1
00:00:00,001 --> 00:00:03,108
In a land of myth
and a time of magic,

2
00:00:03,233 --> 00:00:08,034
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young man.

3
00:00:08,262 --> 00:00:11,506
His name - Merlin.

4
00:00:41,310 --> 00:00:42,670
You there!

5
00:00:44,033 --> 00:00:45,433
Show yourself.

6
00:00:49,313 --> 00:00:52,348
Your Highness. Are you all right?
Is something wrong?

7
00:00:52,473 --> 00:00:54,348
No, no, all is well.

8
00:00:54,473 --> 00:00:56,948
It's dangerous to be out
at such an hour.

9
00:00:57,073 --> 00:00:59,708
I'm grateful you're so scrupulous
in your duties.

10
00:00:59,833 --> 00:01:02,993
It's not where I thought
to find you, Your Highness.

11
00:01:03,993 --> 00:01:07,268
One doesn't always wish to be
"Your Highness", Percival.

12
00:01:07,393 --> 00:01:10,828
I miss the old town.
Its streets, its people.

13
00:01:10,953 --> 00:01:12,548
So I go back sometimes.

14
00:01:12,673 --> 00:01:14,908
Is that wise?

15
00:01:15,033 --> 00:01:17,513
People only see a queen
when they expect to.

16
00:01:18,833 --> 00:01:21,593
All the same...
And it reminds me of Elyan.

17
00:01:23,353 --> 00:01:25,393
And I need that sometimes.

18
00:01:27,073 --> 00:01:29,308
Of course.

19
00:01:29,433 --> 00:01:30,713
I understand.

20
00:01:31,713 --> 00:01:33,233
I'm not sure Arthur would.

21
00:01:34,953 --> 00:01:36,908
I won't mention it.

22
00:01:37,033 --> 00:01:38,353
Thank you.

23
00:01:47,793 --> 00:01:49,748
You're late. I'm sorry.

24
00:01:49,873 --> 00:01:52,788
Was there a problem?
Nothing I couldn't handle.

25
00:01:52,913 --> 00:01:54,513
Did you get what I asked for?

26
00:01:55,833 --> 00:01:57,388
It wasn't easy.

27
00:01:57,513 --> 00:01:59,748
It details the route the levy
collection will take.

28
00:01:59,873 --> 00:02:03,353
The names of the knights, their arms
and the day they depart.

29
00:02:05,153 --> 00:02:08,193
You've done well, Gwen.
But how can it further our cause?

30
00:02:09,393 --> 00:02:13,708
With this we can strike at
the twin pillars of Arthur's power...

31
00:02:13,833 --> 00:02:16,708
No, my lord!
Morgana is too powerful.

32
00:02:16,833 --> 00:02:19,108
Now is not the time.
How could she do this?

33
00:02:19,233 --> 00:02:20,868
She is not the Gwen you love.

34
00:02:20,993 --> 00:02:24,268
She has fallen prey to a dark
and powerful magic.

35
00:02:24,393 --> 00:02:26,393
If I lose her, I lose everything.

36
00:02:27,993 --> 00:02:30,473
We'll find a way
to bring her back, Arthur.

37
00:02:31,633 --> 00:02:33,113
I promise.

38
00:03:09,073 --> 00:03:11,153
I thought I might ride this morning.

39
00:03:13,593 --> 00:03:15,148
Yes.

40
00:03:15,273 --> 00:03:16,913
Would you like to join me?

41
00:03:18,753 --> 00:03:20,113
That won't be possible.

42
00:03:21,313 --> 00:03:23,153
Oh. Perhaps this afternoon, then?

43
00:03:24,233 --> 00:03:25,593
Perhaps.

44
00:03:26,953 --> 00:03:29,073
Arthur, is everything all right?

45
00:03:31,273 --> 00:03:32,508
What do you mean?

46
00:03:32,633 --> 00:03:34,313
You seem distracted.

47
00:03:35,593 --> 00:03:36,713
Not at all.

48
00:03:38,353 --> 00:03:41,388
Pressing matters of state,
that's all. I'm sorry.

49
00:03:41,513 --> 00:03:43,708
I understand.

50
00:03:43,833 --> 00:03:45,953
Is there anything I can
help you with?

51
00:03:48,553 --> 00:03:50,433
Won't be necessary.

52
00:03:58,873 --> 00:04:00,028
You've hardly eaten!

53
00:04:00,153 --> 00:04:02,228
I have a training session
I must attend.

54
00:04:02,353 --> 00:04:04,433
Well, perhaps I'll see you later...

55
00:04:15,033 --> 00:04:17,468
Gentlemen. This is the new route
to collect the levy.

56
00:04:17,593 --> 00:04:18,908
Commit it to memory. My lord?

57
00:04:19,033 --> 00:04:20,668
Tell no-one of the change of plans

58
00:04:20,793 --> 00:04:23,508
until the patrol is on its way,
is that understood? Sire.

59
00:04:23,633 --> 00:04:25,028
Mordred?

60
00:04:25,153 --> 00:04:26,068
Of course.

61
00:04:26,193 --> 00:04:28,548
But may I ask why we're changing
the route, my lord?

62
00:04:28,673 --> 00:04:30,828
This is another day's ride.
I can't tell you that.

63
00:04:30,953 --> 00:04:33,148
I just ask you trust me.

64
00:04:33,273 --> 00:04:35,393
Good. You leave in three days.

65
00:04:40,873 --> 00:04:42,673
Why did I promise to help Gwen?

66
00:04:44,073 --> 00:04:45,833
I have no idea what to do.

67
00:04:46,993 --> 00:04:48,553
Is there really no remedy?

68
00:04:49,913 --> 00:04:53,513
If Gwen has suffered what I suspect,
then no, I fear not.

69
00:04:56,393 --> 00:04:58,113
You know what happened to her?

70
00:04:59,633 --> 00:05:02,388
When I was young
I heard talk of an ancient ritual

71
00:05:02,513 --> 00:05:05,353
of the Old Religion
called the Teine Diaga.

72
00:05:06,553 --> 00:05:07,948
Teine Diaga?

73
00:05:08,073 --> 00:05:09,428
The sacred fire.

74
00:05:09,553 --> 00:05:13,428
The ritual used the mandrake root
to bring unimaginable terror

75
00:05:13,553 --> 00:05:14,548
to the victim.

76
00:05:14,673 --> 00:05:17,873
Their screams could be heard
20 leagues away.

77
00:05:19,593 --> 00:05:23,473
When it was finally over,
their will was no longer their own.

78
00:05:25,153 --> 00:05:28,588
They were slaves of the high
priestesses for eternity.

79
00:05:28,713 --> 00:05:30,348
Who performed this ritual? Where?

80
00:05:30,473 --> 00:05:31,828
I've told you all I know.

81
00:05:31,953 --> 00:05:35,148
Such mysteries were revealed only
to a handful of female initiates.

82
00:05:35,273 --> 00:05:37,793
As a boy, I was privy
only to rumours.

83
00:05:38,793 --> 00:05:41,108
There must be someone who can help.

84
00:05:41,233 --> 00:05:44,793
I can think of only two people
who truly know the old ways...

85
00:05:46,313 --> 00:05:48,833
One is Morgana Pendragon.

86
00:05:52,873 --> 00:05:55,873
The other is the Dochraid.

87
00:05:58,033 --> 00:06:03,073
But be warned, Merlin -
the Dochraid cannot be trusted.

88
00:06:06,033 --> 00:06:09,193
She must never know
your true identity.

89
00:06:16,713 --> 00:06:20,788
Who dares enter the sacred cave?

90
00:06:20,913 --> 00:06:23,553
I come to petition the Dochraid.

91
00:06:26,033 --> 00:06:28,033
Give me your hand!

92
00:06:44,953 --> 00:06:47,548
I smell the stench of enmity.

93
00:06:47,673 --> 00:06:50,428
I come in peace, in friendship.

94
00:06:50,553 --> 00:06:53,868
You are no friend
of the Old Religion...

95
00:06:53,993 --> 00:06:57,468
no friend of Morgana Pendragon.
Great Dochraid...

96
00:06:57,593 --> 00:06:59,188
Silence!

97
00:06:59,313 --> 00:07:02,508
I know you, Emrys!

98
00:07:02,633 --> 00:07:05,828
Your queen will find no relief here.

99
00:07:05,953 --> 00:07:08,353
How do you know why I come?

100
00:07:10,073 --> 00:07:12,868
I am the Dochraid!

101
00:07:12,993 --> 00:07:15,308
The earth speaks to me.

102
00:07:15,433 --> 00:07:18,068
You are not welcome here.

103
00:07:18,193 --> 00:07:21,113
Depart! I cannot do that.

104
00:07:23,553 --> 00:07:26,228
Not until I have what I came for.

105
00:07:26,353 --> 00:07:28,628
You dare challenge me,

106
00:07:28,753 --> 00:07:31,188
the ancient Dochraid?

107
00:07:31,313 --> 00:07:34,228
You, a puny sorcerer!

108
00:07:34,353 --> 00:07:37,393
And yet I will have what I came for.

109
00:07:39,313 --> 00:07:43,753
I am a creature of the earth,
you cannot kill me.

110
00:07:55,233 --> 00:08:01,148
This sword was forged
in a dragon's breath

111
00:08:01,273 --> 00:08:03,268
and it will do my bidding.

112
00:08:03,393 --> 00:08:07,713
You do not have the power
to wield such a weapon.

113
00:08:14,473 --> 00:08:16,548
I wish you no further harm,
Dochraid.

114
00:08:16,673 --> 00:08:17,908
Tell me what I need to know.

115
00:08:18,033 --> 00:08:20,188
Your queen is doomed, Emrys.

116
00:08:20,313 --> 00:08:24,028
Her spirit has been consumed
by the Teine Diaga,

117
00:08:24,153 --> 00:08:27,508
bound by the Silver Wheel
for all eternity.

118
00:08:27,633 --> 00:08:30,908
Her body is nothing
but an empty vessel,

119
00:08:31,033 --> 00:08:33,908
filled by the will of another.

120
00:08:34,033 --> 00:08:35,028
Morgana.

121
00:08:35,153 --> 00:08:39,793
Once she has served her purpose,
then that too will be cast away.

122
00:08:40,793 --> 00:08:42,348
How do I break the spell?

123
00:08:42,473 --> 00:08:47,308
Only the greatest of sorcerers
could attempt such a thing.

124
00:08:48,913 --> 00:08:50,073
How?

125
00:08:51,353 --> 00:08:55,188
You must travel to
the Cauldron of Arianrhod.

126
00:08:55,313 --> 00:08:58,268
There you will need
all of your powers,

127
00:08:58,393 --> 00:09:02,833
for you must summon
the White Goddess herself.

128
00:09:05,833 --> 00:09:08,228
And that is all?

129
00:09:08,353 --> 00:09:10,548
No, Emrys.

130
00:09:10,673 --> 00:09:13,393
The Queen must enter the cauldron.

131
00:09:14,433 --> 00:09:20,633
Its waters hold the Goddess's power.
Only their touch can heal her.

132
00:09:21,873 --> 00:09:27,708
Remember, Emrys, the Queen must
enter the water willingly.

133
00:09:27,833 --> 00:09:31,868
If she is tricked,
forced or beguiled,

134
00:09:31,993 --> 00:09:35,188
she will fall into the abyss

135
00:09:35,313 --> 00:09:37,753
and be lost forever.

136
00:09:43,073 --> 00:09:46,233
Thank you, great Dochraid.
Thank you.

137
00:09:49,313 --> 00:09:50,513
Ataese!

138
00:10:16,033 --> 00:10:17,548
Sire?

139
00:10:17,673 --> 00:10:19,068
Is all well?

140
00:10:19,193 --> 00:10:20,828
Yes, thank you.

141
00:10:20,953 --> 00:10:22,668
If there's anything I can do...

142
00:10:22,793 --> 00:10:23,953
Sorry?

143
00:10:24,953 --> 00:10:28,468
I just wanted you to know
I'm always at your service.

144
00:10:28,593 --> 00:10:30,233
I never doubted it, Mordred.

145
00:10:34,073 --> 00:10:36,348
There are too many things
to go wrong,

146
00:10:36,473 --> 00:10:39,788
and summoning the White Goddess,
that may be beyond me.

147
00:10:39,913 --> 00:10:41,108
I think not.

148
00:10:41,233 --> 00:10:44,068
Merlin, the only person who ever
doubts your powers is you.

149
00:10:44,193 --> 00:10:46,308
And even if I do manage that,
we need to get Gwen

150
00:10:46,433 --> 00:10:48,788
to the cauldron in the first place
and she's hardly likely

151
00:10:48,913 --> 00:10:51,673
to go willingly.
I have already thought of that.

152
00:11:00,713 --> 00:11:04,028
Tincture of Belladonna?
All that studying has paid off.

153
00:11:04,153 --> 00:11:07,348
It's a powerful
and dangerous drug, Gaius.

154
00:11:07,473 --> 00:11:10,068
More dangerous than a traitor
in the heart of Camelot?

155
00:11:10,193 --> 00:11:12,588
Gwen needs to be conscious
when she enters the cauldron.

156
00:11:12,713 --> 00:11:15,348
She must do so of her own free will
or the spell will not be broken.

157
00:11:15,473 --> 00:11:17,948
That, I agree,
may not be within our powers.

158
00:11:18,073 --> 00:11:19,588
Well, then the rest is futile.

159
00:11:19,713 --> 00:11:22,468
But there is someone for whom
it is possible.

160
00:11:22,593 --> 00:11:23,788
Arthur?

161
00:11:23,913 --> 00:11:29,188
Only he can reach the part of Gwen
that remains true.

162
00:11:29,313 --> 00:11:30,748
It won't work.

163
00:11:30,873 --> 00:11:34,068
You underestimate the power of love,
Merlin. No. Not that.

164
00:11:34,193 --> 00:11:37,668
Me. How can I use my magic
with Arthur there?

165
00:11:37,793 --> 00:11:39,868
He'd discover me in an instant.

166
00:11:39,993 --> 00:11:41,868
Not if he didn't recognise you.

167
00:11:41,993 --> 00:11:45,793
No. No, not again.

168
00:11:47,233 --> 00:11:49,748
You know how exhausting
the ageing spell is, Gaius.

169
00:11:49,873 --> 00:11:53,353
I don't have the strength to do that
and perform the ceremony.

170
00:11:55,993 --> 00:11:59,308
Then you must find the strength.

171
00:11:59,433 --> 00:12:01,828
This Tincture of Belladonna -
what are its effects?

172
00:12:01,953 --> 00:12:05,188
The patient is rendered
into a deep sleep. Patient?

173
00:12:05,313 --> 00:12:08,028
It is generally used
for the badly wounded.

174
00:12:08,153 --> 00:12:10,868
How long does it last? A few hours.

175
00:12:10,993 --> 00:12:13,708
It has to be administered
several times a day

176
00:12:13,833 --> 00:12:15,588
to provide a continuous sleep.

177
00:12:15,713 --> 00:12:18,068
But for no more than three days.

178
00:12:18,193 --> 00:12:19,388
It is true, sire,

179
00:12:19,513 --> 00:12:22,908
the tincture should not be taken
for an extended period.

180
00:12:23,033 --> 00:12:24,433
Or?

181
00:12:27,753 --> 00:12:29,473
The body will not tolerate it.

182
00:12:32,153 --> 00:12:33,268
Thank you, Merlin.

183
00:12:33,393 --> 00:12:36,868
Three days is time enough to ride
to the Cauldron of Arianrhod.

184
00:12:36,993 --> 00:12:39,628
You've done the journey yourself,
have you? I cannot claim to.

185
00:12:39,753 --> 00:12:42,388
Any mishap,
any unexpected circumstances and...

186
00:12:42,513 --> 00:12:45,593
There is no reason to suspect
that all will not go well.

187
00:12:49,873 --> 00:12:55,513
My lord, if we do nothing,
Gwen is already taken from you.

188
00:12:58,353 --> 00:12:59,833
Merlin?

189
00:13:06,273 --> 00:13:08,908
Summoning this goddess...

190
00:13:09,033 --> 00:13:10,553
will it require magic?

191
00:13:11,713 --> 00:13:15,113
It is a ritual that can only
be performed by a sorcerer.

192
00:13:17,233 --> 00:13:19,033
It is the only way, sire.

193
00:13:20,313 --> 00:13:24,308
Sorcery has to be fought
with sorcery.

194
00:13:24,433 --> 00:13:25,948
I'd be breaking my own decrees.

195
00:13:26,073 --> 00:13:28,793
To save your queen.
To save your wife.

196
00:13:36,633 --> 00:13:38,748
Very well.

197
00:13:38,873 --> 00:13:40,073
It's decided.

198
00:13:41,753 --> 00:13:44,153
There'll be a sorcerer -
can he be trusted?

199
00:13:48,153 --> 00:13:49,788
Upon my life.

200
00:13:49,913 --> 00:13:52,388
You assured me
so once before, Gaius,

201
00:13:52,513 --> 00:13:54,508
then my father died
in the hands of such a man.

202
00:13:54,633 --> 00:13:57,188
This sorcerer will be
entirely different.

203
00:13:57,313 --> 00:13:59,348
How can you be sure?

204
00:13:59,473 --> 00:14:03,673
Because, sire, this time
I have chosen...

205
00:14:07,313 --> 00:14:08,713
..a woman.

206
00:14:25,993 --> 00:14:27,753
How was the training, my lord?

207
00:14:29,593 --> 00:14:30,748
Fine.

208
00:14:30,873 --> 00:14:33,028
Did you win? Lose?

209
00:14:33,153 --> 00:14:34,713
A little of both.

210
00:14:36,393 --> 00:14:38,548
You're a terrible liar, Arthur.

211
00:14:38,673 --> 00:14:41,148
You're wearing the same clothes
you were this morning.

212
00:14:41,273 --> 00:14:44,108
And your armour remains untouched.

213
00:14:44,233 --> 00:14:49,428
I am not a fool - wherever you've
been, it wasn't the training ground.

214
00:14:49,553 --> 00:14:51,833
I... Have I done something wrong?

215
00:14:52,873 --> 00:14:54,388
Spoken out of turn?

216
00:14:54,513 --> 00:14:56,028
Said something I shouldn't?

217
00:14:56,153 --> 00:14:58,028
I'm your wife, Arthur!

218
00:14:58,153 --> 00:15:01,228
I wouldn't see you hurt
for the world.

219
00:15:01,353 --> 00:15:03,433
Now, tell me - what's troubling you?

220
00:15:10,353 --> 00:15:13,508
I love you, Guinevere,
more than you can imagine.

221
00:15:13,633 --> 00:15:16,873
There isn't anything
I would not do for you.

222
00:15:18,713 --> 00:15:20,153
I know, but...

223
00:15:31,473 --> 00:15:32,953
What do you think?

224
00:15:34,193 --> 00:15:37,108
Ah. It quite suits you, actually!

225
00:15:37,233 --> 00:15:39,628
Thanks.

226
00:15:39,753 --> 00:15:41,473
You're forgetting one thing.

227
00:15:42,633 --> 00:15:44,393
You think it needs a belt?

228
00:15:45,913 --> 00:15:50,148
Remember, you have to administer
two drops every two hours

229
00:15:50,273 --> 00:15:51,668
to keep Gwen asleep.

230
00:15:51,793 --> 00:15:55,033
Do you really think we can succeed,
Gaius? We must.

231
00:16:03,073 --> 00:16:05,873
Wine, my lady?
Not tonight, thanks, Merlin.

232
00:16:09,993 --> 00:16:11,473
A toast.

233
00:16:13,193 --> 00:16:14,788
My lord?

234
00:16:14,913 --> 00:16:16,788
A toast to...

235
00:16:16,913 --> 00:16:18,468
A toast to the Queen.

236
00:16:18,593 --> 00:16:20,193
Me? What have I done?

237
00:16:23,913 --> 00:16:27,068
Just been yourself, Your Highness.
You are very kind, Gaius.

238
00:16:27,193 --> 00:16:29,708
But shouldn't it rather
be to Camelot?

239
00:16:29,833 --> 00:16:32,433
To Camelot. Yes. To Camelot.

240
00:16:51,913 --> 00:16:53,508
You haven't eaten, my lord.

241
00:16:53,633 --> 00:16:54,788
No.

242
00:16:54,913 --> 00:16:56,793
I...haven't.

243
00:16:59,033 --> 00:17:02,228
You're sure this is safe, Gaius?
I would stake my life on it, sire.

244
00:17:02,353 --> 00:17:03,553
You may have to.

245
00:17:07,113 --> 00:17:09,628
She's still a queen!
It was the best I could do.

246
00:17:09,753 --> 00:17:11,073
We have to hurry, sire.

247
00:17:12,153 --> 00:17:13,393
Careful.

248
00:17:17,433 --> 00:17:21,308
There. No-one will know. Gaius,
you're sure this is going to work?

249
00:17:21,433 --> 00:17:24,268
You'd be amazed how much license
old age lends you, sire.

250
00:17:24,393 --> 00:17:26,708
Merlin, come.
We meet at the Darkling Wood.

251
00:17:26,833 --> 00:17:28,148
Merlin, if you drop her...

252
00:17:28,273 --> 00:17:30,393
I know, I lose my head.
Just so we're clear.

253
00:17:36,793 --> 00:17:39,193
Keep up, boy! Keep up!

254
00:17:40,593 --> 00:17:42,353
Why I keep him is beyond me!

255
00:17:43,993 --> 00:17:46,628
Are you all right?
She's a lot heavier than she looks.

256
00:17:46,753 --> 00:17:50,668
That may very well be grounds
for treason. Oh, dear.

257
00:17:50,793 --> 00:17:51,988
Gaius and Merlin.

258
00:17:52,113 --> 00:17:53,828
And a barrow of linen.

259
00:17:53,953 --> 00:17:56,428
Sir Gwaine, Sir Mordred.
Planning on changing a bed?

260
00:17:56,553 --> 00:17:58,188
Or perhaps to run up some clothes.

261
00:17:58,313 --> 00:17:59,588
Don't touch that!

262
00:17:59,713 --> 00:18:02,708
Not unless you want to risk
an attack of redthrush fever.

263
00:18:02,833 --> 00:18:05,628
I've never heard of it.
Then you are fortunate indeed.

264
00:18:05,753 --> 00:18:08,348
More fortunate than the young man
who just died

265
00:18:08,473 --> 00:18:11,668
in these very bedclothes.
They have to be burnt immediately.

266
00:18:11,793 --> 00:18:14,868
The last thing Camelot needs
is an outbreak of redthrush fever,

267
00:18:14,993 --> 00:18:18,153
is it not?
Yes. Of course. Sorry.

268
00:18:22,873 --> 00:18:24,788
Gaius? Sire?

269
00:18:24,913 --> 00:18:27,748
What was the name
of the unfortunate young man?

270
00:18:27,873 --> 00:18:29,988
So that I may send something
to his family.

271
00:18:30,113 --> 00:18:31,273
Timothy.

272
00:18:45,513 --> 00:18:46,588
Where's Merlin?

273
00:18:46,713 --> 00:18:48,513
It's all right, sire - he comes.

274
00:18:52,833 --> 00:18:54,108
What kept you?

275
00:18:54,233 --> 00:18:57,553
Have you any idea how steep
those slopes are?

276
00:19:04,473 --> 00:19:06,348
She looks so innocent. So perfect.

277
00:19:06,473 --> 00:19:09,748
She still is, sire.
The only evil in her is Morgana's.

278
00:19:09,873 --> 00:19:11,593
Come, you must be on your way.

279
00:19:39,913 --> 00:19:43,628
Gehaele thisne lichaman.

280
00:19:43,753 --> 00:19:48,748
Gestrangeme nu thaet
ic beo swithe mihtig

281
00:19:48,873 --> 00:19:53,188
hie to forwarniene

282
00:19:53,313 --> 00:19:58,513
yfel is on ofost!

283
00:20:01,873 --> 00:20:04,228
The sorceress lives
at the westernmost peak.

284
00:20:04,353 --> 00:20:06,508
That would be the highest?

285
00:20:06,633 --> 00:20:07,953
It always is, isn't it?

286
00:20:09,193 --> 00:20:10,713
Better get started, then.

287
00:20:12,113 --> 00:20:13,433
Wait.

288
00:20:17,193 --> 00:20:18,433
We're being watched.

289
00:20:21,753 --> 00:20:23,713
One of your funny feelings again?

290
00:20:28,393 --> 00:20:30,193
That's all right then.

291
00:20:39,273 --> 00:20:42,433
We'll tether the horses here.
It'll be quicker on foot.

292
00:20:45,553 --> 00:20:48,468
What about the supplies?
You'll manage.

293
00:20:48,593 --> 00:20:51,233
I can't take it all.
I'll be carrying Guinevere.

294
00:20:52,953 --> 00:20:54,668
She's half the weight of that lot.

295
00:20:54,793 --> 00:20:57,228
Are you suggesting that
I risk the safety of the Queen

296
00:20:57,353 --> 00:20:59,828
and carry even more?
I could take her.

297
00:20:59,953 --> 00:21:02,628
She's my wife. I'd be careful.

298
00:21:02,753 --> 00:21:04,313
And you're the servant.

299
00:21:06,553 --> 00:21:10,588
Fleoge thu swa swa se

300
00:21:10,713 --> 00:21:14,428
windraesgrimsath.

301
00:21:18,553 --> 00:21:21,028
These funny feelings of yours...

302
00:21:21,153 --> 00:21:22,228
They're not funny.

303
00:21:22,353 --> 00:21:25,593
Stupid then. Where do
they come from, you think?

304
00:21:28,113 --> 00:21:29,628
Are you still there, Merlin?

305
00:21:29,753 --> 00:21:32,068
Don't tell me you've gone
into a sulk.

306
00:21:32,193 --> 00:21:36,308
I'm not sulking! I'm carrying a load
even a horse would struggle under.

307
00:21:36,433 --> 00:21:38,588
Do you good.

308
00:21:38,713 --> 00:21:41,148
How come it wouldn't do you good?
I'm already good.

309
00:21:41,273 --> 00:21:42,753
Well, maybe I...

310
00:21:45,393 --> 00:21:46,553
Merlin?

311
00:21:49,753 --> 00:21:51,233
Merlin!

312
00:21:59,113 --> 00:22:00,633
Merlin!

313
00:22:28,873 --> 00:22:31,988
Emrys is working
to thwart your plans.

314
00:22:32,113 --> 00:22:36,748
He means to cleanse Guinevere
at the Cauldron of Arianrhod.

315
00:22:36,873 --> 00:22:38,113
No!

316
00:22:47,673 --> 00:22:49,753
You must help me, Aithusa.

317
00:22:51,593 --> 00:22:53,113
This cannot be.

318
00:23:24,753 --> 00:23:26,308
Merlin?

319
00:23:26,433 --> 00:23:27,673
Merlin!

320
00:23:51,833 --> 00:23:53,953
Arthur!

321
00:24:00,793 --> 00:24:02,148
Check on Guinevere.

322
00:24:02,273 --> 00:24:05,313
I already have, sire.
She sleeps soundly.

323
00:24:12,673 --> 00:24:14,313
It doesn't seem possible.

324
00:24:15,593 --> 00:24:17,708
The Queen has the sweetest
of natures.

325
00:24:17,833 --> 00:24:19,748
It was never her.

326
00:24:19,873 --> 00:24:21,233
Just Morgana.

327
00:24:22,713 --> 00:24:25,028
I'm sorry I didn't confide in you.

328
00:24:25,153 --> 00:24:26,788
It's best you didn't.

329
00:24:26,913 --> 00:24:30,388
If I hadn't had my suspicions,
I wouldn't have followed you.

330
00:24:30,513 --> 00:24:32,708
Merlin acting strangely...

331
00:24:32,833 --> 00:24:34,148
Is that so unusual?

332
00:24:34,273 --> 00:24:36,153
And the levy route being changed.

333
00:24:38,353 --> 00:24:40,073
You had a funny feeling.

334
00:24:41,433 --> 00:24:43,228
My lord?

335
00:24:43,353 --> 00:24:44,828
I'm glad that you did, Mordred.

336
00:24:44,953 --> 00:24:48,028
Without you, I fear I would have
lost my arm at the very least.

337
00:24:48,153 --> 00:24:51,188
I would have woken. Merlin, if I had
to rely on your timekeeping,

338
00:24:51,313 --> 00:24:53,873
I'd have lost both my arms
and my legs to boot.

339
00:24:55,513 --> 00:24:59,028
It's good to have you with us -
three is always better than two,

340
00:24:59,153 --> 00:25:00,753
isn't that right, Merlin?

341
00:25:01,753 --> 00:25:03,193
Of course.

342
00:25:07,033 --> 00:25:08,913
It's time. I'll do it.

343
00:25:11,433 --> 00:25:12,913
Two drops only.

344
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
You don't trust me, do you, Merlin?

345
00:25:33,513 --> 00:25:35,713
I believe you to be a...

346
00:25:37,473 --> 00:25:38,833
..fine knight.

347
00:25:40,513 --> 00:25:42,273
But not one to be trusted.

348
00:25:44,473 --> 00:25:48,233
It's all right - I know you have
the King's best interests at heart.

349
00:25:49,553 --> 00:25:51,793
I only wish you believed
that I do, too.

350
00:25:53,273 --> 00:25:56,673
One day, I shall prove my loyalty,
to you and to the King.

351
00:25:58,473 --> 00:26:00,233
Then I hope we may be friends.

352
00:26:01,833 --> 00:26:03,553
I could wish for nothing more.

353
00:26:18,513 --> 00:26:20,633
What's the meaning of these banners?

354
00:26:21,673 --> 00:26:23,748
It marks the way for pilgrims.

355
00:26:23,873 --> 00:26:26,588
This is a sacred site for those
who follow the Old Religion.

356
00:26:26,713 --> 00:26:28,313
How do you know such things?

357
00:26:29,713 --> 00:26:31,073
Gaius told me.

358
00:26:44,713 --> 00:26:46,068
How much further?

359
00:26:46,193 --> 00:26:49,348
Not far - this gorge
leads to the cauldron.

360
00:26:56,073 --> 00:26:57,593
Here!

361
00:27:13,193 --> 00:27:14,428
Morgana must be close.

362
00:27:14,553 --> 00:27:17,188
You go. I'll distract it.
No. You must!

363
00:27:17,313 --> 00:27:21,428
You're the only one who knows where the sorcerer is.
Arthur! DRAGON ROARS.

364
00:27:21,553 --> 00:27:23,068
Get Gwen to safety, sire.

365
00:27:23,193 --> 00:27:25,793
We'll cover you and join you
beyond the gorge.

366
00:27:26,793 --> 00:27:27,993
Very well.

367
00:27:30,353 --> 00:27:33,228
Stay here. I'll divert the creature.
Merlin, you can't.

368
00:27:33,353 --> 00:27:35,233
I know what I'm doing, Mordred.

369
00:27:48,553 --> 00:27:55,388
Nun de ge dei s'eikein kai
emoisepe'essin hepesthai!

370
00:28:10,593 --> 00:28:12,308
What happened?

371
00:28:12,433 --> 00:28:13,628
Merlin?

372
00:28:13,753 --> 00:28:16,393
Come on. The dragon?
We need to move.

373
00:28:31,113 --> 00:28:32,153
Merlin!

374
00:28:33,473 --> 00:28:34,873
Where's Mordred?

375
00:28:38,833 --> 00:28:41,228
No, Arthur.
I won't leave a knight behind.

376
00:28:41,353 --> 00:28:45,513
I saw Morgana. Mordred's given us
a chance, we can't throw it away.

377
00:29:05,273 --> 00:29:06,668
Why don't you kill me?

378
00:29:06,793 --> 00:29:08,753
My argument's not with you, Mordred.

379
00:29:09,753 --> 00:29:11,993
How could it be? We're of a kind.

380
00:29:16,993 --> 00:29:17,988
Never.

381
00:29:18,113 --> 00:29:21,068
You wear your uniform well,
but we both know what lies beneath.

382
00:29:21,193 --> 00:29:23,388
Do you think Arthur would tolerate
you for one minute

383
00:29:23,513 --> 00:29:25,748
if the knew the truth?

384
00:29:25,873 --> 00:29:27,868
One of his knights a sorcerer?

385
00:29:27,993 --> 00:29:29,713
One day he will know.

386
00:29:30,993 --> 00:29:33,108
One day we will be accepted.

387
00:29:33,233 --> 00:29:36,513
Your naivety would be charming
if it wasn't so dangerous.

388
00:29:37,833 --> 00:29:38,953
Where's Emrys?

389
00:29:40,073 --> 00:29:41,188
Emrys?

390
00:29:41,313 --> 00:29:43,988
You pretend you do not know
of whom I speak?

391
00:29:44,113 --> 00:29:45,633
It is a name I've only heard of.

392
00:29:46,953 --> 00:29:49,708
He's not here, with you?

393
00:29:49,833 --> 00:29:52,468
If he was, would we not both feel
the presence

394
00:29:52,593 --> 00:29:54,233
of such a great sorcerer?

395
00:30:02,113 --> 00:30:04,033
Then I have no further use for you.

396
00:30:05,193 --> 00:30:07,073
You would strike one of your own?

397
00:30:08,193 --> 00:30:11,788
I am not strong enough to defeat
you, Morgana, but know this...

398
00:30:11,913 --> 00:30:14,193
such hatred as yours
can never triumph.

399
00:30:15,713 --> 00:30:18,268
I hope one day you will find
the love and compassion

400
00:30:18,393 --> 00:30:20,033
which used to fill your heart.

401
00:30:41,793 --> 00:30:43,673
It is as Gaius described.

402
00:30:45,033 --> 00:30:46,753
The Cauldron of Arianrhod.

403
00:31:01,873 --> 00:31:03,428
Where's the sorceress?

404
00:31:03,553 --> 00:31:07,108
Gaius says she is a recluse,
she shuns the company of men.

405
00:31:07,233 --> 00:31:08,908
She's going to have
to make an exception.

406
00:31:09,033 --> 00:31:11,388
We haven't much time. Guinevere
could wake at any moment.

407
00:31:11,513 --> 00:31:15,228
We've got more tincture...
No! No more, I won't risk it.

408
00:31:15,353 --> 00:31:17,753
We have to find her.
I'll search her out.

409
00:31:25,633 --> 00:31:28,028
You didn't think this was going
to be free, did you?

410
00:31:28,153 --> 00:31:30,388
What are you talking about?

411
00:31:30,513 --> 00:31:34,153
The sorceress -
she likes to be paid in clothes.

412
00:31:36,513 --> 00:31:38,308
She can't get to a tailor.

413
00:31:38,433 --> 00:31:40,828
Why would a recluse
be interested in clothes?

414
00:31:40,953 --> 00:31:45,393
I don't know, Arthur. She's sorceress,
she's not going to be normal, is she?

415
00:32:08,073 --> 00:32:09,793
Not long now, my love.

416
00:32:14,753 --> 00:32:17,993
Mordred! I thought we'd lost you.

417
00:32:18,993 --> 00:32:21,988
So did I.
How did you escape Morgana?

418
00:32:22,113 --> 00:32:24,508
Even she is no match for
a Knight of the Round Table!

419
00:32:24,633 --> 00:32:26,033
Seriously, Mordred.

420
00:32:39,673 --> 00:32:44,108
Now it makes sense. Merlin said
she had trouble getting clothes.

421
00:32:44,233 --> 00:32:48,388
Who are you? What business have
you in this sacred place?

422
00:32:48,513 --> 00:32:53,473
Are you the Dolma, ancient sorceress
of the Cauldron of Arianrhod?

423
00:32:57,513 --> 00:32:59,113
Who else would I be?

424
00:33:01,353 --> 00:33:03,153
Does she look familiar to you?

425
00:33:04,873 --> 00:33:06,068
There is something...

426
00:33:06,193 --> 00:33:08,988
What say you? Why do you mutter?

427
00:33:09,113 --> 00:33:10,873
You look familiar, sorceress.

428
00:33:12,753 --> 00:33:14,553
Oh...

429
00:33:16,753 --> 00:33:18,313
Is that so?

430
00:33:19,353 --> 00:33:20,668
It is.

431
00:33:20,793 --> 00:33:22,473
My lord, where is Merlin?

432
00:33:27,753 --> 00:33:29,753
What have you done with my servant?

433
00:33:31,753 --> 00:33:34,593
Oh, the gangly boy?

434
00:33:35,673 --> 00:33:38,513
If you kill me
you'll never see him again.

435
00:33:40,353 --> 00:33:42,748
I am an old woman.

436
00:33:42,873 --> 00:33:46,153
Is it not natural
I seek some surety?

437
00:33:47,433 --> 00:33:51,788
The boy will be returned to you
when we have concluded our business.

438
00:33:51,913 --> 00:33:53,388
You know why we're here.

439
00:33:53,513 --> 00:33:57,193
Nothing is hidden from the Dolma.

440
00:33:58,673 --> 00:34:02,548
Now hurry, before your queen awakes.

441
00:34:02,673 --> 00:34:03,913
Set her by the pool.

442
00:34:13,113 --> 00:34:17,588
Great king, the magic which
has ensnared your queen

443
00:34:17,713 --> 00:34:19,788
is strong indeed.

444
00:34:19,913 --> 00:34:23,988
It can be fought, it can be broken -
but it may also prevail.

445
00:34:24,113 --> 00:34:26,188
Do you understand this? I do.

446
00:34:26,313 --> 00:34:28,188
What we attempt will not be easy.

447
00:34:28,313 --> 00:34:32,108
If we fail, your queen will be
lost forever. I understand.

448
00:34:32,233 --> 00:34:35,868
Very well. When I awake
Guinevere from her sleep,

449
00:34:35,993 --> 00:34:39,148
she must walk into the Cauldron
of Arianrhod of her own will.

450
00:34:39,273 --> 00:34:41,148
Only then will the spell be broken.

451
00:34:41,273 --> 00:34:45,468
But be warned, all the magic that
binds her will fight against it.

452
00:34:45,593 --> 00:34:47,548
How then can we succeed?

453
00:34:47,673 --> 00:34:51,473
You must reach her, Arthur.

454
00:34:54,233 --> 00:34:57,788
Reach that part of your queen
which has remained untouched

455
00:34:57,913 --> 00:35:00,628
by the evil of Morgana.
Is there such a part?

456
00:35:00,753 --> 00:35:02,913
You must believe there is.

457
00:35:04,233 --> 00:35:05,713
Prepare.

458
00:35:09,793 --> 00:35:12,433
When she wakes you will have
but a few moments.

459
00:35:22,993 --> 00:35:28,593
Gielde ic thec thissa
meowlessawole...

460
00:35:31,153 --> 00:35:34,073
Gyden aeblaece.

461
00:35:58,193 --> 00:35:59,468
Where am I?!

462
00:35:59,593 --> 00:36:02,708
What have you done to me? You've
been asleep for a long time.

463
00:36:02,833 --> 00:36:04,628
Get away from me! My Guinevere...

464
00:36:04,753 --> 00:36:07,228
YOUR Guinevere?!
You stupid, foolish man.

465
00:36:07,353 --> 00:36:09,108
I was never yours -
and never will be.

466
00:36:09,233 --> 00:36:11,988
You must reach her, Arthur,
reach out or all is lost.

467
00:36:12,113 --> 00:36:14,668
Who's this old crone?
You loved me once.

468
00:36:14,793 --> 00:36:17,148
You are easily fooled, Arthur.
And still do.

469
00:36:17,273 --> 00:36:18,748
It was a trick, nothing more.

470
00:36:18,873 --> 00:36:21,428
A subterfuge to pass Camelot
to its rightful Queen.

471
00:36:21,553 --> 00:36:22,668
I don't believe that.

472
00:36:22,793 --> 00:36:24,748
Believe what you like.
The fact remains.

473
00:36:24,873 --> 00:36:27,113
No! It must be of her own will!

474
00:36:30,593 --> 00:36:33,308
Look at me.
Tell me you don't love me.

475
00:36:33,433 --> 00:36:35,193
Let me go! Arthur!

476
00:36:37,433 --> 00:36:39,588
Do you remember when I asked you
to marry me?

477
00:36:39,713 --> 00:36:41,628
Do you remember what you said?

478
00:36:41,753 --> 00:36:44,948
You said "with all my heart."
That's what you said, Guinevere.

479
00:36:45,073 --> 00:36:47,273
That was no subterfuge. No trickery.

480
00:36:53,833 --> 00:36:55,193
"With all my heart."

481
00:37:04,593 --> 00:37:06,273
"With all my heart."

482
00:37:23,913 --> 00:37:25,673
With all my heart.

483
00:37:39,153 --> 00:37:40,313
Come.

484
00:37:55,393 --> 00:38:01,708
Yfel gaest
ga thu fram thisselichaman.

485
00:38:01,833 --> 00:38:04,548
Bith hire mod eft freo.

486
00:38:04,673 --> 00:38:09,753
Ar ond heofonutungol
sceal thurhswithan!

487
00:39:01,993 --> 00:39:04,628
I owe you a great debt. We both do.

488
00:39:04,753 --> 00:39:07,948
If there's ever anything I can
do in return - perhaps a new dress?

489
00:39:08,073 --> 00:39:09,993
Arthur! She likes clothes.

490
00:39:12,393 --> 00:39:15,068
There is one thing. Name it.

491
00:39:15,193 --> 00:39:18,308
Remember what saved your queen.

492
00:39:18,433 --> 00:39:20,228
Magic and sorcery.

493
00:39:20,353 --> 00:39:22,428
It was also sorcery
that bewitched her.

494
00:39:22,553 --> 00:39:26,548
There is no evil in sorcery,
only in the hearts of men.

495
00:39:26,673 --> 00:39:30,913
My request is that
you remember this.

496
00:39:32,753 --> 00:39:34,313
You have my word.

497
00:39:42,873 --> 00:39:45,073
Aren't you forgetting something?

498
00:39:54,073 --> 00:39:56,393
I don't think so. The boy?

499
00:39:59,153 --> 00:40:02,188
Ah. Ah. Of course.

500
00:40:02,313 --> 00:40:04,428
I thought everything had gone
unusually smoothly.

501
00:40:04,553 --> 00:40:06,508
That boy was your surety,
great king!

502
00:40:06,633 --> 00:40:09,028
Without him,
your queen would still be lost.

503
00:40:09,153 --> 00:40:10,988
I'm not sure that's quite true...

504
00:40:11,113 --> 00:40:13,033
And I say it is!

505
00:40:15,713 --> 00:40:20,593
You owe him a greater debt
than you can possibly know.

506
00:40:22,953 --> 00:40:25,748
Right. Um, I'm sorry.

507
00:40:25,873 --> 00:40:27,833
I'll give him the afternoon off.

508
00:40:32,313 --> 00:40:36,188
One day, great king,

509
00:40:36,313 --> 00:40:40,553
you will recognise the true worth
of those that surround you.

510
00:40:43,593 --> 00:40:44,793
Go.

511
00:41:13,353 --> 00:41:14,953
Arthur's a lucky man.

512
00:41:16,033 --> 00:41:17,588
Yes.

513
00:41:17,713 --> 00:41:21,033
Not just to have Gwen. To have you.

514
00:41:22,713 --> 00:41:25,308
He'd find someone else
to do his chores soon enough.

515
00:41:25,433 --> 00:41:26,713
It was hardly a chore.

516
00:41:28,513 --> 00:41:30,913
That was your magic back there,
wasn't it?

517
00:41:33,193 --> 00:41:38,993
Have no fear. I will not
divulge your secret. I admire you.

518
00:41:40,833 --> 00:41:43,428
It can't be easy to do
so much for so little reward.

519
00:41:43,553 --> 00:41:45,748
I do not seek reward.
Recognition then.

520
00:41:45,873 --> 00:41:48,388
My friends are safe and well,
that's all I require.

521
00:41:48,513 --> 00:41:51,513
You see, Merlin, we do have
something in common, after all.

522
00:41:52,553 --> 00:41:54,193
The future of Camelot.

523
00:42:13,113 --> 00:42:15,073
I want you to tell me
where Emrys is.

524
00:42:31,033 --> 00:42:34,073
<i>www.Addic7ed.com</i>

