﻿1
00:00:33,614 --> 00:00:35,647
Whew!

2
00:00:38,018 --> 00:00:40,018
Hey, you know
something?

3
00:00:40,020 --> 00:00:41,486
Huh?

4
00:00:41,488 --> 00:00:43,989
I got to say, this is
coming along very nicely.

5
00:00:43,991 --> 00:00:45,724
I'm very happy
with what's happening

6
00:00:45,726 --> 00:00:46,925
in this room right now.

7
00:00:46,927 --> 00:00:48,126
We should try one
of those-- you know,

8
00:00:48,128 --> 00:00:49,227
we could host one
of those shows.

9
00:00:49,229 --> 00:00:50,495
You know, the shows where you

10
00:00:50,497 --> 00:00:51,963
renovate other people's houses
for 'em?

11
00:00:51,965 --> 00:00:53,498
Yeah, I do.
I hate those shows.

12
00:00:53,500 --> 00:00:55,133
You hate those shows?
Of course you do.

13
00:00:55,135 --> 00:00:57,068
'Cause they
make people happy, right?

14
00:00:57,070 --> 00:00:58,837
I think that that, uh,
glue you're using

15
00:00:58,839 --> 00:01:01,840
is making your head dopey.
That's what I think.

16
00:01:01,842 --> 00:01:04,409
No. Seriously, listen to me.
Aren't you having fun right now?

17
00:01:04,411 --> 00:01:06,077
We could, uh, you know,
forget the restaurant.

18
00:01:06,079 --> 00:01:08,213
This could be your new
career. What do you think?

19
00:01:08,215 --> 00:01:11,516
I think that you need a master's
degree in structural engineering

20
00:01:11,518 --> 00:01:14,085
to put this stupid bed together.
That's what I think.

21
00:01:14,087 --> 00:01:15,320
No.

22
00:01:15,322 --> 00:01:16,755
No. No, no, no,
no. No, don't.

23
00:01:16,757 --> 00:01:18,723
It doesn't go-- do not
screw that there, Danny.

24
00:01:18,725 --> 00:01:20,492
I know that. I'm not gonna
screw it down there.

25
00:01:20,494 --> 00:01:22,127
I know that, okay?

26
00:01:22,129 --> 00:01:23,561
I got an idea.

27
00:01:23,563 --> 00:01:26,598
Hey, why don't your read
the, uh, instructions?

28
00:01:26,600 --> 00:01:27,732
'Cause I don't have
the instructions.

29
00:01:27,734 --> 00:01:29,567
Where are they?
They're in the trash can.

30
00:01:29,569 --> 00:01:30,702
What?

31
00:01:30,704 --> 00:01:32,504
They're in the trash can, okay?!

32
00:01:32,506 --> 00:01:33,705
I threw them away.

33
00:01:33,707 --> 00:01:34,906
Why would you
throw the instructions away?

34
00:01:34,908 --> 00:01:36,174
I didn't think
I needed 'em

35
00:01:36,176 --> 00:01:37,509
to put together a child's bed.

36
00:01:37,511 --> 00:01:39,110
Okay.
Instructions for what?

37
00:01:39,112 --> 00:01:40,779
So, you know the best
part about that, Danny,

38
00:01:40,781 --> 00:01:43,982
is that only a child would
throw away the instructions.

39
00:01:43,984 --> 00:01:45,550
Give me that screw gun.

40
00:01:45,552 --> 00:01:47,752
Ah, ah, ah, ah, ah.
Give-give it to me.

41
00:01:47,754 --> 00:01:50,889
You cannot be trusted
with the big boys' toys.

42
00:01:50,891 --> 00:01:52,724
You threw instructions away.
Give me the drill.

43
00:01:52,726 --> 00:01:54,526
No. Someone's at the door.

44
00:01:54,528 --> 00:01:56,394
Give me the screw gun. It's my
screw gun. It belongs to me.

45
00:01:56,396 --> 00:01:57,462
You're gonna get
the instructions?

46
00:01:57,464 --> 00:01:58,830
It's my drill
and it belongs to me

47
00:01:58,832 --> 00:01:59,831
and you just stole it.

48
00:01:59,833 --> 00:02:01,099
Get the instructions.

49
00:02:01,101 --> 00:02:03,501
Don't touch my bed
while I am gone.

50
00:02:05,372 --> 00:02:08,173
You're a very frustrating
person, you know that?

51
00:02:10,877 --> 00:02:14,479
Captain Tanaka.
What's going on?

52
00:02:14,481 --> 00:02:16,748
How you doing, Williams?
It's been a while.

53
00:02:17,884 --> 00:02:19,184
Is this a bad time?

54
00:02:19,186 --> 00:02:20,418
Uh...

55
00:02:20,420 --> 00:02:22,487
No, no.
What could I help you with?

56
00:02:22,489 --> 00:02:23,555
Can I come in?

57
00:02:23,557 --> 00:02:26,091
Yeah, yeah.

58
00:02:30,263 --> 00:02:32,363
Nice place you got here.

59
00:02:32,365 --> 00:02:33,965
Thanks.

60
00:02:33,967 --> 00:02:35,900
How's, uh...
how's retirement going?

61
00:02:35,902 --> 00:02:37,302
It's okay.

62
00:02:37,304 --> 00:02:38,536
Yeah?
Hey,

63
00:02:38,538 --> 00:02:40,138
you know that homicide
on Puhano Street

64
00:02:40,140 --> 00:02:41,840
you worked when
you were with HPD?

65
00:02:41,842 --> 00:02:43,908
Uh, drug dealer got clipped.

66
00:02:43,910 --> 00:02:45,677
Case went cold when your
witness disappeared?

67
00:02:45,679 --> 00:02:47,011
Uh-huh.

68
00:02:47,013 --> 00:02:49,147
Aheahe Makino.
Uh, but he didn't disappear.

69
00:02:49,149 --> 00:02:51,182
He was killed
and we never found the body.

70
00:02:51,184 --> 00:02:52,684
Not exactly.

71
00:02:52,686 --> 00:02:55,553
Maybe that's because
there was no body to be found.

72
00:02:55,555 --> 00:02:57,756
What do you mean?

73
00:02:57,758 --> 00:02:59,190
Makino's alive, Williams.

74
00:02:59,192 --> 00:03:01,092
He's been up on
the North Shore

75
00:03:01,094 --> 00:03:02,360
for the past seven years.

76
00:03:02,362 --> 00:03:03,995
What's he been doing
for seven years?

77
00:03:03,997 --> 00:03:06,798
If I tell you,
you will never believe me.

78
00:03:09,936 --> 00:03:12,971
This is a <i>Hawaii News Now</i>
special report.

79
00:03:12,973 --> 00:03:15,173
Nestled in a secluded spot
on the North Shore,

80
00:03:15,175 --> 00:03:16,975
the Haleiwa
Assisted Living Center

81
00:03:16,977 --> 00:03:19,644
has offered peace and comfort
to many over the years.

82
00:03:19,646 --> 00:03:21,212
But one patient

83
00:03:21,214 --> 00:03:24,449
has captured the attention
of all who visit here.

84
00:03:24,451 --> 00:03:28,820
To the residents and staff,
he's simply known as “John Doe”"

85
00:03:28,822 --> 00:03:30,688
But his real name,
like the circumstances

86
00:03:30,690 --> 00:03:33,958
that brought him here,
remain a mystery.

87
00:03:33,960 --> 00:03:37,395
He was found seven years ago
at the bottom of Ka'ena Point

88
00:03:37,397 --> 00:03:39,164
with severe head injuries,

89
00:03:39,166 --> 00:03:40,832
and has remained
in a coma ever since.

90
00:03:40,834 --> 00:03:42,934
He had no identification,

91
00:03:42,936 --> 00:03:45,670
and when no one stepped forward
to claim him, we took him in.

92
00:03:45,672 --> 00:03:47,806
You know, I think most of us
have developed a bond

93
00:03:47,808 --> 00:03:49,207
with him over the years.

94
00:03:49,209 --> 00:03:51,609
John's been here longer
than some of the staff.

95
00:03:51,611 --> 00:03:54,646
I read to him every week,
just in case it helps, you know?

96
00:03:54,648 --> 00:03:56,181
We pray he'll wake up one day.

97
00:03:56,183 --> 00:03:59,317
We all want him
to get his life back.

98
00:03:59,319 --> 00:04:01,486
And now it seems their prayers
may soon be answered,

99
00:04:01,488 --> 00:04:04,422
after a routine test
earlier this week revealed

100
00:04:04,424 --> 00:04:07,325
elevated levels of sugar
metabolism in John Doe's brain.

101
00:04:07,327 --> 00:04:09,194
According to doctors,

102
00:04:09,196 --> 00:04:12,230
this type of activity
is a strong indicator

103
00:04:12,232 --> 00:04:15,033
he will soon
regain consciousness.

104
00:04:15,035 --> 00:04:17,602
Well?

105
00:04:17,604 --> 00:04:19,637
I think you might be right.
This is Makino.

106
00:04:19,639 --> 00:04:21,406
If it is
and he comes out of that coma,

107
00:04:21,408 --> 00:04:23,341
you might just close this case
after all.

108
00:04:29,416 --> 00:04:33,017
<b><font color="#FFFF00"><i>[Hawaii Five-O</i>
theme song plays]</font></b>

109
00:04:33,041 --> 00:04:37,041
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x23 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Wehe 'Ana</font>
<font color="#D900D9">(Prelude)</font>
Original Air Date on April 28, 2017

110
00:04:37,065 --> 00:04:43,865
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

111
00:05:08,755 --> 00:05:10,188
Yeah.

112
00:05:12,659 --> 00:05:14,192
What's up?

113
00:05:14,194 --> 00:05:15,793
New tie?

114
00:05:15,795 --> 00:05:18,396
No, it's a Father's Day gift
two years ago from Grace.

115
00:05:18,398 --> 00:05:19,664
What do we got?

116
00:05:19,666 --> 00:05:20,798
Construction foreman
discovered a body

117
00:05:20,800 --> 00:05:22,066
when he got here
this morning.

118
00:05:22,068 --> 00:05:24,602
Cause of death was a GSW
to the back of the head.

119
00:05:24,604 --> 00:05:26,004
According to the M.E.,

120
00:05:26,006 --> 00:05:27,839
the Vic was killed
sometime around midnight.

121
00:05:27,841 --> 00:05:29,574
Also, just a quick
heads up...

122
00:05:29,576 --> 00:05:32,277
What's Tanaka doing here?
I'm not sure.

123
00:05:32,279 --> 00:05:35,713
He's gonna give me grief
for beating me here, watch.

124
00:05:35,715 --> 00:05:37,749
Detective Williams,

125
00:05:37,751 --> 00:05:39,017
so glad
you could make it.

126
00:05:39,019 --> 00:05:41,185
Hope you didn't have a hard
time finding this place.

127
00:05:41,187 --> 00:05:43,221
This is Detective Kauai,
Narcotics-Vice.

128
00:05:43,223 --> 00:05:44,455
Boys.

129
00:05:44,457 --> 00:05:46,958
Meka Hanamoa.
This is my partner.

130
00:05:46,960 --> 00:05:48,927
Danny Williams. Hey.
Nice tie.

131
00:05:48,929 --> 00:05:51,329
Thanks.
Okay,

132
00:05:51,331 --> 00:05:53,164
so here's the deal:
Governor Jameson's

133
00:05:53,166 --> 00:05:55,366
chief of staff lives
in this neighborhood

134
00:05:55,368 --> 00:05:56,868
and he's already
on my ass about it,

135
00:05:56,870 --> 00:05:59,203
so I want this
case closed fast.

136
00:05:59,205 --> 00:06:00,438
So, until then,

137
00:06:00,440 --> 00:06:02,073
constant updates.

138
00:06:02,075 --> 00:06:03,942
I'm living here
six months.

139
00:06:03,944 --> 00:06:05,443
He's still busting
my balls every day.

140
00:06:05,445 --> 00:06:07,145
Is he gonna
lighten up?

141
00:06:07,147 --> 00:06:09,447
Don't take it personal.
He's tough on all you <i>haoles.</i>

142
00:06:09,449 --> 00:06:11,382
That's what
I've been telling him.

143
00:06:11,384 --> 00:06:13,618
So, Vice, what, uh, what's
your interest in our dead guy?

144
00:06:13,620 --> 00:06:15,353
Your vic's
a street-level coke dealer.

145
00:06:15,355 --> 00:06:16,955
Been on our radar
a few months.

146
00:06:16,957 --> 00:06:18,356
Anyway, I'm gonna check
with my informants,

147
00:06:18,358 --> 00:06:20,591
shake a few trees.
I'll let you know

148
00:06:20,593 --> 00:06:22,360
if I find any leads.
Appreciate it.

149
00:06:22,362 --> 00:06:23,995
Yeah, definitely.

150
00:06:23,997 --> 00:06:25,196
Good to meet you.
Same here.

151
00:06:25,198 --> 00:06:26,998
I'll catch up with you
in a second, all right?

152
00:06:27,000 --> 00:06:28,299
All right.

153
00:06:34,040 --> 00:06:35,740
My man?

154
00:06:35,742 --> 00:06:36,941
Excuse me.

155
00:06:36,943 --> 00:06:40,345
How you doing?
Danny Williams.

156
00:06:40,347 --> 00:06:41,612
What's your name?

157
00:06:41,614 --> 00:06:43,548
Aheahe Makino.

158
00:06:43,550 --> 00:06:47,518
Hi. You, uh, you live
around this neighborhood?

159
00:06:47,520 --> 00:06:51,622
No. Uh, I mean,
I live close by.

160
00:06:51,624 --> 00:06:53,591
I'm just walking by.

161
00:06:53,593 --> 00:06:55,393
You walk by
this neighborhood a lot?

162
00:06:55,395 --> 00:06:56,627
Sometimes.

163
00:06:56,629 --> 00:06:59,163
How about last night?
Were you walking by last night?

164
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Last... last night? No.

165
00:07:02,002 --> 00:07:04,135
Okay, well, look,
here's the thing.

166
00:07:04,137 --> 00:07:05,803
There was, um, a murder.
Somebody got shot.

167
00:07:05,805 --> 00:07:08,473
I don't know if you know.
Um, and, uh, I'm hoping

168
00:07:08,475 --> 00:07:10,274
somebody saw something,
'cause most of the time,

169
00:07:10,276 --> 00:07:12,643
it's the only way
we solve these cases, so...

170
00:07:12,645 --> 00:07:16,347
Yeah. Sure, look,
um, I got to go.

171
00:07:16,349 --> 00:07:18,082
- I'm sorry. I'm sorry.
- Hold on. Whoa, whoa, whoa.

172
00:07:18,084 --> 00:07:19,650
Wait one second, please.
Just, uh...

173
00:07:19,652 --> 00:07:20,952
This is my card.

174
00:07:20,954 --> 00:07:22,620
I just want to
give you my--

175
00:07:22,622 --> 00:07:24,789
they-they, like a goof,
they made my name wrong.

176
00:07:24,791 --> 00:07:26,924
They put “Donald.”
It's actually “Danny.”

177
00:07:26,926 --> 00:07:29,260
Okay? I'm waiting
to get new cards.

178
00:07:29,262 --> 00:07:31,496
Anyway, please take this.
If anything happens, uh,

179
00:07:31,498 --> 00:07:33,331
you remember something--
I don't know, anything--

180
00:07:33,333 --> 00:07:35,466
if you know anything,
just give me a call, please.

181
00:07:35,468 --> 00:07:38,002
Huh?

182
00:07:50,116 --> 00:07:53,017
I just spoke
with the administrator.

183
00:07:53,019 --> 00:07:55,219
She said he was found
by some hikers.

184
00:07:55,221 --> 00:07:56,421
This was all he had
on him.

185
00:07:56,423 --> 00:07:57,922
HPD ran prints.

186
00:07:57,924 --> 00:08:00,625
He wasn't in the system and
no hits in missing persons.

187
00:08:00,627 --> 00:08:03,027
I wasn't crazy.
This is Makino, right?

188
00:08:03,029 --> 00:08:04,095
Definitely him.

189
00:08:04,097 --> 00:08:05,530
Yeah, and I think
it's safe to assume

190
00:08:05,532 --> 00:08:06,589
he didn't trip and
fall while hiking.

191
00:08:06,613 --> 00:08:07,166
No.

192
00:08:07,167 --> 00:08:10,001
We should probably get him in
protective custody right away.

193
00:08:10,003 --> 00:08:12,503
Probably a good idea.
If I saw that story in the news,

194
00:08:12,505 --> 00:08:14,739
there's a chance that whoever
threw Makino off the cliff

195
00:08:14,741 --> 00:08:16,240
saw it, too.

196
00:08:24,651 --> 00:08:26,384
Hey, hey, hey, hey.
What's going on?

197
00:08:26,386 --> 00:08:28,052
We're on lockdown. There's been
some kind of security breach.

198
00:08:28,054 --> 00:08:29,654
Please get back into your room
and lock the door.

199
00:08:29,656 --> 00:08:32,757
This can't be
a coincidence.

200
00:08:32,759 --> 00:08:34,459
No. No, it can't be.

201
00:08:59,834 --> 00:09:01,667
Oh.

202
00:09:01,669 --> 00:09:03,135
Hey, guess what.

203
00:09:03,137 --> 00:09:05,871
I'm looking at
a fully assembled Mach Five.

204
00:09:05,873 --> 00:09:08,140
That-that's great.
Right now, I have a situation.

205
00:09:08,142 --> 00:09:10,142
Someone's trying
to kill my witness, Makino.

206
00:09:10,144 --> 00:09:11,810
Wait, wait, wait.
What are you talking about?

207
00:09:11,812 --> 00:09:13,579
I don't know
what's happening, okay?

208
00:09:13,581 --> 00:09:15,814
The whole place is
on lockdown right now.

209
00:09:15,816 --> 00:09:17,850
Uh, we need...
we need to move this guy.

210
00:09:17,852 --> 00:09:19,418
A guard has been killed
or something. I-I don't know.

211
00:09:19,420 --> 00:09:20,786
I don't know.
I could use some backup.

212
00:09:20,788 --> 00:09:22,588
HPD's 20 minutes out,
so, please,

213
00:09:22,590 --> 00:09:25,057
if you could, uh, if you could
get here, that would be great.

214
00:09:25,059 --> 00:09:26,191
Okay. Okay, I'm on the way.

215
00:09:26,193 --> 00:09:27,759
Don't listen to anything
I said over the years

216
00:09:27,761 --> 00:09:29,161
about driving
like a sane person.

217
00:09:29,163 --> 00:09:30,729
Just get here
as fast as you can, okay?

218
00:09:30,731 --> 00:09:33,532
Okay?

219
00:09:36,403 --> 00:09:39,771
<i>Rachel, do me a favor.</i>

220
00:09:39,773 --> 00:09:41,640
Don't tell me how Grace
needs more friends.

221
00:09:41,642 --> 00:09:43,375
I know what she needs, okay?

222
00:09:43,377 --> 00:09:46,378
I-I didn't fly all the way to
Hawaii, move my whole life here,

223
00:09:46,380 --> 00:09:49,414
so you could sabotage my
relationship with my daughter.

224
00:09:49,416 --> 00:09:51,483
B-Because you keep doing this.

225
00:09:51,485 --> 00:09:53,152
You schedule a sleepover
on my weekend.

226
00:09:53,154 --> 00:09:55,420
And if I say no to her,
I'm the bad guy.

227
00:09:55,422 --> 00:09:59,024
Get to see her for two seconds,
and then she takes off.

228
00:09:59,026 --> 00:10:00,726
Okay, good. You know what?
Don't cancel it.

229
00:10:00,728 --> 00:10:02,694
Don't cancel it, but next time,
when it's your weekend,

230
00:10:02,696 --> 00:10:04,563
I'm gonna... I'm gonna
sign her up for space camp.

231
00:10:04,565 --> 00:10:05,764
Guys, everybody,

232
00:10:05,766 --> 00:10:07,933
this is still-- every time,
it makes me laugh.

233
00:10:07,935 --> 00:10:10,769
It gets funnier
every time, huh?

234
00:10:10,771 --> 00:10:12,371
Good. Great.

235
00:10:14,808 --> 00:10:16,175
You know they're only messing
with you 'cause they can tell

236
00:10:16,177 --> 00:10:17,576
it gets to you, right?
Yeah, well,

237
00:10:17,578 --> 00:10:19,578
let 'em keep doing it,
'cause this stuff is not cheap.

238
00:10:19,580 --> 00:10:21,013
Also, look,
I don't know

239
00:10:21,015 --> 00:10:22,447
if anyone's mentioned
this to you yet,

240
00:10:22,449 --> 00:10:24,283
but I'd give some serious
thought to how you dress.

241
00:10:24,285 --> 00:10:27,286
I mean, you can't do anything
about your skin tone yet,

242
00:10:27,288 --> 00:10:30,489
but an aloha shirt and some
shades might go a long way.

243
00:10:30,491 --> 00:10:32,591
Think <i>Magnum, P.I.</i>

244
00:10:32,593 --> 00:10:33,458
Ah.

245
00:10:33,460 --> 00:10:34,760
Everybody loved
that <i>haole.</i>

246
00:10:37,731 --> 00:10:39,164
I'm gonna let
you get that.

247
00:10:39,166 --> 00:10:40,499
All right.

248
00:10:40,501 --> 00:10:43,335
Hey, Rachel.
Check this out, it's crazy.

249
00:10:43,337 --> 00:10:45,504
We didn't get disconnected,
I hung up on you.

250
00:10:45,506 --> 00:10:47,639
I hung up on you
because I am at work.

251
00:10:47,641 --> 00:10:50,042
I'm at work, the place
where I make money.

252
00:10:50,044 --> 00:10:52,110
Money so that I can buy things
like water park tickets

253
00:10:52,112 --> 00:10:53,946
that are gonna go to waste
'cause you scheduled

254
00:10:53,948 --> 00:10:55,113
a sleepover on my weekend.

255
00:10:55,115 --> 00:10:56,281
Williams?

256
00:10:56,283 --> 00:10:57,282
Um, what?

257
00:10:57,284 --> 00:10:58,116
Got a call for you.

258
00:10:58,118 --> 00:10:59,518
Hold on. Who is it?

259
00:10:59,520 --> 00:11:02,187
Some guy you gave your card to
at the crime scene this morning.

260
00:11:02,189 --> 00:11:04,289
He wants to talk to you.
He's holding on four.

261
00:11:08,062 --> 00:11:09,194
Excuse me, sir.

262
00:11:09,196 --> 00:11:10,395
- You're not supposed to be in here.
- Hey.

263
00:11:10,397 --> 00:11:12,297
I'm sorry.

264
00:11:12,299 --> 00:11:13,732
Okay? Everything's fine.

265
00:11:13,734 --> 00:11:16,034
This is good. I, uh,
I need help moving this guy.

266
00:11:16,036 --> 00:11:18,170
I'm with Five-O. Uh,
I don't know what I'm doing.

267
00:11:18,172 --> 00:11:19,271
I need you to...

268
00:11:19,273 --> 00:11:20,339
You want me to move
this patient?

269
00:11:20,341 --> 00:11:21,707
We're on lockdown right now.

270
00:11:21,709 --> 00:11:23,909
That's-that's why we need
to move him, so come on.

271
00:11:23,911 --> 00:11:25,677
I'm sorry, but this patient
has to remain where he is.

272
00:11:25,679 --> 00:11:27,145
I'm not authorized to move
anyone during a lockdown.

273
00:11:27,147 --> 00:11:29,181
Well, then call somebody
who is authorized, okay?

274
00:11:29,183 --> 00:11:31,116
I need to move this guy
out of this room right now.

275
00:11:31,118 --> 00:11:32,451
You understand?
Of course.

276
00:11:32,453 --> 00:11:34,553
Yes, sir, of course. Will
you just give me a minute?

277
00:11:34,555 --> 00:11:36,255
I need to first
check on Mr. Makino.

278
00:11:36,257 --> 00:11:37,956
Okay, okay.
All right.

279
00:11:42,796 --> 00:11:44,830
Excuse me.
Makino, how, uh...

280
00:11:44,832 --> 00:11:46,164
how'd you know what his name is?

281
00:12:31,412 --> 00:12:32,778
Hey, hey, hey.

282
00:12:32,780 --> 00:12:34,479
Oh, what the hell's going on?
Whoa, whoa, whoa, whoa.

283
00:12:34,481 --> 00:12:36,581
You, stop.
Take it easy, she's a nurse!

284
00:12:36,583 --> 00:12:38,250
Okay. So is she. I.D.

285
00:12:38,252 --> 00:12:39,618
Show me your I.D. right now.

286
00:12:39,620 --> 00:12:41,053
My name is Jenny Kitson.

287
00:12:41,055 --> 00:12:41,987
I'm a nurse.

288
00:12:41,989 --> 00:12:43,422
I've worked here
for six years.

289
00:12:43,424 --> 00:12:44,790
Check it.

290
00:12:46,427 --> 00:12:48,026
Looks good.

291
00:12:48,028 --> 00:12:49,561
Let me see it.

292
00:12:49,563 --> 00:12:50,996
Don't move.

293
00:12:50,998 --> 00:12:52,197
Seriously?

294
00:12:52,199 --> 00:12:54,066
He's a little tense.
Yeah, no kidding.

295
00:12:54,068 --> 00:12:56,034
Well, this nurse
just came in here

296
00:12:56,036 --> 00:12:58,337
and tried to kill me
while trying to kill him, okay?

297
00:12:58,339 --> 00:13:00,305
Give me a break.
I apologize, okay?

298
00:13:00,307 --> 00:13:02,441
Accept my apology?
Not a problem.

299
00:13:02,443 --> 00:13:04,609
Sorry.

300
00:13:04,611 --> 00:13:06,445
I've never seen that woman
before in my life.

301
00:13:06,447 --> 00:13:07,579
No I.D.,

302
00:13:07,581 --> 00:13:08,714
but she's got a phone.

303
00:13:08,716 --> 00:13:10,349
Excuse me.

304
00:13:10,351 --> 00:13:12,017
I'm gonna go check
on my patient.

305
00:13:12,019 --> 00:13:14,252
All right?
Please try not to shoot me.

306
00:13:14,254 --> 00:13:15,420
I apologize.

307
00:13:15,422 --> 00:13:16,822
All right.

308
00:13:16,824 --> 00:13:19,224
Hey, we got to get him
out of here, all right?

309
00:13:26,233 --> 00:13:27,799
<i>Aheahe Makino.</i>

310
00:14:04,405 --> 00:14:06,505
<i>It's a burner phone.</i>

311
00:14:07,775 --> 00:14:09,474
Just a few incoming numbers
from today.

312
00:14:09,476 --> 00:14:10,976
Let me see it.

313
00:14:13,814 --> 00:14:15,447
Hold on.

314
00:14:27,127 --> 00:14:28,460
Jerry, it's Danny.
Okay, listen.

315
00:14:28,462 --> 00:14:29,895
I just sent you a photograph

316
00:14:29,897 --> 00:14:31,430
and a bunch of phone numbers.

317
00:14:31,432 --> 00:14:32,731
I need you to run
facial recognition

318
00:14:32,733 --> 00:14:35,233
on the photograph and
trace the numbers.

319
00:14:35,235 --> 00:14:36,034
And hit me back

320
00:14:36,036 --> 00:14:37,702
as-as soon as you can, okay?

321
00:14:37,704 --> 00:14:39,070
Let me know what you got.

322
00:14:39,072 --> 00:14:41,973
All right. All right, bye.

323
00:14:41,975 --> 00:14:44,109
She just got a text.

324
00:14:44,111 --> 00:14:46,211
All right.

325
00:14:58,158 --> 00:15:00,992
Oh, great. Now they want
to talk to the dead lady.

326
00:15:00,994 --> 00:15:02,928
All right. Uh, Jenny?

327
00:15:02,930 --> 00:15:04,088
Can you come here
for a second, please?

328
00:15:04,112 --> 00:15:04,831
Sure.

329
00:15:04,832 --> 00:15:06,331
Okay, Jenny. This is
what you need to do.

330
00:15:06,333 --> 00:15:07,566
Uh, I'm gonna
answer this phone.

331
00:15:07,568 --> 00:15:08,767
I want you to just say,

332
00:15:08,769 --> 00:15:10,836
“We're good, it's done.”
Can you do that?

333
00:15:10,838 --> 00:15:12,637
We're good, it's done.
Fantastic.

334
00:15:12,639 --> 00:15:14,139
You ready?
Yeah.

335
00:15:14,141 --> 00:15:15,640
Go ahead.

336
00:15:15,642 --> 00:15:17,876
We're good, it's done.

337
00:15:20,347 --> 00:15:22,147
I don't think
they bought that.

338
00:15:22,149 --> 00:15:23,548
We need to get Makino
out of this building

339
00:15:23,550 --> 00:15:24,549
as soon as possible.

340
00:15:24,551 --> 00:15:26,351
This man is on a ventilator.

341
00:15:26,353 --> 00:15:28,787
- I cannot move him, he might die.
- If we don't move him,

342
00:15:28,789 --> 00:15:29,921
the people outside,
they're gonna

343
00:15:29,923 --> 00:15:32,424
come in here
and they're gonna kill him.

344
00:15:41,591 --> 00:15:43,657
Just like that, you're
taking me off the case.

345
00:15:43,659 --> 00:15:45,226
I'm putting you
on something else.

346
00:15:45,228 --> 00:15:46,360
I don't want something else.

347
00:15:46,362 --> 00:15:49,597
Your investigation's...
stalled out.

348
00:15:49,599 --> 00:15:51,699
Okay, but I have leads.
What leads?

349
00:15:51,701 --> 00:15:54,802
You get a vibe from some
lookie-loo at a crime scene.

350
00:15:54,804 --> 00:15:56,303
Y-You go to his hotel

351
00:15:56,305 --> 00:15:59,039
and find signs
of a possible struggle?

352
00:15:59,041 --> 00:16:01,208
That's not enough.
It's not just signs

353
00:16:01,210 --> 00:16:02,843
of a possible struggle, okay?

354
00:16:02,845 --> 00:16:05,512
That's not all, okay?
There was a pipe cutter.

355
00:16:05,514 --> 00:16:07,748
CSU found a pipe cutter in his
room that matched cut marks

356
00:16:07,750 --> 00:16:09,950
on copper piping
at the crime scene.

357
00:16:09,952 --> 00:16:12,186
I mean, I think that this guy
was stealing copper

358
00:16:12,188 --> 00:16:13,854
and he saw what went down.

359
00:16:13,856 --> 00:16:18,459
Okay, let's say you're right
and, uh, Makino's an eyewitness.

360
00:16:18,461 --> 00:16:20,027
What's your theory
someone grabbed him?

361
00:16:20,029 --> 00:16:21,262
- Uh-huh.
- How the hell would they have

362
00:16:21,264 --> 00:16:22,529
known about him
in the first place?

363
00:16:22,531 --> 00:16:25,299
I don't know. I don't know.

364
00:16:25,301 --> 00:16:28,068
Maybe there's a leak in
the department. What do I know?

365
00:16:29,238 --> 00:16:31,472
Watch yourself, Detective.

366
00:16:31,474 --> 00:16:33,207
Let me ask you something.

367
00:16:33,209 --> 00:16:35,009
If your intuition
told you that this guy

368
00:16:35,011 --> 00:16:37,077
had knowledge, why didn't
you keep better tabs

369
00:16:37,079 --> 00:16:38,812
on him to begin with?

370
00:16:38,814 --> 00:16:40,180
And another thing,

371
00:16:40,182 --> 00:16:42,883
how could you lose someone
moments after he

372
00:16:42,885 --> 00:16:45,352
called you to talk?
Explain that.

373
00:16:45,354 --> 00:16:47,354
I can't explain that.
I was sitting right there.

374
00:16:47,356 --> 00:16:49,056
I picked up the phone,
he was gone.

375
00:16:49,058 --> 00:16:51,158
You know? I-I don't
know what to say.

376
00:16:51,160 --> 00:16:53,827
I had to trace the call
to find his motel room.

377
00:16:53,829 --> 00:16:55,362
You let your only possible
witness get snatched

378
00:16:55,364 --> 00:16:56,864
from underneath your nose,
and you still think

379
00:16:56,866 --> 00:16:58,632
I should keep you on this case?
I do.

380
00:16:58,634 --> 00:17:00,601
I do. I just need
a little bit more time.

381
00:17:00,603 --> 00:17:01,702
Okay, if you're right,

382
00:17:01,704 --> 00:17:04,405
and Makino saw the hit go down,

383
00:17:04,407 --> 00:17:06,707
and they abducted him
to keep him quiet,

384
00:17:06,709 --> 00:17:08,776
he's at the bottom
of the ocean right now.

385
00:17:08,778 --> 00:17:10,678
I guarantee it.

386
00:17:10,680 --> 00:17:12,780
Meka will continue
to work this with Kauai.

387
00:17:12,782 --> 00:17:14,882
It's n-not your concern anymore.

388
00:17:14,884 --> 00:17:17,017
This is.

389
00:17:17,019 --> 00:17:19,253
Oh. Oh, yeah. Th-The boys
were telling me about this.

390
00:17:19,255 --> 00:17:22,089
Is this the, uh, the guy who
swam too close to the turtle?

391
00:17:22,091 --> 00:17:24,658
Or is this the box
of missing pineapples?

392
00:17:24,660 --> 00:17:26,493
It's a homicide.
It's been processed.

393
00:17:26,495 --> 00:17:28,963
But I want you to go back there
and see if anything got missed.

394
00:17:28,965 --> 00:17:31,966
Carry the ball on this until
Pule and Santos can take over.

395
00:17:31,968 --> 00:17:33,934
You're giving me busy work?

396
00:17:33,936 --> 00:17:37,304
Victim is an ex-cop.

397
00:17:37,306 --> 00:17:39,006
Show a little respect, Williams.

398
00:17:39,008 --> 00:17:40,808
He's one of our own.

399
00:17:42,211 --> 00:17:44,244
The victim's name
is John McGarrett.

400
00:17:44,246 --> 00:17:46,413
<i>I hear you, okay?</i>

401
00:17:46,415 --> 00:17:48,282
Yes.

402
00:17:48,284 --> 00:17:49,450
Th-The plan has changed, okay?

403
00:17:49,452 --> 00:17:50,818
The ninja lady

404
00:17:50,820 --> 00:17:52,286
<i>brought a friend,</i>

405
00:17:52,288 --> 00:17:53,587
and we got to get out of here.

406
00:17:53,589 --> 00:17:55,789
We're gonna move this guy
down to a-an ambulance

407
00:17:55,791 --> 00:17:57,458
and move him over
to the Kahuku Station.

408
00:17:57,460 --> 00:17:58,993
Got it. I' mt you there.

409
00:17:58,995 --> 00:18:00,728
All right.

410
00:18:00,730 --> 00:18:02,363
Uh, Jenny.

411
00:18:02,365 --> 00:18:04,398
he, is he gonna
be okay like this?

412
00:18:04,400 --> 00:18:06,333
Yeah. He can go
a couple hours

413
00:18:06,335 --> 00:18:08,035
without his saline
and his feeding tube.

414
00:18:08,037 --> 00:18:09,003
The most important thing

415
00:18:09,005 --> 00:18:10,170
is the ventilator,

416
00:18:10,172 --> 00:18:11,972
but it's hooked up the battery now,

417
00:18:11,974 --> 00:18:14,908
which is charged enough
to get us where we got to go.

418
00:18:14,910 --> 00:18:16,910
Wait.
What do you mean, “we”?

419
00:18:16,912 --> 00:18:18,579
She wants to come with.

420
00:18:18,581 --> 00:18:19,813
That's-that's not happening.

421
00:18:19,815 --> 00:18:21,548
Try telling her that.
That's not happening.

422
00:18:21,550 --> 00:18:25,285
John is my patient
whom I've kept alive

423
00:18:25,287 --> 00:18:27,287
every day for the
last six years.

424
00:18:27,289 --> 00:18:29,189
He's my responsibility.
I'm coming with him.

425
00:18:29,191 --> 00:18:30,324
No, no.

426
00:18:30,326 --> 00:18:32,926
Okay? It is safer
if you do not come with us.

427
00:18:32,928 --> 00:18:35,829
No, he is safer with me
than with you two,

428
00:18:35,831 --> 00:18:37,498
unless you two went
to nursing school

429
00:18:37,500 --> 00:18:40,234
in the time it took me
to take out his G-tube.

430
00:18:40,236 --> 00:18:41,769
What's a G-Tube?

431
00:18:41,771 --> 00:18:43,037
Exactly.

432
00:18:43,039 --> 00:18:44,438
Let'!

433
00:18:47,176 --> 00:18:48,742
You helping or what?
Let's go. Come on.

434
00:18:48,744 --> 00:18:50,144
We got to go.

435
00:18:54,216 --> 00:18:55,749
Her name's Lara Kendall.

436
00:18:55,751 --> 00:18:57,017
She's an alleged
contract killer.

437
00:18:57,019 --> 00:18:59,319
Been the suspect of
a couple hits on the mainland.

438
00:18:59,321 --> 00:19:01,188
I also ran the numbers
on her burner,

439
00:19:01,190 --> 00:19:03,290
and one of them matched
to this guy.

440
00:19:03,292 --> 00:19:04,625
Dario Mendez.

441
00:19:04,627 --> 00:19:06,126
According to HPD,

442
00:19:06,128 --> 00:19:07,995
he's the current head
of the Ochoa cartel.

443
00:19:07,997 --> 00:19:10,230
There's an outfit we haven't
heard from in a while.

444
00:19:10,232 --> 00:19:11,632
Oh, you dealt with them before?

445
00:19:11,634 --> 00:19:13,534
They used to be pretty big
in the coke trade.

446
00:19:13,536 --> 00:19:15,469
We took out their leadership
before you moved here.

447
00:19:15,471 --> 00:19:16,570
Well, it looks like

448
00:19:16,572 --> 00:19:17,838
they've been rebuilding
under Mendez.

449
00:19:17,840 --> 00:19:19,573
The homicide that
Danny was investigating

450
00:19:19,575 --> 00:19:21,475
seven years ago
was thought to be drug-related.

451
00:19:21,477 --> 00:19:23,477
The cartel must have been
behind that

452
00:19:23,479 --> 00:19:25,412
and the first attempt
on Makino's life.

453
00:19:25,414 --> 00:19:27,314
Whatever Makino saw,
the cartel could stand

454
00:19:27,316 --> 00:19:28,649
to lose a lot
if he ever testified.

455
00:19:28,651 --> 00:19:30,050
Which means our
little hit squad's

456
00:19:30,052 --> 00:19:31,452
not gonna give up
so easily.

457
00:19:31,454 --> 00:19:33,153
Let's go see Mendez.

458
00:19:33,155 --> 00:19:34,855
Force him to call off the dogs.

459
00:19:34,857 --> 00:19:36,924
All right.
Come on, come on, come on.

460
00:19:49,705 --> 00:19:52,372
<i>Guy was way out of line.</i>

461
00:19:53,676 --> 00:19:54,708
I mean, Tanaka insinuating

462
00:19:54,710 --> 00:19:56,877
that you're responsible
for losing Makino?

463
00:19:56,879 --> 00:19:58,245
That's crap, man.

464
00:19:58,247 --> 00:20:00,881
Guy called with information,
hung up before he said anything.

465
00:20:00,883 --> 00:20:02,382
That's not on you.

466
00:20:04,420 --> 00:20:06,053
There's nothing
you could have done.

467
00:20:06,055 --> 00:20:07,354
You get that, right?

468
00:20:20,069 --> 00:20:23,137
All right, I'll meet
you guys down, okay?

469
00:20:42,491 --> 00:20:43,857
All right, come on.

470
00:20:43,859 --> 00:20:45,259
Come on, come on.

471
00:21:08,417 --> 00:21:10,751
I got 'em.
West side of the building.

472
00:21:10,753 --> 00:21:13,020
They're getting into
an ambulance.

473
00:21:43,604 --> 00:21:45,371
How's Makino?

474
00:21:45,373 --> 00:21:47,506
He's stable.

475
00:21:48,009 --> 00:21:49,208
Vitals are okay.

476
00:21:49,210 --> 00:21:50,909
I'm getting
a little carsick, though.

477
00:21:50,911 --> 00:21:52,845
I apologize. I'm just
trying to get as far away

478
00:21:52,847 --> 00:21:54,346
as possible, all right?

479
00:21:55,182 --> 00:21:56,515
Is that...?
Yeah.

480
00:22:00,454 --> 00:22:01,654
Hold on. Hang on to something,

481
00:22:01,656 --> 00:22:03,022
all right?

482
00:22:19,573 --> 00:22:21,240
You guys all right?

483
00:22:21,242 --> 00:22:22,675
Yeah.

484
00:22:33,854 --> 00:22:34,820
Hold on.

485
00:22:51,005 --> 00:22:52,671
Did we lose them?

486
00:22:52,673 --> 00:22:54,073
I don't know.

487
00:22:55,776 --> 00:22:56,809
Oh, that can't be good.

488
00:22:56,811 --> 00:22:58,444
What is that?
His oxygen!

489
00:22:58,446 --> 00:23:00,846
I've got to patch the hole
in his breathing tube.

490
00:23:00,848 --> 00:23:04,249
Go in this cabinet, please.
Give me the surgical tape.

491
00:23:19,066 --> 00:23:20,232
Hurry up with that.

492
00:23:20,234 --> 00:23:21,767
Hurry up.
I got it.

493
00:23:30,044 --> 00:23:31,677
Listen to me.

494
00:23:31,679 --> 00:23:33,679
<i>I'm gonna make</i>
<i>a right-hand turn.</i>

495
00:23:33,681 --> 00:23:35,247
When they follow,
I want you to lean out the back

496
00:23:35,249 --> 00:23:37,282
and light 'em up, okay?
Got it.

497
00:23:59,073 --> 00:24:00,439
<i>Hang on!</i>

498
00:24:01,742 --> 00:24:03,909
Just when you think
it couldn't get any worse!

499
00:24:03,911 --> 00:24:05,611
All right, I got an idea.

500
00:24:13,754 --> 00:24:16,355
They won't get far
on those tires.

501
00:24:16,357 --> 00:24:18,056
Let's go.

502
00:24:22,696 --> 00:24:24,663
Aloha.
Are your folks home?

503
00:24:24,665 --> 00:24:26,799
Hi. Uh, I'm a...
I'm a police officer.

504
00:24:26,801 --> 00:24:28,000
Um, are your mom
and dad home?

505
00:24:28,002 --> 00:24:29,134
They're still at work.

506
00:24:29,136 --> 00:24:30,369
At work.

507
00:24:30,371 --> 00:24:31,837
You got any friends
that live in the neighborhood?

508
00:24:31,839 --> 00:24:33,505
Good. I want you to go
to their house. Don't come back.

509
00:24:33,507 --> 00:24:34,673
Do not come back.

510
00:24:34,675 --> 00:24:36,975
Run fast, okay? Go on.

511
00:24:36,977 --> 00:24:38,377
Like she's not gonna be
having nightmares

512
00:24:38,379 --> 00:24:40,145
for the rest of her life.
Yeah, well, she got

513
00:24:40,147 --> 00:24:42,581
a good story to tell now.
Let's go.

514
00:24:42,583 --> 00:24:45,951
I stashed the
ambulance behind the house.

515
00:24:45,953 --> 00:24:47,719
How's he doing?
His ventilator's

516
00:24:47,721 --> 00:24:49,855
almost out of juice, so we
had to plug it into an outlet.

517
00:24:49,857 --> 00:24:51,723
Good job.

518
00:24:51,725 --> 00:24:53,926
What? I plugged a thing
into a thing.

519
00:24:53,928 --> 00:24:55,461
I don't mean that specifically.

520
00:24:55,463 --> 00:24:57,529
In general, good job.
You didn't have to, um...

521
00:24:57,531 --> 00:25:00,232
Um, yeah, I did.

522
00:25:00,234 --> 00:25:01,333
Thank you.

523
00:25:04,038 --> 00:25:06,271
Hey, buddy, listen.

524
00:25:06,273 --> 00:25:07,840
Uh, I'm almost at the precinct.
You there yet?

525
00:25:07,842 --> 00:25:09,808
No, not exactly.
We got a little sidetracked.

526
00:25:09,810 --> 00:25:11,710
We made it about four miles,
and now I'm hunkered down

527
00:25:11,712 --> 00:25:12,845
in some house.

528
00:25:12,847 --> 00:25:15,614
Okay. What happened
to going to the station?

529
00:25:15,616 --> 00:25:17,983
Uh, car trouble.

530
00:25:17,985 --> 00:25:19,918
Fine, whatever.
What's the address?

531
00:25:19,920 --> 00:25:22,221
I don't know the address. It
says “five” on the mailbox.

532
00:25:22,223 --> 00:25:23,355
You don't know where you are?

533
00:25:23,357 --> 00:25:25,390
It's a house, Steve.
It's a house.

534
00:25:25,392 --> 00:25:26,358
I didn't see a street sign.

535
00:25:26,360 --> 00:25:27,493
There's trees
all over the place.

536
00:25:27,495 --> 00:25:28,794
There's a driveway,
nice grass out front.

537
00:25:28,796 --> 00:25:30,195
It's a house.
Relax. Just relax, all right?

538
00:25:30,197 --> 00:25:32,297
We're tracking your phone.
Jerry. Jerry.

539
00:25:32,299 --> 00:25:34,633
You there? Can you get a fix
on the location?

540
00:25:34,635 --> 00:25:36,301
Negative.
The signal's not strong enough.

541
00:25:36,303 --> 00:25:38,170
Well, okay.
Well, can you triangulate it?

542
00:25:38,172 --> 00:25:39,571
He's not close
to any cell towers.

543
00:25:39,573 --> 00:25:41,773
The best I can give you
is a half-mile radius.

544
00:25:41,775 --> 00:25:43,475
You'll be in the area
about ten minutes.

545
00:25:43,477 --> 00:25:44,743
Ten minutes?

546
00:25:44,745 --> 00:25:46,144
I could be dead in ten minutes.

547
00:25:48,349 --> 00:25:49,731
Just hang tight, buddy.

548
00:25:49,733 --> 00:25:51,766
Okay? Chin, Kono and Grover

549
00:25:51,768 --> 00:25:53,101
have got a lead on

550
00:25:53,103 --> 00:25:55,270
who's behind this,
and they're moving in now, okay?

551
00:25:59,675 --> 00:26:02,209
Dario Mendez! Five-O!

552
00:26:06,616 --> 00:26:09,984
If you would've knocked,
I would've come to the door.

553
00:26:09,986 --> 00:26:11,986
All right, wise-ass.

554
00:26:11,988 --> 00:26:13,554
We're gonna keep this simple.

555
00:26:13,556 --> 00:26:15,756
We know you put a hit

556
00:26:15,758 --> 00:26:17,591
on Aheahe Makino this morning.

557
00:26:17,593 --> 00:26:19,360
Now you're gonna call it off.

558
00:26:19,362 --> 00:26:22,229
Unlikely, since I have
no idea who that is.

559
00:26:22,231 --> 00:26:23,864
You know
exactly who that is.

560
00:26:23,866 --> 00:26:26,667
And you also know he witnessed
an Ochoa cartel execution

561
00:26:26,669 --> 00:26:27,902
back in 2010.

562
00:26:27,904 --> 00:26:29,403
You think we would wait
seven years

563
00:26:29,405 --> 00:26:31,305
- to do something about that?
- Cut the crap.

564
00:26:31,307 --> 00:26:33,340
We both know
you thought you handled it then.

565
00:26:33,342 --> 00:26:35,109
We also know
why you're so desperate

566
00:26:35,111 --> 00:26:37,144
to make sure
it gets handled now.

567
00:26:37,146 --> 00:26:38,712
Who do you think
you're talking to?

568
00:26:38,714 --> 00:26:39,980
We know that you were

569
00:26:39,982 --> 00:26:41,649
the cartel's triggerman
back then.

570
00:26:41,651 --> 00:26:43,651
So you were the one
responsible for the hit.

571
00:26:43,653 --> 00:26:47,021
So you could be the one that
Makino I.D.s when he wakes up.

572
00:26:47,023 --> 00:26:48,689
And you have proof of this?

573
00:26:48,691 --> 00:26:50,291
You sent a contract killer

574
00:26:50,293 --> 00:26:52,159
and a small army
after a man in a coma.

575
00:26:52,161 --> 00:26:53,427
You wouldn't have gone
to those lengths

576
00:26:53,429 --> 00:26:54,829
if you didn't have
something personal to lose.

577
00:26:54,831 --> 00:26:56,597
So, call it off,

578
00:26:56,599 --> 00:26:58,098
Mendez.

579
00:26:58,100 --> 00:27:00,000
Call it off now.

580
00:27:02,672 --> 00:27:07,041
The only call I'm making
right now is to my lawyer.

581
00:27:07,043 --> 00:27:08,676
That's not gonna happen.

582
00:27:08,678 --> 00:27:11,512
Because now we got a friend
caught up in this.

583
00:27:11,514 --> 00:27:14,048
Daddy?

584
00:27:14,050 --> 00:27:16,884
<i>Mijo.</i>

585
00:27:32,568 --> 00:27:34,368
What are you looking for?
Saw a hunting trophy

586
00:27:34,370 --> 00:27:35,970
in the other room.
I'm looking for a gun.

587
00:27:35,972 --> 00:27:37,805
We got a gun.
Yeah, I know we got guns.

588
00:27:37,807 --> 00:27:39,039
The people that are
looking for us

589
00:27:39,041 --> 00:27:41,775
have fully automatic weapons.
You understand?

590
00:27:41,777 --> 00:27:44,678
You blame me for all this,
don't you?

591
00:27:44,680 --> 00:27:46,647
Excuse me? Blame you for what?

592
00:27:46,649 --> 00:27:49,650
We wouldn't be here right now
if I hadn't reassigned you.

593
00:27:49,652 --> 00:27:51,452
But, Danny, I had to.

594
00:27:51,454 --> 00:27:53,287
And it wasn't about you.

595
00:27:53,289 --> 00:27:55,656
Okay.

596
00:27:55,658 --> 00:27:58,192
I thought after seven years,

597
00:27:58,194 --> 00:27:59,727
you would have
gotten over it.

598
00:27:59,729 --> 00:28:00,895
I am over it.
I'm completely over it.

599
00:28:00,897 --> 00:28:02,129
Okay?
Hey.

600
00:28:02,131 --> 00:28:04,899
Will you listen to me?
I am trying to apologize.

601
00:28:04,901 --> 00:28:06,333
Look at this. You know what?

602
00:28:06,335 --> 00:28:08,068
I didn't ask for apology, okay?

603
00:28:08,070 --> 00:28:09,069
We're fine.

604
00:28:09,071 --> 00:28:10,304
However I felt about you,

605
00:28:10,306 --> 00:28:12,406
losing Makino
was not your fault.

606
00:28:12,408 --> 00:28:14,041
I don't want to talk
about this right now!

607
00:28:14,043 --> 00:28:15,376
Put these bullets in that gun.

608
00:28:15,378 --> 00:28:17,278
I pulled you off the case.
It was my bad.

609
00:28:17,280 --> 00:28:19,413
No, it wasn't your bad.
It was not your bad.

610
00:28:19,415 --> 00:28:21,215
It was my bad.
Okay? Let's go.

611
00:28:21,217 --> 00:28:25,185
Look, a witness called.
He hung up. End of story.

612
00:28:25,187 --> 00:28:28,222
No. No, that's not the end
of story. You don't get it.

613
00:28:28,224 --> 00:28:29,256
What don't I get?

614
00:28:29,258 --> 00:28:31,458
He didn't hang up on me, okay?
What?

615
00:28:31,460 --> 00:28:32,993
He did not hang up on me.

616
00:28:32,995 --> 00:28:34,528
<i>Williams.</i>

617
00:28:34,530 --> 00:28:36,897
Got a call for you.
Hold on. Who is it?

618
00:28:36,899 --> 00:28:39,133
Some guy you gave your card to
at the crime scene this morning.

619
00:28:39,135 --> 00:28:42,136
He wants to talk to you.
He's holding on four.

620
00:28:42,138 --> 00:28:43,904
Okay, Rachel, listen.

621
00:28:43,906 --> 00:28:45,539
I cannot wait. I look forward,

622
00:28:45,541 --> 00:28:47,408
so look forward to fighting
with you about this later,

623
00:28:47,410 --> 00:28:48,576
but right now, I got to go.

624
00:28:48,578 --> 00:28:49,610
I got to go.

625
00:28:49,612 --> 00:28:51,412
I got... I got... I got...

626
00:28:51,414 --> 00:28:53,581
I got to go! What? Excuse me?

627
00:28:53,583 --> 00:28:55,115
Your valuable...
What about my valuable time?

628
00:28:55,117 --> 00:28:58,552
What about my valuable time
that I should not have to waste

629
00:28:58,554 --> 00:29:00,921
sitting here arguing with you
about the legal right

630
00:29:00,923 --> 00:29:03,023
to see my daughter?

631
00:29:03,025 --> 00:29:05,559
Ra...

632
00:29:06,329 --> 00:29:08,228
Hey, Makino?

633
00:29:08,230 --> 00:29:09,630
Makino?

634
00:29:09,632 --> 00:29:11,665
He called.

635
00:29:11,667 --> 00:29:12,733
He was ready to talk.

636
00:29:12,735 --> 00:29:14,134
I didn't get
to the phone in time.

637
00:29:14,136 --> 00:29:15,970
He must have had second thoughts
and hung up the phone.

638
00:29:15,972 --> 00:29:17,504
By the time I got there,
he was gone.

639
00:29:17,506 --> 00:29:19,673
The one time in my life
I didn't hang up on my ex-wife.

640
00:29:19,675 --> 00:29:21,542
I could have
prevented this.

641
00:29:21,544 --> 00:29:23,277
Me. My fault. Come on.

642
00:29:23,279 --> 00:29:24,712
You don't know that.
No?

643
00:29:24,714 --> 00:29:26,447
Maybe the guy didn't get
second thoughts.

644
00:29:26,449 --> 00:29:28,148
Maybe that's
when they grabbed him.

645
00:29:28,150 --> 00:29:30,784
You don't know, and you can't
blame yourself for that, Danny.

646
00:29:30,786 --> 00:29:32,419
Come on.
You're a good cop.

647
00:29:32,421 --> 00:29:34,188
I'm a good cop?
Now I'm a good cop?

648
00:29:34,190 --> 00:29:36,690
You didn't want me around in
the first place. I'm a good cop.

649
00:29:36,692 --> 00:29:38,492
You're right. I didn't.

650
00:29:38,494 --> 00:29:41,662
I did not want to hire you,
but that's not because of you.

651
00:29:41,664 --> 00:29:42,763
I mean, there were
a lot of cops

652
00:29:42,765 --> 00:29:43,897
who'd been on the
force a long time

653
00:29:43,899 --> 00:29:45,299
in line to make detective.

654
00:29:45,301 --> 00:29:46,600
Then all of a sudden,

655
00:29:46,602 --> 00:29:49,303
I'm getting pressure
to hire a cop from

656
00:29:49,305 --> 00:29:51,038
the mainland

657
00:29:51,040 --> 00:29:54,375
who doesn't like Hawaii,
doesn't get along with anyone.

658
00:29:54,377 --> 00:29:56,977
I put in 29 years. I know
every cop in Hawaii, all right?

659
00:29:56,979 --> 00:29:58,412
Why do you think
I came here today?

660
00:29:58,414 --> 00:30:01,248
Because of your
connection to the case?

661
00:30:01,250 --> 00:30:05,285
No. Because you are a good cop.

662
00:30:05,287 --> 00:30:07,688
Uh, Th-the nurse's phone.

663
00:30:07,690 --> 00:30:09,056
You know, the fake one.

664
00:30:10,993 --> 00:30:12,760
Hello?

665
00:30:12,762 --> 00:30:14,395
We found your ambulance

666
00:30:14,397 --> 00:30:15,896
and we've got you surrounded.

667
00:30:15,898 --> 00:30:17,364
No one else has to get hurt.

668
00:30:17,366 --> 00:30:18,599
We just want Makino.

669
00:30:18,601 --> 00:30:21,635
And if you don't bring him out,

670
00:30:21,637 --> 00:30:23,504
we're gonna have to come in
and get him.

671
00:30:23,506 --> 00:30:25,105
All right.
Well, good luck with that.

672
00:30:25,107 --> 00:30:26,373
Come on.

673
00:30:29,745 --> 00:30:31,278
What's the plan?

674
00:30:31,280 --> 00:30:32,913
All right. I think
there's only three of them.

675
00:30:32,915 --> 00:30:34,348
We're gonna stay inside.
They want to come in,

676
00:30:34,350 --> 00:30:35,582
we'll pick them off
when they do.

677
00:30:35,584 --> 00:30:36,750
You get over
there with him.

678
00:30:36,752 --> 00:30:37,885
Head down, okay?

679
00:30:37,887 --> 00:30:39,920
Don't pick it up
for nothing.

680
00:30:39,922 --> 00:30:42,089
Hopefully my partner
gets here soon, okay?

681
00:30:42,892 --> 00:30:45,059
You all right?
Yeah.

682
00:30:48,731 --> 00:30:49,997
They cut the power.

683
00:30:49,999 --> 00:30:51,365
The battery's dead.

684
00:30:51,367 --> 00:30:53,100
He's got three minutes
before he suffocates.

685
00:30:53,102 --> 00:30:55,335
Okay, so they want to wait
and see if he just dies.

686
00:31:05,730 --> 00:31:07,830
Saw a generator out there when
I was stashing the ambulance.

687
00:31:07,832 --> 00:31:08,931
I'm going for it.

688
00:31:08,933 --> 00:31:10,065
There's three
of them out there.

689
00:31:10,067 --> 00:31:11,867
Yeah. I don't want to
go out there, either,

690
00:31:11,869 --> 00:31:13,469
but I don't think
I have a choice.

691
00:31:13,471 --> 00:31:15,371
Without power, Makino will die.

692
00:31:15,373 --> 00:31:16,839
- Williams?
- Huh?

693
00:31:16,841 --> 00:31:18,440
I got your back.

694
00:31:18,442 --> 00:31:21,477
I wish that made me feel better.

695
00:31:54,645 --> 00:31:56,211
Here's your generator!

696
00:31:57,982 --> 00:32:00,816
He's got no pulse.
I'm starting CPR. Come on!

697
00:32:00,818 --> 00:32:03,018
Come on!

698
00:32:03,020 --> 00:32:04,086
Thanks.

699
00:32:04,088 --> 00:32:05,187
Uh-huh.

700
00:32:07,258 --> 00:32:08,891
I got a pulse. He's back.

701
00:32:11,395 --> 00:32:12,717
Tell me you're close.

702
00:32:12,718 --> 00:32:13,530
Yeah, I am close,

703
00:32:13,531 --> 00:32:15,864
buddy, but I'm gonna need
help finding this place.

704
00:32:15,866 --> 00:32:16,965
Danny! Danny!

705
00:32:16,967 --> 00:32:18,600
Danny, you there?

706
00:32:18,602 --> 00:32:19,701
Get down!

707
00:32:20,738 --> 00:32:23,105
Follow the gunshots.
Copy that.

708
00:32:31,382 --> 00:32:32,681
I'm out!

709
00:32:47,098 --> 00:32:49,298
You guys, stay down!

710
00:33:07,718 --> 00:33:09,017
Danny?

711
00:33:09,019 --> 00:33:10,552
Uh-huh.

712
00:33:14,291 --> 00:33:16,291
You must be Steve.

713
00:33:16,293 --> 00:33:18,660
I am.

714
00:33:18,662 --> 00:33:20,462
Everybody all right?

715
00:33:20,464 --> 00:33:23,932
No, but we're...
alive.

716
00:33:23,934 --> 00:33:25,767
Thank you for
the timely intervention.

717
00:33:25,769 --> 00:33:27,936
It was getting
pretty bleak there.

718
00:33:27,938 --> 00:33:30,139
Don't, uh...
Don't-don't thank him.

719
00:33:30,141 --> 00:33:32,407
Just 'cause this could have
been an accident.

720
00:33:38,249 --> 00:33:39,882
You're welcome.

721
00:33:39,884 --> 00:33:41,383
Thank you so much.

722
00:33:41,385 --> 00:33:43,585
Thank you.
Nice to meet you.

723
00:33:46,090 --> 00:33:50,425
♪ They say
every man needs protection ♪

724
00:33:52,296 --> 00:33:55,931
♪ They say every man must fall ♪

725
00:33:58,969 --> 00:34:03,372
♪ Yet I swear
I see my reflection... ♪

726
00:34:03,374 --> 00:34:05,007
All right, great.

727
00:34:05,009 --> 00:34:06,775
I'll talk to you soon.

728
00:34:07,912 --> 00:34:10,379
Hey, so, I just spoke
to, uh, Steve.

729
00:34:10,381 --> 00:34:12,214
Dario Mendez-- they
got him on conspiracy.

730
00:34:12,216 --> 00:34:13,849
He's locked up now, so...

731
00:34:13,851 --> 00:34:15,584
He can still give orders
from behind bars.

732
00:34:15,586 --> 00:34:17,019
That's why we're
moving Makino tomorrow

733
00:34:17,021 --> 00:34:18,387
to the secure ward at King's.

734
00:34:18,389 --> 00:34:21,056
Ah. It's funny.

735
00:34:21,058 --> 00:34:23,192
The head of the Ochoa cartel
was so paranoid

736
00:34:23,194 --> 00:34:24,860
to think someone
who's been asleep

737
00:34:24,862 --> 00:34:27,796
for seven years is gonna
bring him down.

738
00:34:27,798 --> 00:34:29,565
But in a way, he did.

739
00:34:29,567 --> 00:34:31,333
Yes, yes, I guess he did.

740
00:34:31,335 --> 00:34:32,534
Hmm.

741
00:34:32,536 --> 00:34:35,470
Well, it's been
quite a day.

742
00:34:35,472 --> 00:34:39,541
I'm not used to this much
action, so I am heading home.

743
00:34:39,543 --> 00:34:41,777
Hey, you did good today,
Captain, all right?

744
00:34:41,779 --> 00:34:44,079
Not bad for a retired cop?

745
00:34:44,081 --> 00:34:46,448
Oh, you know what? I was, I was,
uh... I was gonna ask you.

746
00:34:46,450 --> 00:34:47,983
How's, uh... how's that going?

747
00:34:47,985 --> 00:34:49,685
What, retirement?
Yeah.

748
00:34:49,687 --> 00:34:51,954
It's great. Why? You thinking
about hanging it up?

749
00:34:51,956 --> 00:34:53,655
I don't know. Maybe, you know?

750
00:34:53,657 --> 00:34:56,325
Well, I will tell you,
it will be Hawaii's loss,

751
00:34:56,327 --> 00:34:57,893
but, uh, you know, I mean,

752
00:34:57,895 --> 00:34:59,361
you've certainly earned it.

753
00:34:59,363 --> 00:35:01,496
But can I give you some advice?

754
00:35:01,498 --> 00:35:02,664
Oh, no, please.

755
00:35:02,666 --> 00:35:04,199
Have an exit plan.

756
00:35:04,201 --> 00:35:06,034
Um, find something you love,

757
00:35:06,036 --> 00:35:07,769
do that.

758
00:35:07,771 --> 00:35:10,105
And there's one other thing--
and you're gonna laugh--

759
00:35:10,107 --> 00:35:12,507
but whatever you do,
do not open a restaurant.

760
00:35:12,509 --> 00:35:13,575
Huh.

761
00:35:13,577 --> 00:35:16,778
I gave it a shot,
it went sideways so fast.

762
00:35:16,780 --> 00:35:18,046
One bad Yelp review,

763
00:35:18,048 --> 00:35:19,815
and you can say aloha
to your pension.

764
00:35:20,985 --> 00:35:22,184
You're a smart guy,

765
00:35:22,186 --> 00:35:23,685
and you will make good choices.

766
00:35:23,687 --> 00:35:25,554
See you later, Williams.

767
00:35:25,556 --> 00:35:26,989
Good to see you.

768
00:35:39,270 --> 00:35:41,403
Hey, what are you
looking at me for?

769
00:35:41,405 --> 00:35:42,804
Look at the road! Put
your eyes on the road.

770
00:35:42,806 --> 00:35:44,473
Okay, here we go.

771
00:35:44,475 --> 00:35:45,841
Shift up.
Shift up. Shift up.

772
00:35:47,311 --> 00:35:48,610
One more time.

773
00:35:48,612 --> 00:35:49,878
Quick, quick, shift up!

774
00:35:49,880 --> 00:35:51,380
Good job. Watch
that Corvette.

775
00:35:51,382 --> 00:35:53,782
Okay, shift up,
shift up, shift up.

776
00:35:53,784 --> 00:35:55,217
Oh, here we go.

777
00:35:55,219 --> 00:35:57,819
Shift up again.
And we're in the straightaway.

778
00:35:57,821 --> 00:35:59,655
Here we go.
Oh, Charlie!

779
00:35:59,657 --> 00:36:04,192
Oh, and the checkered flag gets
waved for young Williams again!

780
00:36:04,194 --> 00:36:06,695
Oh, the crowd goes wild.

781
00:36:08,899 --> 00:36:11,099
One more race, please?

782
00:36:11,101 --> 00:36:14,136
One more race? Charlie, you
just won five races in a row.

783
00:36:14,138 --> 00:36:15,737
We got to give
these guys a break.

784
00:36:15,739 --> 00:36:17,406
They're not gonna win
anything with you around.

785
00:36:17,408 --> 00:36:18,507
Okay.

786
00:36:18,509 --> 00:36:20,409
“Okay”.

787
00:36:20,411 --> 00:36:22,244
I'm glad you like your
bed, though, buddy.

788
00:36:22,246 --> 00:36:23,912
I love it!

789
00:36:23,914 --> 00:36:24,980
That's fantastic news.

790
00:36:24,982 --> 00:36:27,683
Let's get into it.

791
00:36:27,685 --> 00:36:30,218
All right.

792
00:36:30,220 --> 00:36:31,987
You cozy?

793
00:36:31,989 --> 00:36:33,989
Cozy. Hey.

794
00:36:33,991 --> 00:36:37,092
You, uh...
you want to know a secret?

795
00:36:38,228 --> 00:36:42,230
Your daddy built this bed
all by himself just for you.

796
00:36:42,232 --> 00:36:43,665
Danno's the greatest.

797
00:36:43,667 --> 00:36:45,734
He really is the greatest,
isn't he?

798
00:36:45,736 --> 00:36:47,102
Fist bump for Danno.

799
00:36:49,606 --> 00:36:51,540
You go to sleep now, okay?

800
00:36:51,542 --> 00:36:53,875
Night, night.

801
00:36:53,877 --> 00:36:56,144
I love you.

802
00:36:57,881 --> 00:37:00,182
Good night, Uncle Steve.

803
00:37:00,184 --> 00:37:02,050
Good night, buddy.

804
00:37:02,052 --> 00:37:04,586
Hey, race you in the morning?

805
00:37:05,723 --> 00:37:07,889
Boom.

806
00:37:12,429 --> 00:37:13,695
Hey, Detective Williams.

807
00:37:13,697 --> 00:37:15,130
This, uh...
this a bad time?

808
00:37:15,132 --> 00:37:17,199
They told me
I could come say hello now.

809
00:37:17,201 --> 00:37:19,701
Oh, no. Go ahead.
I'm... I'm finished.

810
00:37:19,703 --> 00:37:22,003
And he never complains
about visitors.

811
00:37:22,005 --> 00:37:24,239
Oh. All right.
So you're good.

812
00:37:24,241 --> 00:37:27,409
Hit the call button if you
want a Jell-O or something.

813
00:37:27,411 --> 00:37:29,444
Okay, thanks.
Hey, you, uh...

814
00:37:29,446 --> 00:37:30,812
you, uh, risked your life today

815
00:37:30,814 --> 00:37:32,447
for, uh, someone
you didn't know.

816
00:37:32,449 --> 00:37:34,082
That's very impressive.

817
00:37:34,084 --> 00:37:36,485
Hey, that's what we do, right?

818
00:37:36,487 --> 00:37:39,254
I guess. Thank you.

819
00:37:39,256 --> 00:37:40,355
Take your time.

820
00:37:40,357 --> 00:37:41,356
Thanks.

821
00:37:41,358 --> 00:37:43,158
See you.

822
00:37:50,667 --> 00:37:53,769
Very nice room.

823
00:37:53,771 --> 00:37:57,806
Sorry that you, uh...
you got to move tomorrow.

824
00:38:01,345 --> 00:38:03,445
You know, uh, you, um...

825
00:38:03,447 --> 00:38:08,116
you risked your
life to call me

826
00:38:08,118 --> 00:38:10,051
seven years ago, and
I, um... I'm, uh...

827
00:38:10,053 --> 00:38:11,686
I'm sorry I wasn't
there for you.

828
00:38:11,688 --> 00:38:13,688
I'm sorry I didn't
pick up the phone.

829
00:38:13,690 --> 00:38:16,291
All right?

830
00:38:22,900 --> 00:38:26,735
I did have a lot going on
in my life at the time.

831
00:38:26,737 --> 00:38:29,137
That had something
to do with it.

832
00:38:29,139 --> 00:38:30,539
You know, I-I... I didn't have,

833
00:38:30,541 --> 00:38:34,609
like, the backup
that I have now.

834
00:38:34,611 --> 00:38:36,244
You know?

835
00:38:36,246 --> 00:38:40,215
See, after-after
you disappeared, I, um...

836
00:38:40,217 --> 00:38:41,750
I, uh, joined a task force.

837
00:38:41,752 --> 00:38:44,753
Well, I didn't-- I was, uh,
I was drafted into service.

838
00:38:44,755 --> 00:38:47,856
Um... good, good,
good group of guys.

839
00:38:47,858 --> 00:38:49,858
A guy named Chin Ho.

840
00:38:49,860 --> 00:38:52,394
He was with HPD, and
then he came over.

841
00:38:52,396 --> 00:38:54,095
Uh, loyal, loyal.

842
00:38:54,097 --> 00:38:57,299
One of the most loyal people
I ever met in my life.

843
00:38:57,301 --> 00:38:59,768
A guy named Lou Grover.
He was with SWAT,

844
00:38:59,770 --> 00:39:02,504
and then he came and
joined us, also. He, um...

845
00:39:02,506 --> 00:39:04,873
Oddly enough, his-his son
is dating my daughter,

846
00:39:04,875 --> 00:39:08,210
who is the reason that I moved
out here in the first place,

847
00:39:08,212 --> 00:39:10,879
which is strange.

848
00:39:10,881 --> 00:39:14,549
Jerry Ortega, who's a...

849
00:39:14,551 --> 00:39:18,153
a-a very special guy.

850
00:39:18,155 --> 00:39:20,856
Kono. Kono Kalakaua,
who, um...

851
00:39:20,858 --> 00:39:23,391
Oh, man, she was
a... she was a fox.

852
00:39:23,393 --> 00:39:25,393
I had a very big
crush on her,

853
00:39:25,395 --> 00:39:28,230
uh, when I first
met her, but, uh...

854
00:39:28,232 --> 00:39:30,832
And then there's the guy
who's, uh, in charge,

855
00:39:30,834 --> 00:39:35,537
um... who's a
bit of a putz.

856
00:39:35,539 --> 00:39:37,839
Big, gigantic pain
in my ass, you know.

857
00:39:37,841 --> 00:39:41,576
<i>I used to hate him. I still</i>
<i>hate him every once in a while.</i>

858
00:39:49,119 --> 00:39:51,286
Give me the phone. Please.

859
00:39:52,523 --> 00:39:55,457
I can get him to help you.
He'll listen to me.

860
00:39:57,060 --> 00:39:58,460
I love you, son.

861
00:40:00,697 --> 00:40:02,731
<i>Whatever these people want,</i>

862
00:40:02,733 --> 00:40:04,466
don't give it to 'em.

863
00:40:04,468 --> 00:40:06,234
<i>Don't you give it to 'em!</i>

864
00:40:14,811 --> 00:40:17,946
<i>Anyway,</i>
<i>the-the point is that, um,</i>

865
00:40:17,948 --> 00:40:20,382
these are the people that, uh...

866
00:40:20,384 --> 00:40:22,517
that helped
save your life today.

867
00:40:22,519 --> 00:40:26,154
Uh, I guess Tanaka
and Jenny helped, also.

868
00:40:26,156 --> 00:40:28,557
But, uh, uh,
these people are my family.

869
00:40:28,559 --> 00:40:31,793
I'm-I'm saying that
it'd be nice...

870
00:40:31,795 --> 00:40:35,096
if, uh... if you woke up, 'cause
you get to meet 'em, right?

871
00:40:35,098 --> 00:40:37,766
But yeah.

872
00:40:37,768 --> 00:40:39,534
'Cause, come to think of it,

873
00:40:39,536 --> 00:40:42,304
if it wasn't for you,
I never would've met them.

874
00:40:42,306 --> 00:40:46,274
And this, uh... this, uh, island

875
00:40:46,276 --> 00:40:49,210
never would have felt
like, uh-- ugh-- home.

876
00:40:50,681 --> 00:40:52,581
Oh, yeah.

877
00:40:52,583 --> 00:40:53,982
Anyway, thank you.

878
00:40:53,984 --> 00:40:55,850
Thank you.

879
00:41:00,057 --> 00:41:02,357
You! Hands up! Don't move!
Hey. Who are you?

880
00:41:02,359 --> 00:41:04,816
Who are you?! I am
Detective Danny Williams!

881
00:41:04,840 --> 00:41:05,951
Lieutenant Commander
Steve McGarrett!

882
00:41:05,952 --> 00:41:07,696
This is my father's house!
Put your weapon down right now!

883
00:41:07,698 --> 00:41:08,361
No, you put your weapon down

884
00:41:08,385 --> 00:41:10,066
- I'm Honolulu P.D.
- and show me your I.D.!

885
00:41:10,067 --> 00:41:11,566
Put your weap... You show
me your I.D. right now!

886
00:41:11,568 --> 00:41:13,902
I'm not putting my gun down.
Neither am I.

887
00:41:14,604 --> 00:41:21,404
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

