1
00:00:37,717 --> 00:00:42,284
Citroenlikeur?
- Ik niet, geef maar aan de rest.

2
00:00:42,319 --> 00:00:46,816
Als je die feestsletjes zat bent
bel je mij maar op.

3
00:00:46,851 --> 00:00:51,234
Dat Mariniers zoveel verdienen.
- Je komt niet uit de buurt, hè?

4
00:00:51,269 --> 00:00:55,617
Seatlle. Hoe wist je dat?
- Meisjes uit LA praten niet over geld.

5
00:00:55,652 --> 00:00:59,484
Ik ga even een rondje lopen.
Tot ziens, Amy.

6
00:01:09,184 --> 00:01:14,083
Hoi B.
- Hoe gaat het, Alex?

7
00:01:17,983 --> 00:01:23,184
Uitstekend, gozer.
Hoe gaat ie?

8
00:01:38,451 --> 00:01:42,950
Brandon Valdavia.
Onmogelijk, dat is niet waar.

9
00:01:42,985 --> 00:01:45,317
Waar is Brandon?

10
00:02:03,818 --> 00:02:08,184
Vertaling: Stroopsmoel
Gedownload van www.nlondertitels.com

11
00:02:24,868 --> 00:02:27,334
Hebben we ruzie?
- Nee, een verschil van mening.

12
00:02:27,369 --> 00:02:30,501
Ik heb gelijk en jij niet.
- Dus wel ruzie.

13
00:02:30,536 --> 00:02:33,065
En ik heb gelijk.

14
00:02:33,100 --> 00:02:36,334
Agenten worden gemaakt, G.
Vaardigheden kun je leren.

15
00:02:36,369 --> 00:02:39,268
Hoe heette die vent?
Swishman?

16
00:02:39,303 --> 00:02:42,132
Fishman?
- Swisher. Chuck Swisher.

17
00:02:42,167 --> 00:02:46,250
Die leerde het handboek in een bestelwagen?
- Ja.

18
00:02:46,285 --> 00:02:50,299
Hij kende het compleet, maar was onbekwaam.
- Ja.

19
00:02:50,334 --> 00:02:54,632
Wat hij aan undercover vaardigheden miste
maakte hij goed met kennis.

20
00:02:54,667 --> 00:02:59,584
Dat maakt hem geen slechte agent. Ook
leraren en smerissen leren het te worden.

21
00:02:59,619 --> 00:03:04,459
En LeBron leerde driepunters te maken.
- SEAL wordt je ook door te leren, G.

22
00:03:04,494 --> 00:03:09,300
Toen jij SEAL werd kon je ook niet zwemmen.
Hoe lang droeg je zwembandjes?

23
00:03:09,335 --> 00:03:14,967
Liever een luie agent met talent,
dan een overijverige student.

24
00:03:15,002 --> 00:03:16,634
Te laat.
Ik heb het al gedaan.

25
00:03:18,834 --> 00:03:22,332
Natuur versus opvoeding.
Het blijft een raadsel.

26
00:03:22,367 --> 00:03:25,601
Dat woord moet je niet voor
9:30 uur gebruiken, Hetty.

27
00:03:25,636 --> 00:03:29,435
9:31 uur. Dus u bent te laat, Mr Callen.

28
00:03:29,470 --> 00:03:33,234
U ook, Mr Hanna.
- Waarvoor te laat?

29
00:03:36,401 --> 00:03:41,834
Korporaal Brandon Valdivia,25, alleenstaand.
Viel gisteravond van een dak af.

30
00:03:41,869 --> 00:03:45,701
Hij was gestationeerd bij een
bevoorradingseenheid in Camp Pendleton.

31
00:03:45,736 --> 00:03:48,699
Hij was net terug na 3 maanden Irak.

32
00:03:48,734 --> 00:03:53,217
Posttraumatisch stresssyndroom vastgesteld.
Mogelijk idealiseerde hij zelfmoord.

33
00:03:53,252 --> 00:03:57,659
Door zijn medische voorgeschiedenis heeft
de LAPD het tot zelfmoord verklaard.

34
00:03:57,694 --> 00:04:02,067
En wij onderzoeken het, omdat..
- Zijn familie is nauw met hun congreslid.

35
00:04:02,102 --> 00:04:05,299
Het congreslid belt SecNav.

36
00:04:05,334 --> 00:04:10,734
SecNav belt de leiding van het Marinekorps
en die belt met directeur Vance.

37
00:04:10,769 --> 00:04:16,134
De spreekwoordelijke "Pentagon Shuffle".
- De Apex is een dure feesttent.

38
00:04:16,169 --> 00:04:21,367
Geweldige mojito's.
- Fantastisch zwembad op het dak.

39
00:04:21,402 --> 00:04:26,801
De hele nacht open en
een behaaglijke 33 graden.

40
00:04:30,334 --> 00:04:33,100
Nooit van vakantie thuis gehoord?

41
00:04:37,534 --> 00:04:42,733
Had Valdavia een strafblad?
- Nee, zelfs geen parkeerbon.

42
00:04:42,768 --> 00:04:49,834
Had hij een kamer in het Apex?
- Nee, maar ik vond gas en licht rekeningen.

43
00:04:49,869 --> 00:04:54,818
Het is zijn sofinummer.
Hij had een flat in Culver City.

44
00:04:54,853 --> 00:04:59,768
Wat moet hij met een flat op
145 kilometer van Pendleton?

45
00:04:59,803 --> 00:05:03,100
Vast geen vakantie thuis houden.

46
00:05:15,734 --> 00:05:19,467
Is Hetty natuurtalent of heeft ze geleerd?
- Uitgebroed.

47
00:05:19,502 --> 00:05:23,200
Hoe lang werken wij samen, G?
- Twee jaar.

48
00:05:23,301 --> 00:05:27,567
Volgende maand drie jaar. Hoe lang
heb je maximaal dezelfde partner gehad?

49
00:05:27,602 --> 00:05:30,900
Wat wil je zeggen?
- Dat wij elkaar aanvullen, omdat ik..

50
00:05:30,901 --> 00:05:33,501
Ik een natuurtalent bent en jij niet.
- Nee, ik ben het natuurtalent.

51
00:05:33,536 --> 00:05:37,065
Als jij een natuurtalent bent,
ben ik bovennatuurlijk.

52
00:05:37,100 --> 00:05:44,067
Dat slaat helemaal nergens op.
- Eens kijken of er wat te vinden is.

53
00:05:54,467 --> 00:05:56,167
Veilig.

54
00:05:57,033 --> 00:05:59,033
Veilig.

55
00:06:01,601 --> 00:06:06,067
ESPN.
- Militaire zender.

56
00:06:07,267 --> 00:06:12,666
Hoera, ik win.
- Bier en mosterd.

57
00:06:12,701 --> 00:06:17,701
Is dit niet jouw huis?
- Sex met hordes mooie vrouwen..

58
00:06:17,736 --> 00:06:19,900
Wat een zinloos leven.

59
00:06:21,234 --> 00:06:25,865
Ziet deze vent er depressief uit?
- Geen zelfmoordbriefje.

60
00:06:25,900 --> 00:06:29,868
Het lijkt hier wel een postkantoor.
Wat zou die vent versturen?

61
00:06:29,903 --> 00:06:32,366
Guitar Hero.
- Wat?

62
00:06:32,401 --> 00:06:39,801
Ontvangstbewijzen van de afgelopen twee
weken voor 160 stuks van Guitar Hero.

63
00:06:42,834 --> 00:06:44,734
Allemaal contant betaald.

64
00:06:45,834 --> 00:06:50,232
Een paar familiebedrijfjes.
Twee of drie tegelijk.

65
00:06:50,267 --> 00:06:54,100
Waarom meerdere van hetzelfde spel kopen?
- Omdat het geweldig is.

66
00:06:54,234 --> 00:06:57,466
Die vent heeft veel te veel betaald.

67
00:06:57,501 --> 00:07:01,634
Dus we hebben een dode Marinier die
geen gevoel voor zaken doen had.

68
00:07:01,669 --> 00:07:05,100
Voor de ongelovigen hebben wij facturen.

69
00:07:06,067 --> 00:07:10,265
Ooit Guitar Hero gespeeld?
- Ik speel liever echt gitaar.

70
00:07:10,300 --> 00:07:14,466
Django Reinhardt, Gabor Szabo en
een beetje Hendrix voor de afwisseling.

71
00:07:14,501 --> 00:07:20,134
Ik begin je steeds meer te mogen, Dominic.
- Over computerspelletjes gesproken...

72
00:07:20,169 --> 00:07:25,067
Brandon Valdivia viel hier van het dak
en landde hier.

73
00:07:25,102 --> 00:07:28,032
Een val van 75 meter.

74
00:07:28,067 --> 00:07:31,300
Normaal is de lanceersnelheid bij zo'n val
bepalend voor de doodsoorzaak.

75
00:07:31,335 --> 00:07:37,084
Hier valt de hoek en plaats op.
Valdivia landde op zijn rug,

76
00:07:37,119 --> 00:07:42,076
Dichtbij het gebouw in een
omgekeerde kruisigingshouding.

77
00:07:42,111 --> 00:07:47,033
Het is een lange val.
Hij kan gedraaid zijn tijdens de val.

78
00:07:47,068 --> 00:07:49,601
Onwaarschijnlijk.
- Maar niet onmogelijk.

79
00:07:49,636 --> 00:07:52,134
Hij had ook een gebroken kaak.
- Van de val?

80
00:07:52,135 --> 00:07:57,267
Niet als hij op zijn rug is geland.
- Geen zwellingen, dus een verse breuk.

81
00:07:57,302 --> 00:08:01,865
Hij werd geslagen.
- Hij was voor zijn val al bewusteloos.

82
00:08:01,900 --> 00:08:05,201
Dus iemand sloeg hem knock-out en gooide
hem achterwaards van het dak af.

83
00:08:05,236 --> 00:08:08,034
Onze zelfmoord werd zojuist een moord.

84
00:08:28,651 --> 00:08:32,618
Om een 100 kilo zware marinier hier over
te gooien moet je behoorlijk sterk zijn.

85
00:08:38,718 --> 00:08:41,949
Eric, er is een camera op het dak.
- Ik werk er aan.

86
00:08:41,984 --> 00:08:45,282
's Nachts is het nog mooier.
- Dat zijn de meeste dingen.

87
00:08:45,317 --> 00:08:49,251
Ik organiseer evenementen voor het hotel.
- Callen. - Speciaal agent Kensi Blye.

88
00:08:49,286 --> 00:08:52,851
Kende je Brandon Valdivia.
- Iedereen kende Brandon. Zo triest.

89
00:08:52,886 --> 00:08:56,085
Was hij gast op veel feestjes?
- Gast? Hij was de gastheer.

90
00:08:56,120 --> 00:08:59,284
De afgelopen drie zaterdagavonden
betaalde Brandon alles.

91
00:09:00,384 --> 00:09:07,950
Om hoeveel gaat het?
- Alles bij elkaar deze week $27000 contant.

92
00:09:09,217 --> 00:09:13,684
Verbaasde je dat niet?
- Stel nooit vragen over geld.

93
00:09:13,719 --> 00:09:18,718
Amy was zijn serveerster.
- Ik ben zo terug.

94
00:09:19,850 --> 00:09:23,216
Bediende jij Brandon gisteravond?
- Hij had niet gedronken.

95
00:09:23,251 --> 00:09:26,683
Zag je hem met iemand in het bijzonder.
- Alleen een maat van hem.

96
00:09:26,718 --> 00:09:31,984
Alex. Ik weet zijn achternaam niet.
- Hadden hij en Brandon ooit ruzie?

97
00:09:32,019 --> 00:09:35,149
Vechten? Nee.
Ze vonden het hier geweldig.

98
00:09:35,184 --> 00:09:39,150
Je ontmoet hier alleen uitschot en mensen
die acteur willen worden.

99
00:09:39,185 --> 00:09:43,134
Brandon was anders.
Hij gaf echt om mij als mens.

100
00:09:43,169 --> 00:09:47,084
Hij had veel geld,
maar was een aardige vent.

101
00:09:47,119 --> 00:09:51,950
Nu is hij dood en dat is klote.

102
00:09:51,985 --> 00:09:53,618
Ik heb klanten.

103
00:09:58,718 --> 00:10:02,182
Alex is waarschijnlijk Alex Walder.

104
00:10:02,217 --> 00:10:06,618
Ze zaten samen in Irak en zitten nu
beiden bij de bevoorradingseenheid.

105
00:10:06,653 --> 00:10:11,683
Hun leidinggevende is
sergeant Jerrold Mulhearn.

106
00:10:11,718 --> 00:10:16,850
Hij verscheept zoveel spullen dat
ze hem Sergeant Pallet noemen.

107
00:10:16,885 --> 00:10:20,982
Als een pallet. Ik snap hem.
- Mooi.

108
00:10:21,017 --> 00:10:25,467
Sam en Callen gaan naar de basis
en Kensi komt hier terug.

109
00:10:25,502 --> 00:10:29,917
Slechte kwaliteit.
- Onvoldoende voor gezichtsherkenning.

110
00:10:29,952 --> 00:10:34,884
En de liften?
- Ik bekijk de beelden van gisteren.

111
00:10:34,919 --> 00:10:39,817
Bekijk iedereen die naar het dak ging.
- Whoa!

112
00:10:39,852 --> 00:10:41,584
Goedendag.

113
00:10:43,417 --> 00:10:48,384
Waren jullie maar wat welbespraakter.

114
00:10:52,883 --> 00:10:54,984
Betrapt...

115
00:10:57,117 --> 00:11:02,100
We verschepen 100.000 ton per jaar.
Meer dan welke eenheid ook.

116
00:11:02,135 --> 00:11:07,049
Alles van raketten tot toiletpapier.
- Dat is indrukwekkend.

117
00:11:07,084 --> 00:11:11,184
Enig idee wie Korporaal Valdavia van
een dak af zou willen gooien?

118
00:11:11,219 --> 00:11:14,949
Geen flauw benul. Hij was
te stom om vijanden te hebben.

119
00:11:14,984 --> 00:11:21,184
Over de doden niets dan goed, maar
hij kon echt helemaal niets.

120
00:11:21,219 --> 00:11:23,982
En zijn maat?
- Korporaal Walder?

121
00:11:24,017 --> 00:11:29,284
Nog dommer. Ging vanmorgen de ziekenboeg in.
Zeker zijn tandenborstel ingeslikt.

122
00:11:30,317 --> 00:11:33,817
Konden ze het goed vinden.
- Ja, zoals dom en dommer.

123
00:11:33,852 --> 00:11:37,783
Walder volgde Valdivia als een verloren pup.

124
00:11:37,818 --> 00:11:42,282
Tot ze vorige week slaags raakten.

125
00:11:42,317 --> 00:11:45,717
Ik dacht dat ik ze uit elkaar moest halen
of de brandslang er op zetten.

126
00:11:45,752 --> 00:11:49,117
Weet je waar het over ging?
- Nee, ik wilde alleen dat ze ophielden.

127
00:11:49,152 --> 00:11:52,834
Bedankt, Sergeant.
- Je lijkt nog te trainen.

128
00:11:52,869 --> 00:11:56,482
Ben je marinier?
- Marine, een tijd terug al.

129
00:11:56,517 --> 00:11:59,817
Ik ben maar een ouwe dozenschopper, dus
neem mij maar met een korreltje zout.

130
00:11:59,852 --> 00:12:04,251
Vroeger kon je van die jongens
nog Mariniers maken.

131
00:12:04,286 --> 00:12:08,435
Nu zijn het alleen maar
criminelen of stomkoppen.

132
00:12:08,470 --> 00:12:12,584
Het is bijna de moeite niet meer.
- Inderdaad.

133
00:12:12,619 --> 00:12:16,783
Ik zei..."bijna".
- Ja, natuurlijk.

134
00:12:17,750 --> 00:12:20,449
Hè, hersendode.

135
00:12:20,484 --> 00:12:26,117
Walder zou naar de ziekenboeg zijn.
- Nee, en hij is ook niet op zijn kamer.

136
00:12:27,584 --> 00:12:31,583
Eric, wat is het kenteken van Walders auto?

137
00:12:31,618 --> 00:12:34,949
Heeft die de basis verlaten?
- Dat controleer ik nu.

138
00:12:34,984 --> 00:12:41,684
Waarom zoveel dezelfde computerspelletjes?
- Ik denk dan aan doorverkopen.

139
00:12:41,719 --> 00:12:46,584
Dat gebeurt zo vaak op internet.
We zoeken het even op.

140
00:12:46,619 --> 00:12:49,882
Daar zien we de actiefste verkopers.

141
00:12:49,917 --> 00:12:54,817
De grootste lokale verkoper is B Dog V uit
Culver City. Brandon Valdivia.

142
00:12:54,852 --> 00:12:59,651
Hij kocht ze voor gemiddeld $129,
maar verkocht ze voor de helft.

143
00:12:59,686 --> 00:13:04,451
Duur kopen, goedkoop verkopen? Waarom?
- Misschien was het namaak.

144
00:13:04,486 --> 00:13:07,484
Nee, hij krijgt perfecte reacties.
Kijk maar.

145
00:13:09,251 --> 00:13:13,184
Misschien kijken wij aan de verkeerde kant.

146
00:13:14,184 --> 00:13:19,551
Eric, kun jij de detaillisten waar Valdivia
kocht met elkaar vergelijken?

147
00:13:20,718 --> 00:13:25,218
Het zijn familiebedrijfjes.
Ze hebben niet dezelfde eigenaar.

148
00:13:25,253 --> 00:13:29,718
Ze zijn geografisch verspreid.
Geen patroon in te herkennen.

149
00:13:29,753 --> 00:13:32,883
En de groothandels en distributeurs?

150
00:13:36,084 --> 00:13:41,117
Goed, verschillende groothandels.
Een paar met dezelfde distributeur.

151
00:13:41,152 --> 00:13:47,451
Ze gebruiken allemaal andere banken,
maar elke bank...

152
00:13:48,684 --> 00:13:52,201
heeft onlangs vals geld ontvangen
volgens de lijst van de geheime dienst.

153
00:13:52,236 --> 00:13:55,718
Andere banken, dus andere rapportages.
Daarom ging hij naar zoveel winkels.

154
00:13:55,753 --> 00:13:59,349
En daarom duurde het twee weken
voordat er alarm geslagen werd.

155
00:13:59,384 --> 00:14:04,651
Valdivia kocht die spelletjes met volgens
Financiën topkwaliteit valse biljetten.

156
00:14:04,686 --> 00:14:07,815
Ik bel je zo terug.
- Bedankt, Eric.

157
00:14:07,850 --> 00:14:12,017
Hij kocht ze met vals geld, verkocht ze
en kreeg er echt geld voor terug.

158
00:14:12,052 --> 00:14:14,249
Geen slecht plan.

159
00:14:14,284 --> 00:14:18,917
Nee, maar hoe komt een 25-jarige korporaal
aan goede kwaliteit valse biljetten?

160
00:14:18,952 --> 00:14:23,184
De kwaliteit is te goed voor zelfgemaakte.
Hij kocht ze waarschijnlijk.

161
00:14:23,219 --> 00:14:27,982
Ja?
- Kijk op je laptop. Ik stuur je wat.

162
00:14:28,017 --> 00:14:32,217
Kaleidoscope heeft Walders auto gevonden.
- Waar?

163
00:14:32,252 --> 00:14:34,949
Hij reed net pier 60 in San Pedro af.

164
00:14:34,984 --> 00:14:39,618
..overlevenden op te sporen. Het ongeluk
werd vastgelegd door een beveiligingscamera.

165
00:14:39,653 --> 00:14:44,585
Verbijsterde toeschouwers zagen vol
afgrijzen de auto in de haven verdwijnen.

166
00:15:15,517 --> 00:15:17,551
Bedankt.

167
00:15:23,318 --> 00:15:29,051
Dus Valdivia wordt van een gebouw gegooid
en Walder rijdt een pier af.

168
00:15:29,086 --> 00:15:33,701
En dat heeft allemaal met valse biljetten
van 100 dollar te maken.

169
00:15:33,736 --> 00:15:38,317
Jij gaat toch het water wel in?
- De politieduikers redden het wel.

170
00:15:38,352 --> 00:15:43,649
Ja, maar jij bent een SEAL.
- Jij ziet wat bleek. Ga jij maar.

171
00:15:43,684 --> 00:15:50,682
Met al die kogelgaten zink ik.
-Het lijk kan weggedreven zijn door het tij.

172
00:15:50,717 --> 00:15:56,784
De stroom kan hem snel hebben meegevoerd.
- Nog meer beveiligingscamera's hier, Eric?

173
00:15:56,819 --> 00:16:01,250
Ik kijk al. De geheime dienst wil met
jullie spreken over vals geld.

174
00:16:01,285 --> 00:16:03,484
Hou ze aan het lijntje.
- Te laat.

175
00:16:08,350 --> 00:16:11,750
Natalie Giordano, geheime dienst.
Leuk clubhuis hebben jullie.

176
00:16:11,785 --> 00:16:15,150
Hebben jullie een geheime handdruk en
een stapel meisjesbladen?

177
00:16:15,185 --> 00:16:18,017
Sam Hanna.
- Callen.

178
00:16:18,818 --> 00:16:23,150
Gewoon Callen.
- Aangenaam, gewoon Callen.

179
00:16:27,684 --> 00:16:35,918
Dit zijn de biljetten die Valdavia uitgaf.
- 1995 serie, roterende serienummers.

180
00:16:35,953 --> 00:16:39,783
Prachtig vakmanschap.
Portret, vignet,

181
00:16:39,818 --> 00:16:43,150
ornamenten, belettering,
schrift, rolornament.

182
00:16:43,185 --> 00:16:47,482
Geen Photoshop werk.

183
00:16:47,517 --> 00:16:51,382
Deze zijn gedrukt op een pers
met echte platen.

184
00:16:51,417 --> 00:16:58,050
Deze zijn echt goed. We moeten er achter
komen van wie Valdavia ze kocht.

185
00:16:58,085 --> 00:17:03,800
We onderzoeken een moord.
- Normaliter zie je biljetten van honderd

186
00:17:03,900 --> 00:17:07,384
in Vegas waar niemand er op let.
Daar ben ik gestationeerd.

187
00:17:07,419 --> 00:17:10,851
Kom je wel eens in Vegas?
- Af en toe.

188
00:17:13,350 --> 00:17:17,783
Honderdjes zijn dubbel zo moeilijk te
vervalsen, vanwege de pen.

189
00:17:17,818 --> 00:17:22,350
Bij valse biljetten reageert de detectiepen
op het papier en kleurt bruin.

190
00:17:22,385 --> 00:17:27,249
De drukkwaliteit is geweldig,
maar het papier niet zo.

191
00:17:27,284 --> 00:17:31,315
Omdat familiezaken de pen niet hebben
gaf Valdivia de biljetten daar uit.

192
00:17:31,350 --> 00:17:35,784
Samenwerken levert ons beiden wat op.
Ik pak de valsemunter, jullie de moordenaar.

193
00:17:35,819 --> 00:17:39,784
Misschien is dat wel dezelfde persoon.
- Is delen niet geweldig?

194
00:17:41,217 --> 00:17:45,649
Ik blijf hier tot we weten wie
deze heeft gedrukt.

195
00:17:45,684 --> 00:17:50,250
Zijn er goede restaurants in de buurt?
Geen salade alsjeblieft.

196
00:17:50,285 --> 00:17:53,217
Dan kun je het beste room service bellen.

197
00:17:56,451 --> 00:18:00,484
Room service? Dat meen je niet.
- Het was een open deur.

198
00:18:00,519 --> 00:18:03,849
Wagenwijd, G.
- Ik ga niet met wetshandhavers uit.

199
00:18:03,884 --> 00:18:07,716
Maak deze keer een uitzondering.
- Je kent de regels, Sam.

200
00:18:07,751 --> 00:18:11,850
Als ze handboeien hebben doe ik niet mee.
- Je maakt een grote fout.

201
00:18:11,885 --> 00:18:17,184
Wat zij wil heeft room service niet.
- Eric, vertel mij wat goed nieuws.

202
00:18:17,219 --> 00:18:22,484
Beveilingsbeelden van de pier. Geen hoge
kwaliteit, maar goed genoeg.

203
00:18:22,519 --> 00:18:28,215
Geen bestuurder.
Een paar mensen zien het gebeuren.

204
00:18:28,250 --> 00:18:33,818
Zij rennen er naar toe.
- Behalve die vent, die loopt weg.

205
00:18:38,584 --> 00:18:43,215
Dit zegt de gezichtsherkenning.
- Hallo, Alex.

206
00:18:43,250 --> 00:18:48,582
Het signaal van Walders telefoon
is opgepikt bij de pier.

207
00:18:48,617 --> 00:18:52,818
Hij controleert zijn voicemail en zet zijn
telefoon uit. Dat deed hij vier keer.

208
00:18:52,853 --> 00:18:56,485
Voldoende voor een patroon.
- Het loopt naar de 10 oostwaarts.

209
00:18:56,520 --> 00:19:00,082
Hij kan gelift hebben of achterin een
vrachtwagen zijn gesprongen.

210
00:19:00,117 --> 00:19:06,250
Negen minuten geleden werd zijn voicemail
uit een telefooncel op Wilshure gecheckt.

211
00:19:06,285 --> 00:19:09,382
Hij denkt dat een telefooncel
moeilijker te traceren is.

212
00:19:09,417 --> 00:19:13,616
Hij verplaatst zich snel oostwaarts.
Wat is Walder aan het doen?

213
00:19:13,651 --> 00:19:18,851
Improviseren, als een goede Marinier.
- Laat de paarse metrolijn eens zien.

214
00:19:18,886 --> 00:19:23,915
Hij zit in de metro. De volgende halte
is de laatste: 7th en Fig.

215
00:19:23,950 --> 00:19:29,150
Een blok van het Apex hotel verwijderd.
- Waarom gaat hij daar naar terug?

216
00:19:29,185 --> 00:19:31,818
Misschien heeft hij iets achtergelaten.

217
00:19:36,484 --> 00:19:42,517
Walder?
- Doe het niet. Doe het..

218
00:19:52,617 --> 00:19:56,249
Handen op je rug.
Wat is er met jou?

219
00:19:56,284 --> 00:20:01,017
Wil je van het dak springen?
Wat heb je hier?

220
00:20:01,052 --> 00:20:03,051
Wat is dit?

221
00:20:13,017 --> 00:20:15,849
Ben je gek?
- Nee.

222
00:20:15,884 --> 00:20:20,784
Je moet erg bang zijn om liever van het dak
te springen, dan gepakt te worden.

223
00:20:23,918 --> 00:20:27,751
Wie dacht je dat wij waren, Alex?
- Waarom ging je terug naar het dak?

224
00:20:27,786 --> 00:20:31,015
Ik wilde nog een keer dicht
bij mijn vriend zijn.

225
00:20:31,050 --> 00:20:35,950
Had hem dan niet van het dak gegooid.
- Ik heb mijn beste vriend niet vermoord.

226
00:20:35,985 --> 00:20:41,101
Brandon heeft mij in Irak door al die
zware dagen heen geholpen.

227
00:20:41,136 --> 00:20:45,726
Door hem heb ik het overleefd.
- Je vocht onlangs nog met hem.

228
00:20:45,761 --> 00:20:50,317
Ik wilde dat hij ophield met feesten.
Stoppen met geld uitgeven.

229
00:20:50,352 --> 00:20:55,250
Ik zei hem dat ze hem zouden vermoorden.
- Wie?

230
00:20:59,384 --> 00:21:03,484
Er was een jochie, Jason.

231
00:21:05,083 --> 00:21:10,250
Hij was een paar jaar ouder dan mij
en woonde bij mij in het pleeggezin.

232
00:21:10,285 --> 00:21:15,884
Hij paste op mij, alleen omdat
dat zo hoorde.

233
00:21:17,017 --> 00:21:20,517
Hij verzon "G"-namen voor mij.

234
00:21:20,552 --> 00:21:24,716
G-Geld, G-Auto, G-kracht.

235
00:21:24,751 --> 00:21:30,083
Op een avond was mijn pleegvader
dronken en sloeg hem dood.

236
00:21:31,884 --> 00:21:36,050
Ik voelde mij schuldig omdat
ik hem niet geholpen had.

237
00:21:39,918 --> 00:21:42,217
Ik voel mij nog schuldig.

238
00:21:43,851 --> 00:21:53,017
Wie heeft Brandon vermoord, Alex?
- Rick Pargo.

239
00:21:57,184 --> 00:22:03,017
Dat was cool, Callen.
Was er iets van waar?

240
00:22:03,052 --> 00:22:09,249
Ken jij Rick Pargo?
- Ja, van vroeger.

241
00:22:09,284 --> 00:22:14,834
Financiën kent hem goed.
- Drukker beschuldigd van vervalsing.

242
00:22:14,869 --> 00:22:20,349
Zeven keer en niet veroordeeld.
We zitten al jaren achter hem aan.

243
00:22:20,384 --> 00:22:25,417
Eric, zie jij Rick Pargo op het dak van het
hotel op de avond van de moord.

244
00:22:25,452 --> 00:22:27,684
Daar kijk ik nu naar.

245
00:22:28,751 --> 00:22:32,249
Nate?
- Hij is doodsbang.

246
00:22:32,284 --> 00:22:36,783
Dat meen je niet.
- Waarom ging hij terug naar het hoteldak?

247
00:22:36,818 --> 00:22:41,584
Hij zei dat hij zijn vriend wilde eren.
- Angst is een primair instinct.

248
00:22:41,619 --> 00:22:47,849
Het gaat boven alles, inclusief eren.

249
00:22:47,884 --> 00:22:52,317
Waarvoor hij terug ging was zo belangrijk,
dat hij zijn angst moest onderdrukken.

250
00:22:52,352 --> 00:22:56,382
Tot hij jullie tegenkwam en
de angst weer terugkwam.

251
00:22:56,417 --> 00:23:01,284
Groot gelijk, want ik zou ook van het dak
willen springen als jullie op mij af kwamen.

252
00:23:02,217 --> 00:23:06,149
Je bent nog wat vergeten, Alex.
- Wat? Nee.

253
00:23:06,184 --> 00:23:09,217
Ken je "Goede agent, slechte agent"?
Dit is "Slechte agent, slechte agent".

254
00:23:09,252 --> 00:23:14,584
Zijn martelingen zijn gruwelijk.
- Wat weet jij daar van eren af?

255
00:23:17,417 --> 00:23:21,382
Op patrouille in Bagdad
ontruimden wij gebouwen.

256
00:23:21,417 --> 00:23:26,484
We waren in een grote drukkerij
met persen en platen.

257
00:23:27,317 --> 00:23:31,818
Ik bekeek een paar platen. Ze waren voor
het drukken van Amerikaans geld.

258
00:23:31,853 --> 00:23:34,048
Honderd dollar biljetten.

259
00:23:34,083 --> 00:23:38,350
We namen een paar platen mee
en smokkelden die mee terug.

260
00:23:38,385 --> 00:23:40,651
Waar vonden jullie Rick Pargo?
- Hij vond ons.

261
00:23:40,686 --> 00:23:42,549
Iemand moet het hem verteld hebben.

262
00:23:42,584 --> 00:23:46,434
Pargo drukte was biljetten, maar
- Het papier was niet goed genoeg.

263
00:23:46,469 --> 00:23:50,284
Brandon moest de biljetten vernietigen,
maar waste ze wit via internet.

264
00:23:50,319 --> 00:23:53,982
Nog één vraag.
Wat is dit?

265
00:23:54,017 --> 00:23:58,851
Brandon gaf het op de avond van de moord.
- Het is een serienummer generator.

266
00:23:58,886 --> 00:24:05,551
Agent Giordano, wij zijn bezig.
- Ik dacht dat wij zouden delen.

267
00:24:12,684 --> 00:24:17,751
Het genereert een nieuw serienummer op
vals geld. Dit is ook een goede.

268
00:24:17,786 --> 00:24:21,802
Saddam had meestervervalsers die door
heel Irak heen werkten.

269
00:24:21,837 --> 00:24:25,818
Daarom drukken zij biljetten uit 1995.
Ze gebruiken oude platen.

270
00:24:25,853 --> 00:24:28,851
Een mooie zaak waar jullie op gestuit zijn.

271
00:24:31,517 --> 00:24:35,549
Je bent barkeeper.
Je werkt in een kleine plaats in de vallei.

272
00:24:35,584 --> 00:24:42,417
Ik ben ook de vriendin van Alex Walder.
- Wat wij voor ons land al niet doen.

273
00:24:43,384 --> 00:24:46,584
Ik moest mij eens in een taart verstoppen.

274
00:24:49,983 --> 00:24:51,382
Laat maar zitten.

275
00:24:51,417 --> 00:24:58,150
Pargo zal je ongetwijfeld fouilleren,
dus een zender is onmogelijk.

276
00:24:58,185 --> 00:25:02,182
Ah, een horloge.
- Aha.

277
00:25:02,217 --> 00:25:07,784
Tankstijl, leren band. Microfoon en zender
zitten er slim in verborgen.

278
00:25:07,819 --> 00:25:10,516
Mooi.

279
00:25:10,551 --> 00:25:16,150
Rick Pargo is een klassieke narcist.
In zeven zaken niet veroordeeld.

280
00:25:16,185 --> 00:25:20,482
Ik heb hem bij een zaak
in de rechtszaal gezien.

281
00:25:20,517 --> 00:25:24,484
Hij gedraagt zich of hij boven de wet staat
en dat maakt hem erg gevaarlijk.

282
00:25:24,519 --> 00:25:27,315
Goed, ik doe voorzichtig.

283
00:25:27,350 --> 00:25:29,851
Pargo beschouwd elk verzoenend
gebaar als zwakte.

284
00:25:29,886 --> 00:25:34,115
Overweeg tenminste één moedig gebaar.

285
00:25:34,150 --> 00:25:37,449
Zoals hem er van langs geven?
- Nog één ding.

286
00:25:37,484 --> 00:25:43,284
Van onze collega's van de geheime dienst.
- Heb je haar al ontmoet?

287
00:25:43,319 --> 00:25:48,701
Ik heb agent Giordano nog
niet ontmoet, maar..

288
00:25:48,736 --> 00:25:54,083
uit wat ik begrepen heb kun je haar hebben.

289
00:26:06,818 --> 00:26:09,982
Ik zoek Rick Pargo.
- Wie vraagt dat?

290
00:26:10,017 --> 00:26:14,851
Alex Walder's vriendin.
- Nooit van gehoord.

291
00:26:28,717 --> 00:26:35,517
Deze kant op.
- Ben je een smeris?

292
00:26:40,517 --> 00:26:45,417
Ik hoor haar niet. Hij neemt geen risico.
- Hoe lang geef je haar de tijd?

293
00:26:45,452 --> 00:26:47,451
Een minuut en dan gaan we naar binnen.

294
00:26:49,184 --> 00:26:53,315
Vermaak je je?
- En jij?

295
00:26:53,350 --> 00:26:57,350
Heb je mijn nummergenerator?
- Die is veilig, net als Alex.

296
00:26:57,385 --> 00:26:59,783
Alex is dood.
- Dat denk jij.

297
00:26:59,818 --> 00:27:03,150
Je zult dit wel interessant vinden.

298
00:27:12,250 --> 00:27:15,516
Geboren agente.
- Ja.

299
00:27:15,551 --> 00:27:19,115
Dan bellen we Alex en zeggen hem

300
00:27:19,150 --> 00:27:23,983
de nummergenerator hier te brengen, als
hij jou nog in leven wil zien.

301
00:27:28,284 --> 00:27:31,749
Stop.
Stap weg.

302
00:27:31,784 --> 00:27:34,818
Mijn vriend is een idioot.
Ik wil alleen zaken doen.

303
00:27:34,853 --> 00:27:39,983
Indrukwekkend, ik mag jou wel.
Goed, schatje.

304
00:27:43,117 --> 00:27:47,651
Als ik de nummergenerator heb, kan ik
binnen twee uur 20 miljoen drukken.

305
00:27:47,686 --> 00:27:51,449
Waarom deed je dat niet eerder?
- Papier.

306
00:27:51,484 --> 00:27:55,634
Dat van jou kan de pen niet verslaan.
Daarom ben ik hier.

307
00:27:55,669 --> 00:27:59,749
Ik kan aan uitstekend papier komen.
- Klinkt interessant.

308
00:27:59,784 --> 00:28:04,651
Hoe weet ik dat ik niet als Brandon eindig,
als ik jou zou helpen.

309
00:28:06,417 --> 00:28:11,784
Denk je dat ik Valdavia vermoord heb?
Ik ben gewoon een zakenman.

310
00:28:11,819 --> 00:28:14,682
En ik een beginneling.

311
00:28:14,717 --> 00:28:19,083
Mijn partner zou mij aan papier helpen.
Tot nu heb ik nog niets.

312
00:28:19,118 --> 00:28:25,217
Daarom werd Valdivia ongeduldig,
maar hij is nu niet meer.

313
00:28:28,818 --> 00:28:31,017
Half vijf.

314
00:28:31,851 --> 00:28:40,751
Als dit fout loopt twijfel ik
niet om je te vermoorden.

315
00:28:44,851 --> 00:28:48,851
Wil je me weer fouilleren
voor ik vertrek, Rick?

316
00:28:51,814 --> 00:28:53,814
We zijn binnen.

317
00:29:01,751 --> 00:29:07,617
Gordon Taymis, jongste zoon van een
Canadese familie papiermakers.

318
00:29:09,784 --> 00:29:11,449
Moet ik een stropdas om?

319
00:29:11,484 --> 00:29:16,249
Je bent gedesillusioneerd, omdat
je vader een stropdas draagt.

320
00:29:16,284 --> 00:29:21,417
Ik dacht dat Canadezen blije mensen waren.
- Verwar nooit beleefdheid en tevredenheid.

321
00:29:23,551 --> 00:29:28,017
Wat zijn de drie P's?
- We hebben Pers.

322
00:29:28,052 --> 00:29:32,449
Patentgroene inkt.
En natuurlijk Papier.

323
00:29:32,484 --> 00:29:38,416
Hoeveel stroom verbruikt een
drukpers van 10 ton?

324
00:29:38,451 --> 00:29:44,050
Dat is een strikvraag, Hetty. Goede
kwaliteit vereist een pers van zeker 20 ton.

325
00:29:44,085 --> 00:29:46,451
U bent er klaar voor, Mr Callen.
- Bedankt.

326
00:29:47,818 --> 00:29:53,851
Neem haar na afloop mee uit eten.
- Agent Giordano?

327
00:29:54,818 --> 00:29:59,884
Neem de volgende avond Sam mee uit eten.
Je weet hoe jaloers hij is.

328
00:30:12,184 --> 00:30:14,883
Rick.
Gordon.

329
00:30:14,918 --> 00:30:16,616
Hoe gaat het?
- Hoi.

330
00:30:16,651 --> 00:30:22,767
Ik begrijp dat je in de papierindustrie zit.
- Familiebedrijf.

331
00:30:22,802 --> 00:30:28,884
Derde generatie.
- Mijn vader was drukker. Inkt in de aders.

332
00:30:32,184 --> 00:30:37,816
Sorry, dit voelt niet goed aan.
- Het is goed. Ontspan je.

333
00:30:37,851 --> 00:30:42,117
Ik ben gewend aan vergaderzalen, geen bars.
- Ga zitten, drink je drankje op.

334
00:30:47,684 --> 00:30:53,184
Ik heb je werk gezien. Buitengewoon goed.
Twintig ton intaglio pers?

335
00:30:53,219 --> 00:30:58,684
Ja, en ik mix mijn eigen inkt.
- De 1995 serie vereist oud papier.

336
00:30:58,719 --> 00:31:02,318
Enkele beveiligingsstrip.
Het is nog in omloop.

337
00:31:02,353 --> 00:31:05,883
Dat is jouw probleem.
Het papier moet kloppen.

338
00:31:05,918 --> 00:31:12,417
Ons familiebedrijf levert het katoen en
linnen voor het Amerikaanse geld.

339
00:31:12,452 --> 00:31:16,217
Dat moet allemaal verantwoord worden.

340
00:31:16,252 --> 00:31:19,983
Ja, maar dat is onderdeel van mijn taak.

341
00:31:21,684 --> 00:31:23,517
O, ja?

342
00:31:24,851 --> 00:31:29,350
Betaald het familiebedrijf niet goed genoeg?

343
00:31:31,250 --> 00:31:36,649
Mijn huidige salaris in ontoereikend.

344
00:31:36,684 --> 00:31:42,284
Gordon heeft een vrouw en
familie in Vancouver.

345
00:31:42,319 --> 00:31:44,751
En een hele goede vriendin in LA.

346
00:31:50,484 --> 00:31:53,851
Hoeveel papier heb je nodig?
- Een stapel van een meter is genoeg.

347
00:31:55,384 --> 00:32:02,082
Dat is 2000 vellen.
Dat is 20 miljoen dollar.

348
00:32:02,117 --> 00:32:06,451
Kun je dat niet aan?
- Hoe wil je 20 miljoen uitgeven?

349
00:32:06,486 --> 00:32:12,035
Elke 90 dagen kan ik alles kwijt
wat wij drukken.

350
00:32:12,070 --> 00:32:17,584
Gegarandeerd tegen pari.
- Pari? 100 cent per dollar?

351
00:32:20,851 --> 00:32:25,682
Mijn aandeel is 40 procent.
- Je krijgt 20.

352
00:32:25,717 --> 00:32:31,150
En daar betaal je haar ook van.
Ik heb ook een monster nodig.

353
00:32:33,083 --> 00:32:35,517
Het monster ligt voor je neus.

354
00:32:43,008 --> 00:32:44,958
Krijg nou wat.

355
00:32:46,884 --> 00:32:51,816
Pargo zei "wij". Hij heeft een partner.
Pargo en Eddie waren niet op het dak.

356
00:32:51,851 --> 00:32:56,717
Zij hebben Valdivia niet vermoord. Als wij
papier leveren zien we de partner misschien.

357
00:32:56,752 --> 00:33:01,250
Niemand krijgt het volle pond voor vals geld.
En waar gaan die 90 dagen over?

358
00:33:01,285 --> 00:33:06,117
Belangrijker is hoe wij voor morgen
aan 2000 vellen papier komen.

359
00:33:11,884 --> 00:33:14,783
Iemand bezoekt je nep website.

360
00:33:14,818 --> 00:33:20,451
"Levering van kwaliteit katoen en linnen aan
de meest veeleisende klanten wereldwijd".

361
00:33:20,486 --> 00:33:24,385
Mooi geformuleerd, Eric.
- Literatuur was mijn bijvak.

362
00:33:24,420 --> 00:33:28,249
Het IP adres leidt naar Rick Pargo.
- Hij gaat nu dieper.

363
00:33:28,284 --> 00:33:32,500
Ik heb een officiële vrachtbrief naar
Financiën verborgen in een foto.

364
00:33:32,535 --> 00:33:36,717
Dus als hij erop klikt is hij verkocht.
- Hij download het plaatje nu.

365
00:33:44,150 --> 00:33:45,449
Ja?

366
00:33:45,484 --> 00:33:48,015
Gordy, hoe gaat het?
- Hoi, Rick.

367
00:33:48,050 --> 00:33:51,517
Het ziet er naar uit dat wij
zaken gaan doen.

368
00:34:05,751 --> 00:34:09,751
Ik heb papier nodig.
- Aha, je bent binnen bij Pargo.

369
00:34:12,950 --> 00:34:15,517
Is dat een dubbele?
- Ik heb niet geluncht.

370
00:34:15,552 --> 00:34:17,783
We zouden toch delen?

371
00:34:24,751 --> 00:34:27,651
Hoeveel papier heb je nodig?
- 2000 vellen.

372
00:34:30,050 --> 00:34:37,584
Voor morgen.
Dat is lekker.

373
00:34:44,017 --> 00:34:47,350
Ik test mijn zender, Sam.
- Ik hoor je in mijn oortje, G.

374
00:34:47,385 --> 00:34:49,117
We gaan naar binnen.

375
00:35:02,551 --> 00:35:04,784
Fouilleer ze!

376
00:35:10,918 --> 00:35:15,551
Jij bent mijn nieuwe vriend, Gordy.
- Ik heb de nummergenerator.

377
00:35:17,250 --> 00:35:20,315
Waar is mijn geld?
- Dat komt zo.

378
00:35:20,350 --> 00:35:23,716
Ondertussen moeten wij aan het werk.
Jij bent toch drukker?

379
00:35:23,751 --> 00:35:27,083
Inkt zit in mijn aderen.
- Dat zullen we zien. Kom mee.

380
00:35:27,118 --> 00:35:29,250
Uitladen!

381
00:35:38,284 --> 00:35:42,417
Goed. Ik doe de inkt en jij veegt.
Is dat goed?

382
00:35:42,452 --> 00:35:44,250
Aan de slag.

383
00:35:54,384 --> 00:36:00,751
Net genoeg om de groeven te vullen.
De druk doet de rest.

384
00:36:00,786 --> 00:36:02,784
Dat is een natuurtalent, Dom.

385
00:36:11,117 --> 00:36:17,617
In drie seconden 3000 dollar.
Dat voelt geweldig.

386
00:36:20,017 --> 00:36:25,551
Ze drukken, we hebben voldoende.
- Ik moet de partner nog hebben.

387
00:36:25,586 --> 00:36:28,649
Als die komt opdagen.
Ik ben hier voor de valsemunter.

388
00:36:28,684 --> 00:36:32,983
Ik moet de moordenaar hebben. Dat is Pargo
niet, want die was niet op het dak.

389
00:36:34,551 --> 00:36:36,717
Ze zijn al droog.

390
00:36:43,050 --> 00:36:45,551
Ze zijn perfect.

391
00:36:47,717 --> 00:36:52,649
Gezelschap.
Opletten, G. Het is Sergeant Pallet.

392
00:36:52,684 --> 00:36:57,551
Hij is Pargo's partner. Ongelooflijk.
Goed, ik ga naar binnen.

393
00:36:57,586 --> 00:37:01,702
Als de vrachtwagen vertrekt
volg je die, Dom.

394
00:37:01,737 --> 00:37:05,818
Het is er allemaal. 20 miljoen.
- Net echt.

395
00:37:05,853 --> 00:37:07,818
Het zit hem in het papier.

396
00:37:11,751 --> 00:37:14,784
Sorry, jij wilt je geld.
Alsjeblieft.

397
00:37:19,884 --> 00:37:23,884
We hadden een afspraak.
Waar haal je de volgende keer papier?

398
00:37:24,950 --> 00:37:28,816
Ho, ik bedoel..
Wacht even..

399
00:37:28,851 --> 00:37:33,867
We kunnen opnieuw onderhandelen.
Wat dacht je van 10 procent?

400
00:37:33,902 --> 00:37:38,884
Dat klinkt duur. Reken met ze af
als wij vertrokken zijn.

401
00:37:47,851 --> 00:37:49,150
Frank!

402
00:37:56,083 --> 00:37:59,284
Naar binnen. Nu,
We gaan.

403
00:38:20,150 --> 00:38:23,617
Ik zei je dat ik je zou vermoorden.
- Pargo.

404
00:38:24,451 --> 00:38:26,850
Het is voorbij.
- Eddie!

405
00:38:26,885 --> 00:38:29,250
Eddie doet een dutje.

406
00:38:31,050 --> 00:38:33,050
Kensi.

407
00:38:39,918 --> 00:38:41,516
Draai je om.

408
00:38:41,551 --> 00:38:44,250
Dom?
- Die volgt het geld.

409
00:38:45,517 --> 00:38:50,117
Callen, Pallet is terug in Camp Pendleton.
Het valse geld is nog aan boord.

410
00:38:50,152 --> 00:38:51,249
We zijn onderweg.

411
00:38:51,284 --> 00:38:55,117
Waarom ga je met $20 miljoen
terug naar het laadgebied?

412
00:38:55,152 --> 00:38:56,982
Omdat je iets gaat transporteren.

413
00:38:57,017 --> 00:39:01,150
Eric, ik heb een lijst met vluchten
uit Pendleton nodig.

414
00:39:01,185 --> 00:39:03,617
Die krijg je nu binnen, Sam.

415
00:39:05,250 --> 00:39:09,651
Salarissen in Afghanistan, geldautomaten
op ambassades in Azië en het Midden-Oosten.

416
00:39:09,686 --> 00:39:12,182
Er vertrekt vanavond $20 miljoen.

417
00:39:12,217 --> 00:39:15,349
Pallet drukte $20 miljoen en
ruilt het om voor echt geld.

418
00:39:15,384 --> 00:39:19,117
Dat moeten wij bij zijn.
Zeg Hetty het echte geld te onderscheppen.

419
00:39:19,918 --> 00:39:22,117
Het vliegtuig vertrekt over twee uur, G.

420
00:39:23,517 --> 00:39:27,150
Het spel begint.
Gepantserde wagen komt eraan.

421
00:39:31,284 --> 00:39:38,017
Laad die pallet uit!
- U moet voor dit geld tekenen, sergeant.

422
00:39:40,717 --> 00:39:43,282
Getekend, korporaal.
Je kunt gaan.

423
00:39:43,317 --> 00:39:48,884
Die pallet rechts moet in het vliegtuig.
Jouw rechterkant, hersendode!

424
00:39:48,919 --> 00:39:51,317
Opschieten!

425
00:39:54,884 --> 00:39:56,682
Kom op.

426
00:39:56,717 --> 00:40:01,083
Het vliegtuig vertrekt om 18.00 uur.
Opschieten!

427
00:40:02,484 --> 00:40:09,918
Dat vliegtuig wacht niet op ons.
Dat reist 12.000 kilometer. Zet het vast.

428
00:40:13,083 --> 00:40:15,284
Opschieten!

429
00:40:42,150 --> 00:40:44,350
Wat is dit?

430
00:40:48,117 --> 00:40:50,215
Sorry dat ik je teleur moet stellen.

431
00:40:50,250 --> 00:40:55,317
Het vliegtuig met het valse
geld is omgekeerd.

432
00:40:55,352 --> 00:40:57,150
Hoe zat het met "bijna", sergeant.

433
00:41:01,150 --> 00:41:06,048
De overheid drukt elk uur $20 miljoen.
En waarvoor?

434
00:41:06,083 --> 00:41:11,551
Voor oorlogen die wij niet mogen winnen.
- Rechtvaardig je het zo?

435
00:41:11,586 --> 00:41:15,582
Dat zou ik niet doen.
- Wil jij zeggen dat

436
00:41:15,617 --> 00:41:19,783
dit dezelfde Marine is waar jij
je voor hebt ingeschreven?

437
00:41:19,818 --> 00:41:24,684
Dat niet, maar er wordt nog steeds
hetzelfde van ons gevraagd.

438
00:41:24,719 --> 00:41:29,551
Dat was altijd goed genoeg voor mij.
- Niet voor mij. Niet meer.

439
00:41:31,350 --> 00:41:33,950
Doe het niet, sergeant.
- Liggen.

440
00:41:33,985 --> 00:41:38,816
Verroer je niet!
Liggen!

441
00:41:38,851 --> 00:41:42,851
Pallet moest elke drie maanden $20 miljoen
naar het buitenland versturen.

442
00:41:42,886 --> 00:41:47,484
Dus hij besloot het om te wisselen.
- Valdavia gaf het te snel uit.

443
00:41:47,519 --> 00:41:51,717
Dat kostte hem zijn leven.
- Ja, ik ben al onderweg.

444
00:41:54,517 --> 00:41:58,983
Natuurtalent?
- Het begint te komen.

445
00:41:59,018 --> 00:42:03,382
Mr Callen?
- Hetty.

446
00:42:03,417 --> 00:42:09,150
Gefeliciteerd, maar er is nog
één open eindje.

447
00:42:09,185 --> 00:42:12,651
Het geld.
- Het geld.

448
00:42:15,083 --> 00:42:22,950
Vandaag, Mr Callen. Gek genoeg wil
Financiën zijn geld terug.

449
00:42:24,417 --> 00:42:27,350
Klaar.
- Wil je het niet tellen?

450
00:42:30,451 --> 00:42:35,617
Zullen we een hamburger halen
of room service laten komen?

451
00:42:37,250 --> 00:42:41,184
Ik ga niet met smerissen uit.

452
00:42:42,684 --> 00:42:47,948
Dus ik moet wachten tot na mijn pensioen?
- Dat denk ik wel.

453
00:42:47,983 --> 00:42:57,818
Dat zal ik in mijn agenda zetten.
- Misschien kun je met vervroegd pensioen.

454
00:42:57,853 --> 00:43:00,350
Dat doe ik misschien wel.

455
00:43:02,350 --> 00:43:09,751
Dat moet me een agente geweest zijn.
- Dat was ze zeker.

