1
00:00:00,380 --> 00:00:03,702
- Are you in love with her?
- Whoa! No, shut up, Dad.

2
00:00:04,649 --> 00:00:08,003
- What?
- No, I either go as me,
or I'm not going at all.

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,679
No! Fuck off! Moron.

4
00:00:09,680 --> 00:00:12,479
You can't... you can't deny me
for ever, you know.

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,719
Well, denied, mate!

6
00:00:14,720 --> 00:00:18,720
It was the lung transplant. I've got the
power to fuck powers out of people.

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Aah! Oh!

8
00:00:27,240 --> 00:00:31,199
Whoa! Whoa! I need to talk to you!

9
00:00:31,200 --> 00:00:35,200
It's about a jumper!

10
00:00:53,680 --> 00:00:54,840
Morning, Finlay!

11
00:01:06,040 --> 00:01:08,080
Oh, come on!

12
00:01:11,760 --> 00:01:15,760
That's... that's fucking it.

13
00:01:16,160 --> 00:01:17,479
He's fucked off!

14
00:01:17,480 --> 00:01:19,599
He's left me!

15
00:01:19,600 --> 00:01:21,679
Rudy 2's buggered off and left me!

16
00:01:21,680 --> 00:01:24,399
Where's he gone? I don't know.
He's been gone a couple of days.

17
00:01:24,400 --> 00:01:28,400
I thought he might come back in the night,
but he's not. He's never been
out of me this long before.

18
00:01:28,440 --> 00:01:30,639
Are they my trousers?
Yeah. Shit. I'm sorry.

19
00:01:30,640 --> 00:01:33,639
I was going to ask if I could borrow
some clothes, because I've run out!

20
00:01:33,640 --> 00:01:34,759
What you gonna do?

21
00:01:34,760 --> 00:01:36,439
Fuck, I'm not gonna do nothing.

22
00:01:36,440 --> 00:01:39,839
If he wants go off and do his
own thing, that's his decision.

23
00:01:39,840 --> 00:01:43,079
Good riddance. That's what I say.
Frigging free at last!

24
00:01:43,080 --> 00:01:45,679
Thank fuck almighty, I'm free at
last. Don't...

25
00:01:45,680 --> 00:01:47,919
Stop it.

26
00:01:47,920 --> 00:02:27,865
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

27
00:02:27,960 --> 00:02:31,960
David Simmonds, right? Now, he was a
kid at our school. He had a tail.

28
00:02:32,680 --> 00:02:36,199
It was like a useless flap of skin
at the base of his spine.

29
00:02:36,200 --> 00:02:39,999
And one day,
he had the bloody tail removed.

30
00:02:40,000 --> 00:02:41,759
And now I know how he feels.

31
00:02:41,760 --> 00:02:45,119
To losing your tail, guys. Let's get
in there. But he was part of the gang.

32
00:02:45,120 --> 00:02:46,359
For fuck's sake!

33
00:02:46,360 --> 00:02:48,119
He was Scrappy-Doo to your Scooby.

34
00:02:48,120 --> 00:02:50,719
You're Shaggy. Obviously.

35
00:02:50,720 --> 00:02:52,279
Um... which one am I?

36
00:02:52,280 --> 00:02:54,159
Velma. Velma?

37
00:02:54,160 --> 00:02:55,879
Mm. With the glasses?

38
00:02:55,880 --> 00:02:57,119
Mm. Fuck off.

39
00:02:57,120 --> 00:03:00,799
What if he's killed himself? W-Why the
fuck would he have killed himself, Finn?

40
00:03:00,800 --> 00:03:02,279
He didn't mean to.

41
00:03:02,280 --> 00:03:06,280
Satsuma in the mouth. Dog collar on.
Bit tighter, bit tighter.

42
00:03:06,520 --> 00:03:07,799
Fuck's sake!

43
00:03:07,800 --> 00:03:11,319
I'll piss off and I'll frigging
celebrate by myself, shall I?

44
00:03:11,320 --> 00:03:14,079
Fuck you.

45
00:03:14,080 --> 00:03:15,399
Fuck... you.

46
00:03:15,400 --> 00:03:17,679
Fuck you.

47
00:03:17,680 --> 00:03:21,680
Have a nice evening.

48
00:03:31,520 --> 00:03:35,520
That is a really pale arse.

49
00:03:37,080 --> 00:03:38,559
Eurgh.

50
00:03:38,560 --> 00:03:42,560
What the fuck, guys?

51
00:03:43,000 --> 00:03:44,639
Aah! OK.

52
00:03:44,640 --> 00:03:47,479
Christ sake! Why am I not in bed?

53
00:03:47,480 --> 00:03:49,279
Morning.

54
00:03:49,280 --> 00:03:50,839
Morning! Ah!

55
00:03:50,840 --> 00:03:54,840
This is... this is Rudy 2's fault!
I cannot be expected to look after meself!

56
00:03:56,120 --> 00:03:59,719
I've only just worked out them screw-top
lids on them aspirin bottles.

57
00:03:59,720 --> 00:04:03,119
OK. How about you just put some
pants on first, then we'll talk about it?

58
00:04:03,120 --> 00:04:06,199
Mate, running out of bog roll
is one fucking thing.

59
00:04:06,200 --> 00:04:10,200
This is bang out of order.

60
00:04:14,000 --> 00:04:15,919
It makes my blood boil.

61
00:04:15,920 --> 00:04:19,639
I mean, there's a municipal recycling
facility two minutes down the road.

62
00:04:19,640 --> 00:04:22,119
It's just scum.

63
00:04:22,120 --> 00:04:24,279
Sick, inhuman scum.

64
00:04:24,280 --> 00:04:26,919
We kill people.

65
00:04:26,920 --> 00:04:28,759
Frequently.

66
00:04:28,760 --> 00:04:30,759
Yeah.

67
00:04:30,760 --> 00:04:33,239
Well, there's honour
in killing people.

68
00:04:33,240 --> 00:04:37,240
There's no honour in fly-tipping,
is there?

69
00:04:49,560 --> 00:04:51,679
Hey!

70
00:04:51,680 --> 00:04:55,680
Check this guy out.

71
00:04:56,960 --> 00:04:59,599
Is he all right?
You all right, mate?

72
00:04:59,600 --> 00:05:02,199
How you doing?
Oh, he looks friendly, doesn't he?

73
00:05:02,200 --> 00:05:04,039
How you doing? You all right, mate?

74
00:05:04,040 --> 00:05:05,639
Oh, shit! He's a bit huggy.

75
00:05:05,640 --> 00:05:08,079
Two sugars. Milk and two sugars.

76
00:05:08,080 --> 00:05:12,080
Milk and two sugars! Get the man
a cup of tea immediately bef...

77
00:05:15,040 --> 00:05:18,799
Oh, my fucking God.

78
00:05:18,800 --> 00:05:22,800
It's him! It's Rudy 2!

79
00:05:23,920 --> 00:05:27,920
Where have you been?
Who's done this to you?

80
00:05:29,800 --> 00:05:31,879
Are we absolutely sure
it's him?

81
00:05:31,880 --> 00:05:35,880
Are you fucking kidding me, man?
Look!

82
00:05:37,400 --> 00:05:41,400
He's got to be about 80.
Maybe even more.

83
00:05:41,720 --> 00:05:45,039
Do you remember what happened
to you?

84
00:05:45,040 --> 00:05:47,599
Oh.

85
00:05:47,600 --> 00:05:50,159
It's you. Yeah.

86
00:05:50,160 --> 00:05:53,719
Always liked you.

87
00:05:53,720 --> 00:05:57,359
It's raining.
Your hair's so pretty...

88
00:05:57,360 --> 00:06:00,439
when it's wet.

89
00:06:00,440 --> 00:06:04,239
Jesus Christ.
The man's a fucking vegetable.

90
00:06:04,240 --> 00:06:08,240
I tell you what's happened here.
The storm.

91
00:06:08,680 --> 00:06:11,719
This will be something to do
with the storm.

92
00:06:11,720 --> 00:06:13,239
Really? Yeah.

93
00:06:13,240 --> 00:06:14,879
You think so? Mm-hm.

94
00:06:14,880 --> 00:06:17,519
Well, thanks for the heads-up,
Miss Marple.

95
00:06:17,520 --> 00:06:19,279
Maybe it's something to do

96
00:06:19,280 --> 00:06:23,280
with that super-power support group
he's been going to.

97
00:06:24,320 --> 00:06:26,719
So, what does he need
with a support group, anyway?

98
00:06:26,720 --> 00:06:29,039
Talking about your feelings -
first sign of weakness.

99
00:06:29,040 --> 00:06:32,919
You should bottle that up inside you
till it becomes a solid mass
of anger and resentment.

100
00:06:32,920 --> 00:06:35,119
That's what my Uncle Peter did.

101
00:06:35,120 --> 00:06:38,799
Admittedly, he drank himself to
death, but that's not the... point.

102
00:06:38,800 --> 00:06:39,839
Hello?

103
00:06:39,840 --> 00:06:40,999
He's hungry.

104
00:06:41,000 --> 00:06:43,519
Gammon and egg,

105
00:06:43,520 --> 00:06:46,079
and fish and...

106
00:06:46,080 --> 00:06:48,199
He wants gammon.

107
00:06:48,200 --> 00:06:51,319
Well, I don't know. Get him some from
a vending machine? 'OK, hurry up.'

108
00:06:51,320 --> 00:06:53,959
You need to be the one
dealing with this, not me.

109
00:06:53,960 --> 00:06:55,159
Oh...

110
00:06:55,160 --> 00:06:57,919
Guys, this is it. Right.

111
00:06:57,920 --> 00:06:59,319
What's the plan?

112
00:06:59,320 --> 00:07:02,479
The plan is... we go in there

113
00:07:02,480 --> 00:07:06,480
and we ask 'em which one
turned Rudy 2 into an old man.

114
00:07:07,680 --> 00:07:09,719
Shit plan. Is it?

115
00:07:09,720 --> 00:07:12,999
If Rudy 2's a regular at this group,
they're going to think you're him.

116
00:07:13,000 --> 00:07:16,679
Go undercover, pretend to be him and
whoever did it'll be surprised to see you.

117
00:07:16,680 --> 00:07:18,359
They'll give themselves away.

118
00:07:18,360 --> 00:07:21,399
That is genius.
Here's what I need, right?

119
00:07:21,400 --> 00:07:23,199
I need a beard. I need some glasses.

120
00:07:23,200 --> 00:07:26,359
I need a pipe. I want a cloak.
Get me a staff of some kind.

121
00:07:26,360 --> 00:07:29,359
You need to look like Rudy 2, or
they're not gonna think you're him.

122
00:07:29,360 --> 00:07:33,360
This guy, eight GCSEs.

123
00:07:34,240 --> 00:07:38,240
Let's go undercover.

124
00:07:58,040 --> 00:08:00,719
Rudy 2. How you doing?

125
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
I would imagine you're...
quite surprised to see me, guy.

126
00:08:06,560 --> 00:08:09,799
Not really. Um...
you always come on a Tuesday.

127
00:08:09,800 --> 00:08:13,800
Let's just say that old habits...
die hard.

128
00:08:14,200 --> 00:08:17,359
OLD... habits.

129
00:08:17,360 --> 00:08:20,279
I'm Finn. Nice to meet you. Hi.

130
00:08:20,280 --> 00:08:23,919
Oh, don't worry about me. I'm just
here for the biscuits. She is.

131
00:08:23,920 --> 00:08:26,159
So, what's your power?

132
00:08:26,160 --> 00:08:28,279
Teleke... Milky nipples.

133
00:08:28,280 --> 00:08:32,280
Hm? Milky nipples. Cos every time he tells a lie,
he just expresses milk from his nipples.

134
00:08:32,400 --> 00:08:34,639
It's ridiculous.
He's very embarrassed about it.

135
00:08:34,640 --> 00:08:38,399
Now, you're going to have to excuse us, cos we
do have other people we need to speak to.

136
00:08:38,400 --> 00:08:42,359
Finlay.

137
00:08:42,360 --> 00:08:44,999
What was all that
with the fucking milky nipples?

138
00:08:45,000 --> 00:08:47,799
What was the plan, Finn?
Can you remember it?

139
00:08:47,800 --> 00:08:51,800
The plan was, we don't tell anyone
what our real powers are.

140
00:08:52,960 --> 00:08:55,439
That was nothing to do
with the plan.

141
00:08:55,440 --> 00:08:57,399
Was it not?

142
00:08:57,400 --> 00:08:59,359
No! Now, listen to me, dude,
seriously.

143
00:08:59,360 --> 00:09:02,319
Someone here knows something about
Rudy 2. I suggest we just split up.

144
00:09:02,320 --> 00:09:05,600
Yeah, I think we should just...
Fuck off.

145
00:09:09,280 --> 00:09:13,280
Why is there a turtle
by the biscuits?

146
00:09:13,560 --> 00:09:17,560
He turns up every week.
It's someone with a power.

147
00:09:20,360 --> 00:09:22,319
There's someone inside of there?

148
00:09:22,320 --> 00:09:23,679
Yeah.

149
00:09:23,680 --> 00:09:27,680
His name's Mark.

150
00:09:29,760 --> 00:09:33,599
All right, mate?

151
00:09:33,600 --> 00:09:37,600
You don't have to be embarrassed.

152
00:09:37,760 --> 00:09:41,760
About your, um... Your power.

153
00:09:42,120 --> 00:09:46,120
How about you? What's...
What's your power? Me? Oh.

154
00:09:46,400 --> 00:09:50,400
It's, er... it's complicated. I don't
really like to talk about it.

155
00:09:51,520 --> 00:09:55,119
It's all right. You don't have to,
if you don't want to. The thing is,
other people...

156
00:09:55,120 --> 00:09:59,120
make certain assumptions
about my...

157
00:09:59,480 --> 00:10:02,119
sexuality, and...

158
00:10:02,120 --> 00:10:06,120
What, they... They think you're gay?

159
00:10:06,920 --> 00:10:10,920
Yeah, yeah. I... I guess they do.

160
00:10:11,640 --> 00:10:15,640
And... a-are you gay?

161
00:10:15,680 --> 00:10:18,200
No!

162
00:10:28,200 --> 00:10:29,639
Now you know.

163
00:10:29,640 --> 00:10:31,959
Fuck off!

164
00:10:31,960 --> 00:10:34,959
You're... You're literally
trapped in the closet?

165
00:10:34,960 --> 00:10:38,960
How funny's that?

166
00:10:39,520 --> 00:10:42,719
And also very serious.

167
00:10:42,720 --> 00:10:45,679
Quietly poignant.

168
00:10:45,680 --> 00:10:49,479
Yeah.

169
00:10:49,480 --> 00:10:53,480
Actually, I've got a friend
who can take powers.

170
00:10:53,680 --> 00:10:56,359
How does he take powers?
How does it work?

171
00:10:56,360 --> 00:10:59,279
I'll let him fill you in
on the details.

172
00:10:59,280 --> 00:11:01,359
Ah. You're gonna love him.

173
00:11:01,360 --> 00:11:05,360
His name's Alex.
He's on community service. Great.

174
00:11:06,080 --> 00:11:09,879
Miss Marple? The prick.

175
00:11:09,880 --> 00:11:13,880
Hey. Fucking hell!

176
00:11:14,960 --> 00:11:17,159
That's her.

177
00:11:17,160 --> 00:11:19,759
She's old, he's old.
I'm going undercover, man.

178
00:11:19,760 --> 00:11:21,039
This is it. OK, wait.

179
00:11:21,040 --> 00:11:24,279
Ooh, er... OK, everyone's here.
Let's make a start.

180
00:11:24,280 --> 00:11:25,879
Shit.

181
00:11:25,880 --> 00:11:29,880
Hi, Rudy 2. Yeah. All right, you.

182
00:11:31,720 --> 00:11:35,720
Um... Rudy 2. Last time,
you were telling us about Rudy 1.

183
00:11:37,960 --> 00:11:39,919
Was I?

184
00:11:39,920 --> 00:11:43,679
I don't... I... I don't remember.

185
00:11:43,680 --> 00:11:46,999
OK, well, you were telling us
you were embarrassed by his behaviour.

186
00:11:47,000 --> 00:11:50,399
You feel betrayed that he hasn't
introduced you to your parents.

187
00:11:50,400 --> 00:11:53,639
Just... Let's just let someone else
have a turn, shall we, mate?

188
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
What about him over there? He looks
like he's got issues, don't he?

189
00:11:57,840 --> 00:12:01,840
Y-You were saying that at times you're ashamed
of him, that he makes you feel ashamed.

190
00:12:03,360 --> 00:12:07,360
Just fucking move on!
For fuck's sake, man!

191
00:12:22,760 --> 00:12:24,080
Ha.

192
00:12:26,040 --> 00:12:28,639
It melted all over the seats.

193
00:12:28,640 --> 00:12:31,039
Sorry? What did?

194
00:12:31,040 --> 00:12:34,799
My dad's car with the leather seats.

195
00:12:34,800 --> 00:12:38,800
We were goin' to t'seaside and
chocolate melted all over the seats,

196
00:12:39,480 --> 00:12:41,639
but he wasn't angry.

197
00:12:41,640 --> 00:12:43,679
He just bought me another one.

198
00:12:43,680 --> 00:12:47,680
FUCK! What the fuck are you doing, talking
shit about me behind my fucking back?

199
00:12:47,880 --> 00:12:49,959
YOU'RE ashamed?
You're fucking ashamed?

200
00:12:49,960 --> 00:12:52,639
You fucking shambles!
What the...? Get off him!

201
00:12:52,640 --> 00:12:56,640
Fucking mug. Get off!

202
00:12:56,800 --> 00:12:59,590
You're all right. You're OK.

203
00:13:04,858 --> 00:13:08,478
Come on, dude! This way.

204
00:13:08,522 --> 00:13:09,881
Oh...

205
00:13:09,882 --> 00:13:12,881
What is he wearing?
What? They're nice shorts, them.

206
00:13:12,882 --> 00:13:15,641
Trainers? What, he's going
for a kick-about in the park, is he?

207
00:13:15,642 --> 00:13:18,361
I don't care what he does.
He can do what he wants!

208
00:13:18,362 --> 00:13:22,362
Guys. There's someone
I'd like you to meet.

209
00:13:23,682 --> 00:13:26,321
Eurgh!

210
00:13:26,322 --> 00:13:29,001
I found him at the group last night.

211
00:13:29,002 --> 00:13:32,001
There's a person in there.
Sorry? Hang on.

212
00:13:32,002 --> 00:13:33,881
You found a turtle,

213
00:13:33,882 --> 00:13:37,881
and you just thought that
you'd pick him up and take him home?

214
00:13:37,882 --> 00:13:40,241
You abducted a turtle?

215
00:13:40,242 --> 00:13:44,242
Well, technically, it's a tortoise.

216
00:13:44,722 --> 00:13:48,722
Guess who followed the evil old
woman home from the support group

217
00:13:49,162 --> 00:13:50,521
and got her address?

218
00:13:50,522 --> 00:13:53,801
This guy did! Genius.
The lad's a frigging genius.

219
00:13:53,802 --> 00:13:57,802
Eight GCSEs. English,
maths and French.

220
00:14:00,082 --> 00:14:02,041
Where's he gone, then?

221
00:14:02,042 --> 00:14:04,881
Who? Gone? Shit!

222
00:14:04,882 --> 00:14:07,321
Oi! Mate, what you doing?

223
00:14:07,322 --> 00:14:10,601
Hey, hey. Idiot. Where you going?
It's this way. You moron... Oh, Christ.

224
00:14:10,602 --> 00:14:13,081
And who the fuck might this be?

225
00:14:13,082 --> 00:14:17,082
Er... What's the matter?
Cat got your tongue?

226
00:14:17,322 --> 00:14:19,161
Aaah!

227
00:14:19,162 --> 00:14:21,281
Argh! Argh!

228
00:14:21,282 --> 00:14:23,401
Oh!

229
00:14:23,402 --> 00:14:25,041
Aren't you going to introduce us?

230
00:14:25,042 --> 00:14:28,961
Shit, I don't know who he is.
He's nothing to do with me.

231
00:14:28,962 --> 00:14:32,361
He's my grandad.

232
00:14:32,362 --> 00:14:35,841
Men like this fought in wars,
cheek by jowl,

233
00:14:35,842 --> 00:14:39,842
belly-down, crawling through the mud,
the blood, and the fear. And for what?

234
00:14:40,322 --> 00:14:41,681
Eh?

235
00:14:41,682 --> 00:14:44,361
Boys with hair straighteners.

236
00:14:44,362 --> 00:14:48,362
Girls in jeggings,
with their flabby arses hanging out!

237
00:14:50,802 --> 00:14:54,242
It was my very real privilege
to have met you, sir.

238
00:15:01,442 --> 00:15:04,561
You need to step up!
He is your responsibility!

239
00:15:04,562 --> 00:15:08,562
Oh, fine! Fine. I'll... I'll sort it.

240
00:15:09,042 --> 00:15:11,481
Fuck!

241
00:15:11,482 --> 00:15:15,041
Right, just get you in here.
Perfect. Look at this place.

242
00:15:15,042 --> 00:15:18,881
Just...

243
00:15:18,882 --> 00:15:21,881
Just get you sat down there.
There we go.

244
00:15:21,882 --> 00:15:24,081
And what do we have in here?

245
00:15:24,082 --> 00:15:26,041
Look at that.

246
00:15:26,042 --> 00:15:27,921
What a lucky fella! There you go.

247
00:15:27,922 --> 00:15:31,601
Cornetto, chair.
It's like the frigging Ritz in here.

248
00:15:31,602 --> 00:15:34,722
Have fun. Don't eat it all at once.
See you in a bit.

249
00:15:48,602 --> 00:15:51,081
Are you Alex?

250
00:15:51,082 --> 00:15:52,921
Your mate said you'd take my power.

251
00:15:52,922 --> 00:15:54,241
What mate?

252
00:15:54,242 --> 00:15:56,481
Your mate with the milky nipples.

253
00:15:56,482 --> 00:15:59,161
What? Sorry? He was short.

254
00:15:59,162 --> 00:16:02,001
Oh, Finn. You monkey-faced fuck.

255
00:16:02,002 --> 00:16:06,002
Er... look, no offence, mate,
but I don't really do blokes.

256
00:16:06,162 --> 00:16:07,761
What's that supposed to mean?

257
00:16:07,762 --> 00:16:09,761
It means I'm not into
having sex with men.

258
00:16:09,762 --> 00:16:12,481
What, you think I'm gay?
I don't really care what you are.

259
00:16:12,482 --> 00:16:16,482
Look, I'm not gay!

260
00:16:18,602 --> 00:16:21,041
This is it. Her name's Maggie.

261
00:16:21,042 --> 00:16:24,241
All right, Maggie.

262
00:16:24,242 --> 00:16:26,681
It's time to pay
the fucking piper, biatch.

263
00:16:26,682 --> 00:16:28,721
Bosh!

264
00:16:28,722 --> 00:16:32,121
What are you doing? Well, I thought
it was part of the plan!

265
00:16:32,122 --> 00:16:33,521
We could have just knocked.

266
00:16:33,522 --> 00:16:37,522
It's too late to frigging knock now,
Finlay, for crying out loud!

267
00:16:38,882 --> 00:16:42,882
IS it too late to knock?

268
00:16:43,602 --> 00:16:46,921
Shit, I'm just gonna knock, man,
see what she's saying.

269
00:16:46,922 --> 00:16:49,841
Yoo-hoo?

270
00:16:49,842 --> 00:16:51,161
Here she comes. What do I say?

271
00:16:51,162 --> 00:16:54,961
Say sorry.

272
00:16:54,962 --> 00:16:56,361
All right, love?

273
00:16:56,362 --> 00:16:58,321
Why did you break my door?

274
00:16:58,322 --> 00:17:01,801
Because I...

275
00:17:01,802 --> 00:17:05,081
I thought you'd fallen... over...

276
00:17:05,082 --> 00:17:08,441
and broken your hip.

277
00:17:08,442 --> 00:17:12,442
Well, you can fix that lock when
you've helped me with my jigsaw.

278
00:17:16,442 --> 00:17:18,401
Oh... God.

279
00:17:18,402 --> 00:17:20,761
I have a cat.

280
00:17:20,762 --> 00:17:24,762
She may try to drink
from your nipples.

281
00:17:30,282 --> 00:17:32,401
What are you doing?
It just fucking won't fit.

282
00:17:32,402 --> 00:17:36,402
You need to find the edges first,
work from the outside in.

283
00:17:36,762 --> 00:17:38,841
Basic puzzling. Oh, just...

284
00:17:38,842 --> 00:17:42,842
the jigsaw, man.

285
00:17:43,082 --> 00:17:44,961
I'm going undercover.

286
00:17:44,962 --> 00:17:46,961
I'm going to see what she knows.

287
00:17:46,962 --> 00:17:50,962
Yeah? Yes.

288
00:17:55,282 --> 00:17:59,282
So... Maggie.

289
00:17:59,402 --> 00:18:03,402
I suppose you're...
quite surprised to see me.

290
00:18:04,282 --> 00:18:05,601
Aren't you?

291
00:18:05,602 --> 00:18:08,521
It's Wednesday.
You always come Wednesday.

292
00:18:08,522 --> 00:18:12,281
Hands.

293
00:18:12,282 --> 00:18:13,881
Oh...

294
00:18:13,882 --> 00:18:15,561
So...

295
00:18:15,562 --> 00:18:18,281
how's that awful Rudy 1
treating you?

296
00:18:18,282 --> 00:18:22,282
He's not awful. He's just...
He's a bit misunderstood, that's all.

297
00:18:22,482 --> 00:18:24,481
You should leave him.
I'm sick of telling you.

298
00:18:24,482 --> 00:18:26,161
Well, maybe he needs me.

299
00:18:26,162 --> 00:18:28,681
And perhaps it's time
he learnt to look after himself.

300
00:18:28,682 --> 00:18:30,761
Well, with all due respect,

301
00:18:30,762 --> 00:18:34,762
perhaps it's time you minded
your own fucking beeswax, Margaret.

302
00:18:36,442 --> 00:18:40,441
I don't think I care
for your tone today, Rudy 2.

303
00:18:40,442 --> 00:18:42,881
I'm sorry. I shouldn't have sworn.

304
00:18:42,882 --> 00:18:44,641
Bedroom.

305
00:18:44,642 --> 00:18:47,281
There's a ball of pale pink.

306
00:18:47,282 --> 00:18:51,122
Well, go on.

307
00:18:52,962 --> 00:18:55,281
Yes.

308
00:18:55,282 --> 00:18:59,282
All four corners.

309
00:19:18,322 --> 00:19:22,322
Huh.

310
00:19:23,522 --> 00:19:25,521
They all mean something.

311
00:19:25,522 --> 00:19:27,321
Who knows what?

312
00:19:27,322 --> 00:19:29,281
They'll find out eventually.

313
00:19:29,282 --> 00:19:31,241
Who will?

314
00:19:31,242 --> 00:19:33,641
The people on the jumpers.

315
00:19:33,642 --> 00:19:36,521
It's their future.

316
00:19:36,522 --> 00:19:40,522
You'd better be going. Don't you usually
meet up with Tim on a Wednesday?

317
00:19:40,882 --> 00:19:43,201
Oh! Tim! Course I do!

318
00:19:43,202 --> 00:19:46,081
Tim... Tim. Tim waits for no man,
as it t'were.

319
00:19:46,082 --> 00:19:48,481
Seriously, though.

320
00:19:48,482 --> 00:19:52,482
I've mislaid my old Filofax. Can't
remember. Where exactly do I meet Tim?

321
00:19:52,602 --> 00:19:56,602
She knits the future. It's not
exactly your classic super-power, is it?

322
00:19:58,362 --> 00:20:01,681
Hey.

323
00:20:01,682 --> 00:20:02,881
I need to talk to you.

324
00:20:02,882 --> 00:20:04,801
Oh.

325
00:20:04,802 --> 00:20:07,081
So...

326
00:20:07,082 --> 00:20:11,082
Tim? I suppose you're, er...
quite surprised to see me.

327
00:20:13,962 --> 00:20:17,962
Give us a minute.

328
00:20:18,282 --> 00:20:21,161
Stay. Where you going, dude?
Stay there.

329
00:20:21,162 --> 00:20:24,561
Tim? Tim?

330
00:20:24,562 --> 00:20:26,961
It happened again. Hm?

331
00:20:26,962 --> 00:20:30,962
I woke up this morning
and I found this.

332
00:20:32,282 --> 00:20:35,161
Oh, for fuck... Do you...?
What? Fucking gun!

333
00:20:35,162 --> 00:20:39,162
I don't know where it came from,
but it can't be good.

334
00:20:39,322 --> 00:20:40,521
Help me.

335
00:20:40,522 --> 00:20:44,522
Just please tell me what to do.

336
00:20:46,082 --> 00:20:50,082
All right, instead of me telling you
what I think you should do,

337
00:20:50,562 --> 00:20:54,562
maybe you should tell me
what YOU think you should do, Tim.

338
00:20:57,722 --> 00:21:01,722
I need to snap the band.

339
00:21:02,722 --> 00:21:06,722
Remind myself that this is real.

340
00:21:06,842 --> 00:21:08,681
That it's not a game.

341
00:21:08,682 --> 00:21:10,881
Cool. Well, then, just snap it.

342
00:21:10,882 --> 00:21:13,241
You snap the band,
remind yourself it's real and...

343
00:21:13,242 --> 00:21:15,201
Well, what, dude?

344
00:21:15,202 --> 00:21:18,321
What...?

345
00:21:18,322 --> 00:21:20,681
What's the matter, dude? You're
getting a bit twitchy.

346
00:21:20,682 --> 00:21:23,121
Let's not get that out...
For fuck's sake, put it away.

347
00:21:23,122 --> 00:21:24,601
They'll ring the fucking police.

348
00:21:24,602 --> 00:21:26,681
No, no, no, no, no! For fuck...

349
00:21:26,682 --> 00:21:28,881
Snap the band, dude! Put it away!

350
00:21:28,882 --> 00:21:31,761
Fucking snap the band, Tim.
Snap the fucking band!

351
00:21:31,762 --> 00:21:34,641
Snap the fucking band.
Snap the fucking band.

352
00:21:34,642 --> 00:21:37,601
Put the fucking gun in the bag.

353
00:21:37,602 --> 00:21:41,602
Dude, put the fucking gun in the bag.
For Christ's sake, Tim! Shit!

354
00:21:41,762 --> 00:21:44,561
Thanks.

355
00:21:44,562 --> 00:21:47,281
Oh! You're welcome.

356
00:21:47,282 --> 00:21:48,601
You're a good friend.

357
00:21:48,602 --> 00:21:52,401
You're not so bad yourself.
Finlay, dude, drink that shit up.

358
00:21:52,402 --> 00:21:55,161
Why the fuck does he help
these people?

359
00:21:55,162 --> 00:21:57,601
And he doesn't even go on about it,
he doesn't tell anyone.

360
00:21:57,602 --> 00:22:01,602
I? I gave 20p to Cancer Research.
I'm still going on about it.

361
00:22:09,442 --> 00:22:12,761
Are you all right?
There's something I need to do.

362
00:22:12,762 --> 00:22:16,762
I'll call you later. OK.

363
00:22:18,402 --> 00:22:19,881
Here he is.

364
00:22:19,882 --> 00:22:22,321
The silver fox, where...

365
00:22:22,322 --> 00:22:23,881
Shit!

366
00:22:23,882 --> 00:22:25,641
You locked him in
a fucking cupboard!

367
00:22:25,642 --> 00:22:28,361
Huh. Well, technically,
that's not a cupboard.

368
00:22:28,362 --> 00:22:30,081
That's a bloody storeroom, innit?

369
00:22:30,082 --> 00:22:31,561
No, this isn't a fucking joke.

370
00:22:31,562 --> 00:22:35,321
It was only five minutes while I was...
I was taking care of everything. So...

371
00:22:35,322 --> 00:22:37,961
I don't care if it's for five
minutes while you go for a piss.

372
00:22:37,962 --> 00:22:41,601
All right. Jesus Christ, I'm fucking
sorry, like. Look at him!

373
00:22:41,602 --> 00:22:43,001
Look at him!

374
00:22:43,002 --> 00:22:45,321
This is not a joke!

375
00:22:45,322 --> 00:22:49,322
This is not some minor inconvenience
to your day!

376
00:22:49,882 --> 00:22:51,241
It's not some random old man!

377
00:22:51,242 --> 00:22:55,242
He's Rudy 2 and he's a part of you!

378
00:22:57,282 --> 00:22:59,841
All right.

379
00:22:59,842 --> 00:23:01,881
Shit.

380
00:23:01,882 --> 00:23:04,921
I'm sorry, man. Oh, shit, I'm sorry.

381
00:23:04,922 --> 00:23:08,841
Oh, no, it's all right.

382
00:23:08,842 --> 00:23:11,601
Don't be sad.

383
00:23:11,602 --> 00:23:14,081
Oh, I'm tired.

384
00:23:14,082 --> 00:23:16,921
Go and get some bloody shut-eye.
I'll go and get our dinner.

385
00:23:16,922 --> 00:23:20,922
We'll watch it in front of t'TV,
yeah? Yeah.

386
00:24:13,802 --> 00:24:16,281
It's me.

387
00:24:16,282 --> 00:24:19,001
Mr Johnson. You.

388
00:24:19,002 --> 00:24:22,161
You came back.

389
00:24:22,162 --> 00:24:26,162
Look at you.

390
00:24:28,802 --> 00:24:32,802
I didn't mean for it to happen
like this.

391
00:24:33,562 --> 00:24:35,361
I love her.

392
00:24:35,362 --> 00:24:39,362
I've waited my whole life
to feel this way...

393
00:24:40,682 --> 00:24:43,001
and now I've got her, I...

394
00:24:43,002 --> 00:24:47,002
I can't just let her go again.

395
00:24:48,682 --> 00:24:52,121
I'm so sorry.

396
00:24:52,122 --> 00:24:55,001
Goodbye, Rudy 2. Help me.

397
00:24:55,002 --> 00:24:57,961
Help me. Help me! Help me!

398
00:24:57,962 --> 00:25:00,161
He's here! Help me!

399
00:25:00,162 --> 00:25:02,961
Help me!

400
00:25:02,962 --> 00:25:04,521
Are you all right, mate?

401
00:25:04,522 --> 00:25:08,281
He was here! He was here! Who was
here? Calm down. He was here!

402
00:25:08,282 --> 00:25:12,282
He's still here! He's still here!
Calm down. Who was in here?

403
00:25:14,122 --> 00:25:16,001
My tea. I wanted my tea.

404
00:25:16,002 --> 00:25:17,481
Oh, Christ.

405
00:25:17,482 --> 00:25:19,641
It's all right, mate. I'm here now.

406
00:25:19,642 --> 00:25:22,105
I'm here now and I won't leave you.

407
00:25:29,505 --> 00:25:33,405
Now then, until I can figure out
how to get him back to normal,

408
00:25:33,413 --> 00:25:34,993
we're all gonna take turns helping,

409
00:25:35,058 --> 00:25:38,257
so I've drawn out a simple
rota system.

410
00:25:38,258 --> 00:25:40,098
That's colour-coded and handwritten.

411
00:25:40,179 --> 00:25:42,058
Laminated. Nice touch.

412
00:25:42,059 --> 00:25:43,138
Thank you.

413
00:25:43,139 --> 00:25:47,139
In here we have boiled sweets.
They're for you, dude.

414
00:25:48,259 --> 00:25:52,259
TV guide. You'll note I've ringed
all the relevant programmes.

415
00:25:52,779 --> 00:25:56,779
Diagnosis Murder, snooker,
Cash In The Attic, and Bargain Hunt.

416
00:25:57,059 --> 00:26:01,059
This fine figure of a man has looked after
me more times than I care to remember,

417
00:26:01,659 --> 00:26:03,378
and I tell you something else -

418
00:26:03,379 --> 00:26:06,338
he'd have done the same
for each and every one of you,

419
00:26:06,339 --> 00:26:09,458
because he's a bloody good bloke.

420
00:26:09,459 --> 00:26:13,018
Now, we've got a lot to do.
So I think we should get on it.

421
00:26:13,019 --> 00:26:16,099
Let's do this. Come on, guys.

422
00:27:02,899 --> 00:27:06,899
Um... Alex, will you do me
a quick favour?

423
00:27:07,819 --> 00:27:09,738
Will you fuck my tortoise?

424
00:27:09,739 --> 00:27:13,739
Um... just give me a minute
to think about... that.

425
00:27:14,099 --> 00:27:18,099
Er... actually, I don't need
a full minute. It's a no.

426
00:27:18,219 --> 00:27:21,978
It's a man and his name's Mark.

427
00:27:21,979 --> 00:27:24,338
He's trapped in here
and he can't get out.

428
00:27:24,339 --> 00:27:26,898
That is really tragic. Mm.

429
00:27:26,899 --> 00:27:29,298
But I'm still not
fucking your tortoise.

430
00:27:29,299 --> 00:27:31,138
You have no idea, do you?

431
00:27:31,139 --> 00:27:34,058
I found out what my power is
and it's totally useless.

432
00:27:34,059 --> 00:27:36,418
There's nothing I can do
to help anyone.

433
00:27:36,419 --> 00:27:39,818
But you...
You can make a difference.

434
00:27:39,819 --> 00:27:43,819
You're the only one out of us who
can actually change people's lives.

435
00:27:44,699 --> 00:27:48,058
And what are you doing about it?
Nothing.

436
00:27:48,059 --> 00:27:51,298
It's just sat there in your pants.

437
00:27:51,299 --> 00:27:53,458
Use your power, Alex.

438
00:27:53,459 --> 00:27:55,538
Help people.

439
00:27:55,539 --> 00:27:59,539
Be a superhero.

440
00:27:59,739 --> 00:28:03,739
Fuck the tortoise, Alex.

441
00:28:05,659 --> 00:28:08,298
Right! Here we go, look,

442
00:28:08,299 --> 00:28:11,618
clean clothes. You're gonna be beating 'em
off with a shitty stick, you are.

443
00:28:11,619 --> 00:28:15,619
There you go. All right, let's get...
What the frigging hell are you wearing?

444
00:28:16,899 --> 00:28:19,938
My jumper. Maggie made it for me.

445
00:28:19,939 --> 00:28:22,298
He was cold.
I found it under the sofa.

446
00:28:22,299 --> 00:28:25,818
That's fucking me! That's me!
I'm fucking flying! Look!

447
00:28:25,819 --> 00:28:29,498
What you talking about? It's the future. That
is me, that. I fucking knew... I knew it!

448
00:28:29,499 --> 00:28:30,858
Oh, it's just a jumper.

449
00:28:30,859 --> 00:28:33,778
This woman, she knits the future.
That is us, look.

450
00:28:33,779 --> 00:28:35,858
All right.
How comes there's only four of us?

451
00:28:35,859 --> 00:28:39,859
She had to miss Finn out, obviously. No-one
can knit that fucking small, can they?

452
00:28:42,619 --> 00:28:46,538
Let's get him... Let's get him
ready for bed. Hands in the air.

453
00:28:46,539 --> 00:28:47,858
Woo-hoo!

454
00:28:47,859 --> 00:28:51,859
Let me just sort your collar out.
Right, let's get this off. Are you ready?

455
00:28:52,379 --> 00:28:54,658
Where's he gone? Where's he gone?

456
00:28:54,659 --> 00:28:57,378
Oh, my God, where's he gone?
There he is.

457
00:28:57,379 --> 00:28:59,818
Right.
Oh, tell him about the chocolate.

458
00:28:59,819 --> 00:29:03,138
What chocolate? The leather seats.
You were going to the seaside.

459
00:29:03,139 --> 00:29:05,778
Chocolate all over seats.

460
00:29:05,779 --> 00:29:07,978
Me dad's car with the leather seats.

461
00:29:07,979 --> 00:29:11,058
Oh, shut up, man. No-one wants to
hear about that. It's boring.

462
00:29:11,059 --> 00:29:12,978
No. I like it.

463
00:29:12,979 --> 00:29:15,578
It was a... a Curly Wurly.

464
00:29:15,579 --> 00:29:19,579
And I put it in my back pocket
of my... Of my shorts.

465
00:29:21,139 --> 00:29:24,138
And I sat on it all the way
from home until the motorway.

466
00:29:24,139 --> 00:29:26,018
That were a bloody brilliant holiday!

467
00:29:26,019 --> 00:29:29,178
I can't...
D'you know, I forgot about that.

468
00:29:29,179 --> 00:29:33,179
Er... I buried me tank on t'beach.

469
00:29:33,419 --> 00:29:35,258
The fucking... The tank.

470
00:29:35,259 --> 00:29:38,218
I got... I loved that tank.
I got it for my birthday, didn't I?

471
00:29:38,219 --> 00:29:42,178
Me mam and dad,
they dug up the whole beach,

472
00:29:42,179 --> 00:29:46,179
but they couldn't find it.

473
00:29:46,579 --> 00:29:50,579
15 years later, they went back,
didn't they, to t'same beach?

474
00:29:50,619 --> 00:29:54,538
They were eating their sandwiches...

475
00:29:54,539 --> 00:29:57,978
and there was a boy.

476
00:29:57,979 --> 00:30:00,058
He was making a hole.

477
00:30:00,059 --> 00:30:03,459
They found my tank.
I got my bloody tank back.

478
00:30:09,139 --> 00:30:11,298
Do you want to watch TV?

479
00:30:11,299 --> 00:30:13,938
Er... yeah. Yeah? Good.
Yeah, all right, then.

480
00:30:13,939 --> 00:30:17,939
I'll get the crisps, shall I?
All right?

481
00:30:24,419 --> 00:30:28,419
The irony is
that for me to take your power,

482
00:30:28,499 --> 00:30:30,978
and for you to stop
being trapped in closets,

483
00:30:30,979 --> 00:30:34,178
we need to have anal sex.

484
00:30:34,179 --> 00:30:36,258
Mm.

485
00:30:36,259 --> 00:30:40,259
Just so we're clear, am I
fucking you because you're not gay

486
00:30:41,459 --> 00:30:44,258
and you're just sick of having
your power?

487
00:30:44,259 --> 00:30:47,218
Or am I fucking you
because you are gay

488
00:30:47,219 --> 00:30:51,219
and you just don't want anyone
to know about it?

489
00:30:51,779 --> 00:30:55,658
It's a head-scratcher.

490
00:30:55,659 --> 00:30:58,858
It's my dad.

491
00:30:58,859 --> 00:31:01,258
He won't accept me.

492
00:31:01,259 --> 00:31:04,058
Well, then, he's a dick.

493
00:31:04,059 --> 00:31:08,059
He's the one who needs helping,
not you.

494
00:31:10,179 --> 00:31:14,179
I should go.

495
00:31:21,059 --> 00:31:25,059
I don't suppose
you'd fancy a drink some time?

496
00:31:30,659 --> 00:31:33,698
'And though their mating
is now over,

497
00:31:33,699 --> 00:31:37,058
'the male will often begin
to review his amorous...'

498
00:31:37,059 --> 00:31:40,218
Eurgh. What you doing?
N-Nothing.

499
00:31:40,219 --> 00:31:42,978
Shit. I'm sorry. I just thought...
I thought it was his neck.

500
00:31:42,979 --> 00:31:46,979
Oh. '..picking fleas and tics
out of his fur and so...'

501
00:31:48,979 --> 00:31:51,178
Right, come on, you, buggerlugs,
drink up.

502
00:31:51,179 --> 00:31:54,338
Homes Under The Hammer's
about to start. Let's have it.

503
00:31:54,339 --> 00:31:58,338
Come on.
We don't want to miss that, do we?

504
00:31:58,339 --> 00:32:01,018
What are you doing, man?
I think he's having a heart attack.

505
00:32:01,019 --> 00:32:03,218
What do we do? Fuck!

506
00:32:03,219 --> 00:32:05,418
Somebody help!

507
00:32:05,419 --> 00:32:07,018
Somebody help! Breathe!

508
00:32:07,019 --> 00:32:08,978
Jesus fucking Christ! What do we do?

509
00:32:08,979 --> 00:32:10,698
Stand back.

510
00:32:10,699 --> 00:32:13,538
Are you a doctor?
I'm an electrician.

511
00:32:13,539 --> 00:32:17,539
He's not fucking breathing!

512
00:32:18,539 --> 00:32:19,858
Clear!

513
00:32:19,859 --> 00:32:21,338
Oh, shit.

514
00:32:21,339 --> 00:32:23,298
Are you all right, mate?

515
00:32:23,299 --> 00:32:27,299
Are you all right?

516
00:32:32,899 --> 00:32:34,978
Are you all right? He is.

517
00:32:34,979 --> 00:32:37,938
It's all right, man, I'm here now.
It's all right, bud.

518
00:32:37,939 --> 00:32:40,458
Thanks. Thank you.

519
00:32:40,459 --> 00:32:44,459
Get him up.

520
00:33:01,659 --> 00:33:05,659
Finn's with him.
He's gone off to sleep.

521
00:33:07,019 --> 00:33:11,019
He's gonna die, isn't he?

522
00:33:12,899 --> 00:33:16,778
Not... Not now.

523
00:33:16,779 --> 00:33:20,779
Soon.

524
00:33:20,859 --> 00:33:23,898
And I'm going to be all on my own.

525
00:33:23,899 --> 00:33:27,138
Who's going to look after me
when I get like that?

526
00:33:27,139 --> 00:33:29,978
Maybe you'll meet someone,
settle down, have kids.

527
00:33:29,979 --> 00:33:31,818
Like a normal person.

528
00:33:31,819 --> 00:33:34,098
Who'd want to settle down with me?

529
00:33:34,099 --> 00:33:38,099
Hm?

530
00:33:40,139 --> 00:33:44,139
When my grandad got old,
we found him a home.

531
00:33:45,179 --> 00:33:48,578
He was happy there.

532
00:33:48,579 --> 00:33:51,978
Maybe it's the best thing for him.

533
00:33:51,979 --> 00:33:54,538
For everyone.

534
00:33:54,539 --> 00:33:58,539
They'll look after him.
You can visit him when you like.

535
00:34:00,899 --> 00:34:04,538
Yeah.

536
00:34:04,539 --> 00:34:08,539
Will you come with us?

537
00:34:09,419 --> 00:34:13,419
Of course I will.

538
00:34:25,859 --> 00:34:28,618
All we need t'do is get you
a bloody TV. Couple of posters.

539
00:34:28,619 --> 00:34:32,138
It's a fucking bachelor pad. That's
what this... Look at this. En suite.

540
00:34:32,139 --> 00:34:33,418
Cheeky wee in the sink.

541
00:34:33,419 --> 00:34:36,298
And if you fancy a ham and avocado
sandwich at four in the morning,

542
00:34:36,299 --> 00:34:38,698
you got your room service there,
cheeky tug.

543
00:34:38,699 --> 00:34:41,298
He came. H-He came to see me.

544
00:34:41,299 --> 00:34:43,618
Oi, listen to me.

545
00:34:43,619 --> 00:34:45,338
I'LL come and see you.

546
00:34:45,339 --> 00:34:48,818
I'm gonna be here so often, you're gonna
be sick of the friggin' sight of me.

547
00:34:48,819 --> 00:34:50,898
I'll see you soon.

548
00:34:50,899 --> 00:34:54,899
Yeah?

549
00:35:05,619 --> 00:35:06,951
All right?

550
00:35:21,500 --> 00:35:24,019
Let's just get away.
We'll go somewhere.

551
00:35:24,020 --> 00:35:25,459
Start again.

552
00:35:25,460 --> 00:35:27,480
Where?

553
00:35:27,576 --> 00:35:31,535
I don't know. Anywhere.

554
00:35:31,536 --> 00:35:33,656
There's too many memories
for me here.

555
00:35:33,743 --> 00:35:36,342
Or...

556
00:35:36,343 --> 00:35:37,582
how about

557
00:35:37,583 --> 00:35:40,302
we don't go anywhere...

558
00:35:40,303 --> 00:35:44,303
and we just go for a drink instead?

559
00:36:08,143 --> 00:36:10,702
I went back to your group.
No-one knows anything.

560
00:36:10,703 --> 00:36:13,222
Shit, I'm... I'm sorry, man. I tried.

561
00:36:13,223 --> 00:36:17,223
You know, but then I went
to Mum and Dad's house

562
00:36:18,463 --> 00:36:22,342
and I've got you a present.

563
00:36:22,343 --> 00:36:26,343
Eh?

564
00:36:26,743 --> 00:36:28,742
Oh, yeah.

565
00:36:28,743 --> 00:36:31,582
They dug up the whole beach.

566
00:36:31,583 --> 00:36:34,742
They were having their sandwiches...

567
00:36:34,743 --> 00:36:36,102
They did.

568
00:36:36,103 --> 00:36:39,782
I want you to have it, yeah?

569
00:36:39,783 --> 00:36:43,783
You? I wasn't expecting to see you.

570
00:36:44,463 --> 00:36:47,422
Really? Why?
Sorry, why might that be?

571
00:36:47,423 --> 00:36:51,423
Mr Johnson isn't here any more.
He's gone.

572
00:36:52,583 --> 00:36:55,142
I'm sorry, I just... I seem
to have mislaid the old Filofax.

573
00:36:55,143 --> 00:36:56,582
Which Mr Johnson do you mean?

574
00:36:56,583 --> 00:36:59,582
Cos I help a few on a regular basis,
that's all, so...

575
00:36:59,583 --> 00:37:03,583
Len Johnson.
I'm really worried about him.

576
00:37:04,583 --> 00:37:08,302
We've tried all the hospitals,
but there's no sign of him.

577
00:37:08,303 --> 00:37:12,303
Thanks. Hm.

578
00:38:27,503 --> 00:38:29,702
It's OK.

579
00:38:29,703 --> 00:38:33,703
There's no need to panic.

580
00:38:36,943 --> 00:38:40,943
We're going to be together.

581
00:38:41,743 --> 00:38:45,743
Me and Naomi.

582
00:38:46,783 --> 00:38:50,783
I know you'd be happy for us.

583
00:38:52,463 --> 00:38:56,463
But I can't risk you
ruining everything.

584
00:39:21,503 --> 00:39:25,302
What the fuck are you doing to him,
man?

585
00:39:25,303 --> 00:39:27,582
He's my friend.

586
00:39:27,583 --> 00:39:31,222
My power. I can swap ages
with people.

587
00:39:31,223 --> 00:39:33,822
Rudy 2 used to let me switch with
him for an hour a week

588
00:39:33,823 --> 00:39:37,823
just to give me a break
from being an old man.

589
00:39:44,823 --> 00:39:48,823
I loved her
from the minute I saw her.

590
00:39:49,063 --> 00:39:52,742
Naomi.

591
00:39:52,743 --> 00:39:55,182
She was my nurse.

592
00:39:55,183 --> 00:39:58,102
I never got married. I...

593
00:39:58,103 --> 00:40:00,942
never found my true love...
until now.

594
00:40:00,943 --> 00:40:04,382
What if I was to tell her
what you've been doing?

595
00:40:04,383 --> 00:40:07,982
What if I showed her
the photo of you?

596
00:40:07,983 --> 00:40:11,502
Cos then she'd see you
for what you really are.

597
00:40:11,503 --> 00:40:15,302
Please don't tell her.

598
00:40:15,303 --> 00:40:17,062
You all right, mate?

599
00:40:17,063 --> 00:40:21,063
It's all right, mate.

600
00:40:24,863 --> 00:40:27,502
It's all right, it's all right.

601
00:40:27,503 --> 00:40:29,342
Do it.

602
00:40:29,343 --> 00:40:32,382
Do it or I'll tell her everything.

603
00:40:32,383 --> 00:40:35,062
Take his hand. It's all right.

604
00:40:35,063 --> 00:40:39,063
Come on.

605
00:41:05,503 --> 00:41:09,503
All right, pal. There.

606
00:41:12,583 --> 00:41:14,422
You're all right.

607
00:41:14,423 --> 00:41:16,662
Now then,

608
00:41:16,663 --> 00:41:20,663
I believe a thanks is in order,
innit, young man? Ha-ha-ha!

609
00:41:21,903 --> 00:41:23,142
You locked me in a cupboard.

610
00:41:23,143 --> 00:41:25,662
No, it wasn't a cupboard,
it was a storeroom,

611
00:41:25,663 --> 00:41:28,142
and I wiped your arse
and I gave you butterscotch

612
00:41:28,143 --> 00:41:30,182
and I let you watch
the friggin' snooker.

613
00:41:30,183 --> 00:41:33,142
I don't like the snooker.
You ungrateful fucker!

614
00:41:33,143 --> 00:41:36,462
Nah, I'm only kidding.
You did great.

615
00:41:36,463 --> 00:41:40,463
I'm going now, mate.
See you on Friday.

616
00:41:40,583 --> 00:41:43,062
Hey, come on. Give over,
you soft shite.

617
00:41:43,063 --> 00:41:45,303
Come here, come on, welcome home.

618
00:41:52,143 --> 00:41:56,143
So... about that gay guy
that you hooked me up with.

619
00:41:57,863 --> 00:42:00,742
Oh! Yeah. Oh, yeah!

620
00:42:00,743 --> 00:42:04,222
I just wanted to say thanks.

621
00:42:04,223 --> 00:42:06,582
It felt good helping somebody.

622
00:42:06,583 --> 00:42:10,382
You know, I think this is what
I'm supposed to do with my power.

623
00:42:10,383 --> 00:42:14,383
You know, be like a...
A proper hero.

624
00:42:14,823 --> 00:42:16,902
And all thanks to you, eh?

625
00:42:16,903 --> 00:42:19,262
Yeah, pleasure.

626
00:42:19,263 --> 00:42:22,182
So, hang on. Now you're into
helping people, would you...?

627
00:42:22,183 --> 00:42:26,183
No. I won't shag your tortoise.

628
00:42:28,263 --> 00:42:32,263
Morning, Mark. Did you sleep well?

629
00:42:44,423 --> 00:42:48,423
See you later.

630
00:42:55,743 --> 00:42:59,223
You all right? Mm.

631
00:43:02,423 --> 00:43:05,862
Is it weird that I miss him?

632
00:43:05,863 --> 00:43:09,863
It was nice having someone
to look after.

633
00:43:11,743 --> 00:43:15,743
No, I don't think it's weird.

634
00:43:18,223 --> 00:43:21,342
Do you know what? If I wasn't such
a total fuck-up, I'd...

635
00:43:21,343 --> 00:43:23,982
I'd probably ask you out for a drink
and you'd say yeah

636
00:43:23,983 --> 00:43:27,622
because, well, I wouldn't be the mess
that stands before you now.

637
00:43:27,623 --> 00:43:31,623
I'd be... I'd be someone different,
you know, someone...

638
00:43:32,663 --> 00:43:34,382
You know, someone good.

639
00:43:34,383 --> 00:43:38,383
And we'd end up having this really
amazing time together and...

640
00:43:39,263 --> 00:43:42,383
I dunno, we might even end up
as boyfriend and girlfriend.

641
00:43:44,783 --> 00:43:48,783
And it wouldn't end up with me
just fucking it up all the time

642
00:43:48,823 --> 00:43:50,622
and you thinking I'm a total cunt.

643
00:43:50,623 --> 00:43:54,623
It wouldn't be like that at all.
It'd be nice.

644
00:43:55,783 --> 00:43:58,542
And we'd be happy... together.

645
00:43:58,543 --> 00:44:02,423
And, I don't know, fucking hell,
one day we might even get a dog or summat.

646
00:44:10,343 --> 00:44:14,343
All right, then.

647
00:44:14,583 --> 00:44:18,422
All right, then, what?

648
00:44:18,423 --> 00:44:22,423
You just asked me out for a drink
and I said yes.

649
00:44:26,383 --> 00:44:28,942
Yeah.

650
00:44:28,943 --> 00:44:32,902
Huh.

651
00:44:32,903 --> 00:44:35,062
Sam. Sam.

652
00:44:35,063 --> 00:44:39,063
I wanna show you something.

653
00:44:44,543 --> 00:44:46,742
Is that me?

654
00:44:46,743 --> 00:44:49,662
Yeah. I think so. Huh!

655
00:44:49,663 --> 00:44:52,302
And this girl down here
with the lightning bolts.

656
00:44:52,303 --> 00:44:55,222
I had an heart attack.
She saved my life.

657
00:44:55,223 --> 00:44:58,782
Who's that on top of the building?

658
00:44:58,783 --> 00:45:02,783
I don't know. Maybe it's you.

659
00:45:04,103 --> 00:45:08,103
What if we all become superheroes?
Huh!

660
00:45:08,623 --> 00:45:11,542
I mean, like, you know, proper...

661
00:45:11,543 --> 00:45:15,543
superheroes.

662
00:45:17,383 --> 00:45:20,743
Maybe it's our destiny.

663
00:46:10,903 --> 00:46:12,582
'I think it was my friend Lia.'

664
00:46:12,583 --> 00:46:13,982
Lia?

665
00:46:13,983 --> 00:46:16,982
'I... I think she did something
to me.'

666
00:46:16,983 --> 00:46:20,983
What do you do? Probation worker.

667
00:46:22,183 --> 00:46:24,382
I... Oh, my God.

668
00:46:24,383 --> 00:46:27,822
Just don't talk to me.
I'm-I'm a twat.

669
00:46:27,823 --> 00:46:29,062
I'm... I'm Lia.

670
00:46:29,063 --> 00:46:32,462
It was you, wasn't it?

671
00:46:32,463 --> 00:46:34,582
Can I just...?
Let me just say, in my...

672
00:46:34,583 --> 00:46:37,142
Let me just say in my defence...
Aaah!

673
00:46:37,143 --> 00:46:40,142
It's her.
She's downloaded into Alex.

674
00:46:40,143 --> 00:46:44,143
Oh!
Girls, girls, girls, girls, girls!

675
00:46:46,583 --> 00:46:47,873
I think he's gone.

676
00:46:48,509 --> 00:47:29,940
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

