﻿1
00:00:00,416 --> 00:00:02,380
<i>Previously on "Heroes Reborn"...</i>

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,847
Molly's in here somewhere.
[guns cock]

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,427
Well, look what we got here.

4
00:00:12,429 --> 00:00:15,029
Run, Jose.
Find your uncle!

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,300
[Taser clicking]

6
00:00:19,302 --> 00:00:20,969
Mom, it's okay.

7
00:00:20,971 --> 00:00:23,204
[sirens approaching]
Mom?

8
00:00:28,317 --> 00:00:31,184
Why are we rounding up Evos?

9
00:00:31,186 --> 00:00:34,388
To save our species.

10
00:00:34,390 --> 00:00:36,523
<i>I can't stop Erica,</i>

11
00:00:36,525 --> 00:00:40,127
but I will not help her
kill 7 billion people.

12
00:00:40,129 --> 00:00:42,663
[gunshot]
[gasps]

13
00:00:46,635 --> 00:00:50,404
<i>[alarm sounding]</i>

14
00:00:53,342 --> 00:00:56,376
[indistinct chatter
over walkie-talkie]

15
00:00:58,747 --> 00:01:00,580
What did Molly mean
she wouldn't help them

16
00:01:00,582 --> 00:01:01,982
kill 7 billion people?

17
00:01:01,984 --> 00:01:03,750
What the hell was she
talking about?

18
00:01:03,752 --> 00:01:05,352
I don't know.

19
00:01:05,354 --> 00:01:06,553
We got to find out,
and there's one person

20
00:01:06,555 --> 00:01:09,423
who has the answers--
your mother.

21
00:01:09,425 --> 00:01:11,058
You've seen
what she's capable of.

22
00:01:11,060 --> 00:01:14,094
We've got to stop her.

23
00:01:14,096 --> 00:01:17,164
I've got an idea.
This way.

24
00:01:17,166 --> 00:01:18,999
All right.

25
00:01:19,001 --> 00:01:22,035
[truck horn blaring]

26
00:01:28,343 --> 00:01:30,610
So why are we
in St. Pierre?

27
00:01:30,612 --> 00:01:32,379
Just a stop along the way.

28
00:01:32,381 --> 00:01:34,014
Along the way to where exactly?

29
00:01:34,016 --> 00:01:35,415
Along your way.

30
00:01:35,417 --> 00:01:37,718
You've seen the signs
as clearly as I have.

31
00:01:37,720 --> 00:01:40,754
I know--
my destiny.

32
00:01:40,756 --> 00:01:42,756
I get it.

33
00:01:42,758 --> 00:01:45,592
It's not like I don't know
how important it is--

34
00:01:45,594 --> 00:01:47,260
world-saving.

35
00:01:47,262 --> 00:01:50,797
I just don't know
how I'm supposed to do it.

36
00:01:50,799 --> 00:01:54,301
I mean, I know a lot of things
in theory, but...

37
00:01:54,303 --> 00:01:57,904
When the moment comes,
you will be ready.

38
00:01:57,906 --> 00:02:00,006
I promise.

39
00:02:09,418 --> 00:02:11,017
Come.

40
00:02:13,555 --> 00:02:16,623
I need you to stay here.
I have to meet someone.

41
00:02:16,625 --> 00:02:18,058
Yeah, sure.

42
00:02:18,060 --> 00:02:21,495
And be vigilant
about your powers.

43
00:02:21,497 --> 00:02:24,898
No slips.
I promise.

44
00:02:24,900 --> 00:02:26,833
Good girl.

45
00:02:33,776 --> 00:02:35,142
What are they doing here?

46
00:02:35,144 --> 00:02:38,845
Some kind of scavenger hunt.

47
00:02:38,847 --> 00:02:40,447
Renautas publishes
the "Evernow" game,

48
00:02:40,449 --> 00:02:41,948
so they're taking photographs
of themselves

49
00:02:41,950 --> 00:02:44,084
at different locations
on the campus.

50
00:02:44,086 --> 00:02:46,620
A Japanese gamer
named Ren Shimosawa set it up.

51
00:02:46,622 --> 00:02:47,988
The girls are dressed as--

52
00:02:47,990 --> 00:02:49,990
Katana Girl.

53
00:02:49,992 --> 00:02:52,993
Hmm.
Miko Otomo.

54
00:02:52,995 --> 00:02:55,662
This is a Trojan horse
to get past security.

55
00:02:55,664 --> 00:02:57,631
She's here for the sword.

56
00:02:57,633 --> 00:03:00,033
Get it out of here
and to my house.

57
00:03:00,035 --> 00:03:02,469
I don't need this.

58
00:03:02,471 --> 00:03:04,604
Without EPIC,
we are falling behind.

59
00:03:04,606 --> 00:03:06,473
Although Molly's download
was incomplete,

60
00:03:06,475 --> 00:03:08,542
the EPIC units are still useful.

61
00:03:08,544 --> 00:03:10,177
Our operatives
are using them now,

62
00:03:10,179 --> 00:03:11,845
and they've been distributed
to law enforcement.

63
00:03:11,847 --> 00:03:13,547
Great.

64
00:03:13,549 --> 00:03:15,482
The technology I've spent a year
and billions of dollars

65
00:03:15,484 --> 00:03:17,651
developing is only
a partial success.

66
00:03:17,653 --> 00:03:19,686
[sighs]
We can just arrest them all

67
00:03:19,688 --> 00:03:21,822
for trespassing.

68
00:03:21,824 --> 00:03:24,057
It'll be easy to isolate them
with the EPIC.

69
00:03:24,059 --> 00:03:26,860
No, these are our customers,
and every single one of them

70
00:03:26,862 --> 00:03:28,695
has a cell phone with a camera.

71
00:03:28,697 --> 00:03:31,331
We spoil their fun,
it goes viral in an instant.

72
00:03:31,333 --> 00:03:32,732
You do want the girl, though.

73
00:03:32,734 --> 00:03:34,401
I do.

74
00:03:34,403 --> 00:03:37,704
Send one of you to get them.
Be discreet.

75
00:03:37,706 --> 00:03:40,574
And take care
of Molly Walker's body, please.

76
00:03:40,576 --> 00:03:44,945
I've got the lab.
This one will take the gate.

77
00:03:48,717 --> 00:03:50,984
<i>[gate buzzer sounds]</i>

78
00:03:50,986 --> 00:03:54,487
[all shouting]

79
00:03:54,489 --> 00:03:56,823
It's okay.
Let 'em through.

80
00:03:56,825 --> 00:03:59,860
[all cheering]

81
00:04:05,261 --> 00:04:08,034
_

82
00:04:12,908 --> 00:04:16,042
<i>Female voice: Remember,</i>
<i>registration is the law.</i>

83
00:04:16,044 --> 00:04:18,178
<i>Failure to comply</i>
<i>with registration procedures</i>

84
00:04:18,180 --> 00:04:20,881
<i>will result in severe measures</i>
<i>and penalties.</i>

85
00:04:20,883 --> 00:04:24,484
<i>Help us keep everyone safe.</i>
<i>It's our shared duty.</i>

86
00:04:26,121 --> 00:04:29,155
<i>[female voice repeating</i>
<i>instructions in Spanish]</i>

87
00:04:35,430 --> 00:04:37,530
Wait.
What is that?

88
00:04:37,532 --> 00:04:39,866
Tracking device
with satellite uplink.

89
00:04:39,868 --> 00:04:42,435
Eye in the sky, so we always
know where you are.

90
00:04:42,437 --> 00:04:45,472
It used to be the hand,
but we put it here.

91
00:04:45,474 --> 00:04:46,873
[winces]

92
00:04:46,875 --> 00:04:48,575
Wouldn't want to nick an artery.

93
00:04:48,577 --> 00:04:50,110
You have an allowed radius.

94
00:04:50,112 --> 00:04:54,080
Breach it, an alarm's triggered.

95
00:04:54,082 --> 00:04:55,782
Response time is
less than ten minutes.

96
00:04:55,784 --> 00:04:56,883
Who responds?

97
00:04:56,885 --> 00:04:58,818
You don't want to find out.

98
00:04:59,955 --> 00:05:02,122
<i>[tires squealing]</i>

99
00:05:02,124 --> 00:05:04,991
[engine revving]

100
00:05:09,598 --> 00:05:11,464
I think we need
to give her a name.

101
00:05:11,466 --> 00:05:14,467
<i>[siren wailing in the distance]</i>

102
00:05:14,469 --> 00:05:16,436
Jose!

103
00:05:29,084 --> 00:05:32,085
<i>[dramatic exotic music]</i>

104
00:05:32,087 --> 00:05:40,126
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

105
00:05:43,432 --> 00:05:44,982
What is this?

106
00:05:47,170 --> 00:05:50,205
[speaking Latin]

107
00:05:53,610 --> 00:05:55,343
This is Latin.

108
00:05:55,345 --> 00:05:57,145
It's genus species names.

109
00:05:57,147 --> 00:05:58,880
These are seeds.

110
00:05:58,882 --> 00:06:00,548
A seed bank--

111
00:06:00,550 --> 00:06:05,287
a very, very large seed bank...

112
00:06:05,289 --> 00:06:08,223
the kind you build when you're
planning to repopulate.

113
00:06:08,225 --> 00:06:10,859
"Repopulate"?

114
00:06:10,861 --> 00:06:12,827
After an extinction.

115
00:06:12,829 --> 00:06:15,030
Oh, man.

116
00:06:15,032 --> 00:06:18,800
You and Molly were right.

117
00:06:18,802 --> 00:06:21,136
I have no idea
what my mother's up to.

118
00:06:21,138 --> 00:06:22,704
Let's speculate later.
[door buzzer sounds]

119
00:06:22,706 --> 00:06:24,239
We need to vamoose
before we're jacked

120
00:06:24,241 --> 00:06:25,874
into one of those
crazy-ass pods.

121
00:06:25,876 --> 00:06:27,375
Come on.

122
00:06:28,712 --> 00:06:31,713
<i>[dramatic music]</i>

123
00:06:31,715 --> 00:06:36,551
<i>♪
♪</i>

124
00:06:36,553 --> 00:06:39,688
- 672, Renkert?
- That's it--672.

125
00:06:39,690 --> 00:06:41,856
They're loading
them for transport.

126
00:06:41,858 --> 00:06:43,591
To where?

127
00:06:43,593 --> 00:06:46,761
That might be a good question
for your mother, Taylor.

128
00:06:46,763 --> 00:06:49,764
- Evil bitch.
- [chuckles]

129
00:06:49,766 --> 00:06:52,701
Evil bitch or not,

130
00:06:52,703 --> 00:06:54,869
you're about to mend fences
with her.

131
00:07:39,483 --> 00:07:43,218
Joanne?

132
00:07:43,220 --> 00:07:44,686
Hello?

133
00:08:19,022 --> 00:08:20,855
[sighs]

134
00:08:20,857 --> 00:08:24,292
[indistinct chatter]

135
00:08:35,539 --> 00:08:38,039
[sighs]

136
00:08:38,041 --> 00:08:41,609
[cell phone beeping]

137
00:08:41,611 --> 00:08:43,845
Caspar, it's Farah, again.

138
00:08:43,847 --> 00:08:46,281
We've been here for hours.
Our contact hasn't shown up.

139
00:08:46,283 --> 00:08:47,482
Call me.

140
00:08:47,484 --> 00:08:49,517
[cell phone beeps]

141
00:08:59,696 --> 00:09:02,730
[glasses beeping, whirring]

142
00:09:09,973 --> 00:09:12,574
She's headed east.

143
00:09:16,813 --> 00:09:19,848
[glasses beeping, whirring]

144
00:09:27,677 --> 00:09:30,543
_

145
00:09:31,665 --> 00:09:33,522
_

146
00:09:33,975 --> 00:09:34,984
_

147
00:09:35,358 --> 00:09:37,152
_

148
00:09:37,272 --> 00:09:39,545
_

149
00:09:40,193 --> 00:09:42,610
_

150
00:09:43,557 --> 00:09:45,575
_

151
00:09:45,695 --> 00:09:46,971
_

152
00:09:47,091 --> 00:09:49,014
_

153
00:09:49,588 --> 00:09:51,731
_

154
00:09:52,516 --> 00:09:54,261
_

155
00:10:46,102 --> 00:10:47,769
<i>[click]</i>

156
00:10:47,771 --> 00:10:50,438
<i>You're the best daddy</i>
<i>in the whole world.</i>

157
00:10:50,440 --> 00:10:52,640
<i>I love you, Daddy.</i>

158
00:10:59,015 --> 00:11:02,450
<i>Female voice: Remember,</i>
<i>Registration is the law.</i>

159
00:11:02,452 --> 00:11:04,552
So what are you
running from, Tommy?

160
00:11:06,323 --> 00:11:08,423
Should I call you Kevin...

161
00:11:08,425 --> 00:11:09,824
or Michael...

162
00:11:09,826 --> 00:11:11,926
or Justin?

163
00:11:11,928 --> 00:11:13,795
Five aliases--

164
00:11:13,797 --> 00:11:18,833
that's got to be a record
for someone your age.

165
00:11:18,835 --> 00:11:22,804
So I'm gonna ask you again.

166
00:11:22,806 --> 00:11:27,108
What are you and your mother
running from?

167
00:11:27,110 --> 00:11:29,444
You and people like you.

168
00:11:29,446 --> 00:11:34,215
People like me need laws
to protect us

169
00:11:34,217 --> 00:11:37,018
from people like you.

170
00:11:37,020 --> 00:11:38,987
That's what
the Odessa Protocol's all about.

171
00:11:38,989 --> 00:11:40,355
Wait. Is that what's
gonna happen to me?

172
00:11:40,357 --> 00:11:41,522
Am I gonna disappear
like the other--

173
00:11:41,524 --> 00:11:42,991
What about my mom?

174
00:11:42,993 --> 00:11:44,459
I don't know what's gonna happen

175
00:11:44,461 --> 00:11:46,327
until we get
a few things cleared,

176
00:11:46,329 --> 00:11:48,896
so why don't we start with you
telling me your real name?

177
00:11:54,237 --> 00:11:55,670
It's Tommy.

178
00:11:57,674 --> 00:11:59,874
The others were fake.

179
00:11:59,876 --> 00:12:00,975
Your last name?

180
00:12:00,977 --> 00:12:02,243
Clark.

181
00:12:02,245 --> 00:12:04,412
Your real last name,

182
00:12:04,414 --> 00:12:06,581
the one you had
before you were adopted.

183
00:12:12,222 --> 00:12:15,523
Unless you were adopted
when you were an infant

184
00:12:15,525 --> 00:12:16,758
and you don't remember.

185
00:12:16,760 --> 00:12:18,359
No, I'm not adopted.

186
00:12:18,361 --> 00:12:21,562
Your blood type is AB,
your mother's is O-negative,

187
00:12:21,564 --> 00:12:23,164
so, biologically speaking,

188
00:12:23,166 --> 00:12:24,232
there's no way
that could happen...

189
00:12:24,234 --> 00:12:25,667
What about my father?

190
00:12:25,669 --> 00:12:28,036
No matter what blood type
your father had.

191
00:12:30,874 --> 00:12:33,441
Anne Clark isn't
your birth mother.

192
00:12:39,749 --> 00:12:41,849
So we need to find
your birth parents,

193
00:12:41,851 --> 00:12:45,253
in case they're
unregistered as well.

194
00:12:45,255 --> 00:12:47,689
Meantime, I am logging
your abilities

195
00:12:47,691 --> 00:12:49,223
and your tracking number.

196
00:12:49,225 --> 00:12:50,692
You're required to report

197
00:12:50,694 --> 00:12:52,794
any changes
in your teleportation power

198
00:12:52,796 --> 00:12:54,829
or if you develop
any new abilities.

199
00:13:00,103 --> 00:13:04,372
[cell phone beeping]

200
00:13:04,374 --> 00:13:06,374
He's gone.

201
00:13:06,376 --> 00:13:08,576
Lock down the hospital.

202
00:13:08,578 --> 00:13:09,944
[cell phone beeps]

203
00:13:15,151 --> 00:13:18,586
Penny for your thoughts,
Agent Cutler.

204
00:13:30,133 --> 00:13:31,733
What is it?
What's wrong?

205
00:13:31,735 --> 00:13:33,468
We were supposed
to meet someone,

206
00:13:33,470 --> 00:13:36,404
and I'm pretty sure
I had a tail.

207
00:13:36,406 --> 00:13:37,638
I think you still do.

208
00:13:41,578 --> 00:13:44,612
What's happening?
Who are they?

209
00:13:48,451 --> 00:13:50,952
Where is it?
Where's the baby?

210
00:14:00,797 --> 00:14:04,031
I'm afraid your powers
can't hide you anymore.

211
00:14:04,033 --> 00:14:06,634
The next one won't miss.

212
00:14:07,437 --> 00:14:08,803
Farah!

213
00:14:09,873 --> 00:14:11,305
[gunshot]

214
00:14:20,784 --> 00:14:22,216
Malina,<i>chalo.</i>

215
00:14:24,020 --> 00:14:25,520
<i>Chalo!</i>

216
00:14:28,467 --> 00:14:30,802
[siren wailing in the distance]

217
00:14:33,507 --> 00:14:34,964
I want to see Detective Dearing.

218
00:14:35,110 --> 00:14:36,576
Something he's investigating?

219
00:14:36,578 --> 00:14:38,645
No, something he committed.

220
00:14:38,647 --> 00:14:41,748
My nephew Jose--
he's 12 years old--

221
00:14:41,750 --> 00:14:43,383
and Father Mauricio
from Saint Francis,

222
00:14:43,385 --> 00:14:44,917
they're both missing.

223
00:14:44,919 --> 00:14:47,153
And they were at my family's
auto shop.

224
00:14:49,758 --> 00:14:51,557
Dearing knows where they are.

225
00:14:51,559 --> 00:14:54,227
Kidnapping's
a pretty serious charge.

226
00:14:54,229 --> 00:14:56,562
Yes, it is. So, like I said,
if I could talk to him--

227
00:14:56,564 --> 00:14:58,498
Wait right here.

228
00:15:02,504 --> 00:15:04,303
Guy out front here says
you might know something

229
00:15:04,305 --> 00:15:06,072
about a kidnapping.

230
00:15:06,074 --> 00:15:08,808
A couple people disappeared
from an auto shop on Las Flores.

231
00:15:08,810 --> 00:15:10,043
Really?

232
00:15:13,748 --> 00:15:15,581
Doesn't ring a bell.

233
00:15:15,583 --> 00:15:18,951
Have him take a seat.
I'll be there in a minute.

234
00:15:22,624 --> 00:15:25,425
Hey, Dearing, check this out.

235
00:15:25,427 --> 00:15:27,460
These new EPIC things
finally showed up.

236
00:15:30,632 --> 00:15:31,798
Do you really think
these things can tell you

237
00:15:31,800 --> 00:15:32,799
if there's an Evo in the room?

238
00:15:32,801 --> 00:15:35,835
[glasses beeping, whirring]

239
00:15:38,473 --> 00:15:39,472
Where you going, boss?

240
00:15:39,474 --> 00:15:42,141
[glasses beeping, whirring]

241
00:15:43,545 --> 00:15:45,078
I left my phone in the car.

242
00:15:57,459 --> 00:15:59,292
Back off.
We'll handle this.

243
00:15:59,294 --> 00:16:00,293
Get back to work.

244
00:16:00,295 --> 00:16:01,661
[grunting]

245
00:16:01,663 --> 00:16:03,463
You should have told us, man.

246
00:16:03,465 --> 00:16:06,499
You know what we have to do
to you now.

247
00:16:06,501 --> 00:16:07,967
Let's get him up.
Get up.

248
00:16:07,969 --> 00:16:10,069
[grunts]

249
00:16:34,229 --> 00:16:37,096
[device beeps]

250
00:16:38,767 --> 00:16:41,801
[indistinct chatter]

251
00:16:51,846 --> 00:16:54,080
[device beeps]

252
00:17:05,126 --> 00:17:08,161
Let's get ready.

253
00:17:12,600 --> 00:17:14,267
Erica.

254
00:17:14,269 --> 00:17:15,802
Great. We're almost
ready for you.

255
00:17:15,804 --> 00:17:17,436
Thank you, Richard.

256
00:17:17,438 --> 00:17:20,540
- Everything okay?
- Fine, yes.

257
00:17:20,542 --> 00:17:22,608
Family stuff.

258
00:17:22,610 --> 00:17:24,377
You have a daughter, don't you?

259
00:17:24,379 --> 00:17:27,547
I do, but she's six,
so she thinks I'm a god.

260
00:17:27,549 --> 00:17:28,981
[chuckles]

261
00:17:28,983 --> 00:17:30,449
Maybe she's right.

262
00:17:30,451 --> 00:17:33,886
What you're doing
is godlike--

263
00:17:33,888 --> 00:17:37,456
the next Big Bang
without the noise or the mess.

264
00:17:37,458 --> 00:17:38,791
Ready?

265
00:17:40,829 --> 00:17:41,828
All clear.

266
00:17:41,830 --> 00:17:44,230
[buzzer sounds]

267
00:17:44,232 --> 00:17:47,266
[machine whirring]

268
00:17:53,408 --> 00:17:55,007
Phenomenal.

269
00:17:55,009 --> 00:17:57,577
It is just phenomenal, Richard.

270
00:17:57,579 --> 00:17:59,512
We've built an entire company

271
00:17:59,514 --> 00:18:03,015
based on mining the power
of Evos, but this...

272
00:18:03,017 --> 00:18:06,819
this one's power is
by far the most important.

273
00:18:06,821 --> 00:18:09,455
[cell phone ringing]

274
00:18:09,457 --> 00:18:11,123
Excuse me.

275
00:18:11,125 --> 00:18:14,160
[cell phone beeps]

276
00:18:15,630 --> 00:18:18,831
<i>Mom.</i>
<i>I'm sorry.</i>

277
00:18:18,833 --> 00:18:20,666
I didn't mean for it
to go that far.

278
00:18:20,668 --> 00:18:23,102
I was just trying to get back
at you because of Francis.

279
00:18:23,104 --> 00:18:24,837
I know it was childish of me.

280
00:18:24,839 --> 00:18:26,272
Yes, it was.

281
00:18:26,274 --> 00:18:28,708
Can we talk, please...

282
00:18:28,710 --> 00:18:31,544
face-to-face?

283
00:18:31,546 --> 00:18:33,346
Where are you, Taylor?

284
00:18:33,348 --> 00:18:36,015
<i>At the house.</i>

285
00:18:36,017 --> 00:18:38,551
<i>I just really need to talk.</i>

286
00:18:38,553 --> 00:18:40,620
I'll meet you there.

287
00:18:40,622 --> 00:18:42,488
[sniffles]

288
00:18:42,490 --> 00:18:46,325
I've always been an excellent
fake crier.

289
00:18:46,327 --> 00:18:47,326
[sighs]

290
00:18:47,328 --> 00:18:51,063
[indistinct chatter]

291
00:18:51,065 --> 00:18:54,333
[glasses beeping, whirring]

292
00:18:54,335 --> 00:18:56,269
[glasses beeping]

293
00:18:59,040 --> 00:19:00,873
[glasses beeping]

294
00:19:28,736 --> 00:19:30,269
Hey, what the hell?

295
00:19:30,271 --> 00:19:31,370
We paid our rent.

296
00:19:31,372 --> 00:19:32,905
I don't rent to Evos.

297
00:19:32,907 --> 00:19:34,707
You can't just throw us out.

298
00:19:34,709 --> 00:19:38,511
You didn't register,
and that's grounds for eviction.

299
00:19:38,513 --> 00:19:41,547
You've got 30 days to comply.

300
00:19:52,961 --> 00:19:54,627
I don't see them.

301
00:19:54,629 --> 00:19:56,462
Them who?

302
00:19:58,032 --> 00:19:59,565
Who were those people?

303
00:19:59,567 --> 00:20:01,367
Renautas.

304
00:20:01,369 --> 00:20:02,601
Who's that?

305
00:20:02,603 --> 00:20:04,203
A corporation hell-bent
on making sure

306
00:20:04,205 --> 00:20:06,872
you don't complete your mission.

307
00:20:06,874 --> 00:20:08,708
A corporation?

308
00:20:08,710 --> 00:20:10,042
How did they find us?

309
00:20:10,044 --> 00:20:11,744
I don't know, but I think

310
00:20:11,746 --> 00:20:15,147
those glasses he was wearing
can see our powers.

311
00:20:15,149 --> 00:20:17,450
Malina...

312
00:20:17,452 --> 00:20:20,586
you don't have to
save the world alone,

313
00:20:20,588 --> 00:20:23,622
but if those men catch us...

314
00:20:26,260 --> 00:20:27,727
Come on.

315
00:20:27,729 --> 00:20:30,262
<i>All right, so the trick here...</i>

316
00:20:30,264 --> 00:20:32,999
[laughter]

317
00:20:33,001 --> 00:20:34,900
<i>The trick here is that</i>
<i>you don't want to use</i>

318
00:20:34,902 --> 00:20:36,902
<i>too much glue, all right, buddy?</i>

319
00:20:36,904 --> 00:20:39,071
<i>Now, we're just gonna use</i>
<i>a little dab around the edges</i>

320
00:20:39,073 --> 00:20:41,507
<i>and on the bottom, just like so.</i>

321
00:20:41,509 --> 00:20:43,776
<i>Then you just--</i>

322
00:20:43,778 --> 00:20:45,277
<i>[gasps]</i>
<i>Exciting moment.</i>

323
00:20:45,279 --> 00:20:47,279
<i>Set it in.</i>
<i>Voilà, nice and easy.</i>

324
00:20:47,281 --> 00:20:48,514
<i>Okay?</i>

325
00:20:48,516 --> 00:20:49,982
<i>- Got it?</i>
<i>- Yeah.</i>

326
00:20:49,984 --> 00:20:51,350
<i>I think</i><i>he's got it, babe.</i>

327
00:20:51,352 --> 00:20:53,285
<i>- He's got it.</i>
<i>- Yay.</i>

328
00:20:53,287 --> 00:20:55,287
<i>All right, Captain, you want</i>
<i>to see if she's seaworthy?</i>

329
00:20:55,289 --> 00:20:57,189
<i>- Yeah.</i>
<i>- One, two, three, let her rip.</i>

330
00:20:57,191 --> 00:21:00,659
<i>Yeah!</i>
<i>Come on, buddy.</i>

331
00:21:00,661 --> 00:21:02,294
<i>We built that.</i>

332
00:21:02,296 --> 00:21:04,530
<i>- Yeah.</i>
<i>- We did that.</i>

333
00:21:08,269 --> 00:21:11,670
[cell phone beeping]

334
00:21:11,672 --> 00:21:14,907
<i>[line trilling]</i>

335
00:21:17,545 --> 00:21:18,811
<i>[line clicks]</i>

336
00:21:18,813 --> 00:21:22,048
[sobs]
Hey, Marcy, it's Luke.

337
00:21:22,050 --> 00:21:24,517
Um...
[sniffles]

338
00:21:24,519 --> 00:21:27,686
I need to see Don right away.

339
00:21:27,688 --> 00:21:30,356
<i>[line trilling]</i>

340
00:21:30,358 --> 00:21:32,458
Damn it.

341
00:21:32,460 --> 00:21:34,727
Is anyone coming to meet us?

342
00:21:36,297 --> 00:21:40,366
Run.
<i>Chalo. Chalo!</i>

343
00:21:44,472 --> 00:21:46,105
We can't keep running.

344
00:21:49,544 --> 00:21:50,676
I can stop them.

345
00:21:50,678 --> 00:21:53,679
<i>[dramatic music]</i>

346
00:21:53,681 --> 00:22:01,487
<i>♪
♪</i>

347
00:22:01,489 --> 00:22:04,857
It's not working!

348
00:22:04,859 --> 00:22:07,093
I can't use my powers.

349
00:22:07,095 --> 00:22:08,394
Get to the back.

350
00:22:08,396 --> 00:22:10,563
Get to the back!

351
00:22:10,565 --> 00:22:12,198
Aah!

352
00:22:12,200 --> 00:22:14,100
Oh, my God, no.

353
00:22:15,570 --> 00:22:16,669
[grunts]

354
00:22:16,671 --> 00:22:18,504
Oh!
I can't.

355
00:22:18,506 --> 00:22:19,572
Go, just go.

356
00:22:19,574 --> 00:22:21,006
I'm not leaving you.

357
00:22:21,008 --> 00:22:23,843
When the time comes,
you will know what to do.

358
00:22:23,845 --> 00:22:26,946
The answers you need
are in this envelope.

359
00:22:26,948 --> 00:22:29,949
Run. Run!

360
00:22:29,951 --> 00:22:31,484
[groans]

361
00:22:33,311 --> 00:22:36,513
<i>[dramatic music]</i>

362
00:22:36,515 --> 00:22:40,517
[engine turning over]

363
00:22:40,519 --> 00:22:43,554
[indistinct chatter]

364
00:22:45,424 --> 00:22:53,464
<i>♪
♪</i>

365
00:23:17,524 --> 00:23:21,526
Tommy!
Oh, my gosh!

366
00:23:21,528 --> 00:23:23,761
You're okay.

367
00:23:23,763 --> 00:23:25,597
It's all gonna be okay.

368
00:23:25,599 --> 00:23:28,800
No, it's not gonna be okay.
It's never going to be okay.

369
00:23:30,837 --> 00:23:32,770
It really doesn't matter.

370
00:23:32,772 --> 00:23:35,273
That's not the problem.

371
00:23:35,275 --> 00:23:37,942
What is it?

372
00:23:37,944 --> 00:23:39,177
She's not my mom.

373
00:23:39,179 --> 00:23:40,345
What?

374
00:23:40,347 --> 00:23:43,214
My mom--
she's not my mom!

375
00:23:43,216 --> 00:23:45,216
Our blood types don't match,
and I didn't even know,

376
00:23:45,218 --> 00:23:46,784
and I've got
all these different names,

377
00:23:46,786 --> 00:23:49,220
and I don't even know
if mine is real.

378
00:23:50,790 --> 00:23:54,058
Lots of people are adopted.

379
00:23:54,060 --> 00:23:58,096
I mean, it's not okay
that your mom didn't tell you.

380
00:23:58,098 --> 00:24:00,865
Being adopted isn't
any big deal.

381
00:24:00,867 --> 00:24:03,635
People are test-tube babies
and surrogate babies.

382
00:24:03,637 --> 00:24:06,371
She lied to me...

383
00:24:06,373 --> 00:24:09,240
about everything.

384
00:24:09,242 --> 00:24:12,810
I don't even know who I am.

385
00:24:18,451 --> 00:24:21,252
You've got to talk to her...

386
00:24:21,254 --> 00:24:24,289
give her a chance to explain.

387
00:24:55,655 --> 00:24:59,457
[engine turning over]

388
00:24:59,459 --> 00:25:00,858
[gasps]

389
00:25:12,505 --> 00:25:16,341
[computer beeping]

390
00:25:18,345 --> 00:25:21,379
[indistinct chatter
over police radio]

391
00:25:33,493 --> 00:25:36,527
[engine turning over]

392
00:25:37,697 --> 00:25:40,064
[tires squealing]

393
00:25:42,202 --> 00:25:44,302
What the hell's going on?

394
00:25:44,304 --> 00:25:46,337
We got a problem down here.

395
00:25:49,476 --> 00:25:52,677
[tires screeching]

396
00:26:15,669 --> 00:26:18,770
[choking]

397
00:26:18,772 --> 00:26:20,238
What the hell are you
doing here?

398
00:26:20,240 --> 00:26:22,407
You took my friends.

399
00:26:22,409 --> 00:26:26,110
I can leave you here and
let your men tear you apart,

400
00:26:26,112 --> 00:26:29,180
or...

401
00:26:29,182 --> 00:26:32,016
you take me where they are.

402
00:26:32,018 --> 00:26:33,584
- Okay, okay.
- Yeah.

403
00:26:34,854 --> 00:26:36,621
Really?

404
00:26:40,393 --> 00:26:42,226
Really.

405
00:26:45,398 --> 00:26:47,298
[engine turning over]

406
00:26:47,300 --> 00:26:50,968
[tires squealing]

407
00:26:52,472 --> 00:26:54,639
[gunshots]

408
00:26:56,876 --> 00:26:59,911
[alarm system beeps]

409
00:27:02,415 --> 00:27:05,616
Sorry I interrupted your day.

410
00:27:05,618 --> 00:27:09,387
It seems that you are always
sorry for something.

411
00:27:09,389 --> 00:27:12,123
Tell me why you went
behind my back.

412
00:27:12,125 --> 00:27:14,225
I just wanted answers.

413
00:27:14,227 --> 00:27:16,494
But you didn't trust me
to give them to you?

414
00:27:16,496 --> 00:27:18,262
It's not about trust.

415
00:27:18,264 --> 00:27:20,064
It's just, whenever I ask you
a question,

416
00:27:20,066 --> 00:27:23,167
all I wind up with
is more questions.

417
00:27:23,169 --> 00:27:26,304
This whole thing is
about your friend Francis?

418
00:27:26,306 --> 00:27:28,139
We were more than friends,

419
00:27:28,141 --> 00:27:30,675
and I asked you
if you killed him.

420
00:27:30,677 --> 00:27:32,143
Which was utterly ridiculous.

421
00:27:32,145 --> 00:27:33,978
Maybe, but you didn't tell me

422
00:27:33,980 --> 00:27:35,513
what you did do with him.

423
00:27:35,515 --> 00:27:37,582
You didn't tell me he was locked
in the basement,

424
00:27:37,584 --> 00:27:40,518
wired up in some kind of pod,
along with all those other Evos.

425
00:27:40,520 --> 00:27:43,087
Francis knew exactly
what he was getting into

426
00:27:43,089 --> 00:27:44,822
when he came to work
for Renautas.

427
00:27:44,824 --> 00:27:47,125
He believes in what we're doing.

428
00:27:47,127 --> 00:27:49,594
What exactly is that, Mother?

429
00:27:49,596 --> 00:27:51,996
Saving the future
that we've squandered,

430
00:27:51,998 --> 00:27:54,632
and that requires sacrifice.

431
00:27:55,835 --> 00:27:57,301
Molly Walker--

432
00:27:57,303 --> 00:27:58,836
did she understand
about sacrifice too?

433
00:27:58,838 --> 00:28:00,371
Is that why she blew
her brains out?

434
00:28:00,373 --> 00:28:01,973
I cannot talk to you
when you are like this.

435
00:28:01,975 --> 00:28:06,210
You are being delusional
and paranoid.

436
00:28:06,212 --> 00:28:09,247
It's happening again, isn't it?

437
00:28:13,052 --> 00:28:14,652
You're using.

438
00:28:14,654 --> 00:28:15,887
I'm not using.

439
00:28:15,889 --> 00:28:18,289
Don't try to blame this on me.

440
00:28:18,291 --> 00:28:20,057
We have been
down this road, Taylor.

441
00:28:20,059 --> 00:28:22,994
- I know the signs.
- Mom, I'm not using!

442
00:28:22,996 --> 00:28:25,029
That's exactly
what a junkie would say.

443
00:28:25,031 --> 00:28:27,064
I'm sorry, but I don't
believe you.

444
00:28:27,066 --> 00:28:30,301
I do.

445
00:28:30,303 --> 00:28:33,204
Long time, Erica.

446
00:28:38,344 --> 00:28:40,511
So dramatic, Noah.

447
00:28:40,513 --> 00:28:43,481
You could have just knocked.

448
00:28:43,483 --> 00:28:45,516
And you...

449
00:28:45,518 --> 00:28:47,552
you broke my heart.

450
00:28:47,554 --> 00:28:50,121
I'm not so sure
you have one anymore.

451
00:28:54,984 --> 00:28:56,190
Where's my sister?

452
00:28:56,323 --> 00:28:57,924
I have no idea
what you're talking about.

453
00:28:57,925 --> 00:28:59,825
"I have no idea
what you're talking about."

454
00:28:59,827 --> 00:29:01,393
Okay, all right.

455
00:29:01,395 --> 00:29:03,747
Why don't you two give me
a minute with her?

456
00:29:06,041 --> 00:29:08,844
Come on, Erica,
let's take a walk.

457
00:29:12,807 --> 00:29:14,907
It's hard to believe

458
00:29:14,909 --> 00:29:17,343
it's only been a year
since we've worked together.

459
00:29:17,345 --> 00:29:19,845
When Renautas took over
Primatech,

460
00:29:19,847 --> 00:29:23,749
I considered you
one of my greatest assets.

461
00:29:23,751 --> 00:29:26,786
Who could have imagined
this scenario?

462
00:29:33,962 --> 00:29:36,996
What is on your mind, Noah?

463
00:29:39,434 --> 00:29:41,734
Did you kill my daughter?

464
00:29:43,705 --> 00:29:47,173
I had nothing to do
with Claire's death.

465
00:29:47,175 --> 00:29:49,275
And Hiro Nakamura?

466
00:29:49,277 --> 00:29:53,079
He died at the Summit
with all the rest.

467
00:29:54,816 --> 00:29:57,483
You can blame Mohinder Suresh
for that.

468
00:29:57,485 --> 00:30:00,052
And Molly Walker.

469
00:30:00,054 --> 00:30:01,854
You gonna stand there and claim

470
00:30:01,856 --> 00:30:04,490
that her blood is not
on your hands?

471
00:30:04,492 --> 00:30:06,025
Molly Walker was
part of something

472
00:30:06,027 --> 00:30:07,893
larger than herself.

473
00:30:07,895 --> 00:30:11,364
She just couldn't get past
her own selfishness and fear.

474
00:30:13,534 --> 00:30:17,470
What is so big and so important

475
00:30:17,472 --> 00:30:19,038
that it is worth Molly's life

476
00:30:19,040 --> 00:30:20,806
and the lives
of all those other people

477
00:30:20,808 --> 00:30:23,376
you have locked up
in that basement?

478
00:30:23,378 --> 00:30:26,646
Us, Noah.

479
00:30:26,648 --> 00:30:29,582
This planet.

480
00:30:29,584 --> 00:30:31,884
There is no cost too high.

481
00:30:31,886 --> 00:30:33,352
Including murder?

482
00:30:33,354 --> 00:30:35,054
That's what's wrong with you.

483
00:30:35,056 --> 00:30:38,090
You grew soft,
and like most of humanity,

484
00:30:38,092 --> 00:30:42,695
you are not willing to do
what's necessary, but I am.

485
00:30:42,697 --> 00:30:45,731
I am giving us a future.

486
00:30:45,733 --> 00:30:47,433
Somebody has to.

487
00:30:47,435 --> 00:30:50,202
How exactly does this work,

488
00:30:50,204 --> 00:30:53,572
this big sacrifice of yours?

489
00:30:55,043 --> 00:30:58,110
Why should I tell you?

490
00:30:58,112 --> 00:31:02,381
You're the one
who chose to forget...

491
00:31:02,383 --> 00:31:05,851
who chose to wipe his own
memory, all to protect--

492
00:31:05,853 --> 00:31:07,586
W-what?

493
00:31:09,357 --> 00:31:10,856
To protect what?

494
00:31:10,858 --> 00:31:12,692
[chuckles]

495
00:31:12,694 --> 00:31:15,361
You mean "who," don't you?

496
00:31:15,363 --> 00:31:17,763
I'm tired of this game.
I want answers!

497
00:31:17,765 --> 00:31:20,800
You can put the gun down now.

498
00:31:25,773 --> 00:31:26,972
Thank you, Harris.

499
00:31:26,974 --> 00:31:29,775
Your errand was
certainly timely.

500
00:31:38,986 --> 00:31:40,653
His friends are in the kitchen.

501
00:31:40,655 --> 00:31:42,955
Not a problem.
I brought company.

502
00:31:42,957 --> 00:31:47,293
[doorbell rings]

503
00:31:47,295 --> 00:31:49,628
Luke. Marcy told me
it was an emergency.

504
00:31:49,630 --> 00:31:51,130
I came as soon as I could.

505
00:31:51,132 --> 00:31:52,331
Uh, come in.

506
00:31:52,333 --> 00:31:53,966
Can I get you a drink
or something?

507
00:31:53,968 --> 00:31:56,669
N-no.
No, I'm--I'm fine.

508
00:31:56,671 --> 00:31:59,972
Why am I here, Luke?
I got patients waiting.

509
00:31:59,974 --> 00:32:01,107
How much will you pay me

510
00:32:01,109 --> 00:32:03,175
for my share
of the practice, Don?

511
00:32:03,177 --> 00:32:04,977
Don't think about it.
Just tell me.

512
00:32:04,979 --> 00:32:06,579
Look, I'm gonna head back
to the office, all right?

513
00:32:06,581 --> 00:32:07,847
We can talk about this
in the morning.

514
00:32:07,849 --> 00:32:10,082
Do you want the practice?

515
00:32:10,084 --> 00:32:11,484
If you asked me
a year ago--

516
00:32:11,486 --> 00:32:14,253
Do you want the practice, Don?

517
00:32:14,255 --> 00:32:15,421
Yeah.

518
00:32:15,423 --> 00:32:18,023
That's great.
[inhales deeply]

519
00:32:18,025 --> 00:32:21,927
Just, uh--
just write me a check.

520
00:32:21,929 --> 00:32:24,330
You making a change...

521
00:32:24,332 --> 00:32:26,465
or just retiring?

522
00:32:35,176 --> 00:32:37,676
Atoning.

523
00:32:40,448 --> 00:32:43,449
Richard called.
He says it's important.

524
00:32:43,451 --> 00:32:46,018
Please. Everything
is important to Richard--

525
00:32:46,020 --> 00:32:47,820
how many loads
we can transfer per day,

526
00:32:47,822 --> 00:32:51,657
how he takes his coffee.

527
00:32:51,659 --> 00:32:53,859
Fine.
What is it this time?

528
00:32:53,861 --> 00:32:56,162
I don't know. We'll go see him
when we're done here.

529
00:32:56,164 --> 00:32:57,830
You're not getting away
with this.

530
00:32:57,832 --> 00:33:01,066
Everybody's gonna know--

531
00:33:01,068 --> 00:33:03,202
What would you like
to do with them?

532
00:33:03,204 --> 00:33:06,205
<i>[dramatic music]</i>

533
00:33:06,207 --> 00:33:14,013
<i>♪
♪</i>

534
00:33:21,189 --> 00:33:23,422
Give me the sword, now.

535
00:33:31,766 --> 00:33:34,266
- You got this?
- Yeah.

536
00:33:34,268 --> 00:33:42,608
<i>♪
♪</i>

537
00:33:46,547 --> 00:33:48,981
[door slides closed]

538
00:34:07,535 --> 00:34:08,968
<i>Arigato.</i>

539
00:34:22,450 --> 00:34:24,583
Yes!

540
00:34:28,956 --> 00:34:30,956
Tommy.

541
00:34:30,958 --> 00:34:33,492
[sighs]
Thank God you're all right.

542
00:34:33,494 --> 00:34:35,628
What did they do to you?
What did you tell them?

543
00:34:35,630 --> 00:34:37,563
What did I tell them?

544
00:34:37,565 --> 00:34:39,632
I don't know, Mom.
What could I tell them?

545
00:34:39,634 --> 00:34:42,668
Not the truth, 'cause
I don't know the truth, do I?

546
00:34:45,606 --> 00:34:47,172
You lied to me.

547
00:34:48,776 --> 00:34:51,577
You've always lied to me.

548
00:34:51,579 --> 00:34:53,512
- Nathan--
- Nathan?

549
00:34:53,514 --> 00:34:56,949
Is that even my name, who I am?

550
00:34:56,951 --> 00:35:00,319
- Where did I come from?
- You are my son.

551
00:35:00,321 --> 00:35:02,154
No matter what name
we are using,

552
00:35:02,156 --> 00:35:06,158
you have always been my son.

553
00:35:06,160 --> 00:35:08,994
I wanted to tell you.
I did...

554
00:35:08,996 --> 00:35:13,299
but there just never
seemed to be a good time.

555
00:35:13,301 --> 00:35:17,169
But I will tell you everything.

556
00:35:17,171 --> 00:35:19,338
Everything, Anne?

557
00:35:19,340 --> 00:35:22,374
You really ready
to tell him everything?

558
00:35:22,376 --> 00:35:25,377
<i>[dramatic music]</i>

559
00:35:25,379 --> 00:35:28,213
<i>♪
♪</i>

560
00:35:33,639 --> 00:35:34,904
I lost them.

561
00:35:35,020 --> 00:35:37,420
There must be a secret exit,
like a tunnel or something.

562
00:35:37,422 --> 00:35:40,223
Where is my sister--
Phoebe Frady?

563
00:35:40,225 --> 00:35:42,125
Oh, easy, easy.
That's enough.

564
00:35:42,127 --> 00:35:44,294
Are you kidding me?
Are you kidding me, man?

565
00:35:44,296 --> 00:35:45,962
We got him
right where we want him.

566
00:35:45,964 --> 00:35:47,630
We could beat the answers
out of him if we want to,

567
00:35:47,632 --> 00:35:49,265
but now you want to
wuss out on me?

568
00:35:49,267 --> 00:35:51,034
[gun cocks]
Where is my sister?

569
00:35:51,036 --> 00:35:53,136
Quentin, that's enough.

570
00:35:54,873 --> 00:35:56,906
You know him
and you didn't tell me?

571
00:35:56,908 --> 00:35:58,942
Of course your mother knows me.

572
00:35:58,944 --> 00:36:00,209
I've been around for a while.

573
00:36:00,211 --> 00:36:02,612
- How long?
- Over a year now.

574
00:36:02,614 --> 00:36:05,615
A year?

575
00:36:05,617 --> 00:36:08,217
W-wait.
Are you my dad?

576
00:36:08,219 --> 00:36:11,421
No.
He's not your dad.

577
00:36:11,423 --> 00:36:14,324
Then why have you been
following me f-for a year?

578
00:36:14,326 --> 00:36:16,292
[sighs]

579
00:36:16,294 --> 00:36:18,628
Because you're
that important, Tommy,

580
00:36:18,630 --> 00:36:20,463
very important.

581
00:36:20,465 --> 00:36:22,799
I couldn't tell you.

582
00:36:22,801 --> 00:36:25,568
I had to take you away
before you found out,

583
00:36:25,570 --> 00:36:29,339
'cause I was afraid
that when you found out, you--

584
00:36:29,341 --> 00:36:31,507
you would try to save your dad.

585
00:36:33,745 --> 00:36:36,179
I couldn't lose you both.

586
00:36:36,181 --> 00:36:37,847
You shouldn't have run.

587
00:36:37,849 --> 00:36:41,084
Then this wouldn't have
happened.

588
00:36:41,086 --> 00:36:42,852
What do you want with me?

589
00:36:42,854 --> 00:36:45,288
Why am I so important?

590
00:36:45,290 --> 00:36:48,424
You have a destiny.

591
00:36:48,426 --> 00:36:52,362
Humanity has one last hope
for survival,

592
00:36:52,364 --> 00:36:55,064
and part of it rests
on your shoulders.

593
00:36:56,434 --> 00:36:58,501
What does that even mean?

594
00:37:00,305 --> 00:37:03,473
[sighs]

595
00:37:03,475 --> 00:37:06,709
You're going to help
save the world.

596
00:37:09,881 --> 00:37:11,014
No...

597
00:37:12,517 --> 00:37:14,083
I'm not.

598
00:37:19,157 --> 00:37:22,191
[sobs]

599
00:38:17,582 --> 00:38:20,616
[smoke alarm beeping]

600
00:38:27,225 --> 00:38:30,259
[alarm blaring]

601
00:38:52,617 --> 00:38:55,651
[alarm continues blaring]

602
00:39:06,097 --> 00:39:09,665
[engine rumbling]

603
00:39:39,497 --> 00:39:42,865
Erica, thank God.
Are you okay?

604
00:39:42,867 --> 00:39:46,169
Of course.
Just a minor inconvenience.

605
00:39:46,171 --> 00:39:51,040
I'm afraid Mr. Harris here
underestimated the situation,

606
00:39:51,042 --> 00:39:54,076
but I'm sure
he won't do it again.

607
00:39:55,213 --> 00:39:57,346
Right.
Well, the reason I called--

608
00:39:57,348 --> 00:39:59,048
things are happening
much more quickly

609
00:39:59,050 --> 00:40:00,449
than we anticipated.

610
00:40:00,451 --> 00:40:02,118
How quickly?

611
00:40:02,120 --> 00:40:04,687
Less than a week.

612
00:40:04,689 --> 00:40:06,656
Have you run the simulation?

613
00:40:06,658 --> 00:40:09,258
Yes, that's what
I needed you to see.

614
00:40:12,897 --> 00:40:14,831
With the magnetic poles
reversing,

615
00:40:14,833 --> 00:40:18,701
we are going to be defenseless
against solar radiation.

616
00:40:18,703 --> 00:40:20,536
A coronal mass ejection
unlike anything

617
00:40:20,538 --> 00:40:23,739
the world has ever seen
is headed our way.

618
00:40:23,741 --> 00:40:27,176
We're talking
total devastation--

619
00:40:27,178 --> 00:40:29,312
96% of all species on Earth

620
00:40:29,314 --> 00:40:33,416
wiped out in a matter of days.

621
00:40:33,418 --> 00:40:37,186
It's worse
than we ever expected.

622
00:40:37,188 --> 00:40:39,922
What did you expect, Richard?

623
00:40:41,526 --> 00:40:44,060
Starting over is never pretty.

624
00:40:48,403 --> 00:40:58,609
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

