1
00:00:00,147 --> 00:00:01,796
<i>Previously on Hawaii Five-O...</i>

2
00:00:01,992 --> 00:00:03,799
Hey, Moani, if you ever
need anything,

3
00:00:03,814 --> 00:00:05,335
call me anytime.

4
00:00:12,210 --> 00:00:13,576
<i>Can you show me where it hurts?</i>

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,374
<i>- Here.
- And when did the pain start?</i>

6
00:00:15,412 --> 00:00:17,718
She was going too
fast, missed a step.

7
00:00:17,835 --> 00:00:19,905
I need you to notify
Family Services.

8
00:00:20,030 --> 00:00:21,460
I think the girl in Exam 3

9
00:00:21,485 --> 00:00:22,491
<i>has been abused.</i>

10
00:00:22,528 --> 00:00:24,428
<i>I've seen this
kind of thing before.</i>

11
00:00:24,548 --> 00:00:26,304
This girl has been
sex trafficked

12
00:00:26,359 --> 00:00:27,702
for the past four months.

13
00:00:27,757 --> 00:00:28,882
She's traumatized.

14
00:00:28,929 --> 00:00:29,930
<i>You sure you're okay?</i>

15
00:00:29,954 --> 00:00:32,546
I know it's not a good thing
for a cop to get angry.

16
00:00:32,577 --> 00:00:33,737
You want to sit this one out?

17
00:00:33,820 --> 00:00:34,820
No.

18
00:00:34,878 --> 00:00:36,249
It's over, Emilio.

19
00:00:38,350 --> 00:00:39,631
Girls as young as seven,

20
00:00:39,683 --> 00:00:41,086
made to service a
dozen guys like you,

21
00:00:41,110 --> 00:00:42,897
every day, seven days a week.

22
00:00:42,962 --> 00:00:44,842
Do you think those
girls do what they do

23
00:00:44,914 --> 00:00:46,965
out of choice or
out of survival?

24
00:00:47,055 --> 00:00:48,770
Emilio's turned
them into slaves.

25
00:00:48,859 --> 00:00:52,098
They're beaten and brutalized
like slaves; They're branded

26
00:00:52,229 --> 00:00:54,231
<i>like slaves.</i>

27
00:01:06,652 --> 00:01:07,723
Let's go, let's go.

28
00:01:07,781 --> 00:01:09,012
Get up!

29
00:01:09,062 --> 00:01:10,824
Come on, get up, move!

30
00:01:11,071 --> 00:01:12,370
Get up! Come on, move!

31
00:01:12,512 --> 00:01:14,879
Outside! Move, move! Move!

32
00:01:15,225 --> 00:01:16,324
Get up.

33
00:01:16,371 --> 00:01:18,192
Get up. Outside, now!

34
00:01:18,886 --> 00:01:19,940
Forget all that!

35
00:01:19,980 --> 00:01:20,988
Get on outside.

36
00:01:21,016 --> 00:01:22,527
Now! Move!

37
00:01:22,629 --> 00:01:23,731
Don't stop! That's right.

38
00:01:23,756 --> 00:01:24,887
Come on! Keep going!

39
00:01:24,961 --> 00:01:26,645
Come on! Come on!

40
00:01:26,684 --> 00:01:29,996
Move, move, move, let's go!

41
00:01:30,082 --> 00:01:31,293
Inside, let's go. Let's go.

42
00:01:31,363 --> 00:01:32,512
All the way to the back.

43
00:01:32,537 --> 00:01:34,192
Come on. Move, move, move!

44
00:01:34,242 --> 00:01:39,527
Let's go, let's go, let's
go, move, move, move!

45
00:01:39,619 --> 00:01:40,783
Come on. Inside.

46
00:01:40,868 --> 00:01:42,865
Come on, up, up, up. Let's go.

47
00:02:36,089 --> 00:02:37,288
This is it.

48
00:02:37,691 --> 00:02:39,451
This is where Daddy works.
What do you think?

49
00:02:39,497 --> 00:02:40,628
Whoa!

50
00:02:40,730 --> 00:02:42,026
Right? Pretty cool?

51
00:02:42,088 --> 00:02:43,101
This, look at this.

52
00:02:43,126 --> 00:02:45,089
This is Auntie Kono's office.

53
00:02:45,361 --> 00:02:47,042
This is Uncle Chin's office.

54
00:02:47,222 --> 00:02:49,191
Papa's office, right over here.

55
00:02:49,471 --> 00:02:51,230
What about Uncle Steve's?

56
00:02:51,441 --> 00:02:53,870
That's, look, I'll show
you, that's way, way, way

57
00:02:53,920 --> 00:02:55,695
off in the corner over there.
We keep him over there.

58
00:02:55,719 --> 00:02:58,198
- It's like he's in exile.
- What does that mean?

59
00:02:58,679 --> 00:03:00,441
It means that he's,

60
00:03:00,542 --> 00:03:02,292
you know... you know how
when you do something bad,

61
00:03:02,316 --> 00:03:03,548
you get a time out?

62
00:03:03,644 --> 00:03:05,026
Yeah. That's-that's Steve.

63
00:03:05,076 --> 00:03:07,745
He's in a constant
state of time out, Steve.

64
00:03:08,034 --> 00:03:09,597
He's a bad boy.

65
00:03:09,635 --> 00:03:11,535
He's the worst. The worst.

66
00:03:11,802 --> 00:03:13,480
Couch or floor? Floor.

67
00:03:13,526 --> 00:03:14,879
All right, there's your area,
right there.

68
00:03:14,903 --> 00:03:17,511
Go ahead. Get your guys out.

69
00:03:22,716 --> 00:03:24,116
Hey, Charlie.

70
00:03:24,260 --> 00:03:25,347
Hi, Uncle Steve.

71
00:03:25,405 --> 00:03:27,139
Hey, buddy.

72
00:03:27,234 --> 00:03:29,269
What's going on? What,

73
00:03:29,308 --> 00:03:30,347
what are you doing here?

74
00:03:30,394 --> 00:03:31,820
You're supposed
to be at the doctor.

75
00:03:31,844 --> 00:03:33,003
Yes, Mother,

76
00:03:33,078 --> 00:03:34,730
I, I went, okay?

77
00:03:35,315 --> 00:03:36,515
How's my liver?

78
00:03:36,612 --> 00:03:38,534
My liver is doing great.
Thanks for asking me.

79
00:03:38,604 --> 00:03:39,686
What's the occasion?

80
00:03:39,720 --> 00:03:40,730
He's here because,

81
00:03:40,774 --> 00:03:43,198
Mom had to go see
the D-I-V-O-R-C-E

82
00:03:43,357 --> 00:03:45,202
lawyer for a couple hours.

83
00:03:45,366 --> 00:03:46,460
Aha.

84
00:03:48,145 --> 00:03:50,015
What are we doing here?
We got army men today?

85
00:03:50,133 --> 00:03:52,162
- All right, well, we better...
- Danno, I'm hungry.

86
00:03:52,186 --> 00:03:53,282
Hungry? Kid's hungry.

87
00:03:53,324 --> 00:03:54,907
There's a vending machine
right down the hall.

88
00:03:54,931 --> 00:03:56,470
It is loaded with good things.

89
00:03:56,509 --> 00:03:58,909
Come on, Uncle Steve's
gonna take you. Let's go.

90
00:03:58,990 --> 00:04:02,592
By the way, this, right here,
this is from me to you.

91
00:04:02,853 --> 00:04:03,944
It's a gift.

92
00:04:04,002 --> 00:04:05,362
But don't open it
until I get back.

93
00:04:05,409 --> 00:04:07,108
I'd rather you not, actually.

94
00:04:07,516 --> 00:04:09,549
What, come back?
Well, that, too,

95
00:04:09,589 --> 00:04:12,556
but no, take him to eat
at a vending machine.

96
00:04:12,916 --> 00:04:13,978
Why not?

97
00:04:14,123 --> 00:04:15,494
Well, 'cause there's not a lot

98
00:04:15,519 --> 00:04:17,650
of healthy options
at a vending machine, Steve.

99
00:04:17,858 --> 00:04:20,210
Danny, I eat out of that
thing three times a week.

100
00:04:20,294 --> 00:04:21,578
I know, but you do all kinds

101
00:04:21,649 --> 00:04:23,546
of things that aren't healthy
for your body, but eating

102
00:04:23,570 --> 00:04:25,330
at the vending machine is one of
the things that you...

103
00:04:25,354 --> 00:04:26,476
All right.

104
00:04:26,563 --> 00:04:28,330
Well, we're gonna find
you something nutritious

105
00:04:28,354 --> 00:04:29,754
and healthy
in that vending machine.

106
00:04:29,832 --> 00:04:31,434
All right? What's your
poison, anyway, buddy?

107
00:04:31,458 --> 00:04:33,624
Twinkies, Oreos, Snickers.
You like Snickers?

108
00:04:33,649 --> 00:04:34,671
Why, with the sugar?

109
00:04:34,696 --> 00:04:35,935
Nuts are healthy.

110
00:04:36,006 --> 00:04:37,318
No, he doesn't eat sugar.

111
00:04:37,928 --> 00:04:38,990
Okay.

112
00:04:39,078 --> 00:04:40,263
Because of your body?

113
00:04:40,292 --> 00:04:42,259
Charlie, why is your dad such
a poopie-head sometimes?

114
00:04:42,260 --> 00:04:43,966
Don't say poo... hey! Charlie,

115
00:04:43,991 --> 00:04:46,451
- you see why he gets time outs?
- You told him about my ti...

116
00:04:46,475 --> 00:04:48,497
He... what'd he tell you
about my time outs?

117
00:04:48,681 --> 00:04:50,280
What'd he tell you?

118
00:05:07,333 --> 00:05:09,053
It feels like I haven't
seen you in forever.

119
00:05:10,958 --> 00:05:12,545
You can always
come back to the HPD.

120
00:05:12,679 --> 00:05:13,717
Yeah?

121
00:05:13,762 --> 00:05:15,078
You could always join Five-O.

122
00:05:23,657 --> 00:05:26,110
What about Sara?

123
00:05:26,693 --> 00:05:29,704
No worries, she won't
be home for a few hours.

124
00:05:37,803 --> 00:05:40,160
In here.

125
00:05:40,396 --> 00:05:41,495
Are you ready?

126
00:05:41,520 --> 00:05:43,574
Uncle Chin
never lets me do this.

127
00:05:43,680 --> 00:05:44,879
'Cause he's a scaredy-cat.

128
00:05:44,935 --> 00:05:46,535
But if you want
to be a surfing champion,

129
00:05:46,592 --> 00:05:48,066
you have to learn
how to be fearless.

130
00:05:48,111 --> 00:05:49,183
Now, hang on.

131
00:05:49,235 --> 00:05:50,934
- Let's go!
- Whee!

132
00:05:51,351 --> 00:05:53,160
Whoa!

133
00:05:54,311 --> 00:05:55,340
That was awesome.

134
00:05:55,406 --> 00:05:56,605
You're awesome.

135
00:05:56,680 --> 00:05:57,946
Okay, so,

136
00:05:58,136 --> 00:06:01,418
what else do I need?
Just napkins and plates.

137
00:06:01,553 --> 00:06:03,136
What about these?

138
00:06:03,181 --> 00:06:04,847
Wow. Good.

139
00:06:04,927 --> 00:06:07,308
Except these say
“Happy Birthday” on it

140
00:06:07,398 --> 00:06:08,719
and this party is
for Uncle Jerry's

141
00:06:08,743 --> 00:06:10,843
getting his badge, so...

142
00:06:10,955 --> 00:06:12,187
What about those ones?

143
00:06:12,212 --> 00:06:13,230
Okay.

144
00:06:14,951 --> 00:06:16,543
Tradesies. Napkins.

145
00:06:16,912 --> 00:06:19,012
- These are good.
- Beautiful.

146
00:06:20,440 --> 00:06:21,879
Good work.

147
00:06:22,269 --> 00:06:24,222
So, I think we're almost done.

148
00:06:24,269 --> 00:06:26,160
I just have to get
one more thing.

149
00:06:26,317 --> 00:06:27,482
You want to hang out here?

150
00:06:27,507 --> 00:06:29,140
- Okay.
- All right.

151
00:06:50,303 --> 00:06:53,271
Sara, what is this?

152
00:06:53,757 --> 00:06:56,547
What's... this?

153
00:06:56,935 --> 00:06:59,233
You're just like
a little shopping ninja,

154
00:06:59,341 --> 00:07:00,489
aren't you?

155
00:07:00,577 --> 00:07:01,787
Aah!

156
00:07:04,741 --> 00:07:07,194
Hang on, okay?
I'll get back to you.

157
00:07:07,741 --> 00:07:09,227
Hello?

158
00:07:10,545 --> 00:07:12,287
Hey, Moani.

159
00:07:15,535 --> 00:07:16,889
<i>That's a cute dress.</i>

160
00:07:17,089 --> 00:07:20,023
My parents bought it last
time they were up here.

161
00:07:21,683 --> 00:07:23,616
So, I heard you're
taking art classes?

162
00:07:23,707 --> 00:07:24,975
How are you enjoying that?

163
00:07:25,126 --> 00:07:27,491
It's okay. The teacher's nice.

164
00:07:29,006 --> 00:07:31,866
Well, I'd love to see what
you're working on sometime.

165
00:07:34,743 --> 00:07:35,975
Hey,

166
00:07:36,064 --> 00:07:37,733
is everything okay?

167
00:07:39,793 --> 00:07:41,092
Has, um...

168
00:07:41,475 --> 00:07:43,030
has he told you anything?

169
00:07:43,207 --> 00:07:44,389
You mean...

170
00:07:44,481 --> 00:07:45,912
Emilio.

171
00:07:47,655 --> 00:07:49,428
Is that why you called?

172
00:07:52,092 --> 00:07:54,397
You don't have to
worry about that.

173
00:07:55,399 --> 00:07:57,170
He won't talk to you.

174
00:07:58,151 --> 00:07:59,506
Will he?

175
00:08:01,540 --> 00:08:03,340
On the advice of his lawyer,

176
00:08:03,420 --> 00:08:05,467
he's refusing to
answer questions.

177
00:08:05,662 --> 00:08:07,178
For now.

178
00:08:07,719 --> 00:08:09,519
He's not gonna
tell you anything.

179
00:08:09,623 --> 00:08:13,319
He's more afraid of the people
he works for than he is of you.

180
00:08:14,930 --> 00:08:17,139
Well, we're pursuing
other leads.

181
00:08:17,358 --> 00:08:19,202
We know others are involved

182
00:08:19,299 --> 00:08:20,842
and we'll find them.

183
00:08:20,960 --> 00:08:23,311
You have my word on that.

184
00:08:35,585 --> 00:08:37,444
You made this?

185
00:08:39,504 --> 00:08:40,834
Who is he?

186
00:08:41,100 --> 00:08:42,998
Emilio called him Deon.

187
00:08:43,115 --> 00:08:46,183
He had this big truck he used
to use to move us around.

188
00:08:48,821 --> 00:08:50,530
I want to help.

189
00:09:07,534 --> 00:09:09,174
What is it?

190
00:09:09,823 --> 00:09:11,089
Open it.

191
00:09:11,277 --> 00:09:12,526
Not my birthday.

192
00:09:12,565 --> 00:09:13,612
So what?

193
00:09:13,661 --> 00:09:15,398
Doesn't have to be a special
occasion; I got you a gift.

194
00:09:15,422 --> 00:09:18,128
You want to make a big deal
about it; Just open it.

195
00:09:18,395 --> 00:09:19,661
Mother's Day?

196
00:09:19,773 --> 00:09:20,932
What? Mother's Day.

197
00:09:21,041 --> 00:09:22,113
It's, Mother's Day in a week,

198
00:09:22,137 --> 00:09:23,589
and I'm very overprotective.

199
00:09:23,625 --> 00:09:25,535
You're doing a thing,
you're making a joke, 'cause...

200
00:09:25,559 --> 00:09:27,112
- No?
- Oy.

201
00:09:27,456 --> 00:09:28,505
You're crazy.

202
00:09:28,577 --> 00:09:30,007
You know that?
You're a crazy person.

203
00:09:30,031 --> 00:09:32,237
Well, I'm not crazy,
I'm just not interested in,

204
00:09:32,289 --> 00:09:34,145
like, a, like, a goof,
like, a gag gift.

205
00:09:34,926 --> 00:09:36,401
I don't know
why I try to be nice.

206
00:09:36,498 --> 00:09:37,995
I just wanted to get you
something. Forget about it.

207
00:09:38,019 --> 00:09:39,196
All right?
No, whoa, whoa, hey, hey.

208
00:09:39,220 --> 00:09:40,689
Hey, hey...
Hey, you can't take back a gift.

209
00:09:40,713 --> 00:09:41,745
Well, open it.

210
00:09:41,770 --> 00:09:43,362
You know,
this gesture of generosity

211
00:09:43,387 --> 00:09:45,385
- is very uncharacteristic of you.
- I got it.

212
00:09:45,440 --> 00:09:47,471
Why don't I just take it
and smash it over your head?

213
00:09:47,495 --> 00:09:49,284
Well, I'll open it,
in that case.

214
00:09:49,321 --> 00:09:51,143
I don't want it to be...

215
00:09:53,596 --> 00:09:54,799
I'll wait.

216
00:09:55,580 --> 00:09:58,330
Got a hit on Moani's sketch.
Meet Deon Miller.

217
00:09:58,370 --> 00:10:00,402
He got popped for assault
two years ago, but the charges

218
00:10:00,426 --> 00:10:01,423
were dropped.

219
00:10:01,448 --> 00:10:02,939
DMV confirms
this guy's got a Class A

220
00:10:02,964 --> 00:10:04,182
commercial driver's license.

221
00:10:04,245 --> 00:10:06,120
Owns a private
independent trucking company.

222
00:10:06,159 --> 00:10:07,815
And we know what he's hauling.

223
00:10:07,901 --> 00:10:09,245
All right, we got
a last known on him?

224
00:10:09,269 --> 00:10:10,308
Yeah, he's got a place

225
00:10:10,332 --> 00:10:11,339
out in Kaneohe.

226
00:10:11,364 --> 00:10:12,564
One road takes you in and out.

227
00:10:12,623 --> 00:10:13,702
All right, we got to assume

228
00:10:13,726 --> 00:10:15,284
he's holding girls
in that house.

229
00:10:15,309 --> 00:10:16,464
This has got to be surgical.

230
00:10:16,492 --> 00:10:17,807
Kono, reach out to HPD.

231
00:10:17,868 --> 00:10:19,315
Tell 'em to lock
that perimeter down.

232
00:10:19,377 --> 00:10:20,476
Got it.

233
00:10:48,999 --> 00:10:50,257
Clear.

234
00:11:42,730 --> 00:11:44,005
Looks like they left in a hurry.

235
00:11:44,029 --> 00:11:45,044
Yeah.

236
00:11:45,069 --> 00:11:47,333
But how'd they even
know we were coming?

237
00:12:03,259 --> 00:12:06,260
I know how you feel.

238
00:12:07,225 --> 00:12:08,327
I can't stop

239
00:12:08,359 --> 00:12:10,626
thinking about
that place either.

240
00:12:13,218 --> 00:12:15,451
I could feel them in that room.

241
00:12:16,647 --> 00:12:19,131
Their pain and trauma.

242
00:12:20,113 --> 00:12:22,814
The fear they went
to bed with every night.

243
00:12:26,221 --> 00:12:27,971
I've been angry
ever since I met Moani.

244
00:12:28,003 --> 00:12:29,884
I don't know
what to do about it.

245
00:12:30,932 --> 00:12:32,698
Well, if it helps,

246
00:12:32,746 --> 00:12:35,146
I think you're right
where you need to be.

247
00:12:39,582 --> 00:12:42,088
I can't even imagine
being a parent.

248
00:12:43,772 --> 00:12:46,174
Let me tell you something,
Kono, I've been trying to...

249
00:12:46,272 --> 00:12:49,339
separate that from
the job for years.

250
00:12:50,776 --> 00:12:52,471
I can't do it.

251
00:12:53,834 --> 00:12:56,354
The timing of this is so...

252
00:12:56,916 --> 00:12:58,549
It's almost creepy.

253
00:12:58,739 --> 00:13:00,839
Samantha just got accepted
into Northwestern

254
00:13:00,974 --> 00:13:02,127
a few weeks ago.

255
00:13:02,303 --> 00:13:03,602
- Yeah?
- Yeah.

256
00:13:03,877 --> 00:13:06,378
- That's great.
- Yeah.

257
00:13:07,193 --> 00:13:09,799
But the thought of sending her
there by herself,

258
00:13:10,122 --> 00:13:14,354
to Chicago, where every cop
in the city hates me

259
00:13:14,581 --> 00:13:16,815
because they think I turned
on one of their own...

260
00:13:17,060 --> 00:13:20,916
And on top of that, you got
monsters like this in the world?

261
00:13:21,218 --> 00:13:23,690
I can't let her go. I mean...

262
00:13:24,765 --> 00:13:26,979
How can I let her go?

263
00:13:36,510 --> 00:13:37,901
Hey, Jerry, what do you got?

264
00:13:37,949 --> 00:13:40,619
Just got a hit on Deon's truck.
It was spotted on the H-1.

265
00:13:40,644 --> 00:13:41,666
Call Duke.

266
00:13:41,691 --> 00:13:42,956
Have him get a helo
up in the air.

267
00:13:42,980 --> 00:13:44,315
I want a thermal confirmation

268
00:13:44,388 --> 00:13:45,932
and Duke's boys ready
for a roadblock.

269
00:13:46,010 --> 00:13:47,743
- Copy that.
- Yeah.

270
00:14:00,322 --> 00:14:04,619
2990 to Commander McGarrett,
we got a visual on the target.

271
00:14:05,721 --> 00:14:07,806
Thermals indicate
one in the cab.

272
00:14:07,940 --> 00:14:09,517
11 in the bed.

273
00:14:10,071 --> 00:14:11,853
<i>All right, copy you, 2990.</i>

274
00:14:11,906 --> 00:14:14,969
Maintain visual and monitor
any cellular communication.

275
00:14:15,041 --> 00:14:16,446
If this guy's talking
to somebody,

276
00:14:16,471 --> 00:14:18,216
I want to know who it is.

277
00:14:34,510 --> 00:14:35,643
<i>Ground,</i>

278
00:14:35,693 --> 00:14:37,225
proceed with the roadblock.

279
00:14:37,290 --> 00:14:39,457
I want that target stopped,
but nobody approaches.

280
00:14:39,521 --> 00:14:41,288
Nobody approaches.

281
00:14:41,391 --> 00:14:42,636
Got it.

282
00:14:42,744 --> 00:14:44,010
All right, let's go!

283
00:14:44,082 --> 00:14:46,199
You heard Commander McGarrett.

284
00:14:46,901 --> 00:14:47,998
Go, let's go.

285
00:14:59,893 --> 00:15:01,668
Ground has visual.

286
00:15:01,808 --> 00:15:03,097
Copy that.

287
00:15:03,130 --> 00:15:05,397
As soon as he stops, I want
the perimeter locked down,

288
00:15:05,399 --> 00:15:06,598
everybody on hot standby

289
00:15:06,600 --> 00:15:07,411
until we arrive.

290
00:15:07,523 --> 00:15:08,956
Copy that.

291
00:15:24,699 --> 00:15:25,998
Abby, get out of there.

292
00:15:26,023 --> 00:15:27,425
Everybody, move, move, move!

293
00:15:27,481 --> 00:15:29,074
Abby, get out of there now!

294
00:15:41,473 --> 00:15:44,171
We hold fire! Hold fire!

295
00:15:44,293 --> 00:15:45,983
There's hostages in there.

296
00:16:10,216 --> 00:16:11,849
Abby.

297
00:16:14,698 --> 00:16:16,433
Are you okay?

298
00:16:16,867 --> 00:16:19,635
A little banged up,
but I'm good.

299
00:16:20,825 --> 00:16:22,481
Look, I don't suppose
I could convince you

300
00:16:22,556 --> 00:16:24,395
to go to a hospital,
get checked out?

301
00:16:25,083 --> 00:16:26,842
I'd be happy to.

302
00:16:27,374 --> 00:16:29,130
As soon as we get this guy.

303
00:16:30,176 --> 00:16:31,253
We done?

304
00:16:31,313 --> 00:16:33,614
- Yeah.
- Thank you.

305
00:16:34,529 --> 00:16:35,692
All right.

306
00:16:35,752 --> 00:16:37,419
Your car or mine?

307
00:16:37,522 --> 00:16:39,045
Maybe mine.

308
00:16:43,976 --> 00:16:45,521
<i>I don't get it.
We're on an island.</i>

309
00:16:45,545 --> 00:16:47,051
- Where's he gonna go?
- Maybe he thinks

310
00:16:47,075 --> 00:16:48,915
we're gonna get bored
or back off or something.

311
00:16:48,968 --> 00:16:50,348
That was... that was
a legitimate question.

312
00:16:50,368 --> 00:16:51,698
You don't have to be
a smart-ass with me.

313
00:16:51,722 --> 00:16:53,942
Okay. All right.
You know what, buddy?

314
00:16:54,153 --> 00:16:56,044
I know you're stressed
about Rachel's divorce,

315
00:16:56,090 --> 00:16:57,660
but you need to tone
it down a notch, okay?

316
00:16:57,684 --> 00:16:58,724
Why would you even
bring Rachel...?

317
00:16:58,748 --> 00:16:59,873
It's got nothing...
You were being sarcastic.

318
00:16:59,897 --> 00:17:00,692
No, I wasn't.

319
00:17:00,717 --> 00:17:02,517
- I was not being sarcastic.
- No?

320
00:17:02,542 --> 00:17:04,584
No, and if we're being honest
right now, I don't think

321
00:17:04,608 --> 00:17:06,975
this thing with you and Rachel
is, is a healthy thing.

322
00:17:07,039 --> 00:17:08,513
I'm helping her out with
the kids sometimes.

323
00:17:08,537 --> 00:17:09,551
After work at night.

324
00:17:09,576 --> 00:17:10,380
- After work?
- I help...

325
00:17:10,405 --> 00:17:11,881
I put Charlie down to bed
sometimes at her place.

326
00:17:11,905 --> 00:17:12,914
- And then what?
- Then what do you do?

327
00:17:12,938 --> 00:17:14,703
<i>What do you mean, And then
what?” What do I do? We talk.</i>

328
00:17:14,727 --> 00:17:15,788
- What do you mean?
- Talk?

329
00:17:15,822 --> 00:17:17,621
- Yeah, we talk.
- With your ex-wife?

330
00:17:17,816 --> 00:17:20,288
Why is that funny?
Why is that funny?

331
00:17:20,506 --> 00:17:21,561
I don't know, Danny.

332
00:17:21,586 --> 00:17:23,666
Maybe 'cause you're like a
ten-year-old with a crush.

333
00:17:23,822 --> 00:17:25,260
You know what?
You're out of your mind.

334
00:17:25,284 --> 00:17:26,320
I know I'm out of my mind,

335
00:17:26,344 --> 00:17:28,326
but I also know that you're
in love with your ex-wife.

336
00:17:28,350 --> 00:17:29,934
- Please. Stop it.
- And you won't admit it.

337
00:17:29,958 --> 00:17:31,934
And this whole divorce thing
that she's going through

338
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
is something you're happy
about because it's finally...

339
00:17:33,857 --> 00:17:35,764
You got a shot to make
things right, okay?

340
00:17:35,866 --> 00:17:37,600
All you got to do is admit it.

341
00:17:37,657 --> 00:17:39,324
By the way, I get it.
Hold on. Jerry.

342
00:17:39,351 --> 00:17:40,897
Hey, Jerry, you got
that number for me?

343
00:17:40,980 --> 00:17:42,746
Sending it over now.

344
00:17:57,084 --> 00:17:58,690
Deon Miller,

345
00:17:59,331 --> 00:18:01,697
this is Commander McGarrett
with Five-O.

346
00:18:01,808 --> 00:18:04,752
I need you to pull
that truck over, sir.

347
00:18:07,634 --> 00:18:09,588
Come on, Deon. Look...

348
00:18:10,291 --> 00:18:12,174
we know that you
handle logistics

349
00:18:12,257 --> 00:18:13,572
for Emilio and his people.

350
00:18:13,622 --> 00:18:16,723
You are currently illegally
transporting minors.

351
00:18:16,897 --> 00:18:18,502
If you refuse to cooperate,

352
00:18:18,547 --> 00:18:20,994
we are gonna charge you with
multiple counts of kidnapping,

353
00:18:21,051 --> 00:18:23,258
and I will personally throw
your ass in a prison cell

354
00:18:23,352 --> 00:18:24,696
where you stay for
the rest of your life.

355
00:18:24,720 --> 00:18:25,899
You understand?

356
00:18:26,016 --> 00:18:27,383
Try to stop me,

357
00:18:27,459 --> 00:18:30,235
and I will drive this truck
off a cliff.

358
00:18:31,604 --> 00:18:33,969
Little aggressive with him,
I think. My personal opinion.

359
00:18:34,056 --> 00:18:36,086
I'm aggre... Did you hear
what he just said to me?

360
00:18:36,169 --> 00:18:37,540
He was reacting to your threat.

361
00:18:37,594 --> 00:18:38,595
That's why he said what he said.

362
00:18:38,619 --> 00:18:40,172
Now you're
the perp whisperer. Good.

363
00:18:40,196 --> 00:18:41,587
People don't like to be threatened.
Nobody likes to be threatened.

364
00:18:41,611 --> 00:18:43,769
You've heard the expression,
Y-You get more flies with honey

365
00:18:43,793 --> 00:18:45,485
- than with vinegar”?
- No, I haven't. No.

366
00:18:45,545 --> 00:18:47,250
But I have heard, If
you ain't got nothing

367
00:18:47,299 --> 00:18:49,695
nice and positive to say,
keep your hole shut”...

368
00:18:49,821 --> 00:18:51,454
Unless you're talking”
to your ex-wife.

369
00:18:51,488 --> 00:18:53,188
Would you please
just stop with that?

370
00:18:53,261 --> 00:18:54,593
- Enough.
- Yeah, I will, I will.

371
00:18:54,665 --> 00:18:56,937
When you admit what we both
know to be true, I will stop

372
00:18:56,962 --> 00:18:58,250
with that stuff.

373
00:18:58,353 --> 00:18:59,687
Jerry, what do you got?

374
00:18:59,816 --> 00:19:01,737
A whole bunch of information
you're not gonna like.

375
00:19:01,761 --> 00:19:03,040
Can't wait. Give it to me.

376
00:19:03,064 --> 00:19:06,804
Okay, so Deon's semi
holds 300 gallons of fuel

377
00:19:06,837 --> 00:19:08,375
and gets five miles
to the gallon,

378
00:19:08,440 --> 00:19:11,445
which means that if he's driving
on a full tank, he could,

379
00:19:11,546 --> 00:19:13,914
in theory, circumnavigate
the island for days.

380
00:19:14,070 --> 00:19:15,141
So wait until he runs

381
00:19:15,165 --> 00:19:16,484
out of gas is not an option.

382
00:19:16,656 --> 00:19:17,851
Diesel, but yeah.

383
00:19:18,030 --> 00:19:19,687
All right,
so why don't we have HPD

384
00:19:19,768 --> 00:19:20,968
set up a bunch of spike strips

385
00:19:21,033 --> 00:19:22,108
- and we'll stop the guy?
- Good.

386
00:19:22,132 --> 00:19:23,251
<i>Yeah,
that's not gonna work, either.</i>

387
00:19:23,275 --> 00:19:24,289
<i>Why not?</i>

388
00:19:24,317 --> 00:19:26,156
In other police chases
involving semis,

389
00:19:26,259 --> 00:19:28,015
it took a minimum
of three spike strips

390
00:19:28,071 --> 00:19:29,204
to neutralize the truck.

391
00:19:29,416 --> 00:19:31,031
The danger of using that many

392
00:19:31,107 --> 00:19:34,203
is that Deon could very easily
lose control of the semi

393
00:19:34,248 --> 00:19:36,014
and it could crash or turn over,

394
00:19:36,095 --> 00:19:38,789
jeopardizing the lives
of everybody in that trailer.

395
00:19:41,757 --> 00:19:43,289
Wait a minute.

396
00:19:43,492 --> 00:19:44,576
All right.

397
00:19:44,664 --> 00:19:47,250
Everybody back
to the Palace right now.

398
00:19:47,300 --> 00:19:49,033
I got an idea.

399
00:19:57,867 --> 00:19:58,906
<i>Okay.</i>

400
00:19:59,004 --> 00:20:00,804
I'm-I'm confused.

401
00:20:01,313 --> 00:20:03,664
You're gonna jump
onto a truck that's moving...

402
00:20:03,832 --> 00:20:05,699
Moving at least
30 miles an hour...

403
00:20:05,771 --> 00:20:06,867
And somehow, you're gonna

404
00:20:06,920 --> 00:20:09,320
get into the truck and rescue

405
00:20:09,473 --> 00:20:11,953
a dozen or so hostages,
and the driver,

406
00:20:12,109 --> 00:20:14,918
who is our suspect,
is gonna be none the wiser.

407
00:20:15,054 --> 00:20:16,406
That's your plan?

408
00:20:16,991 --> 00:20:18,336
Correct.

409
00:20:18,741 --> 00:20:20,475
How exactly does that happen?

410
00:20:20,695 --> 00:20:22,765
- I just explained it to you guys.
- Pretty sure

411
00:20:22,861 --> 00:20:25,758
none of us understood it.
Doesn't make sense.

412
00:20:26,490 --> 00:20:27,779
Hold on.

413
00:20:28,788 --> 00:20:30,039
Where is he going?

414
00:20:30,080 --> 00:20:31,445
He's gonna go get a better plan.

415
00:20:31,574 --> 00:20:32,812
I hope.

416
00:20:39,286 --> 00:20:42,020
Those are Charlie's, not mine.

417
00:20:51,164 --> 00:20:54,191
Here's the bad guy
and the truck, all right?

418
00:20:54,744 --> 00:20:56,883
This is HPD.

419
00:20:57,676 --> 00:20:59,342
Five-O. Got it?

420
00:21:00,236 --> 00:21:01,570
We are gonna call ahead,

421
00:21:01,640 --> 00:21:02,648
call HPD,

422
00:21:02,742 --> 00:21:05,468
have them help us
block this guy in.

423
00:21:05,508 --> 00:21:06,588
Once we got him blocked in,

424
00:21:06,612 --> 00:21:09,242
we can force him
into the H-3 tunnel.

425
00:21:10,702 --> 00:21:13,859
When it comes out, I'm waiting
for him on the other side.

426
00:21:13,905 --> 00:21:15,171
I jump down.

427
00:21:15,763 --> 00:21:17,129
I land on the back of his rig.

428
00:21:17,241 --> 00:21:18,875
I make my way inside.

429
00:21:19,016 --> 00:21:20,929
He doesn't know about it.

430
00:21:21,228 --> 00:21:23,562
<i>So, basically like Stiles
in the original Teen Wolf,</i>

431
00:21:23,587 --> 00:21:25,023
only ten times as crazy.

432
00:21:25,383 --> 00:21:27,140
Okay, just so I understand,

433
00:21:27,165 --> 00:21:28,195
you're the Army guy here.

434
00:21:28,220 --> 00:21:29,593
I'm the Navy guy, but go ahead.

435
00:21:29,809 --> 00:21:31,133
You're gonna land

436
00:21:31,263 --> 00:21:33,617
with perfect timing
as this truck...

437
00:21:33,697 --> 00:21:35,679
Speeding,
coming out of the tunnel...

438
00:21:35,805 --> 00:21:37,085
You're gonna land
with precision,

439
00:21:37,109 --> 00:21:38,315
with your feet on the...
on the truck?

440
00:21:38,339 --> 00:21:40,078
Not actually gonna
be that hard to time.

441
00:21:40,156 --> 00:21:42,429
We got everything we need.
We got speed, we got distance.

442
00:21:42,467 --> 00:21:44,901
We will have rate
of acceleration, right, Jerry?

443
00:21:44,934 --> 00:21:47,828
Okay, there's got
to be a better way.

444
00:21:48,006 --> 00:21:49,305
Well, I am open

445
00:21:49,354 --> 00:21:51,188
to suggestions.

446
00:21:52,978 --> 00:21:54,155
Okay.

447
00:21:54,205 --> 00:21:56,158
All right. Well, clearly,
we're out of options.

448
00:21:56,182 --> 00:21:58,197
We're also out of time.
This guy's very dangerous,

449
00:21:58,275 --> 00:21:59,720
and he's got a truck
full of kids.

450
00:21:59,792 --> 00:22:00,957
My concern is:

451
00:22:01,134 --> 00:22:03,103
If he learns he's gonna lose
in the end,

452
00:22:03,257 --> 00:22:04,908
he could do something
at any stage

453
00:22:04,950 --> 00:22:06,033
that will hurt those girls.

454
00:22:06,097 --> 00:22:07,440
We got to move.
We got to move right now.

455
00:22:07,464 --> 00:22:08,330
Look, let's say

456
00:22:08,355 --> 00:22:10,119
that this works,
this ridiculous plan works,

457
00:22:10,144 --> 00:22:11,292
which I don't think
it's going to.

458
00:22:11,316 --> 00:22:12,338
When you get in the back

459
00:22:12,410 --> 00:22:13,431
of the truck, then what?

460
00:22:13,456 --> 00:22:15,222
That's where you guys come in.

461
00:22:22,611 --> 00:22:24,127
Excuse me. I'm just curious.

462
00:22:24,179 --> 00:22:25,900
Are you completely
whacked out of your head?

463
00:22:25,981 --> 00:22:27,580
What's the matter with you?

464
00:22:27,681 --> 00:22:29,369
Are you...

465
00:22:29,451 --> 00:22:31,502
You got a better idea?
I don't have a better...

466
00:22:31,553 --> 00:22:32,853
What, are you
still taking pills?

467
00:22:32,931 --> 00:22:33,887
I thought you were done
with the pills.

468
00:22:33,931 --> 00:22:35,211
With the, you broke my liver

469
00:22:35,292 --> 00:22:36,428
and the doc put you
back on them or what?

470
00:22:36,452 --> 00:22:37,561
First of all,

471
00:22:37,592 --> 00:22:39,237
Danny, you can't break a liver.
And second of all,

472
00:22:39,261 --> 00:22:40,228
don't you have something
else to do?

473
00:22:40,275 --> 00:22:43,118
I-I actually, I do.
It-It's watch you commit suicide,

474
00:22:43,143 --> 00:22:44,062
but I'm trying to put that off

475
00:22:44,087 --> 00:22:45,590
as much as possible,
you know what I mean?

476
00:22:45,614 --> 00:22:47,517
I'll give it some time?

477
00:22:47,769 --> 00:22:51,337
We don't have time, brother.
We got to go. Come on.

478
00:23:11,907 --> 00:23:13,741
All right, HPD, on me.

479
00:23:13,899 --> 00:23:16,544
Remember, we got to
get this guy onto H-3.

480
00:23:16,686 --> 00:23:19,153
The on-ramp is coming up.
We got one shot.

481
00:23:48,224 --> 00:23:50,427
It worked. Everyone, be advised:

482
00:23:50,497 --> 00:23:51,786
The target is now on the H-3

483
00:23:51,817 --> 00:23:54,271
headed westbound
for the Tetsuo Harano Tunnels.

484
00:23:54,374 --> 00:23:56,192
All right, good work, guys.

485
00:24:01,375 --> 00:24:03,776
Okay. Listen up, Jerry.

486
00:24:04,146 --> 00:24:05,805
Soon as he comes out
of that tunnel,

487
00:24:05,885 --> 00:24:07,321
jam his cell signal, all right?

488
00:24:07,430 --> 00:24:08,438
If he's live streaming news,

489
00:24:08,462 --> 00:24:09,832
I don't want him
seeing any of this.

490
00:24:09,856 --> 00:24:11,838
Copy that. Air support
is moving into position now.

491
00:24:11,862 --> 00:24:12,648
Good.

492
00:24:12,673 --> 00:24:13,805
Steve, I have something to say.

493
00:24:13,829 --> 00:24:14,888
Again?

494
00:24:14,946 --> 00:24:16,313
Yes, again, okay?

495
00:24:16,368 --> 00:24:18,180
Nobody ever listens to me.
If you want to die today,

496
00:24:18,204 --> 00:24:19,993
that's what you want to do,
I'm fine with it.

497
00:24:20,875 --> 00:24:22,462
Can't you just say good luck”?

498
00:24:22,563 --> 00:24:24,610
No, I can't say good luck,”
because the only way

499
00:24:24,649 --> 00:24:25,906
that luck plays a part
in any of this

500
00:24:25,930 --> 00:24:27,667
is if you end up paralyzed
instead of dead.

501
00:24:27,860 --> 00:24:30,313
Appreciate
the encouragement, Danny.

502
00:24:30,391 --> 00:24:33,940
Be advised, suspect
is now less than a mile out.

503
00:24:54,370 --> 00:24:55,762
Chef's hat.

504
00:24:55,948 --> 00:24:57,130
Excuse me?

505
00:24:57,261 --> 00:24:58,378
The gift.

506
00:24:58,440 --> 00:25:00,917
It's a chef's hat
with your name on it.

507
00:25:01,414 --> 00:25:03,180
Why are you telling me this?

508
00:25:06,347 --> 00:25:07,980
Well...

509
00:25:09,176 --> 00:25:11,816
you know, I just thought
you could use it for Steve's.

510
00:25:12,199 --> 00:25:14,293
All right, look,
my restaurant...

511
00:25:14,660 --> 00:25:16,738
under no circumstances
is gonna be called Steve's.

512
00:25:16,793 --> 00:25:18,292
And you're gonna know that,
'cause you're gonna be there,

513
00:25:18,316 --> 00:25:19,529
'cause you're not
gonna die today, okay?

514
00:25:19,553 --> 00:25:21,439
Just don't... you're not gonna...
No-no dying today, okay?

515
00:25:21,463 --> 00:25:22,584
You... I thought you said...

516
00:25:22,613 --> 00:25:23,949
I know what I said,
and I said it

517
00:25:23,995 --> 00:25:25,296
because I'm trying to talk you
out of it. Obviously,

518
00:25:25,320 --> 00:25:27,820
it's not gonna work, okay? So...

519
00:25:38,640 --> 00:25:41,624
<i>All right, the suspect
is now in the tunnel.</i>

520
00:25:41,743 --> 00:25:43,241
At his current rate of speed,
he'll be out

521
00:25:43,265 --> 00:25:44,785
<i>the other side
in less than 30 seconds.</i>

522
00:25:44,843 --> 00:25:46,242
Copy that.

523
00:25:46,815 --> 00:25:47,921
Good luck.

524
00:25:48,049 --> 00:25:49,616
All right? Good luck.

525
00:25:51,400 --> 00:25:52,699
Thanks, partner.

526
00:26:06,846 --> 00:26:07,996
Okay, Commander, get ready.

527
00:26:08,020 --> 00:26:09,669
The target
is approaching the exit.

528
00:26:10,088 --> 00:26:11,599
Prepare to jump in...

529
00:26:12,010 --> 00:26:13,049
five...

530
00:26:13,377 --> 00:26:14,440
four...

531
00:26:14,869 --> 00:26:15,932
<i>three...</i>

532
00:26:16,002 --> 00:26:17,026
two...

533
00:26:17,369 --> 00:26:19,393
<i>one... go!</i>

534
00:26:34,162 --> 00:26:35,865
Steve, you okay?

535
00:26:36,048 --> 00:26:37,959
I'm good. I'm good.

536
00:26:39,858 --> 00:26:41,404
<i>2990, confirming</i>

537
00:26:41,442 --> 00:26:43,508
<i>cell signal is jammed.</i>

538
00:27:48,549 --> 00:27:50,248
We got a hostile
inside the trailer.

539
00:27:50,328 --> 00:27:52,795
Hostile inside the trailer.

540
00:27:52,907 --> 00:27:54,220
McGarrett's in trouble.

541
00:28:25,940 --> 00:28:27,106
All right, Danny.

542
00:28:27,196 --> 00:28:29,275
Put us behind the SWAT van.
That's our cover.

543
00:28:29,332 --> 00:28:30,565
Copy.

544
00:29:11,653 --> 00:29:12,919
<i>All right, Steve.</i>

545
00:29:13,032 --> 00:29:14,895
We're almost in position, okay?

546
00:29:21,062 --> 00:29:22,261
Steve?

547
00:29:23,239 --> 00:29:25,023
Steve, come in.

548
00:29:26,668 --> 00:29:28,167
Steve, do you copy?

549
00:29:32,000 --> 00:29:33,196
Look out!

550
00:29:36,319 --> 00:29:37,376
Come on.

551
00:29:37,757 --> 00:29:39,272
Danny! Get us closer!

552
00:29:39,347 --> 00:29:40,960
All right, all right.

553
00:29:41,919 --> 00:29:44,586
Girls, come on.
We're getting off this truck.

554
00:29:44,752 --> 00:29:46,052
<i>Let's go, let's go.</i>

555
00:29:49,631 --> 00:29:50,983
Let's go.

556
00:29:59,756 --> 00:30:02,409
Okay, come on, come on.
I got you, I got you.

557
00:30:02,473 --> 00:30:04,030
It's okay. It's okay.

558
00:30:12,307 --> 00:30:14,159
Okay, Come on, Danny, come on.

559
00:30:14,924 --> 00:30:16,199
Come on.

560
00:30:17,706 --> 00:30:20,191
Come on. I got you. Let's go.

561
00:30:30,011 --> 00:30:31,394
<i>Be advised, the target</i>

562
00:30:31,472 --> 00:30:33,032
is nearing
the Marine Corps base.

563
00:30:33,159 --> 00:30:34,550
That's restricted airspace.

564
00:30:34,722 --> 00:30:36,628
If they continue on course,
I won't be able to follow.

565
00:30:36,652 --> 00:30:38,745
<i>Boss, you hear that?</i>

566
00:30:38,829 --> 00:30:40,509
He's gonna be out of range
of the cell jammer.

567
00:30:40,533 --> 00:30:41,956
Copy that. Copy that.

568
00:30:42,018 --> 00:30:44,552
Okay, we got to move, girls.
We haven't got much time.

569
00:30:44,679 --> 00:30:46,145
Let's go. Good.

570
00:30:47,181 --> 00:30:49,382
<i>It's unclear right now</i>

571
00:30:49,476 --> 00:30:50,960
who these young ladies are

572
00:30:51,052 --> 00:30:53,619
or what agency is behind this
very dangerous evacuation,

573
00:30:53,679 --> 00:30:55,804
although we do know
that HPD is assisting

574
00:30:55,882 --> 00:30:59,607
in what can only be described as
an unprecedented act of heroism.

575
00:31:01,881 --> 00:31:03,339
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!

576
00:31:03,372 --> 00:31:05,372
I got her, I got...

577
00:31:09,395 --> 00:31:10,761
You all right?

578
00:31:11,786 --> 00:31:14,224
Okay, all right, let's go.

579
00:31:19,681 --> 00:31:22,048
Go back in the truck, guys. Go.

580
00:31:42,568 --> 00:31:44,771
Got anymore bad ideas?

581
00:31:47,388 --> 00:31:48,951
Steve?

582
00:31:49,201 --> 00:31:50,607
I'm thinking.

583
00:31:52,865 --> 00:31:53,951
<i>I got it.</i>

584
00:31:54,050 --> 00:31:55,709
I'm gonna uncouple the trailer.

585
00:31:56,818 --> 00:31:57,929
Danny.

586
00:31:57,980 --> 00:31:59,179
You there?

587
00:31:59,548 --> 00:32:00,747
Say that one more time.

588
00:32:00,771 --> 00:32:02,028
Yeah, I'm gonna uncouple
the trailer,

589
00:32:02,052 --> 00:32:03,412
separate it from the tractor.

590
00:32:03,724 --> 00:32:06,146
Okay. I-I wish I had Charlie's
toys with me right now,

591
00:32:06,256 --> 00:32:08,904
so I could demonstrate what a
colossally stupid idea that is.

592
00:32:08,966 --> 00:32:11,709
Okay. Well, a colossally stupid idea
is better than no idea at all.

593
00:32:11,811 --> 00:32:13,310
Said no one ever.

594
00:32:13,398 --> 00:32:15,035
You-you unhitch that trailer,
it's gonna be like

595
00:32:15,059 --> 00:32:16,598
trying to land a plane
without a front wheel.

596
00:32:16,622 --> 00:32:19,826
This guy is walled in and we
both know what that could mean.

597
00:32:19,959 --> 00:32:22,107
I have to do something,
I got to do it right now.

598
00:32:22,427 --> 00:32:23,920
Okay, okay.

599
00:32:26,701 --> 00:32:28,974
Thank you for the hat,
seriously.

600
00:32:31,060 --> 00:32:32,498
You're welcome.

601
00:32:32,814 --> 00:32:34,513
You're welcome, seriously.

602
00:32:36,588 --> 00:32:38,299
Okay, guys.

603
00:32:38,590 --> 00:32:41,182
It's okay. I'm gonna get
you guys out of here.

604
00:32:41,340 --> 00:32:42,573
I promise.

605
00:32:42,661 --> 00:32:44,619
But I need you to do something
for me, all right?

606
00:32:44,709 --> 00:32:46,108
I need you guys to come together

607
00:32:46,283 --> 00:32:48,243
and hold on to each other
really tight, all right?

608
00:32:48,297 --> 00:32:50,385
I need you to huddle at
the back of this truck, okay?

609
00:32:50,421 --> 00:32:52,921
Come on, over
in this corner, real tight.

610
00:32:53,338 --> 00:32:55,949
I want you to hug on to each
other, keep your heads down.

611
00:32:56,058 --> 00:32:58,308
Keep your heads down, okay?

612
00:33:04,590 --> 00:33:06,433
Hey, I'm coming with.

613
00:35:03,558 --> 00:35:05,124
Drop that weapon.

614
00:35:24,365 --> 00:35:25,622
Everybody okay?

615
00:35:25,624 --> 00:35:26,677
You girls all right?

616
00:35:32,917 --> 00:35:35,565
All right, let's go, girls.
It's all over. Let's go.

617
00:35:36,134 --> 00:35:38,401
Let's get out of there.

618
00:35:39,759 --> 00:35:41,662
Don't look back,
just come forward.

619
00:35:43,208 --> 00:35:45,409
You all right?

620
00:35:45,515 --> 00:35:47,175
Yeah, I'm all right.
Everybody's okay.

621
00:35:47,261 --> 00:35:48,549
Over here, girls. Over here.

622
00:35:48,573 --> 00:35:50,120
You're completely
insane, you know that?

623
00:35:50,144 --> 00:35:51,414
- I'm insane?
- Yes.

624
00:35:51,487 --> 00:35:53,323
- Is that what you said?
- I did.

625
00:35:53,425 --> 00:35:55,026
Hold on a second. Look at that.

626
00:35:55,117 --> 00:35:56,950
I just got the job done,
but I'm insane.

627
00:35:57,116 --> 00:35:58,846
I was talking about
your mental stability.

628
00:35:58,871 --> 00:36:00,236
It has nothing to do
with your achievements.

629
00:36:00,260 --> 00:36:01,237
- I mean, I'm very proud of you.
- My mental stability?

630
00:36:01,264 --> 00:36:03,401
That's a relative term.
Insanity is a relative term.

631
00:36:03,503 --> 00:36:05,269
I feel like, I feel like
when you say things like that,

632
00:36:05,293 --> 00:36:06,307
you're labeling me.

633
00:36:06,332 --> 00:36:07,972
And it hurts my feelings,
I got to be honest.

634
00:36:07,996 --> 00:36:09,065
I got to be honest.

635
00:36:09,112 --> 00:36:10,458
Obviously, not trying
to hurt your feelings.

636
00:36:10,482 --> 00:36:11,831
Okay. All right, okay.
Well, listen...

637
00:36:11,855 --> 00:36:12,711
Why would you think

638
00:36:12,736 --> 00:36:13,948
- I'm trying to hurt your feelings?
- I just think

639
00:36:13,972 --> 00:36:15,347
it's sometimes the way you say
it; Maybe it's the timing.

640
00:36:15,371 --> 00:36:16,684
No, I don't want
to hurt your feelings.

641
00:36:16,708 --> 00:36:18,449
I never want... the last thing
on Earth I want to do

642
00:36:18,473 --> 00:36:19,237
is hurt your feelings.

643
00:36:19,291 --> 00:36:21,533
- Can we have a reset?
- Yeah, of course.

644
00:36:21,627 --> 00:36:22,777
You did a good job here today.

645
00:36:22,801 --> 00:36:24,395
Thanks, buddy.
I appreciate that.

646
00:36:30,557 --> 00:36:32,030
<i>We checked Deon's burner phone.</i>

647
00:36:32,054 --> 00:36:33,868
He had a text massage saying
that he was headed

648
00:36:33,892 --> 00:36:35,096
for Kalaeloa Airport.

649
00:36:35,315 --> 00:36:37,018
HPD shut down the airport.

650
00:36:37,092 --> 00:36:38,408
It seems that Deon

651
00:36:38,457 --> 00:36:41,157
had a chartered plane waiting
for him at the Tarmac.

652
00:36:41,277 --> 00:36:42,557
It's destination...

653
00:36:43,153 --> 00:36:44,286
Carson City, Nevada.

654
00:36:44,440 --> 00:36:46,112
We spoke to the flight crew.

655
00:36:46,198 --> 00:36:47,166
They had no idea

656
00:36:47,208 --> 00:36:49,007
the plane was gonna be used
for human trafficking.

657
00:36:49,031 --> 00:36:51,463
Was the lab able to find
out who sent Deon that text?

658
00:36:51,541 --> 00:36:52,963
No. It was also a burner,

659
00:36:52,994 --> 00:36:54,310
but we got into Deon's phone.

660
00:36:54,416 --> 00:36:56,065
He had contacts
all over the country.

661
00:36:56,190 --> 00:36:58,666
Carson City, Flagstaff,
Phoenix, El Paso,

662
00:36:58,775 --> 00:37:01,401
San Antonio, New Orleans,
all over the place.

663
00:37:01,462 --> 00:37:03,854
- Well, this is no small operation.
- No, it's not.

664
00:37:03,889 --> 00:37:05,021
The web is huge.

665
00:37:05,088 --> 00:37:07,166
Hawaii was one tentacle,
and guys like Deon

666
00:37:07,236 --> 00:37:08,971
and Emilio, they're everywhere.

667
00:37:09,102 --> 00:37:11,102
- So what happens now?
- Well, I reach out

668
00:37:11,229 --> 00:37:12,905
to law enforcement
in each of these cities.

669
00:37:12,929 --> 00:37:14,635
I pass on whatever Intel
we have,

670
00:37:14,738 --> 00:37:17,807
and we hope that they follow-up
and shut down these hubs.

671
00:37:18,302 --> 00:37:20,169
Is that even gonna make a dent?

672
00:37:23,115 --> 00:37:26,002
I mean, it's not like these
girls are kept in one place.

673
00:37:26,151 --> 00:37:28,238
In every single one of those
cities, there's at least

674
00:37:28,271 --> 00:37:30,612
a dozen houses like the ones
we raided this morning.

675
00:37:30,693 --> 00:37:32,440
Those girls are moved around
constantly.

676
00:37:32,508 --> 00:37:34,775
Do any one of those departments
have the resources

677
00:37:34,832 --> 00:37:36,665
or the will to deal with this?

678
00:37:39,406 --> 00:37:43,101
Kono, look, I mean, we all agree
there's more... to do.

679
00:37:43,218 --> 00:37:44,718
There's a lot more to do.

680
00:37:45,401 --> 00:37:46,767
But today, ten more girls

681
00:37:46,792 --> 00:37:48,658
went back to their parents.

682
00:37:56,165 --> 00:37:58,908
Look, we did the best
that we could do.

683
00:38:47,584 --> 00:38:49,138
Well, congratulations, Jerry.

684
00:38:49,216 --> 00:38:50,490
It's been a long time coming.

685
00:38:50,537 --> 00:38:51,569
Yeah.

686
00:38:51,634 --> 00:38:53,630
<i>- Hoohiwahiwa mau.
- Thank you.</i>

687
00:38:53,779 --> 00:38:55,923
I mean, every time I put it on,
I feel like Sally Field.

688
00:38:55,947 --> 00:38:57,196
You know, it's like,
They like me.

689
00:38:57,220 --> 00:38:58,753
They really like me.

690
00:38:59,192 --> 00:39:00,747
Look at Jerry.

691
00:39:00,840 --> 00:39:04,279
Our boy has come a
long way, though, hasn't he?

692
00:39:04,529 --> 00:39:05,982
Yes, he has.

693
00:39:06,128 --> 00:39:07,893
Yes, he has.

694
00:39:08,148 --> 00:39:10,435
Hey, what's up with cousin?

695
00:39:10,545 --> 00:39:11,974
Where is she at?

696
00:39:12,169 --> 00:39:13,865
I don't know.
I left her a message.

697
00:39:14,052 --> 00:39:15,951
Sure she's on her way.

698
00:39:23,283 --> 00:39:25,021
He's gonna make me cry.

699
00:39:39,636 --> 00:39:42,037
Hey, buddy, come on.

700
00:39:42,099 --> 00:39:43,615
We got a bladder emergency here.

701
00:39:43,684 --> 00:39:46,148
Keep bouncing, buddy.
You'll be all right.

702
00:39:46,977 --> 00:39:48,164
Yo.

703
00:39:49,802 --> 00:39:50,819
I'm sorry, Charlie boy.

704
00:39:50,867 --> 00:39:51,935
Come on in.

705
00:39:52,031 --> 00:39:53,646
Hey, don't,
don't touch anything.

706
00:39:53,740 --> 00:39:55,513
And flush the toilet,
wash your hands afterwards.

707
00:39:55,537 --> 00:39:57,669
Right, he knows what to do.

708
00:39:57,862 --> 00:39:59,248
What's the matter?
You all right?

709
00:39:59,529 --> 00:40:00,688
Nice hat.

710
00:40:00,752 --> 00:40:02,248
Thanks.

711
00:40:02,596 --> 00:40:03,895
Yeah, I'm...

712
00:40:05,248 --> 00:40:06,374
What?

713
00:40:06,453 --> 00:40:07,786
I've been getting these spells.

714
00:40:07,906 --> 00:40:09,049
What spells?

715
00:40:09,169 --> 00:40:11,365
Look, I lied to you about
going to the doctor, okay?

716
00:40:11,474 --> 00:40:13,076
I didn't go to the doctor
about my liver.

717
00:40:13,170 --> 00:40:14,849
I just haven't been
feeling so great, so,

718
00:40:14,979 --> 00:40:17,834
they ran some tests last week.

719
00:40:18,302 --> 00:40:19,880
- And?
- And I got a little

720
00:40:19,962 --> 00:40:21,646
radiation poisoning
from that dirty bomb

721
00:40:21,755 --> 00:40:23,195
that we diffused
a couple months ago.

722
00:40:23,255 --> 00:40:24,544
It's fine.

723
00:40:24,646 --> 00:40:27,271
The pills you've seen me taking,
that's a short term thing.

724
00:40:27,296 --> 00:40:28,389
It's gonna knock it out.
All right.

725
00:40:28,413 --> 00:40:30,209
Short term, so, what, long term,

726
00:40:30,269 --> 00:40:31,413
is there any... what...
I mean, what is it?

727
00:40:31,437 --> 00:40:34,232
I know. Come on, Danny.
You ask ten of these guys,

728
00:40:34,332 --> 00:40:35,676
you're gonna get ten
different opinions, right?

729
00:40:35,700 --> 00:40:38,310
Right. Well, what did this, what
did this guy... he say anything

730
00:40:38,370 --> 00:40:40,013
about long term, or...?

731
00:40:40,819 --> 00:40:43,865
He-he says he's almost 100% sure

732
00:40:43,969 --> 00:40:46,474
there's gonna be some side
effects down the road, you know,

733
00:40:46,521 --> 00:40:48,761
but, Danny, we're talking years
down the road, not today.

734
00:40:48,827 --> 00:40:51,093
I'm fine right now.
This is nothing.

735
00:40:51,335 --> 00:40:52,469
Will you make me a drink,
please?

736
00:40:52,493 --> 00:40:53,764
Come on, we got a lot
to celebrate, right?

737
00:40:53,788 --> 00:40:56,189
I love you. Make me a drink.

738
00:41:10,400 --> 00:41:12,260
Hey, it's me.
You know what to do.

739
00:41:12,377 --> 00:41:13,778
Yeah. Hey, Kono, it's me.

740
00:41:13,840 --> 00:41:16,067
We're all over here
at Jerry's party

741
00:41:16,092 --> 00:41:17,825
and thought you might
be here, too.

742
00:41:18,521 --> 00:41:20,489
Just calling to make sure
everything's okay.

743
00:41:20,934 --> 00:41:22,513
Get back to me when you can,
all right?

744
00:41:22,720 --> 00:41:23,997
Bye.

745
00:41:27,677 --> 00:41:29,341
Aloha, ladies and gentlemen.

746
00:41:29,454 --> 00:41:32,743
We'd like to welcome you aboard
Oahu Air Flight 61,

747
00:41:32,843 --> 00:41:34,294
with service to Las Vegas

748
00:41:34,444 --> 00:41:36,982
and continuing service
to Carson City.

749
00:41:37,450 --> 00:41:39,146
Once we reach
our cruising altitude,

750
00:41:39,222 --> 00:41:41,184
I will be turning off
the seatbelt sign.

751
00:41:41,239 --> 00:41:42,286
At that time, feel free
to move around the cabin...

752
00:41:42,310 --> 00:41:44,213
<i>Ten more girls
went back to their parents.</i>

753
00:41:44,237 --> 00:41:45,935
<i>We did the best we could.</i>

754
00:41:47,014 --> 00:41:48,214
<i>Every single one of
those cities,</i>

755
00:41:48,238 --> 00:41:49,510
<i>there's at least a dozen houses</i>

756
00:41:49,586 --> 00:41:51,027
<i>like the ones we raided
this morning.</i>

757
00:41:51,087 --> 00:41:53,432
<i>Do any one of those departments
have the resources</i>

758
00:41:53,541 --> 00:41:56,290
<i>or the will to deal with this?</i>

759
00:41:56,314 --> 00:41:58,354
Synchronized by <font color=#00FF00>srjanapala.</font>										

  




 
 
 



 


  
    

										
  

     
 





  
 