﻿1
00:00:00,434 --> 00:00:02,101
Previously <i>on "Heroes Reborn"...</i>

2
00:00:05,131 --> 00:00:06,598
Where you been, man?

3
00:00:06,600 --> 00:00:07,932
I've been looking for you.

4
00:00:07,934 --> 00:00:09,133
You're alive.

5
00:00:09,135 --> 00:00:10,969
It worked, didn't it?

6
00:00:10,971 --> 00:00:13,771
That's awesome! What?

7
00:00:13,773 --> 00:00:15,740
What's time travel like?

8
00:00:15,742 --> 00:00:17,709
I hope this is good news.

9
00:00:17,711 --> 00:00:19,544
<i>You know that baby we've been</i>
<i>looking for over the past year?</i>

10
00:00:19,546 --> 00:00:22,113
Turns out
it's two teenage wonder twins.

11
00:00:22,115 --> 00:00:23,915
<i>Bennet's gonna take us</i>
<i>right to them.</i>

12
00:00:23,917 --> 00:00:26,217
Hero Truther,
my name is Taylor Kravid.

13
00:00:26,219 --> 00:00:28,753
My mother is Erica Kravid,
CEO of Renautas.

14
00:00:28,755 --> 00:00:30,355
<i>She's not who she says she is,</i>

15
00:00:30,357 --> 00:00:32,077
<i>and her company is not</i>
<i>what it claims to be.</i>

16
00:00:35,896 --> 00:00:37,795
Why were you trying to kill me?

17
00:00:41,433 --> 00:00:44,269
<i>You can at least tell me</i>
<i>why you tried to kill yourself.</i>

18
00:00:44,271 --> 00:00:45,703
I used to believe in something.

19
00:00:45,705 --> 00:00:47,806
I had a purpose--
a reason for living,

20
00:00:47,808 --> 00:00:50,175
but then I lost it.

21
00:00:50,177 --> 00:00:51,476
Sunstone Manor.

22
00:00:51,478 --> 00:00:53,144
Gotta switch places with you

23
00:00:53,146 --> 00:00:54,913
if I'm gonna pass you off
as a bounty.

24
00:00:54,915 --> 00:00:55,947
You got my money, remember?

25
00:00:55,949 --> 00:00:56,948
I don't have any powers.

26
00:00:56,950 --> 00:00:58,016
You drink this,

27
00:00:58,018 --> 00:01:00,385
swab will read a false positive.

28
00:01:04,790 --> 00:01:08,927
<i>Time was designed</i>
<i>to move in one direction--</i>

29
00:01:08,929 --> 00:01:11,663
<i>ever forward,</i>
<i>allowing our lives to be</i>

30
00:01:11,665 --> 00:01:16,200
<i>a series of choices,</i>
<i>threaded one after another.</i>

31
00:01:21,107 --> 00:01:23,341
What the hell is this?

32
00:01:25,344 --> 00:01:26,978
Did you double-cross me?

33
00:01:26,980 --> 00:01:29,047
Calm down, and welcome back.

34
00:01:29,049 --> 00:01:31,082
Try the cuffs.

35
00:01:35,855 --> 00:01:38,923
<i>These choices define who we are,</i>

36
00:01:38,925 --> 00:01:42,060
<i>whether it is to protect</i>
<i>the family we cherish...</i>

37
00:01:43,796 --> 00:01:48,800
<i>The truth we know</i>
<i>and the memories we hold on to,</i>

38
00:01:48,802 --> 00:01:53,671
<i>the past that</i>
<i>we cannot leave behind,</i>

39
00:01:53,673 --> 00:01:57,108
<i>or the search for the answers</i>
<i>to our own private mysteries.</i>

40
00:01:59,411 --> 00:02:02,113
<i>But meddle</i>
<i>with the laws of time,</i>

41
00:02:02,115 --> 00:02:06,317
<i>twist it, bend it, and even</i>
<i>the smallest of butterflies</i>

42
00:02:06,319 --> 00:02:08,319
<i>can alter history itself,</i>

43
00:02:08,321 --> 00:02:11,489
<i>turn friend into foe,</i>

44
00:02:11,491 --> 00:02:15,426
<i>causing the most unexpected</i>
<i>of consequences</i>

45
00:02:15,428 --> 00:02:18,029
<i>and the greatest tidal wave</i>
<i>of change.</i>

46
00:02:24,136 --> 00:02:25,703
I better go check on my mom.

47
00:02:25,705 --> 00:02:28,773
Is it safe for you to go
back to the hospital?

48
00:02:28,775 --> 00:02:30,875
I don't know.

49
00:02:30,877 --> 00:02:34,045
But I'm ready
for whatever's facing me.

50
00:02:34,047 --> 00:02:37,415
Well, no matter what,
I believe in you.

51
00:02:43,256 --> 00:02:45,089
Before we go back
to the real world,

52
00:02:45,091 --> 00:02:48,126
I got something for you.

53
00:02:48,128 --> 00:02:49,828
How did you know?

54
00:02:49,830 --> 00:02:52,130
Well, I just saw you
looking at it

55
00:02:52,132 --> 00:02:53,898
at the souvenir shop
by the Eiffel Tower,

56
00:02:53,900 --> 00:02:58,269
and I thought it's a good way
to remember our trip.

57
00:03:15,354 --> 00:03:19,124
He's on his way.

58
00:03:19,126 --> 00:03:20,925
Yes.

59
00:03:20,927 --> 00:03:25,597
Just have to tie up
some loose ends first.

60
00:04:02,301 --> 00:04:05,036
It's been hours since we lost
contact with the Gateway Team.

61
00:04:05,038 --> 00:04:06,838
I'm worried
that the engineer--

62
00:04:06,840 --> 00:04:10,141
He knows the consequences
of not meeting his deadlines.

63
00:04:10,143 --> 00:04:12,977
He'll be on schedule.

64
00:04:12,979 --> 00:04:14,913
And the status
of our teleporter?

65
00:04:14,915 --> 00:04:17,415
We're--we're looking
for alternates, but I--

66
00:04:17,417 --> 00:04:20,718
Everything is under control,
Richard.

67
00:04:20,720 --> 00:04:23,021
With less than a week,
I'm concerned.

68
00:04:23,023 --> 00:04:26,124
Oh, don't be such a crybaby.

69
00:04:26,126 --> 00:04:30,862
Even if we had Hiro Nakamura,
he'd be redundant.

70
00:04:30,864 --> 00:04:35,100
The boy has his power now,
and he's being delivered to us.

71
00:04:35,102 --> 00:04:39,337
He guarantees our future.

72
00:04:49,315 --> 00:04:52,317
My grandfather used to say,

73
00:04:52,319 --> 00:04:55,620
"The secret to a good kill
is the element of surprise."

74
00:04:57,523 --> 00:04:59,057
<i>This morning,</i>
<i>a commercial jetliner</i>

75
00:04:59,059 --> 00:05:00,592
<i>made an emergency landing</i>

76
00:05:00,594 --> 00:05:02,594
<i>after its navigation system</i>
<i>went awry.</i>

77
00:05:02,596 --> 00:05:05,563
<i>Experts say a geomagnetic</i>
<i>anomaly may be to blame,</i>

78
00:05:05,565 --> 00:05:07,065
<i>as true north</i>
<i>appears to be shifting...</i>

79
00:05:07,067 --> 00:05:08,933
Your mom's one tough lady.

80
00:05:08,935 --> 00:05:10,668
- I know.
<i>- This is the second instance</i>

81
00:05:10,670 --> 00:05:12,590
<i>in the past week of an airliner</i>
<i>going off course.</i>

82
00:05:13,407 --> 00:05:16,007
I'm fine.

83
00:05:16,009 --> 00:05:19,410
Now, about what happened
when I left, I'm sorry--

84
00:05:19,412 --> 00:05:21,046
You had every reason
to be upset.

85
00:05:21,048 --> 00:05:22,113
Mom, it's fine--

86
00:05:22,115 --> 00:05:25,183
No, let me get this out.

87
00:05:25,185 --> 00:05:27,285
I just wanted you
to have a normal life.

88
00:05:27,287 --> 00:05:30,188
That's what a mom does--
protects her child.

89
00:05:30,190 --> 00:05:33,091
Mom, I can handle it.

90
00:05:33,093 --> 00:05:34,993
I know, and that's why

91
00:05:34,995 --> 00:05:37,662
you are ready for me
to tell you about who you are.

92
00:05:37,664 --> 00:05:39,697
Okay.

93
00:05:42,668 --> 00:05:43,935
The comic book you love--

94
00:05:43,937 --> 00:05:45,136
"9th Wonders"?

95
00:05:45,138 --> 00:05:46,571
You have more in common

96
00:05:46,573 --> 00:05:48,606
with your favorite character
than you think.

97
00:05:48,608 --> 00:05:50,775
Hiro Nakamura?

98
00:05:50,777 --> 00:05:52,610
Yep, him.

99
00:05:52,612 --> 00:05:55,513
What do you mean, like,

100
00:05:55,515 --> 00:05:57,515
I have more powers
in common with him?

101
00:05:59,186 --> 00:06:01,419
You have exactly his powers.

102
00:06:03,355 --> 00:06:07,359
But Hiro Nakamura's
a time traveler.

103
00:06:07,361 --> 00:06:08,693
I can't time travel.

104
00:06:08,695 --> 00:06:11,363
As a matter of fact,
Nathan, you can.

105
00:06:21,274 --> 00:06:29,347
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

106
00:06:32,679 --> 00:06:35,047
Right now I have to get you
and your sister to Odessa.

107
00:06:35,049 --> 00:06:36,816
That's the most important thing.

108
00:06:36,818 --> 00:06:38,885
Then what?

109
00:06:38,887 --> 00:06:41,320
Look, I know
this is very complicated.

110
00:06:41,322 --> 00:06:43,489
Complicated?

111
00:06:43,491 --> 00:06:45,925
Okay, Claire Bennet's my mom.

112
00:06:45,927 --> 00:06:48,094
I have a sister
I've never even met before.

113
00:06:48,096 --> 00:06:49,929
Hiro Nakamura,
the master of time and space,

114
00:06:49,931 --> 00:06:51,497
is my dad.

115
00:06:51,499 --> 00:06:53,166
And I'm only
technically a year old.

116
00:06:53,168 --> 00:06:54,600
How is that complicated?

117
00:06:54,602 --> 00:06:58,438
Oh, right, I knew all this,
but Caspar erased it.

118
00:07:00,541 --> 00:07:03,743
We're talking
about global extinction.

119
00:07:03,745 --> 00:07:05,678
That's what
we have to stop here.

120
00:07:08,549 --> 00:07:10,716
I know this is a lot to process.

121
00:07:10,718 --> 00:07:12,351
Why don't you take
a few minutes,

122
00:07:12,353 --> 00:07:14,120
give Noah and I
some time to talk?

123
00:07:14,122 --> 00:07:15,621
Okay?

124
00:07:15,623 --> 00:07:17,123
Yeah.

125
00:07:26,567 --> 00:07:29,202
You still haven't
answered my question.

126
00:07:29,204 --> 00:07:31,704
Do I ever think about fate?

127
00:07:31,706 --> 00:07:33,139
Yeah.

128
00:07:33,141 --> 00:07:36,442
Well, we found each other,
and you had a picture

129
00:07:36,444 --> 00:07:37,810
of some kid that I met,

130
00:07:37,812 --> 00:07:39,412
so yeah, I mean,
it must mean something.

131
00:07:39,414 --> 00:07:42,582
It means that
we were destined to meet,

132
00:07:42,584 --> 00:07:44,417
so you could help me
find this boy.

133
00:07:44,419 --> 00:07:46,119
You sound very certain.

134
00:07:46,121 --> 00:07:48,621
I am.

135
00:07:58,332 --> 00:08:02,001
You said you lost your purpose.

136
00:08:02,003 --> 00:08:06,105
But what do you mean?

137
00:08:06,107 --> 00:08:09,175
Like, lost how?

138
00:08:12,613 --> 00:08:15,648
I don't want to talk about it.

139
00:08:21,355 --> 00:08:23,923
You know what I hate?

140
00:08:23,925 --> 00:08:25,558
Tomatoes.

141
00:08:27,428 --> 00:08:30,430
They contaminate
the entire sandwich.

142
00:08:30,432 --> 00:08:32,431
They spread
their seeds everywhere,

143
00:08:32,433 --> 00:08:34,367
infecting everything.

144
00:08:34,369 --> 00:08:36,936
Besides, fruits do not
belong in sandwiches.

145
00:09:34,895 --> 00:09:37,163
You sure this is going to work?

146
00:09:37,165 --> 00:09:39,499
As long as you stay away
from the Director.

147
00:09:45,372 --> 00:09:47,907
Check your coms.

148
00:09:47,909 --> 00:09:49,075
Test, test, test.

149
00:09:49,077 --> 00:09:51,377
It's working.
How about yours?

150
00:09:51,379 --> 00:09:54,380
All good.

151
00:09:54,382 --> 00:09:56,516
This Director, what's his deal?

152
00:09:56,518 --> 00:09:59,519
Word is he gets into your head.

153
00:09:59,521 --> 00:10:03,055
Hey, Bonnie.
Pretty busy today.

154
00:10:03,057 --> 00:10:05,858
Yeah, new mandate from above.

155
00:10:05,860 --> 00:10:08,761
Bonus fees for time travelers
and other high value powers.

156
00:10:08,763 --> 00:10:10,696
Just the one today,
Mr. Dearing?

157
00:10:10,698 --> 00:10:13,933
He was wearing
this crazy suit when I got him.

158
00:10:13,935 --> 00:10:15,735
You still catalog these?

159
00:10:15,737 --> 00:10:18,237
Was kinda hoping to keep it
as a trophy.

160
00:10:18,239 --> 00:10:21,107
Now, Mr. Dearing, you know
we got to catalog everything.

161
00:10:21,109 --> 00:10:24,243
Although it's been
so busy around here lately,

162
00:10:24,245 --> 00:10:25,611
I'm sure no one would notice.

163
00:10:34,055 --> 00:10:35,988
Open your mouth.

164
00:10:59,514 --> 00:11:01,147
He's good.

165
00:11:07,588 --> 00:11:09,589
Can I get my money?

166
00:11:09,591 --> 00:11:12,759
Once the paperwork's done,
you'll be out of here.

167
00:11:46,660 --> 00:11:48,661
No!

168
00:11:58,653 --> 00:12:01,055
Wow.

169
00:12:01,057 --> 00:12:05,326
At the convent,
Sister Pat had a pickup truck,

170
00:12:05,328 --> 00:12:08,028
but it never did
anything like this.

171
00:12:10,648 --> 00:12:14,217
You know, eating that crap
is gonna rot your teeth.

172
00:12:14,219 --> 00:12:15,852
I'm making up for lost time.

173
00:12:15,854 --> 00:12:18,187
My grandmother
never allowed candy,

174
00:12:18,189 --> 00:12:21,791
even on movie night.

175
00:12:21,793 --> 00:12:24,661
It sounds weird, but...

176
00:12:24,663 --> 00:12:29,165
it was the one time
where I actually felt connected.

177
00:12:29,167 --> 00:12:32,101
Beyond the walls.

178
00:12:32,103 --> 00:12:35,638
Well, I don't think
that sounds weird.

179
00:12:35,640 --> 00:12:38,107
My wife and I, we used to love
taking our son, Dennis,

180
00:12:38,109 --> 00:12:40,243
to the movies.

181
00:12:40,245 --> 00:12:41,844
Popcorn, candy,
the whole shebang,

182
00:12:41,846 --> 00:12:45,214
just to help him feel like
a regular kid.

183
00:12:45,216 --> 00:12:48,284
And did he?

184
00:12:48,286 --> 00:12:50,668
Feel like a regular kid?

185
00:12:50,788 --> 00:12:52,488
He did.
Yeah.

186
00:12:52,490 --> 00:12:56,392
He liked the funny stuff.

187
00:12:56,394 --> 00:12:58,428
Any time
someone would fart--

188
00:13:02,499 --> 00:13:04,834
He had such a great laugh.

189
00:13:09,473 --> 00:13:11,674
All right, give me one.

190
00:13:29,660 --> 00:13:31,227
Don't worry.
It's not a problem.

191
00:13:31,229 --> 00:13:33,863
They're shipping out
all the essentials,

192
00:13:33,865 --> 00:13:35,832
<i>the Evos they need.</i>

193
00:13:35,834 --> 00:13:38,468
So tell me,
what happens in here?

194
00:13:38,470 --> 00:13:39,869
We evaluate you and determine

195
00:13:39,871 --> 00:13:41,738
whether you're critical
to the organization.

196
00:13:41,740 --> 00:13:43,306
And if I'm not?

197
00:13:43,308 --> 00:13:45,074
The Director will explain
everything when he arrives.

198
00:13:45,076 --> 00:13:46,509
This way.

199
00:13:46,511 --> 00:13:49,108
So what's your power?

200
00:14:20,612 --> 00:14:24,480
You are so predictable, Taylor.

201
00:14:24,482 --> 00:14:26,482
Did you really think
you could get away with this?

202
00:14:26,484 --> 00:14:28,551
That I wouldn't find you?

203
00:14:28,553 --> 00:14:31,821
Did you really think you could
get away with mass murder?

204
00:14:34,325 --> 00:14:36,092
When that nurse

205
00:14:36,094 --> 00:14:39,929
put you in my arms
at the hospital,

206
00:14:39,931 --> 00:14:42,966
I loved you.

207
00:14:42,968 --> 00:14:46,035
And I've tried to protect you
from the world.

208
00:14:46,037 --> 00:14:47,403
Why can't you just

209
00:14:47,405 --> 00:14:50,506
trust that I know what's best?

210
00:14:50,508 --> 00:14:53,543
You're good, Mom.

211
00:14:56,480 --> 00:14:57,547
Almost got me.

212
00:14:57,549 --> 00:15:00,416
But here's the thing.

213
00:15:00,418 --> 00:15:02,352
You took Francis.

214
00:15:02,354 --> 00:15:06,556
You killed Evos
to suit your own purpose.

215
00:15:06,558 --> 00:15:08,458
And this whole
emotional manipulation thing

216
00:15:08,460 --> 00:15:11,327
isn't gonna work on me anymore.

217
00:15:13,130 --> 00:15:16,199
Who did you send the files to?

218
00:15:17,295 --> 00:15:20,870
I'd rather die
than tell you anything.

219
00:15:28,561 --> 00:15:31,427
Who are you?
What is this?

220
00:15:44,495 --> 00:15:47,864
Sorry for the subterfuge.

221
00:15:47,866 --> 00:15:51,234
We had to be sure
that we could trust you.

222
00:15:51,236 --> 00:15:52,902
Are you Hero Truther?

223
00:15:52,904 --> 00:15:55,438
I'm just one of the hunted.

224
00:15:57,041 --> 00:16:00,777
I need to find Francis Culp.

225
00:16:00,779 --> 00:16:03,947
Renautas is holding someone
very important to us as well.

226
00:16:03,949 --> 00:16:05,849
The founder of our movement.

227
00:16:05,851 --> 00:16:07,984
The original Hero Truther.

228
00:16:07,986 --> 00:16:09,752
How do we get them back?

229
00:16:09,754 --> 00:16:12,822
We are hoping
you can help with that.

230
00:16:22,450 --> 00:16:25,619
"A population
can only be preserved

231
00:16:25,621 --> 00:16:28,789
if there are resources
to maintain its survival."

232
00:16:28,791 --> 00:16:31,792
Reverend Thomas Robert Malthus.

233
00:16:31,794 --> 00:16:33,427
200 years ago, he was right.

234
00:16:33,429 --> 00:16:35,663
Why didn't we listen?

235
00:16:37,815 --> 00:16:40,201
Did I ever tell you
that I grew up on a farm?

236
00:16:40,203 --> 00:16:42,694
I don't believe
you mentioned that, Miss Kravid.

237
00:16:43,018 --> 00:16:46,106
What we grew was what we ate.

238
00:16:46,108 --> 00:16:47,174
Farm to table.

239
00:16:47,176 --> 00:16:50,244
It was just our way of life.

240
00:16:53,237 --> 00:16:55,182
Did you find my daughter yet?

241
00:16:55,184 --> 00:16:57,718
She was last spotted
in Los Angeles.

242
00:17:03,892 --> 00:17:06,227
A redhead--
very clever.

243
00:17:07,959 --> 00:17:10,476
Well, she's resourceful,
I'll give her that.

244
00:17:10,781 --> 00:17:12,881
I have a couple of men on it.

245
00:17:12,883 --> 00:17:15,817
Will you just stop?
You're decimating it.

246
00:17:15,819 --> 00:17:18,820
Taylor knows
how to go off the grid.

247
00:17:18,822 --> 00:17:20,756
You have to outsmart her.

248
00:17:20,758 --> 00:17:23,659
We believe
she's contacted Hero Truther.

249
00:17:23,661 --> 00:17:26,929
They've been trying to find
Micah Sanders,

250
00:17:26,931 --> 00:17:29,896
their so-called leader.

251
00:17:30,016 --> 00:17:32,334
Do you think they have any
idea what we're using Micah for?

252
00:17:32,336 --> 00:17:34,102
Just do whatever
you have to do to stop them

253
00:17:34,104 --> 00:17:36,205
and bring me my daughter.

254
00:17:49,419 --> 00:17:52,187
Decided yet?

255
00:17:52,189 --> 00:17:54,656
Peppermint's always
been my favorite.

256
00:18:01,431 --> 00:18:04,266
It's from Paris.

257
00:18:04,268 --> 00:18:06,268
It's from my boyfriend.

258
00:18:06,270 --> 00:18:08,670
He's so thoughtful.

259
00:18:14,944 --> 00:18:18,780
You should treasure
those memories.

260
00:18:18,782 --> 00:18:22,117
They're what define us.

261
00:18:22,119 --> 00:18:25,954
Without them,
you're a lost soul.

262
00:18:25,956 --> 00:18:28,624
First loves,

263
00:18:28,626 --> 00:18:30,626
they only happen once.

264
00:18:32,229 --> 00:18:33,595
Oh, be right back.

265
00:18:42,138 --> 00:18:43,972
Shh.

266
00:18:46,743 --> 00:18:48,677
Care to join me?

267
00:18:59,088 --> 00:19:00,589
Whatever you think
Tommy did--

268
00:19:00,591 --> 00:19:02,558
Stop...

269
00:19:02,560 --> 00:19:04,326
talking.

270
00:19:04,328 --> 00:19:06,061
Miss, how much do I owe you?

271
00:19:06,063 --> 00:19:08,397
Don't do anything stupid.

272
00:19:08,399 --> 00:19:11,099
- Miss?
- Get rid of him.

273
00:19:11,101 --> 00:19:13,101
That'll be $1.75.

274
00:19:18,641 --> 00:19:22,211
Tails.
Bad luck.

275
00:19:28,451 --> 00:19:30,118
Why don't you take a seat?

276
00:19:30,120 --> 00:19:31,587
Calm down.

277
00:19:34,324 --> 00:19:35,491
Join him.

278
00:19:35,493 --> 00:19:37,559
Now!

279
00:19:53,338 --> 00:19:55,739
Dearing, can you hear me?

280
00:19:58,643 --> 00:20:01,345
I took care of the guard,
and I'm on my way downstairs.

281
00:20:01,347 --> 00:20:02,780
Where are you?

282
00:20:02,782 --> 00:20:05,616
<i>Still waiting on the paperwork.</i>

283
00:20:10,288 --> 00:20:13,590
<i>Good afternoon,</i>
<i>this is your Director.</i>

284
00:20:13,592 --> 00:20:15,659
<i>Cliché as it may sound,</i>

285
00:20:15,661 --> 00:20:18,629
<i>this is the first day</i>
<i>of the rest of your life,</i>

286
00:20:18,631 --> 00:20:22,599
<i>so think about how you can</i>
<i>effectuate positive growth.</i>

287
00:20:22,601 --> 00:20:24,468
<i>Focus your breath.</i>

288
00:20:24,470 --> 00:20:26,971
<i>Find your safest,</i>
<i>happiest place.</i>

289
00:20:26,973 --> 00:20:30,107
<i>Calm your mind,</i>
<i>and let my voice guide you.</i>

290
00:20:31,711 --> 00:20:34,545
<i>Take a deep breath in</i>
<i>and a deep breath out.</i>

291
00:20:38,351 --> 00:20:39,917
<i>Continue breathing.</i>

292
00:20:39,919 --> 00:20:44,154
<i>Take another deep breath in,</i>
<i>and let it out.</i>

293
00:20:50,596 --> 00:20:54,164
<i>Today, nobody is in charge</i>
<i>of your happiness but you.</i>

294
00:20:54,166 --> 00:20:55,666
<i>Take a deep breath in...</i>

295
00:20:55,668 --> 00:20:57,835
You weren't kidding
about this place.

296
00:20:57,837 --> 00:20:59,269
<i>- And a deep breath out.</i>
- No bars on the windows.

297
00:20:59,271 --> 00:21:01,672
Why is no one leaving?

298
00:21:01,674 --> 00:21:02,906
<i>There's another building</i>
<i>around back.</i>

299
00:21:02,908 --> 00:21:05,109
<i>I'm gonna see if Jose's there.</i>

300
00:21:05,111 --> 00:21:07,177
You know what
the holdup is here?

301
00:21:07,179 --> 00:21:08,779
It never usually
takes this long.

302
00:21:08,781 --> 00:21:11,582
New protocol requires
a DNA signature.

303
00:21:11,584 --> 00:21:12,983
A what?

304
00:21:12,985 --> 00:21:14,752
Oh, they're just
double checking.

305
00:21:14,754 --> 00:21:16,754
You know, making sure
Evos aren't turning in Evos.

306
00:21:16,756 --> 00:21:19,957
We'll get you swabbed,
and you'll be on your way.

307
00:21:19,959 --> 00:21:22,259
Yeah.

308
00:21:40,145 --> 00:21:42,479
Take him to the Director.

309
00:21:50,121 --> 00:21:52,592
That bad, huh?

310
00:21:52,966 --> 00:21:55,693
You're a hard dude to find, man.

311
00:21:55,695 --> 00:21:58,696
I guess.

312
00:22:01,132 --> 00:22:02,466
Ironic, huh?

313
00:22:02,468 --> 00:22:04,335
Meant to save the world,

314
00:22:04,337 --> 00:22:06,403
but you can't get yourself
a chocolate bar.

315
00:22:15,046 --> 00:22:16,380
Thanks.

316
00:22:21,152 --> 00:22:22,353
Excuse me.

317
00:22:22,355 --> 00:22:23,754
Sure.

318
00:22:27,192 --> 00:22:28,826
Hey.

319
00:22:28,828 --> 00:22:31,962
<i>Your girlfriend and I</i>
<i>are having ice cream.</i>

320
00:22:31,964 --> 00:22:34,298
<i>Do you want to join us?</i>

321
00:22:51,650 --> 00:22:53,917
Damn it.

322
00:22:56,554 --> 00:23:00,257
I can see you're in pain.

323
00:23:00,259 --> 00:23:04,061
I know how it feels

324
00:23:04,063 --> 00:23:05,562
to be overcome

325
00:23:05,564 --> 00:23:08,232
with anguish and grief.

326
00:23:08,234 --> 00:23:11,435
All you want, even for a moment,

327
00:23:11,437 --> 00:23:13,637
is to feel some relief.

328
00:23:13,639 --> 00:23:16,974
A release.

329
00:23:16,976 --> 00:23:19,043
To be unburdened.

330
00:23:20,946 --> 00:23:25,249
I can give you that.

331
00:23:25,251 --> 00:23:27,451
It's what I do.

332
00:23:29,321 --> 00:23:31,622
You see that penny on the floor?

333
00:23:34,025 --> 00:23:36,360
Huh?

334
00:23:36,362 --> 00:23:39,163
Hey.

335
00:23:39,165 --> 00:23:42,666
All you have to do
is pick--

336
00:23:44,736 --> 00:23:46,470
Stop.

337
00:23:46,472 --> 00:23:49,306
It's about time.

338
00:23:49,308 --> 00:23:51,408
Let them go.
They're innocent.

339
00:23:51,410 --> 00:23:55,879
Tommy, I'm handling this.

340
00:24:28,780 --> 00:24:30,414
Stay...

341
00:24:30,416 --> 00:24:32,783
in the car.

342
00:24:32,785 --> 00:24:35,252
Please, I'll do
whatever you want,

343
00:24:35,254 --> 00:24:37,888
but don't hurt her.

344
00:24:37,890 --> 00:24:40,324
I thought killing you
would be enough.

345
00:24:40,326 --> 00:24:42,359
Or maybe you need to watch
your little girlfriend

346
00:24:42,361 --> 00:24:43,360
die first.

347
00:24:44,830 --> 00:24:45,863
No, please!

348
00:24:56,041 --> 00:24:57,675
I was hoping that
you would have gone up in flames

349
00:24:57,677 --> 00:25:00,077
along with our house.

350
00:25:00,079 --> 00:25:01,345
But I should've known.

351
00:25:01,347 --> 00:25:04,815
Follow-through was never
your strong suit.

352
00:25:04,817 --> 00:25:07,184
I see you've embraced
your powers.

353
00:25:07,186 --> 00:25:09,787
Put down the gun, Jo.

354
00:25:18,697 --> 00:25:20,598
None of this
is gonna bring back Dennis.

355
00:25:20,600 --> 00:25:24,518
All the blood we spilled,
Joanne, it was for nothing.

356
00:25:24,638 --> 00:25:26,737
Don't tell me
you didn't feel better

357
00:25:26,739 --> 00:25:27,838
when you killed them.

358
00:25:27,840 --> 00:25:29,340
I didn't.

359
00:25:29,342 --> 00:25:30,674
Liar!

360
00:25:30,676 --> 00:25:32,576
I only did it for you.

361
00:25:32,578 --> 00:25:34,511
When Dennis was alive,

362
00:25:34,513 --> 00:25:37,548
did you know
that you were one of them?

363
00:25:37,550 --> 00:25:38,949
None of that matters anymore,
Jo.

364
00:25:38,951 --> 00:25:40,351
Just put down the gun.

365
00:25:40,353 --> 00:25:41,952
Tell you what,

366
00:25:41,954 --> 00:25:44,221
I'll shoot her,

367
00:25:44,223 --> 00:25:45,689
you kill me.

368
00:25:45,691 --> 00:25:47,324
Everyone wins.

369
00:25:48,337 --> 00:25:50,261
And I'll be with Dennis.

370
00:25:50,263 --> 00:25:52,763
No!

371
00:28:19,808 --> 00:28:22,009
Get in.

372
00:28:25,848 --> 00:28:29,250
Deirdre, show us the evidence
you've gathered.

373
00:28:29,252 --> 00:28:30,618
Turn on the lights.

374
00:28:33,355 --> 00:28:36,424
What are these?

375
00:28:36,426 --> 00:28:38,292
Photos of the missing.

376
00:28:38,294 --> 00:28:41,896
His name is Micah.
He was our leader.

377
00:28:41,898 --> 00:28:44,365
Micah has the power
to manipulate anything digital,

378
00:28:44,367 --> 00:28:46,400
anything electronic.

379
00:28:46,402 --> 00:28:49,136
My mother has him, doesn't she?

380
00:28:49,138 --> 00:28:52,106
She's using him,
and we need to stop her.

381
00:28:53,875 --> 00:28:56,510
What are the leads
on his location?

382
00:29:00,582 --> 00:29:03,851
Stop! I know this place.

383
00:29:03,853 --> 00:29:06,521
It belonged to the people
who owned the mine

384
00:29:06,523 --> 00:29:09,123
my grandfather worked at
until he died.

385
00:29:10,659 --> 00:29:14,328
When my mother
made her first million,

386
00:29:14,330 --> 00:29:18,132
that's the first property
she bought.

387
00:29:18,134 --> 00:29:19,367
<i>Visualize the place</i>

388
00:29:19,369 --> 00:29:21,669
<i>where you're the most at peace.</i>

389
00:29:21,671 --> 00:29:23,738
<i>Your happy place.</i>

390
00:29:23,740 --> 00:29:25,806
<i>A beautiful place.</i>

391
00:29:25,808 --> 00:29:27,441
<i>What do you see?</i>
<i>What do you hear?</i>

392
00:29:27,443 --> 00:29:29,310
<i>Who do you see?</i>

393
00:29:29,312 --> 00:29:31,345
Is there some superhero signal
we should use?

394
00:29:31,347 --> 00:29:33,247
How do you detect trouble?

395
00:29:33,249 --> 00:29:35,449
That's the thing.
We sense it.

396
00:29:35,451 --> 00:29:37,718
Remember when Nick
was bothering you at school?

397
00:29:37,720 --> 00:29:40,721
I spoke to the teacher,
and the teasing stopped.

398
00:29:40,723 --> 00:29:42,256
I just didn't tell you.

399
00:29:42,258 --> 00:29:44,659
I knew you did that for me.

400
00:29:44,661 --> 00:29:46,894
And now we can
fight crime together.

401
00:29:46,896 --> 00:29:48,863
I'm ready.

402
00:29:48,865 --> 00:29:51,566
As long as we're together.

403
00:29:51,568 --> 00:29:53,868
Jose, come on, we have to leave.

404
00:29:53,870 --> 00:29:55,870
El Vengador, the enemy's here!

405
00:29:55,872 --> 00:29:58,272
He's found our secret location!
Dad!

406
00:29:58,274 --> 00:30:00,107
Come on, let's go!
Come on.

407
00:30:00,109 --> 00:30:02,109
Stop!
Let me go!

408
00:30:02,111 --> 00:30:04,979
Jose, it's me, Carlos.
Come on! Come on.

409
00:30:04,981 --> 00:30:06,697
I want to stay!

410
00:30:13,856 --> 00:30:15,957
Father Mauricio,
I have to get you out of here.

411
00:30:15,959 --> 00:30:17,358
I've seen the other side,
my son.

412
00:30:17,360 --> 00:30:18,726
Come on, let's go!

413
00:30:18,728 --> 00:30:20,261
Why would we leave?

414
00:30:20,263 --> 00:30:22,296
We've all found what we want
right here.

415
00:30:22,298 --> 00:30:24,665
What?

416
00:30:24,667 --> 00:30:27,068
Jose, I'll be back.

417
00:30:33,275 --> 00:30:36,043
Dearing, help.

418
00:30:53,161 --> 00:30:55,796
Interesting.
You are very interesting.

419
00:30:55,798 --> 00:30:58,132
You spend your life
hiding who you are

420
00:30:58,134 --> 00:31:00,801
and hating your powers.

421
00:31:00,803 --> 00:31:03,971
You know, as the Director,
I've seen all kinds of people,

422
00:31:03,973 --> 00:31:05,907
but a cop turned bounty hunter?

423
00:31:05,909 --> 00:31:08,876
That's--that's a first.

424
00:31:08,878 --> 00:31:11,679
Oh, hunting your own kind
for personal gain,

425
00:31:11,681 --> 00:31:17,018
for money, that's--
that is a new low.

426
00:31:17,020 --> 00:31:18,853
At least I have
a higher purpose.

427
00:31:18,855 --> 00:31:21,656
You are not worthy
of being saved, my friend.

428
00:31:23,492 --> 00:31:27,161
We really are our own
worst enemy, aren't we?

429
00:31:27,163 --> 00:31:30,631
Well, I leave it to you to
determine your own punishment.

430
00:32:29,525 --> 00:32:32,994
The Director will be with you
in a moment.

431
00:32:41,003 --> 00:32:43,871
Well, you have caused
some drama here today.

432
00:32:51,046 --> 00:32:52,780
Get out of here,
grab your people,

433
00:32:52,782 --> 00:32:54,582
and go?

434
00:32:54,584 --> 00:32:56,184
Is that really your plan?

435
00:32:56,186 --> 00:32:59,053
You can read my mind?

436
00:33:01,023 --> 00:33:06,360
And I know that, uh,

437
00:33:06,362 --> 00:33:07,829
you're not an Evo.

438
00:33:07,831 --> 00:33:09,864
You came here to save
your friends,

439
00:33:09,866 --> 00:33:11,132
which is noble.

440
00:33:11,134 --> 00:33:12,533
Here's the thing.

441
00:33:12,535 --> 00:33:13,801
They're happy here.

442
00:33:13,803 --> 00:33:15,103
Well, except for your friend
Dearing.

443
00:33:15,105 --> 00:33:17,905
Maybe not so much.

444
00:33:19,509 --> 00:33:20,975
Remember that game
where someone tells you

445
00:33:20,977 --> 00:33:22,910
not to think about something,

446
00:33:22,912 --> 00:33:24,412
and then that's all you can do?

447
00:33:24,414 --> 00:33:25,913
Think about it.

448
00:33:25,915 --> 00:33:28,916
<i>He loved you.</i>
<i>Had high hopes for you.</i>

449
00:33:28,918 --> 00:33:30,585
Everybody's got
one thing, Carlos.

450
00:33:30,587 --> 00:33:32,887
<i>And I disappointed him.</i>

451
00:33:32,889 --> 00:33:37,391
That's it,
one thing that defines you.

452
00:33:37,393 --> 00:33:38,993
<i>You saved us, Bennet.</i>
<i>You saved me.</i>

453
00:33:38,995 --> 00:33:40,695
Tell me, Carlos, what is it?

454
00:33:40,697 --> 00:33:42,230
Come on, Carlos.

455
00:33:43,399 --> 00:33:45,233
What is that? Come on.

456
00:33:45,235 --> 00:33:47,535
Come on, mijo, digame, ah?

457
00:33:47,537 --> 00:33:51,139
What's happening?

458
00:33:51,141 --> 00:33:52,740
Get out of my head!

459
00:33:52,742 --> 00:33:54,909
What are you doing to me?

460
00:33:54,911 --> 00:33:57,612
Carlos.

461
00:33:57,614 --> 00:33:59,714
You're hiding
a shameful secret, Carlos.

462
00:33:59,716 --> 00:34:02,550
You're living a lie, ah?

463
00:34:02,552 --> 00:34:05,286
Interesting. All right.
Let's see where this goes.

464
00:34:53,336 --> 00:34:54,635
Ah!

465
00:35:11,054 --> 00:35:12,253
Go, go, go!

466
00:35:22,765 --> 00:35:24,999
We need support!

467
00:35:37,113 --> 00:35:38,246
Gutierrez?

468
00:35:38,248 --> 00:35:39,881
Gutierrez!

469
00:35:39,883 --> 00:35:42,216
Gutierrez, they're
knocking us out!

470
00:35:42,218 --> 00:35:45,653
Get in there
and use your weapon.

471
00:36:01,070 --> 00:36:02,770
Farah Nazan.

472
00:36:02,772 --> 00:36:05,406
Huh, that's interesting.

473
00:36:05,408 --> 00:36:08,476
Might be more useful
than I thought.

474
00:36:19,064 --> 00:36:20,430
Where have you been?

475
00:36:20,432 --> 00:36:21,731
Tommy, where did you go?

476
00:36:21,733 --> 00:36:23,066
You can't just disappear
like that.

477
00:36:23,068 --> 00:36:24,067
Caspar's dead.

478
00:36:24,069 --> 00:36:25,402
What?

479
00:36:25,404 --> 00:36:26,603
She shot him.

480
00:36:26,605 --> 00:36:27,804
Who? Who shot him?

481
00:36:27,806 --> 00:36:30,040
At Moe's.
We have to go.

482
00:36:31,476 --> 00:36:32,642
It's not working.

483
00:36:32,644 --> 00:36:33,643
It's all right.
Just stay calm.

484
00:36:33,645 --> 00:36:36,780
Try again.

485
00:36:36,782 --> 00:36:38,882
I-I can't.
What's happening? It's not--

486
00:36:38,884 --> 00:36:40,917
All right, all right. We gotta
get out of here right now.

487
00:36:40,919 --> 00:36:42,352
Tommy, please,
don't--don't go.

488
00:36:42,354 --> 00:36:44,354
Stay with my mom, okay?

489
00:36:44,356 --> 00:36:46,389
Okay, we gotta go.

490
00:36:59,795 --> 00:37:02,072
Get out of the building.

491
00:37:02,074 --> 00:37:04,141
Run!

492
00:37:05,076 --> 00:37:06,276
Not so fast.

493
00:37:10,046 --> 00:37:10,814
Quentin?

494
00:37:10,816 --> 00:37:13,550
I see you've met my sister,
Phoebe.

495
00:37:13,552 --> 00:37:16,186
Drop your gun.

496
00:37:16,188 --> 00:37:17,988
The hell are you doing?

497
00:37:17,990 --> 00:37:19,623
What I've always been doing.

498
00:37:19,625 --> 00:37:22,726
Working with Renautas
to save the world.

499
00:37:22,728 --> 00:37:24,728
You're the butterfly.

500
00:37:24,730 --> 00:37:27,297
I don't know what
you're talking about.

501
00:37:27,299 --> 00:37:29,032
He's our only hope.

502
00:37:29,034 --> 00:37:31,601
I know exactly who he is.

503
00:37:33,171 --> 00:37:34,604
If you even think
about pulling that trigger,

504
00:37:34,606 --> 00:37:36,104
I will kill him.

505
00:37:37,543 --> 00:37:39,743
I'll do it, Noah.

506
00:37:42,347 --> 00:37:44,881
I'll do it!

507
00:37:56,761 --> 00:37:58,528
Time to go.

508
00:37:58,530 --> 00:38:01,031
What's going on?
What do I do?

509
00:38:01,033 --> 00:38:02,499
Stay calm, Tommy.

510
00:38:02,501 --> 00:38:04,968
It'll be all right.

511
00:38:04,970 --> 00:38:07,971
I'll find you.

512
00:38:07,973 --> 00:38:10,841
It'll be all right.

513
00:38:24,889 --> 00:38:27,057
Sir, police personnel only.

514
00:38:27,059 --> 00:38:28,325
Yeah, I'm the one who called.

515
00:38:28,327 --> 00:38:31,328
Noah Bennet.

516
00:38:39,771 --> 00:38:41,438
Malina?

517
00:38:43,041 --> 00:38:44,908
Sir.

518
00:38:46,110 --> 00:38:47,894
I'm her grandfather.

519
00:38:54,986 --> 00:38:57,554
You're safe now.

520
00:39:23,414 --> 00:39:25,866
I don't think we've met.

521
00:39:27,486 --> 00:39:29,019
I'm Erica.

522
00:39:34,292 --> 00:39:36,393
You must be hungry.

523
00:39:36,395 --> 00:39:38,829
I hope you like venison.

524
00:39:55,947 --> 00:39:59,016
I know your grandfather told you

525
00:39:59,018 --> 00:40:01,373
that you're meant
to save the world.

526
00:40:07,425 --> 00:40:09,593
I'm gonna tell you how.

527
00:40:19,904 --> 00:40:22,539
Welcome.

528
00:40:22,541 --> 00:40:25,208
Cheers.

529
00:41:10,940 --> 00:41:13,781
_

530
00:41:35,179 --> 00:41:37,381
<i>No matter</i>
<i>the unforeseeable consequences</i>

531
00:41:37,383 --> 00:41:39,416
<i>of our actions,</i>

532
00:41:39,418 --> 00:41:43,587
<i>when all seems lost and</i>
<i>the future remains uncertain,</i>

533
00:41:43,589 --> 00:41:48,392
<i>we take solace in the knowledge</i>
<i>that the sun will rise again...</i>

534
00:41:50,161 --> 00:41:54,231
<i>And what is destined</i>
<i>will remain.</i>

535
00:41:54,694 --> 00:41:56,800
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

