112
♪ ♪

885
00:35:25,452 --> 00:35:27,452
The only thing we got
going for us right now

886
00:35:27,453 --> 00:35:29,744
is that the Philippine
government has not made news

887
00:35:29,745 --> 00:35:31,044
of this execution public yet.

888
00:35:31,046 --> 00:35:32,879
GROVER: Yeah. Well, Ramos
can get his government

889
00:35:32,881 --> 00:35:34,581
to hold off on that announcement.
KONO: Yeah,

890
00:35:34,583 --> 00:35:36,583
but it's a matter
of time before that news leaks.

891
00:35:36,585 --> 00:35:38,301
Well, then, we're gonna
have to breach before then.

892
00:35:38,303 --> 00:35:39,586
No, no. We can't breach yet.

893
00:35:39,588 --> 00:35:40,921
We don't know how many
of them there are,

894
00:35:40,923 --> 00:35:42,639
we don't know what kind of
firepower they have, or where

895
00:35:42,641 --> 00:35:45,058
they're even holding the hostages.
We can't get close enough for thermals.

896
00:35:45,060 --> 00:35:47,677
What if we can convince them
to release a few hostages?

897
00:35:47,679 --> 00:35:49,262
STEVE:
Yes, yes. That means

898
00:35:49,264 --> 00:35:50,847
we get a couple of kids back,
(phone ringing)

899
00:35:50,849 --> 00:35:54,067
and those kids can tell us
what the setup is in there.

900
00:35:54,069 --> 00:35:57,103
(beeps)
Commander McGarrett.

901
00:35:57,105 --> 00:35:58,438
Have you made the arrangements?

902
00:35:58,440 --> 00:35:59,606
Yeah. Yeah, I have.

903
00:35:59,608 --> 00:36:01,274
I need a show
of good faith from you.

904
00:36:01,276 --> 00:36:02,692
I need a couple hostages.

905
00:36:02,694 --> 00:36:05,111
Not going to happen.
STEVE: Two hostages.

906
00:36:05,113 --> 00:36:06,830
You're wasting time,
time which you do not have.

907
00:36:06,832 --> 00:36:08,164
Because in 30 minutes,

908
00:36:08,166 --> 00:36:09,332
people will die.

909
00:36:09,334 --> 00:36:10,784
Just listen to me, two kids.

910
00:36:10,786 --> 00:36:12,919
What's it gonna hurt,
just give me two kids.

911
00:36:12,921 --> 00:36:15,288
Ask again and I'll shoot
two hostages.

912
00:36:15,290 --> 00:36:16,456
(mouths)

913
00:36:16,458 --> 00:36:17,791
DANNY:
Hey, hey.

914
00:36:17,793 --> 00:36:19,626
Let me...
let me talk to him, huh?

915
00:36:19,628 --> 00:36:21,177
And why would I do that?

916
00:36:21,179 --> 00:36:22,345
'Cause we want the same things.

917
00:36:22,347 --> 00:36:24,848
Okay? He frees your guy,
we all get to go home.

918
00:36:24,850 --> 00:36:26,516
I can help, all right?
That's all we want,

919
00:36:26,518 --> 00:36:28,718
we just want to go home.

920
00:36:31,223 --> 00:36:32,605
(grunts)

921
00:36:35,610 --> 00:36:37,027
If you say the wrong thing...

922
00:36:37,029 --> 00:36:38,445
Just relax, okay?

923
00:36:38,447 --> 00:36:40,030
Just relax.

924
00:36:40,032 --> 00:36:41,731
All right?

925
00:36:43,652 --> 00:36:44,701
Steve?

926
00:36:44,703 --> 00:36:45,819
Danny.

927
00:36:45,821 --> 00:36:47,487
Listen to me, these guys,

928
00:36:47,489 --> 00:36:48,788
they mean business, okay?

929
00:36:48,790 --> 00:36:50,874
(sighs)
So, you-you got to...

930
00:36:50,876 --> 00:36:52,375
you got to do what they say.

931
00:36:52,377 --> 00:36:56,463
All right, call the consul,
do what you will. Call

932
00:36:56,465 --> 00:36:59,666
who you will. Okay? All right,
because-cause they're,

933
00:36:59,668 --> 00:37:01,167
they're gonna do what they say
they're gonna do,

934
00:37:01,169 --> 00:37:02,469
they will, you understand?

935
00:37:02,471 --> 00:37:05,638
Call who you will, all right?

936
00:37:05,640 --> 00:37:08,391
He's the first one to die.

937
00:37:08,393 --> 00:37:09,976
You have 29 minutes.

938
00:37:09,978 --> 00:37:12,345
"Call whoever you will"?

939
00:37:12,347 --> 00:37:14,147
That doesn't sound like Danny.

940
00:37:14,149 --> 00:37:16,349
Will... Will.

941
00:37:16,351 --> 00:37:19,019
Will is someplace safe in there,
Danny is telling me to call

942
00:37:19,021 --> 00:37:21,604
my son.
Call him right now.

943
00:37:21,606 --> 00:37:23,356
(phone beeps) Hello. Dad?
(whispers): Dad.

944
00:37:23,358 --> 00:37:25,108
GROVER: Will, what's up
with you, boy, you all right?

945
00:37:25,110 --> 00:37:27,360
Yeah. I'm fine.
Thanks to Mr. Williams.

946
00:37:27,362 --> 00:37:29,946
We changed the sign and we took
out some of the guys that...

947
00:37:29,948 --> 00:37:32,749
He... he hid me in this tunnel to be safe...
All right, all right. Son.

948
00:37:32,751 --> 00:37:35,285
Just slow down, slow down. Okay?

949
00:37:35,287 --> 00:37:36,870
What's going on?

950
00:37:36,872 --> 00:37:38,955
Dad. I'm-I'm... I'm sorry
I didn't tell you about Grace.

951
00:37:38,957 --> 00:37:40,957
I know I should've,
I... I'm sorry.

952
00:37:40,959 --> 00:37:42,959
We'll talk about that later.
Everything's gonna be fine,

953
00:37:42,961 --> 00:37:44,677
that's the most
important thing.

954
00:37:44,679 --> 00:37:47,263
I'm your father, I'm not gonna
let nothing happen to you.

955
00:37:47,265 --> 00:37:48,681
Okay?

956
00:37:48,683 --> 00:37:50,433
Just tell me this.

957
00:37:50,435 --> 00:37:53,269
Do you know where
they're keeping the hostages?

958
00:37:53,271 --> 00:37:54,888
In the ballroom,
where the dance was.

959
00:37:54,890 --> 00:37:58,892
Can you... without putting
yourself in danger,

960
00:37:58,894 --> 00:38:02,228
can you get eyes
on what's going on in there,

961
00:38:02,230 --> 00:38:03,563
report back to us?

962
00:38:03,565 --> 00:38:05,315
I can do better than that.

963
00:38:05,317 --> 00:38:07,484
You my boy, and I love you.
Thank you.

964
00:38:08,320 --> 00:38:09,903
Love you, too.

965
00:38:09,905 --> 00:38:12,405
♪ ♪

966
00:38:12,407 --> 00:38:15,742
Just hang in there, okay?
It's almost over, I promise.

967
00:38:15,744 --> 00:38:17,994
Huh?
Okay.

968
00:38:19,798 --> 00:38:21,631
Danno?

969
00:38:21,633 --> 00:38:23,917
I'm really glad you're here.
Me, too.

970
00:38:23,919 --> 00:38:26,970
Me, too. All right, now listen,
no matter what happens,

971
00:38:26,972 --> 00:38:29,589
I want you to keep your head
down, okay? All right?

972
00:38:29,591 --> 00:38:30,757
(woman whimpers,
indistinct chatter)

973
00:38:30,759 --> 00:38:32,475
(inhales)

974
00:38:34,679 --> 00:38:36,012
(beeps)

975
00:38:44,322 --> 00:38:47,240
CHIN: Okay, we're receiving
Will's live stream.

976
00:38:47,242 --> 00:38:49,192
Looks like
we've got one, two,

977
00:38:49,194 --> 00:38:51,995
three, four,
five hostiles, Steve.

978
00:38:56,501 --> 00:38:58,618
KONO:
Oh, no. What's happening?

979
00:39:07,512 --> 00:39:09,095
CHIN:
They're starting to fan out.

980
00:39:09,097 --> 00:39:10,630
They're heading
for the north exit.

981
00:39:10,632 --> 00:39:12,682
We got to go.
We got to go right now.

982
00:39:12,684 --> 00:39:14,968
SWAT. Move out!
Let's go, let's go!

983
00:39:14,970 --> 00:39:16,386
♪ ♪

984
00:39:22,978 --> 00:39:25,478
(silenced gunshots)
(grunting)

985
00:39:36,458 --> 00:39:38,708
(whistles)

986
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
DANNY:
Stay down!

987
00:39:48,803 --> 00:39:50,386
(gunshot)
Stay down!

988
00:39:50,388 --> 00:39:51,387
Stay down!

989
00:39:51,389 --> 00:39:53,006
Everybody stay down!

990
00:39:53,008 --> 00:39:54,557
Everybody all right?

991
00:39:54,559 --> 00:39:55,842
I'm going to find Will.

992
00:39:55,844 --> 00:39:57,510
It's over, okay?
Grace.

993
00:39:57,512 --> 00:39:58,645
You guys okay?
(woman crying)

994
00:39:58,647 --> 00:39:59,562
Where's Grace...

995
00:39:59,564 --> 00:40:01,981
Grace, where are you?
Uncle Steve!

996
00:40:01,983 --> 00:40:04,234
Grace!
(woman crying)

997
00:40:07,656 --> 00:40:10,440
RAMOS: Jeremy? Jeremy!
KONO: It's all right, we'll get you out of here.

998
00:40:10,442 --> 00:40:12,742
Dad.

999
00:40:12,744 --> 00:40:14,110
KONO:
You okay?

1000
00:40:19,034 --> 00:40:20,283
Boy.

1001
00:40:20,285 --> 00:40:22,085
Come here. Mm!

1002
00:40:23,004 --> 00:40:25,672
I'm so proud of you, oh, my God.

1003
00:40:25,674 --> 00:40:27,373
(panting)

1004
00:40:27,375 --> 00:40:28,758
Good?

1005
00:40:28,760 --> 00:40:30,426
All right.

1006
00:40:31,713 --> 00:40:33,963
What, nothing? Nothing?

1007
00:40:33,965 --> 00:40:35,548
No hug?

1008
00:40:35,550 --> 00:40:37,634
I am so happy to see you right
now, I'll give you a hug,

1009
00:40:37,636 --> 00:40:39,219
I'll give you a kiss,
pick a base.

1010
00:40:39,221 --> 00:40:40,553
Give me the hug.

1011
00:40:41,523 --> 00:40:43,723
♪ ♪

1012
00:40:56,121 --> 00:40:59,155
What took you so long, huh?

1013
00:41:03,962 --> 00:41:06,663
(slow song begins playing)

1014
00:41:06,665 --> 00:41:09,215
I've been waiting
all night for this.

1015
00:41:09,217 --> 00:41:13,086
♪ Ooh, ooh ♪

1016
00:41:13,088 --> 00:41:18,091
♪ Ooh,
ooh ♪

1017
00:41:18,093 --> 00:41:21,094
♪ Ooh, oh ♪

1018
00:41:21,896 --> 00:41:24,931
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪

1019
00:41:24,933 --> 00:41:28,017
♪ Ooh, ooh ♪

1020
00:41:28,770 --> 00:41:31,671
♪ Oh, oh ♪

1021
00:41:32,440 --> 00:41:35,942
You know I taught
him those moves.

1022
00:41:35,944 --> 00:41:37,944
Don't teach him
any more moves,

1023
00:41:37,946 --> 00:41:39,362
he doesn't need any...
those are enough moves.

1024
00:41:39,364 --> 00:41:41,440
Right there, okay?
He doesn't need any more...

1025
00:41:41,464 --> 00:41:42,116
(laughs)

1026
00:41:42,117 --> 00:41:44,450
of your moves.
(exhales)

1027
00:41:44,452 --> 00:41:48,288
He really is... really a good
kid, you did a really good job.

1028
00:41:48,290 --> 00:41:50,340
Saved my ass more
than once tonight,

1029
00:41:50,342 --> 00:41:52,625
Hey, he saved all our asses.
Both of you.

1030
00:41:53,595 --> 00:41:56,012
Danny, thank you for
looking out for my son.

1031
00:41:56,014 --> 00:41:58,348
Stop, what are you, cra...
Of c... he's like family.

1032
00:41:58,350 --> 00:41:59,465
He's family.
Mm.

1033
00:41:59,467 --> 00:42:01,634
Hopefully not actual family
any time soon,

1034
00:42:01,636 --> 00:42:03,303
but... he's like family.
Look,

1035
00:42:03,305 --> 00:42:04,520
I know what you're
going through.

1036
00:42:04,522 --> 00:42:06,389
I got a daughter myself,
you know.

1037
00:42:06,391 --> 00:42:09,609
But, you know,
you could do a lot worse.

1038
00:42:09,611 --> 00:42:11,944
Both of us could.
No question. Absolutely.

1039
00:42:11,946 --> 00:42:13,313
Both of us could.

1040
00:42:13,315 --> 00:42:14,564
100%.
Yeah.

1041
00:42:14,566 --> 00:42:16,115
(inhales)

1042
00:42:16,117 --> 00:42:18,818
(sighs) You missed a hell
of a poker game, by the way.

1043
00:42:18,820 --> 00:42:21,237
And I tell you, the poker game
wasn't even the best part,

1044
00:42:21,239 --> 00:42:23,823
the best part... was McGarrett?

1045
00:42:23,825 --> 00:42:27,293
I don't know where
he found these things,

1046
00:42:27,295 --> 00:42:30,246
but, man, he had
some sandwiches.

1047
00:42:30,248 --> 00:42:32,645
These hoagies were, like,
as big as your head.

1048
00:42:32,669 --> 00:42:33,550
Oh, yeah.

1049
00:42:33,551 --> 00:42:35,501
I brought those sandwiches.
He took credit for that?

1050
00:42:35,503 --> 00:42:36,919
I knew he was gonna do that.

1051
00:42:36,921 --> 00:42:39,389
I brought those sandwiches over
and then I left.

1052
00:42:39,391 --> 00:42:40,473
Wha...
And here's another thing,

1053
00:42:40,475 --> 00:42:41,557
someone save me a sandwich?

1054
00:42:41,559 --> 00:42:43,059
Can I at least have that, maybe?

1055
00:42:43,061 --> 00:42:44,644
Someone save me a sandwich?

1056
00:42:44,646 --> 00:42:47,180
Saved you a sandwich,
are you kidding?

1057
00:42:47,182 --> 00:42:48,898
Let me tell you the lineup
what was there.

1058
00:42:48,900 --> 00:42:50,600
You didn't see it?
You-You had Jerry,

1059
00:42:50,602 --> 00:42:54,354
you had Kamekona,
you had Mamo, you had Dog, hell,

1060
00:42:54,356 --> 00:42:56,272
I'm lucky I got
a sandwich myself.

1061
00:42:56,274 --> 00:42:57,043
Unbelievable.

1062
00:42:57,067 --> 00:42:58,692
I mean, you can't complain
about nothing like that...

1063
00:42:58,693 --> 00:43:00,860
I got you.

1064
00:43:00,862 --> 00:43:01,944
A sandwich?

1065
00:43:01,946 --> 00:43:03,446
♪ Ooh, ooh ♪

1066
00:43:03,448 --> 00:43:04,530
You're a good man.

1067
00:43:04,532 --> 00:43:06,699
Come here. I love you, buddy.
(laughs)

1068
00:43:06,701 --> 00:43:07,950
You're a good man.

1069
00:43:07,952 --> 00:43:09,419
I'm hungry...

1070
00:43:09,421 --> 00:43:12,588
♪ Ooh. ♪

1071
00:43:14,582 --> 00:43:21,382
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

