﻿1
00:00:21,237 --> 00:00:23,954
Man-- Forget this fool, man.
He's fronting.

2
00:00:24,073 --> 00:00:27,741
Ain't no one here scared of you,
you fake-ass gangster.

3
00:00:29,211 --> 00:00:32,746
Get your fake ass
up out of here!

4
00:00:32,882 --> 00:00:37,301
You were scared
for, like, a minute, though.

5
00:00:37,419 --> 00:00:39,005
This [bleep] eating his gun.

6
00:00:54,436 --> 00:00:56,487
What you looking at?

7
00:01:20,258 --> 00:01:23,542
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com

8
00:01:25,518 --> 00:01:27,184
Oh, my God.

9
00:01:27,303 --> 00:01:31,054
My mother is candid to a fault.

10
00:01:31,140 --> 00:01:33,390
I had a girlfriend in college,

11
00:01:33,781 --> 00:01:37,116
and she's like, "Well, have you
had sex with that young woman?"

12
00:01:37,238 --> 00:01:40,137
Mother, I'd really rather not talk
about it, if you don't mind.

13
00:01:40,209 --> 00:01:41,428
"Have you had sex--
I'm asking."

14
00:01:41,477 --> 00:01:43,617
"Well, my concern
is that if she is a virgin

15
00:01:43,702 --> 00:01:46,737
and that-- you know,
sometimes that can be painful."

16
00:01:46,822 --> 00:01:49,373
- Mother.
- This is...

17
00:01:49,491 --> 00:01:52,409
"All I'm saying is,
do you go around back?

18
00:01:52,494 --> 00:01:54,211
I'm asking you,
do you go around the back?"

19
00:01:54,330 --> 00:01:55,212
No, Mom, I don't.

20
00:01:55,331 --> 00:01:56,663
I don't go around back.

21
00:01:57,054 --> 00:02:00,088
"Well, it's a surefire way
to not get preggies."

22
00:02:00,122 --> 00:02:02,577
"Yep, as long as she's fine
with it."

23
00:02:02,681 --> 00:02:03,554
Really?

24
00:02:03,593 --> 00:02:05,461
She just wants to open up
the communication.

25
00:02:05,479 --> 00:02:07,929
It's-- I don't-- I don't want
to open up anything.

26
00:02:08,030 --> 00:02:11,299
"And maybe--maybe that'll feel
better for your peepee."

27
00:02:11,418 --> 00:02:12,300
Oh, God, please.

28
00:02:12,368 --> 00:02:14,001
"What kind of lube
do you use?"

29
00:02:14,086 --> 00:02:16,617
Mother, nobody wants to talk
about this at all.

30
00:02:19,671 --> 00:02:20,988
What you think it is?

31
00:02:21,073 --> 00:02:22,823
- Hey, what's up, y'all?
- Ooh, dude!

32
00:02:23,108 --> 00:02:24,138
Hey, what you guys playing?

33
00:02:24,193 --> 00:02:25,839
Oh, nothing.
Just a little DVD, right?

34
00:02:25,879 --> 00:02:26,993
- Mm-hmm.
- What DVD?

35
00:02:27,079 --> 00:02:28,495
Uh, it came for you in the mail.

36
00:02:28,630 --> 00:02:31,915
It says, "To my fresh, dope son
from MC Mom."

37
00:02:33,335 --> 00:02:35,001
- I can't wait to see it.
- Oh, no, no, no, no.

38
00:02:35,087 --> 00:02:36,419
Hey, whoa!

39
00:02:36,505 --> 00:02:37,671
- Hey, hey, hey, hey.
- No, please, guys, guys.

40
00:02:37,806 --> 00:02:39,256
If there's one thing
we're gonna do today,

41
00:02:39,341 --> 00:02:40,473
we are playing that DVD.

42
00:02:40,559 --> 00:02:42,058
Come on.

43
00:02:42,177 --> 00:02:44,177
- Come on, man.
- Oh, yeah.

44
00:02:44,263 --> 00:02:45,345
Oh, yes.

45
00:02:45,430 --> 00:02:47,347
Oh, God.
Please, man.

46
00:02:47,432 --> 00:02:49,015
Did you produce this track?
No, no, sit down.

47
00:02:49,151 --> 00:02:51,651
Whoa, whoa, whoa, whoa.

48
00:02:51,737 --> 00:02:54,571
Yo.

49
00:02:54,690 --> 00:02:55,939
- Got on the mom jeans.
- Whoo!

50
00:02:56,024 --> 00:02:57,324
Look at the sweater.
Look at the sweater.

51
00:02:57,409 --> 00:02:59,776
♪ I'm the M to the C
to the m-o-m ♪

52
00:02:59,861 --> 00:03:01,328
♪ And when it comes
to mom rappers ♪

53
00:03:01,413 --> 00:03:02,913
♪ I'm the biggity best of them ♪

54
00:03:03,031 --> 00:03:05,615
- Wow.
- She-- Is she rapping?

55
00:03:05,701 --> 00:03:08,251
♪ I'm sending out this rhyme
to my homie number one ♪

56
00:03:08,370 --> 00:03:11,922
♪ His name's Carl Stewart,
but to me he's just "Son" ♪

57
00:03:12,040 --> 00:03:12,956
Word up.

58
00:03:13,041 --> 00:03:14,591
- Whoa!
- Oh, my God.

59
00:03:14,673 --> 00:03:16,069
Okay, she got
that running man down.

60
00:03:16,104 --> 00:03:17,961
- Look at Mom.
- Can we please turn this off?

61
00:03:18,046 --> 00:03:19,012
- Oh, no, no.
- He said turn it up.

62
00:03:19,097 --> 00:03:20,513
- Turn it up.
- Turn it up.

63
00:03:20,599 --> 00:03:21,548
Turn up.

64
00:03:21,883 --> 00:03:23,216
♪ You left some stuff behind ♪

65
00:03:23,301 --> 00:03:24,584
♪ That I can send you
if you need ♪

66
00:03:24,726 --> 00:03:27,354
♪ Like your best friend Bear
and your magazines ♪

67
00:03:27,375 --> 00:03:28,755
♪ I'm going
through all this stuff ♪

68
00:03:28,799 --> 00:03:30,340
♪ But it looks pretty risky ♪

69
00:03:30,425 --> 00:03:33,760
♪ You use so much lotion,
but your socks sure are crispy ♪

70
00:03:35,680 --> 00:03:36,813
Mom!

71
00:03:36,932 --> 00:03:38,264
- Come on, Mom!
- Okay.

72
00:03:38,350 --> 00:03:40,817
♪ I've been cleaning
with the broom and the vacuum ♪

73
00:03:40,936 --> 00:03:43,736
♪ And found Victoria's Secret,
and she's hiding in your room ♪

74
00:03:43,822 --> 00:03:46,823
♪ Every nook and cranny,
there are wads of tissue ♪

75
00:03:46,834 --> 00:03:49,359
♪ I can't even open
this swimsuit issue ♪

76
00:03:50,445 --> 00:03:52,362
Man, what--what is wrong
with you, bro?

77
00:03:52,447 --> 00:03:53,872
I spilled a soda
on that magazine.

78
00:03:53,900 --> 00:03:54,983
Right.

79
00:03:55,010 --> 00:03:57,200
♪ I'm getting your sheets
so nice and clean ♪

80
00:03:57,285 --> 00:03:59,919
♪ Like when you wet your bed
till you were 16 ♪

81
00:04:00,005 --> 00:04:01,004
- Mom, what?
- ♪ I overreacted ♪

82
00:04:01,122 --> 00:04:03,122
- Okay, okay.
- Sorry I spanked you.

83
00:04:03,208 --> 00:04:05,792
♪ Look, another crispy sock,
no, thank you ♪

84
00:04:05,877 --> 00:04:07,093
- Oh!
- Why!

85
00:04:07,179 --> 00:04:08,044
- No.
- She sniffed.

86
00:04:08,129 --> 00:04:09,262
That is wrong.

87
00:04:09,347 --> 00:04:11,297
How many crispy socks
she gonna find, dog?

88
00:04:11,383 --> 00:04:12,799
♪ Crispy socks here ♪

89
00:04:12,884 --> 00:04:14,184
♪ Crispy socks there ♪

90
00:04:14,302 --> 00:04:16,352
♪ Crispy socks
with some mystery hair ♪

91
00:04:16,471 --> 00:04:17,303
We're gonna turn it off
right now.

92
00:04:17,439 --> 00:04:18,354
Come on, you guys.
Come on.

93
00:04:18,473 --> 00:04:20,640
We started it.
We gonna finish it.

94
00:04:23,195 --> 00:04:25,895
Oh.
Oh, the beat changed up.

95
00:04:27,232 --> 00:04:28,698
♪ I got the kitchen
and the basement ♪

96
00:04:28,817 --> 00:04:29,866
♪ And the living room ♪

97
00:04:29,985 --> 00:04:31,367
♪ And since your dad
met that bitch ♪

98
00:04:31,486 --> 00:04:32,735
♪ I got his office too ♪

99
00:04:32,821 --> 00:04:35,154
♪ Got my juices going,
my rhymes flowing ♪

100
00:04:35,290 --> 00:04:37,540
♪ My breath blowing,
showing no signs of slowing ♪

101
00:04:37,659 --> 00:04:39,209
♪ I can feel my skills growing ♪

102
00:04:39,327 --> 00:04:41,127
♪ Took a little practice
to crack this ♪

103
00:04:41,213 --> 00:04:42,545
♪ These lyrical gymnastics ♪

104
00:04:42,664 --> 00:04:44,380
♪ But now the fact is
queen bee ♪

105
00:04:44,499 --> 00:04:46,749
♪ I'ma be throwing out
your [bleep] mattress ♪

106
00:04:46,835 --> 00:04:48,968
♪ Hell yeah,
baddest bitch in the biz ♪

107
00:04:49,000 --> 00:04:50,336
♪ Taking this show on the road ♪

108
00:04:50,422 --> 00:04:52,672
♪ You can clean up
your own jizz, [bleep] ♪

109
00:04:52,757 --> 00:04:55,058
Peace.

110
00:04:56,761 --> 00:04:59,646
Oh!

111
00:04:59,731 --> 00:05:02,015
- Man!
- Yo, yo, MC Mom...

112
00:05:02,150 --> 00:05:06,019
Put the pussy on the chainwax!
Ah!

113
00:05:14,312 --> 00:05:15,910
Excuse me, big man,
big man, big man?

114
00:05:15,931 --> 00:05:17,063
Excuse me, big man, though.

115
00:05:17,149 --> 00:05:18,453
But big man.
Okay, God bless you.

116
00:05:18,483 --> 00:05:19,566
I'll catch you on the up flip.

117
00:05:19,651 --> 00:05:21,851
Thank you, big man.
Thank you, big man.

118
00:05:22,938 --> 00:05:24,154
- Hey, brother.
- Hey.

119
00:05:24,272 --> 00:05:25,989
Can I ask you a question
real quick though, brother man?

120
00:05:26,107 --> 00:05:27,157
Oh, see, that's good
'cause I was about

121
00:05:27,275 --> 00:05:28,441
to ask you a question
right quick.

122
00:05:28,527 --> 00:05:29,609
Okay, so here's the deal, man.
Crazy thing.

123
00:05:29,694 --> 00:05:31,661
My car ran out of gas
about a mile up the road.

124
00:05:31,780 --> 00:05:33,696
That's why I was wondering if I
could get a little bit of money,

125
00:05:33,782 --> 00:05:35,198
you know, just get
a couple of gallons.

126
00:05:35,283 --> 00:05:36,607
Oh, that's crazy,
'cause you know what?

127
00:05:36,618 --> 00:05:40,003
This-- My car had also broke
down right up the road.

128
00:05:40,121 --> 00:05:41,788
I got my daughter here.
She five.

129
00:05:41,873 --> 00:05:43,062
- Okay-- Oh, oh.
- She sleeping in the car.

130
00:05:43,124 --> 00:05:44,290
I got to get
back to her real quick.

131
00:05:44,322 --> 00:05:46,042
- Mm-hmm, mm-hmm.
- So if you could help me out.

132
00:05:46,127 --> 00:05:47,731
Pssh, I was gonna ask you
if you could help me.

133
00:05:47,796 --> 00:05:49,012
Oh-- Oh, okay.

134
00:05:49,039 --> 00:05:50,819
Let me just give you my wallet
out here and show you my ID

135
00:05:50,849 --> 00:05:53,016
to let you know that I
am straight up legits real.

136
00:05:53,080 --> 00:05:54,772
I ain't trying-- trying
to do nothing to nobody, okay.

137
00:05:54,803 --> 00:05:56,636
Okay, on the issue
of legitimacy,

138
00:05:56,679 --> 00:05:58,110
- I too have an identification.
- Okay.

139
00:05:58,139 --> 00:06:00,773
That's a employee ID
from Borders bookstore.

140
00:06:00,787 --> 00:06:02,040
You see right here,
I got my Bally's

141
00:06:02,054 --> 00:06:03,114
Total Fitness ID
right there.

142
00:06:03,144 --> 00:06:04,212
Okay, okay.

143
00:06:04,244 --> 00:06:05,764
Shows you that I stay fit
and conscientious and whatnot.

144
00:06:05,814 --> 00:06:07,756
You'll also notice that these
other IDs I have in my hand

145
00:06:07,782 --> 00:06:09,449
have the same name on it,
which makes you know

146
00:06:09,534 --> 00:06:10,450
that it is indeed me.

147
00:06:10,535 --> 00:06:11,784
Right there, okay.

148
00:06:11,870 --> 00:06:13,987
Okay, I too have multiple IDs,
crescendoing in this.

149
00:06:14,072 --> 00:06:16,039
Dun da-da da.
Yogurtland punch card.

150
00:06:16,049 --> 00:06:17,132
Okay, yeah,
I see that right there.

151
00:06:17,158 --> 00:06:18,291
You see that right there.

152
00:06:18,323 --> 00:06:19,528
That is almost my ninth
purchase, apparently,

153
00:06:19,578 --> 00:06:20,493
and you can't fake that.

154
00:06:20,579 --> 00:06:21,494
You get a free ten ounce
yogurt for that.

155
00:06:21,580 --> 00:06:22,795
- Yeah, all right.
- All right.

156
00:06:22,881 --> 00:06:24,998
So normally I would not ask
another person for assistance,

157
00:06:25,083 --> 00:06:27,634
but our-- our-- our family is
in a fiduciary crisis right now.

158
00:06:27,719 --> 00:06:28,635
Yeah.

159
00:06:28,648 --> 00:06:29,946
My wife is languishing
in the hospital.

160
00:06:29,971 --> 00:06:31,170
She a construction worker,

161
00:06:31,235 --> 00:06:32,726
and what happened is
she got struck in the face

162
00:06:32,757 --> 00:06:33,890
by a power line.

163
00:06:33,936 --> 00:06:35,664
Fried her whole head up.
Burnt both her eyeballs out.

164
00:06:35,677 --> 00:06:38,061
She's getting eyeball
replacement surgery as we speak.

165
00:06:38,179 --> 00:06:40,346
Oh, see, I also have
a spousal injury crisis

166
00:06:40,482 --> 00:06:41,347
on my midst as well.

167
00:06:41,483 --> 00:06:42,432
Mm-hmm, mm-hmm,
mm-hmm.

168
00:06:42,517 --> 00:06:43,816
My wife was in
the astronaut program,

169
00:06:43,902 --> 00:06:45,351
making her a full-fledged
astronaut.

170
00:06:45,487 --> 00:06:46,519
Okay, impressive.

171
00:06:46,584 --> 00:06:48,187
And she had gotten moon dust
in her lungs.

172
00:06:48,218 --> 00:06:49,272
Inhaled, you don't
wanna get--

173
00:06:49,284 --> 00:06:50,440
That's never good.
It's never good.

174
00:06:50,525 --> 00:06:51,741
- You don't want that.
- Nah, nah.

175
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
So maybe we could find a ATM
or something like that.

176
00:06:53,891 --> 00:06:54,953
Okay, so where-- yeah,
perhaps if you--

177
00:06:54,996 --> 00:06:56,195
Oh, look, that's one
over there.

178
00:06:56,281 --> 00:06:57,196
- Oh, my gosh.
- That's a ATM.

179
00:06:57,332 --> 00:06:58,331
What's-- What's
the chances of it?

180
00:06:58,416 --> 00:06:59,282
Let's go to that ATM.

181
00:06:59,367 --> 00:07:00,366
We should probably
check that out.

182
00:07:00,502 --> 00:07:01,367
Yeah, let's just take
a look right there.

183
00:07:01,503 --> 00:07:02,418
Oh, stay with me, brother.

184
00:07:02,537 --> 00:07:03,703
- Here we are.
- Why, here we are.

185
00:07:03,838 --> 00:07:06,039
ATM machines that I did not know
previously were here.

186
00:07:06,124 --> 00:07:07,457
All right.
Two of them, no less.

187
00:07:07,542 --> 00:07:09,092
I'll tell you what we
should do, though, man.

188
00:07:09,118 --> 00:07:10,317
- All right.
- You give me the $20, okay.

189
00:07:10,378 --> 00:07:11,427
Yeah.

190
00:07:11,475 --> 00:07:12,501
I'll give you the $3
that's on my person.

191
00:07:12,547 --> 00:07:13,429
Yes?

192
00:07:13,474 --> 00:07:14,764
Then I will give you
the $17 after.

193
00:07:14,883 --> 00:07:16,132
Then you give me that $17.

194
00:07:16,217 --> 00:07:18,968
I'll cut you a check
for $100 just to cover that.

195
00:07:19,054 --> 00:07:20,720
You give me the change
in cash.

196
00:07:20,855 --> 00:07:22,722
- Okay, okay, I feel that.
- Why am I playing?

197
00:07:22,807 --> 00:07:24,974
I'm just gonna give you my ATM
card so you know I'm legit.

198
00:07:25,060 --> 00:07:26,225
Sure, sure.
Of course, of course.

199
00:07:26,311 --> 00:07:27,810
I'm gonna give you
my ATM card so we both

200
00:07:27,896 --> 00:07:30,113
have something of value
from the other person.

201
00:07:30,231 --> 00:07:33,650
All right.

202
00:07:33,735 --> 00:07:34,734
And your code is?

203
00:07:34,869 --> 00:07:37,287
It is 1...234.
And yours, sir?

204
00:07:37,405 --> 00:07:39,739
- 1235.
- Thank you.

205
00:07:48,667 --> 00:07:50,717
Could that-- That is
a Ralph's rewards card.

206
00:07:50,802 --> 00:07:52,552
Okay, that is a credit
card placeholder

207
00:07:52,637 --> 00:07:57,256
you would find in a translucent
sleeve in a brand new wallet.

208
00:08:00,845 --> 00:08:02,077
- Hey, excuse me, big man.
- Hey, big man?

209
00:08:02,201 --> 00:08:03,284
Big man?
- Hey, right quick, right quick.

210
00:08:03,349 --> 00:08:04,413
Can I ask you a question,
biggest of men?

211
00:08:04,432 --> 00:08:05,431
I got a question
right quick.

212
00:08:08,863 --> 00:08:10,590
<i>As Don's week in the warehouse

213
00:08:10,630 --> 00:08:12,256
<i>was wrapping up,
it was time

214
00:08:12,286 --> 00:08:13,876
<i>to come clean
with his employees.

215
00:08:13,917 --> 00:08:15,967
Actually, everybody, uh,

216
00:08:16,086 --> 00:08:17,385
I've got an announcement
to make.

217
00:08:17,470 --> 00:08:19,137
Don't nobody want to hear
your bull[bleep], newbie.

218
00:08:19,255 --> 00:08:20,888
- Okay.
- Don't nobody want to hear it!

219
00:08:20,974 --> 00:08:22,557
I think you will care
about this one,

220
00:08:22,642 --> 00:08:24,258
so gather around.

221
00:08:24,394 --> 00:08:26,177
I'm not actually
a new employee.

222
00:08:26,262 --> 00:08:27,345
You could say that again.

223
00:08:27,430 --> 00:08:29,097
You a waste of space,
as far as I'm concerned.

224
00:08:29,182 --> 00:08:30,431
Can't get nothing done on time.

225
00:08:30,567 --> 00:08:34,068
Like a--like a snail over here.

226
00:08:34,154 --> 00:08:39,407
I am actually president
of the company.

227
00:08:39,492 --> 00:08:41,776
You're on<i> Undercover Boss.

228
00:08:41,861 --> 00:08:43,828
- What?
- The TV show, yeah.

229
00:08:43,947 --> 00:08:45,279
- What?
- Wow.

230
00:08:45,318 --> 00:08:46,730
In this week

231
00:08:46,915 --> 00:08:50,334
since I've been
working here amongst you,

232
00:08:50,453 --> 00:08:53,771
I got to hear each and every one
of your stories,

233
00:08:53,902 --> 00:08:55,396
just about,

234
00:08:55,542 --> 00:08:57,175
and, uh, I...

235
00:08:57,293 --> 00:08:58,376
You know I was
just playing, right?

236
00:08:58,461 --> 00:09:00,211
You know I-- I was just
trying to lighten the mood

237
00:09:00,296 --> 00:09:01,546
in the workplace
and whatnot, you know.

238
00:09:01,631 --> 00:09:02,847
Thank you, Joseph.

239
00:09:02,966 --> 00:09:04,831
Bill.

240
00:09:05,218 --> 00:09:08,219
Buddy, you were telling me
that your car broke down,

241
00:09:08,304 --> 00:09:10,054
and it hasn't been
working right ever since.

242
00:09:10,140 --> 00:09:12,258
Well, I want to get you
a new Ford Explorer.

243
00:09:13,643 --> 00:09:15,643
Oh, my God.
Thank--thank you so much, Mark.

244
00:09:15,779 --> 00:09:18,362
That means so much to me.

245
00:09:18,481 --> 00:09:20,231
My whole family
died in one day.

246
00:09:20,316 --> 00:09:21,482
- Joseph.
- Thank you.

247
00:09:21,618 --> 00:09:23,618
Huge car crash.
Huge, man.

248
00:09:23,703 --> 00:09:25,486
We were having a family picnic,
and then this truck

249
00:09:25,622 --> 00:09:27,655
just came on through
and just killed everybody.

250
00:09:27,740 --> 00:09:28,906
It chopped
everybody's heads off.

251
00:09:28,992 --> 00:09:32,376
Eleanore, you were worried
that you were not going

252
00:09:32,495 --> 00:09:34,796
to be able to afford college
for your two--two boys,

253
00:09:34,881 --> 00:09:38,382
and I'm starting a college
fund for them both.

254
00:09:38,501 --> 00:09:41,719
Putting $10,000
in each one of them.

255
00:09:41,838 --> 00:09:44,806
This is amazing.
I'm so grateful.

256
00:09:44,891 --> 00:09:45,973
You know, I-I can't
make no family anymore

257
00:09:46,059 --> 00:09:47,809
'cause my dick got chopped up
in the accident--

258
00:09:47,894 --> 00:09:49,594
- Joseph, Joseph.
- And now I pee out the side.

259
00:09:49,679 --> 00:09:50,895
Sometimes I wake up
in the middle of the night.

260
00:09:51,014 --> 00:09:52,647
I just--
I start to pee.

261
00:09:52,732 --> 00:09:53,681
Right in my mouth.

262
00:09:53,817 --> 00:09:54,765
Oh, Joseph,
that's disgusting.

263
00:09:54,785 --> 00:09:55,966
Sometimes poop come out
the other side.

264
00:09:56,019 --> 00:09:57,268
- I don't even know why that--
- Joseph.

265
00:09:57,353 --> 00:09:58,903
My dick is in eight pieces.

266
00:09:59,022 --> 00:09:59,937
Joseph.
Okay, you know--

267
00:10:00,023 --> 00:10:01,239
If you could
just give me a raise.

268
00:10:01,267 --> 00:10:02,440
I ain't asking for no kind
of scholarships or nothing.

269
00:10:02,525 --> 00:10:03,524
Okay, you know, Joseph,
I'm gonna get--

270
00:10:03,660 --> 00:10:04,692
I'm gonna go-- get
to you right now.

271
00:10:04,699 --> 00:10:05,827
Okay, dude, did I mention
I was a prostitute

272
00:10:05,912 --> 00:10:07,328
since the age of 17?
15-- 10?

273
00:10:07,413 --> 00:10:08,329
No, Joseph.
Joseph.

274
00:10:08,414 --> 00:10:09,580
7-- 3-- been a prostitute
since I was 3.

275
00:10:09,699 --> 00:10:10,615
Joseph, Joseph--

276
00:10:10,648 --> 00:10:11,682
I was in-- I was a prostitute
in the womb.

277
00:10:11,701 --> 00:10:12,750
Joseph.

278
00:10:12,869 --> 00:10:14,452
A dude put his peepee
in my--in my mama,

279
00:10:14,473 --> 00:10:15,670
and it got inside of me,
and then--

280
00:10:15,703 --> 00:10:16,621
and then they gave me money.

281
00:10:16,706 --> 00:10:17,705
Joseph.

282
00:10:17,790 --> 00:10:19,090
Just please, man.
Just give me a raise.

283
00:10:19,209 --> 00:10:21,926
Joseph, you have been rude to me
since the moment I came here.

284
00:10:22,045 --> 00:10:23,010
Come on, man.

285
00:10:23,096 --> 00:10:24,428
I mean, I was playing
with you, dog.

286
00:10:24,547 --> 00:10:26,264
I knew you was the boss
the whole time, man.

287
00:10:26,382 --> 00:10:27,582
Look at this fake
ass mustache.

288
00:10:27,600 --> 00:10:29,517
Ow--that's my real mustache,
Joseph.

289
00:10:29,602 --> 00:10:32,770
That really hurt.

290
00:10:32,889 --> 00:10:34,138
You're fired.

291
00:10:34,224 --> 00:10:35,189
Get out of here.

292
00:10:35,275 --> 00:10:36,557
Can I stay and watch?

293
00:10:36,693 --> 00:10:38,309
Get out of here.

294
00:10:38,342 --> 00:10:39,653
I got a rare--
I got a rare condition

295
00:10:39,696 --> 00:10:40,561
that make me unlikable.

296
00:10:40,647 --> 00:10:41,562
No, you don't, Joseph.

297
00:10:41,698 --> 00:10:42,563
Lance?

298
00:10:42,596 --> 00:10:43,784
Lance, you been in the urinal
with me.

299
00:10:43,816 --> 00:10:44,866
You see me in the urinal.

300
00:10:44,951 --> 00:10:46,200
Lance, I am sorry,
but do not engage him.

301
00:10:46,286 --> 00:10:47,451
Tell him-- Tell him my dick
in three pieces.

302
00:10:47,493 --> 00:10:48,703
Joseph,
leave Lance alone.

303
00:10:48,788 --> 00:10:50,154
It's true, so they give me
a little bit of money.

304
00:10:50,240 --> 00:10:51,739
- No, it's not gonna happen.
- Can I have a--

305
00:10:51,824 --> 00:10:53,374
Joseph?

306
00:10:53,459 --> 00:10:54,375
He did--he did--

307
00:10:54,460 --> 00:10:56,744
Joseph, leave Norman
out of this.

308
00:10:56,880 --> 00:10:57,828
Who's Norman?

309
00:10:57,914 --> 00:10:59,497
- The foreman.
- Norman the foreman?

310
00:10:59,582 --> 00:11:02,133
That's his name.

311
00:11:02,252 --> 00:11:03,672
I know that.

312
00:11:03,981 --> 00:11:05,253
I work intimately with him.

313
00:11:05,338 --> 00:11:06,837
No, you don't, you're fired.

314
00:11:06,923 --> 00:11:07,922
All right.
Go on.

315
00:11:08,057 --> 00:11:09,924
All right, out the door
with you, Joseph.

316
00:11:09,993 --> 00:11:12,258
I am sorry about that.

317
00:11:12,808 --> 00:11:15,592
Is he gone?

318
00:11:15,848 --> 00:11:17,960
Okay, uh, Betty...

319
00:11:19,718 --> 00:11:23,086
When you told me
that your father passed away,

320
00:11:23,273 --> 00:11:25,606
it hit me because my father
passed away.

321
00:11:25,692 --> 00:11:27,043
But my dick got chopped up,
though!

322
00:11:27,089 --> 00:11:27,942
Joseph!

323
00:11:28,015 --> 00:11:28,943
My dick got chopped up.

324
00:11:28,964 --> 00:11:30,169
That is so
disrespectful, Joseph.

325
00:11:30,203 --> 00:11:31,946
What are you doing?
I thought you left, Joseph.

326
00:11:32,018 --> 00:11:33,614
Like gristle
off a Thanksgiving turkey.

327
00:11:33,650 --> 00:11:35,533
- You're lying, and I don't--
- I got a gristle dick.

328
00:11:35,580 --> 00:11:37,451
Joseph,
that's wildly inappropriate.

329
00:11:37,587 --> 00:11:38,869
Straight meat gristle.

330
00:11:38,904 --> 00:11:40,421
It's hanging out here
right here, right now.

331
00:11:40,506 --> 00:11:42,206
- You can't see it.
- Joseph!

332
00:11:42,292 --> 00:11:43,624
<i>Coming up.

333
00:11:43,710 --> 00:11:45,293
We have so many siblings,

334
00:11:45,293 --> 00:11:46,534
and just to know

335
00:11:46,689 --> 00:11:50,303
that we both share
a familial bond

336
00:11:50,403 --> 00:11:52,550
and that there's nothing
that can take that away.

337
00:11:52,597 --> 00:11:53,551
But my dick got
chopped up, though.

338
00:11:53,560 --> 00:11:55,110
Joseph!

339
00:11:55,166 --> 00:11:56,408
Where-- How did you...?

340
00:12:03,696 --> 00:12:06,948
Now, are you still on
the reality show bandwagon?

341
00:12:07,014 --> 00:12:08,699
It's not a bandwagon.
It's a way of life.

342
00:12:08,785 --> 00:12:09,917
Oh, boy.

343
00:12:10,003 --> 00:12:11,252
<i>Bachelor.

344
00:12:11,337 --> 00:12:12,920
<i>Ro-- Challenge.

345
00:12:13,006 --> 00:12:14,505
- See, that's what's not real.
- It's not real, I mean--

346
00:12:14,624 --> 00:12:17,091
Nothing's real as soon
as the camera appears.

347
00:12:17,177 --> 00:12:19,260
I mean, you and I, we're out
here on the road by ourselves.

348
00:12:19,345 --> 00:12:20,211
This is real.

349
00:12:20,296 --> 00:12:21,462
This is a different thing.

350
00:12:21,548 --> 00:12:22,880
- We're real.
- We're doing something.

351
00:12:22,966 --> 00:12:25,299
You're here, those-- that scrub
brush out there is real.

352
00:12:25,435 --> 00:12:26,934
You can smell the...

353
00:12:27,020 --> 00:12:28,136
The dirt of the road.

354
00:12:28,271 --> 00:12:29,720
- Sandy air.
- This is real.

355
00:12:29,806 --> 00:12:31,889
This is real,
what's happening right now.

356
00:12:31,975 --> 00:12:33,724
Mm-hmm.

357
00:12:38,190 --> 00:12:41,308
I think we're both going
to have-- You know,

358
00:12:41,393 --> 00:12:44,611
when Key and Peele's over,
we both have our solo careers.

359
00:12:44,697 --> 00:12:46,146
Yeah, but we'll
come back in.

360
00:12:46,231 --> 00:12:47,397
We'll come back in
every now and then.

361
00:12:47,483 --> 00:12:48,615
Do a little Key and Peele--
Pepper that little

362
00:12:48,701 --> 00:12:49,816
Key and Peele-- Stoice it
back out, come back in,

363
00:12:49,902 --> 00:12:51,151
a little Key and Peele.

364
00:12:51,236 --> 00:12:52,953
But I think-- Well, obviously
we're gonna both have success

365
00:12:53,038 --> 00:12:53,904
in our own...

366
00:12:53,989 --> 00:12:55,122
Right.

367
00:12:55,207 --> 00:12:56,123
Right, you know, we're just
gonna be a regular,

368
00:12:56,208 --> 00:12:58,542
you know, Simon and Garfunkel.

369
00:12:58,661 --> 00:12:59,743
How's that again?

370
00:12:59,828 --> 00:13:01,411
Oh, yeah, I get--oh,
like Simon and Garfunkel?

371
00:13:01,497 --> 00:13:03,497
No--nnn, kind of, but I'm--

372
00:13:03,535 --> 00:13:04,715
I'm thinking, like,
our solo careers are like--

373
00:13:04,833 --> 00:13:05,999
Simon, Garfunkel.

374
00:13:06,085 --> 00:13:07,501
Right, I got you.

375
00:13:07,539 --> 00:13:10,637
No, I think we're agreeing,
so like, I--I would be Simon,

376
00:13:10,723 --> 00:13:11,800
and you would be Garfunkel.

377
00:13:11,840 --> 00:13:12,723
Garfunkel.
Simon.

378
00:13:12,841 --> 00:13:13,840
I think we're--we're just--

379
00:13:13,926 --> 00:13:15,058
No, no.
No, no, what I'm saying is...

380
00:13:15,100 --> 00:13:16,393
I mean, we're basically saying
the same thing.

381
00:13:16,434 --> 00:13:18,011
It would be like--like,
you would be Art Garfunkel,

382
00:13:18,053 --> 00:13:21,398
and I'd be
Simon-- Paul Simon, so.

383
00:13:21,517 --> 00:13:22,566
It's like--

384
00:13:22,685 --> 00:13:24,151
Well, that's--maybe
that's a bad example.

385
00:13:24,236 --> 00:13:25,936
Maybe that's a bad--but
you know, like, as far as,

386
00:13:26,021 --> 00:13:26,937
like, going down in history.

387
00:13:27,022 --> 00:13:27,988
It's--we'd be like--yeah.

388
00:13:28,073 --> 00:13:29,022
Going down in history be like--

389
00:13:29,065 --> 00:13:30,023
I'm Lucille Ball,
you're Desi.

390
00:13:30,159 --> 00:13:31,024
I'm Desi--I'm Lucille,

391
00:13:31,160 --> 00:13:32,159
but you're Desi Arnaz.

392
00:13:32,182 --> 00:13:34,161
Okay.
Like, I'm Elvis the pelvis.

393
00:13:34,246 --> 00:13:36,196
- Mm-hmm.
- You're his brother, Enis.

394
00:13:36,281 --> 00:13:38,165
With a curl.
What?

395
00:13:38,250 --> 00:13:40,117
I don't even know
who Enis Presley is.

396
00:13:40,202 --> 00:13:41,802
You know his nickname was?

397
00:13:41,904 --> 00:13:42,953
Yeah.

398
00:13:43,038 --> 00:13:45,372
I'm thinking Scott Baio and...

399
00:13:45,507 --> 00:13:49,793
Willie Aames.

400
00:13:49,878 --> 00:13:52,212
I guess there's no real
winner there, is there?

401
00:13:52,297 --> 00:13:53,797
Well played.

402
00:14:00,639 --> 00:14:02,939
Here's your coffee.

403
00:14:03,058 --> 00:14:06,560
Hey, man, I just have
to say, I am a huge fan.

404
00:14:06,645 --> 00:14:08,729
Outkast, like,
changed my life.

405
00:14:08,814 --> 00:14:09,980
Yeah, yeah.
Thanks, man.

406
00:14:10,065 --> 00:14:12,787
So are you gonna collaborate
with André 3000 again?

407
00:14:14,903 --> 00:14:16,319
Nah.

408
00:14:16,405 --> 00:14:18,488
How come?

409
00:14:18,574 --> 00:14:20,741
People grow apart.

410
00:14:28,000 --> 00:14:29,666
Greetings.

411
00:14:29,752 --> 00:14:32,836
May I have a half-caff
decaf mint mocha latte,

412
00:14:32,921 --> 00:14:34,671
foam on the bottom,
served in a flower vase,

413
00:14:34,757 --> 00:14:36,201
and if y'all got
some green food coloring

414
00:14:36,225 --> 00:14:37,841
back there, throw it in.

415
00:14:37,926 --> 00:14:39,092
André 3000!

416
00:14:39,228 --> 00:14:40,093
In the flesh.

417
00:14:40,229 --> 00:14:41,511
Big Boi is right over there.

418
00:14:41,597 --> 00:14:44,014
Big Boi!

419
00:14:44,099 --> 00:14:45,649
Bitch, I'm trying
to read a book.

420
00:14:45,768 --> 00:14:47,984
Big Boi!

421
00:14:48,103 --> 00:14:51,438
What's up, my brother
from another mother, man?

422
00:14:51,480 --> 00:14:53,671
Hey, when I say mother, you know
I'm talking about art, right,

423
00:14:53,692 --> 00:14:55,742
'cause we got cut out of
her womb linked together.

424
00:14:55,828 --> 00:14:58,528
What's up, man?
What's up, André?

425
00:14:58,614 --> 00:15:00,947
André who?

426
00:15:01,033 --> 00:15:02,449
I ain't gonna say it, man.

427
00:15:02,584 --> 00:15:06,453
It's not 2,999.

428
00:15:06,588 --> 00:15:08,789
It's not 3,001.
- André 3000.

429
00:15:08,874 --> 00:15:10,707
Hey, man, what happened
to you after the show?

430
00:15:10,793 --> 00:15:12,676
Yeah, um.

431
00:15:12,795 --> 00:15:15,462
I just-- I must have, like, snuck
out or something like that.

432
00:15:15,519 --> 00:15:18,884
(in English accent) I thought
perchance you went missing.

433
00:15:19,551 --> 00:15:20,934
Don't do the voices, man.

434
00:15:21,019 --> 00:15:22,219
Do what voice, my dear boy?

435
00:15:22,258 --> 00:15:23,970
Why do you-- Why do you
got to do the voices, man?

436
00:15:24,056 --> 00:15:25,972
Why you doing the voices?
Why you doing that, man?

437
00:15:26,058 --> 00:15:28,942
One green half-caff half
decaf mint mocha latte,

438
00:15:29,027 --> 00:15:30,727
foam on the bottom,
in a vase?

439
00:15:30,813 --> 00:15:32,779
I got a new idea
for a album, man.

440
00:15:32,865 --> 00:15:35,482
It's gonna be just the sound
of screeching metal,

441
00:15:35,567 --> 00:15:38,235
and then only one
spoken word per track.

442
00:15:38,320 --> 00:15:39,286
- Cool, cool.
- Yeah.

443
00:15:44,827 --> 00:15:46,326
That's my new screeching
metal sounds

444
00:15:46,353 --> 00:15:47,745
I was talking about
earlier, man.

445
00:15:47,801 --> 00:15:50,163
One green half-caff half
decaf mint mocha latte,

446
00:15:50,299 --> 00:15:53,333
foam on the bottom,
in a vase or "vahz."

447
00:15:53,468 --> 00:15:54,584
You ain't hear?

448
00:15:54,670 --> 00:15:55,836
That-- That's your--
[bleep]-- That's--

449
00:15:55,921 --> 00:15:57,838
you the only [bleep]
that ever order that drink.

450
00:15:57,923 --> 00:15:59,723
Yeah, okay, so what
is going on with me?

451
00:15:59,842 --> 00:16:00,724
What is happening with me?

452
00:16:00,843 --> 00:16:04,477
Man, what the [bleep]
happened, man?

453
00:16:04,563 --> 00:16:07,013
- What are you talking about?
- We used to be somebody, man.

454
00:16:07,099 --> 00:16:08,148
We used to be a team.

455
00:16:08,233 --> 00:16:09,850
We was on top.

456
00:16:09,935 --> 00:16:12,868
Then you went
and lost your [bleep] mind.

457
00:16:20,529 --> 00:16:21,778
Can we just lose this, man?

458
00:16:21,864 --> 00:16:25,365
Can we just lose the 3000
and just have you talk as André?

459
00:16:25,450 --> 00:16:28,164
Tell me-- Tell me straight up,
man, what happened?

460
00:16:29,705 --> 00:16:32,445
You know what be even
better, though, man?

461
00:16:33,911 --> 00:16:36,126
Is if you looked into the
pinwheel with your third eye.

462
00:16:36,164 --> 00:16:38,058
I thought you was gonna say
some stupid [bleep] like that.

463
00:16:38,096 --> 00:16:39,462
And everything
will be revealed.

464
00:16:39,548 --> 00:16:41,097
All right, man.
It's been good, man, thank you.

465
00:16:41,123 --> 00:16:42,883
- Thanks for coming by, man.
- Okay, yeah.

466
00:16:42,922 --> 00:16:44,614
Matter of fact, I got
an appointment right now

467
00:16:44,636 --> 00:16:45,846
to go get fitted for a toga.

468
00:16:45,888 --> 00:16:48,355
- You got--you got to go.
- Mm-hmm.

469
00:16:48,440 --> 00:16:50,858
You leaving me.
That's a...

470
00:16:57,566 --> 00:16:58,481
Don't do it.

471
00:16:58,523 --> 00:17:00,523
May Eros,

472
00:17:01,189 --> 00:17:04,404
Artemis,
and Apollo

473
00:17:04,446 --> 00:17:06,697
guide you through
your musical journey.

474
00:17:06,909 --> 00:17:11,127
[bleep], what?

475
00:17:11,199 --> 00:17:14,232
Why... does...
your... breath... smell...

476
00:17:14,322 --> 00:17:16,322
like... birdseed?

477
00:17:17,753 --> 00:17:19,846
- <i>Au revoir.</i>
- All right.

478
00:17:21,890 --> 00:17:24,007
Thank you, café craftsman.

479
00:17:24,092 --> 00:17:25,425
You're welcome.

480
00:17:25,560 --> 00:17:26,476
Sweedoop poops.

481
00:17:26,595 --> 00:17:27,677
Sweden dweeps.

482
00:17:31,483 --> 00:17:33,145
Sorry, he--he didn't actually
pay for that drink.

483
00:17:33,151 --> 00:17:34,067
I got it.

484
00:17:37,763 --> 00:17:39,296
Wow.

485
00:17:39,381 --> 00:17:41,265
You really came
out of nowhere.

486
00:17:41,350 --> 00:17:42,599
What?
No.

487
00:17:42,685 --> 00:17:47,855
No, I was stopped
at that stop sign.

488
00:17:47,973 --> 00:17:50,357
Yeah.

489
00:17:50,476 --> 00:17:52,643
Listen, let's just
exchange information

490
00:17:52,664 --> 00:17:54,287
and have our insurance
companies take care of it.

491
00:17:54,313 --> 00:17:55,479
Right.

492
00:17:55,614 --> 00:17:57,147
Yeah.

493
00:17:57,283 --> 00:17:59,983
I'm gonna get my info.

494
00:18:00,119 --> 00:18:01,902
Yes, please.

495
00:18:08,433 --> 00:18:09,743
Hey, no, what--
what are you doing?

496
00:18:09,829 --> 00:18:11,795
What are you doing?
- Huh?

497
00:18:11,881 --> 00:18:13,163
Why did you start the engine?

498
00:18:13,249 --> 00:18:14,832
What engine?

499
00:18:14,967 --> 00:18:16,383
The engine of your car.

500
00:18:16,502 --> 00:18:18,001
Did I?

501
00:18:18,087 --> 00:18:20,838
Yes.

502
00:18:20,923 --> 00:18:23,307
I was just trying to get
the information for you

503
00:18:23,392 --> 00:18:24,675
from the glove box.

504
00:18:24,810 --> 00:18:27,261
Do you need to start your car
to open your glove compartment?

505
00:18:27,346 --> 00:18:30,848
Uh...yeah?

506
00:18:30,933 --> 00:18:32,649
Okay, you know what,
how about I just--

507
00:18:32,735 --> 00:18:34,651
I get your insurance
information now.

508
00:18:34,737 --> 00:18:36,737
- Right?
- Sure.

509
00:18:36,856 --> 00:18:38,739
Hey, dude, no.
Hey--hey, hey--stop!

510
00:18:38,858 --> 00:18:40,491
Stop, stop, stop!

511
00:18:40,576 --> 00:18:41,787
Where the hell are you going?

512
00:18:42,160 --> 00:18:44,695
Uh... Nowhere?

513
00:18:44,830 --> 00:18:46,330
Give me the information
right now!

514
00:18:46,415 --> 00:18:47,281
- Okay.
- Right now.

515
00:18:47,366 --> 00:18:49,867
Do you understand?
- Okay, okay.

516
00:18:50,002 --> 00:18:53,587
All right, sorry.
I--I misunderstood.

517
00:18:53,706 --> 00:18:54,705
I don't see how.

518
00:18:54,840 --> 00:18:57,007
All right, here it is.

519
00:18:57,092 --> 00:18:58,675
No, no, I--no.

520
00:18:58,761 --> 00:19:01,128
Your--your insurance
information.

521
00:19:01,213 --> 00:19:03,797
- I just did.
- This is a Walgreens receipt.

522
00:19:03,883 --> 00:19:05,215
Ohhh.

523
00:19:05,351 --> 00:19:06,600
Ohhh?

524
00:19:06,719 --> 00:19:09,636
Here it is.

525
00:19:09,722 --> 00:19:13,557
"License to fart."

526
00:19:13,642 --> 00:19:16,393
Here it is.

527
00:19:16,478 --> 00:19:17,394
What is that?

528
00:19:17,479 --> 00:19:18,529
Now you're just miming.

529
00:19:18,566 --> 00:19:20,546
You know what, give me
your insurance information

530
00:19:20,566 --> 00:19:22,232
right now, or I'm
calling the cops!

531
00:19:22,318 --> 00:19:23,283
- Okay, all right.
- Okay?

532
00:19:23,402 --> 00:19:24,735
Okay, dude, I'm sorry.

533
00:19:24,820 --> 00:19:25,903
I'm sorry.

534
00:19:26,038 --> 00:19:28,405
That's just--
that's my personality.

535
00:19:28,490 --> 00:19:30,073
I was messing with you.

536
00:19:30,159 --> 00:19:31,575
I apologize.

537
00:19:31,595 --> 00:19:32,942
I thought you were
gonna take off and--

538
00:19:32,995 --> 00:19:33,961
and flee the scene.

539
00:19:34,079 --> 00:19:35,078
Yeah, no, I'm not,
well.

540
00:19:35,164 --> 00:19:36,547
Then how am I gonna
get my car fixed?

541
00:19:36,632 --> 00:19:38,415
I-- We just had an accident.

542
00:19:38,551 --> 00:19:41,802
It's obviously not the time
or the place, so I'm--I'm sorry.

543
00:19:41,921 --> 00:19:44,254
Here you go.
Here it is.

544
00:19:44,390 --> 00:19:45,722
I mean, can you imagine,
though?

545
00:19:45,808 --> 00:19:47,090
Yeah, that you were gonna
take off?

546
00:19:47,176 --> 00:19:48,392
- Yeah.
- Yeah, I can imagine that.

547
00:19:48,477 --> 00:19:52,646
And it's giving me chills
up my [bleep] spine.

548
00:19:52,765 --> 00:19:56,099
Anyway.
Here's the real insurance card,

549
00:19:56,185 --> 00:20:00,604
and, uh... let me know
what you think.

550
00:20:00,739 --> 00:20:03,440
"Official laminated license
to fart."

551
00:20:03,525 --> 00:20:04,524
What the [bleep]-- Hey!

552
00:20:04,610 --> 00:20:06,443
Hey!
No, hey!

553
00:20:06,528 --> 00:20:09,196
God damn it! Son of a bitch!

554
00:20:09,281 --> 00:20:12,165
I am a sociopath!

555
00:20:17,423 --> 00:20:19,289
- Now, Jordan.
- Yes.

556
00:20:19,375 --> 00:20:21,708
Where are we with the driver--

557
00:20:21,794 --> 00:20:23,627
with the-- with the learner's
permit situation?

558
00:20:23,762 --> 00:20:25,045
I got a learner--
learner's permit.

559
00:20:25,130 --> 00:20:26,346
- All right.
- Third time's the charm.

560
00:20:26,465 --> 00:20:27,464
Got it.

561
00:20:27,549 --> 00:20:28,966
But you took the test,
and you passed.

562
00:20:29,051 --> 00:20:30,934
The write-- written test.

563
00:20:31,020 --> 00:20:32,970
I still have the
physical test to go.

564
00:20:33,105 --> 00:20:34,888
Is there any kind of fear
of learning to drive?

565
00:20:34,974 --> 00:20:36,473
Why-- Why don't
you want to drive?

566
00:20:36,558 --> 00:20:38,308
- Fear?
- Mm-hmm.

567
00:20:38,394 --> 00:20:41,728
No, I-- I mean, more--more
than anything, it just--

568
00:20:41,814 --> 00:20:44,982
it seems generally,
like, unpleasant.

569
00:20:45,067 --> 00:20:46,149
Oh, boy, I got
to tell you, it's not.

570
00:20:46,235 --> 00:20:47,651
- I love driving.
- Cool.

571
00:20:47,736 --> 00:20:51,455
- Yeah.
- So we're all set.

572
00:20:51,540 --> 00:20:53,540
<i>♪ I'm gonna do
my one line here ♪

573
00:20:53,659 --> 00:20:55,492
Oh, yeah.

574
00:20:55,573 --> 00:20:57,245
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com

