1
00:01:29,324 --> 00:01:31,359
Het is gebeurd.
- Goed.

2
00:01:32,111 --> 00:01:33,534
Ik moet gaan.

3
00:01:56,674 --> 00:02:01,044
Vertaald door Darkling en Stroopsmoel
Gedownload van www.nlondertitels.com

4
00:02:27,170 --> 00:02:30,873
Wat ben je aan het doen?
- Wat denk je dat ik aan het doen ben?

5
00:02:32,709 --> 00:02:35,611
Jij drinkt geen thee.
- Nee, ik niet.

6
00:02:35,612 --> 00:02:38,547
Ik maak het voor Hetty.
- Maak jij thee voor Hetty?

7
00:02:38,548 --> 00:02:40,583
Ik heb haar beloofd dat ik het zou proberen.

8
00:02:41,651 --> 00:02:46,021
"Gele Bergcijns
Chrysanten thee", lekker.

9
00:02:50,260 --> 00:02:55,130
Dat ruikt muf.
-Misschien hoort het muf te ruiken.

10
00:02:55,131 --> 00:02:57,032
Zal ik het tegen haar zeggen?

11
00:02:58,134 --> 00:03:01,470
Heb je dat niet geleerd op SEAL school?
- Ja, ontsnappen en ontduiken.

12
00:03:01,471 --> 00:03:06,976
Mr. Hanna, hoe is het met de thee?
- Hier, Hetty.

13
00:03:06,977 --> 00:03:09,511
Heb je de pot opgewarmd,
zoals ik het verteld heb?

14
00:03:09,512 --> 00:03:12,214
Ja.
- En het water?

15
00:03:12,215 --> 00:03:15,150
Eerst laten koken.
- Oh, goed zo.

16
00:03:15,151 --> 00:03:20,756
Thee is goed voor je hart.

17
00:03:20,757 --> 00:03:23,392
Je zal me morgen bedanken.
- Mr. Callen?

18
00:03:23,393 --> 00:03:24,360
Ik hoef niet.

19
00:03:24,561 --> 00:03:29,031
En jij proeft het papier niet?

20
00:03:30,567 --> 00:03:34,036
Huh. Nou,

21
00:03:34,037 --> 00:03:38,007
Chrysanten thee is geen
chrysanten thee

22
00:03:38,008 --> 00:03:42,378
zonder wolfbessen.
- "Wolfbessen."

23
00:03:42,379 --> 00:03:47,416
Ik wil dat je ervan geniet,
en de kalmerende kwaliteiten ervaart.

24
00:03:47,417 --> 00:03:49,985
En de voordelen voor je gezondheid.

25
00:03:58,528 --> 00:04:00,062
Het is lekker.

26
00:04:05,268 --> 00:04:10,806
Dat telefoontje is voor jou, mr. Callen.
Directeur Vance.

27
00:04:21,284 --> 00:04:23,252
Ja, Directeur.

28
00:04:24,521 --> 00:04:26,689
Een momentje.

29
00:04:28,058 --> 00:04:29,325
Hoe doet ze dat?

30
00:04:29,326 --> 00:04:32,861
Geen idee, maar dat was de slechtste thee
die ik ooit gehad heb.

31
00:04:50,647 --> 00:04:52,848
Muf.

32
00:04:53,984 --> 00:04:58,087
Ik heb een telefoontje gehad van de LAPD.
Een paar dagen geleden is een vrouw vermoord

33
00:04:58,088 --> 00:05:04,026
in een appartement bij de jachthaven.
Ze had een USB drive in haar honkbalpetje.

34
00:05:04,027 --> 00:05:10,299
Er stonden surveillance foto's op.
Verschillende locaties en mensen.

35
00:05:10,300 --> 00:05:14,636
Iemand die we kennen?
- Ja. Jij, agent Callen.

36
00:05:15,472 --> 00:05:18,540
LAPD heeft de foto's door een
gezichtsherkenning programma gehaald.

37
00:05:18,541 --> 00:05:19,975
Jij bent de enige die eruit komt.

38
00:05:19,976 --> 00:05:23,979
Toen ze je geďdentificeerd hadden,
hebben ze mij gebeld.

39
00:05:25,415 --> 00:05:29,785
Wie was het slachtoffer?
- Weten we nog niet.

40
00:05:29,786 --> 00:05:32,721
Iemand was je in de gaten aan het houden,
agent Callen.

41
00:05:32,722 --> 00:05:35,190
Ik wil weten wie het is
en waarom.

42
00:05:35,191 --> 00:05:40,095
Ben je me iets vergeten te vertellen?
- Niets wat dit zou verklaren.

43
00:05:40,096 --> 00:05:45,534
Helpt LAPD ons met het onderzoek?
- Volledig toegang.

44
00:05:45,535 --> 00:05:48,370
Ik heb Eric hun bestand gemaild,
samen met de inhoud van de flashdrive.

45
00:05:48,371 --> 00:05:54,843
Als je een verband ontdekt met jouw
aanslag, dan moet ik dat weten.

46
00:05:54,844 --> 00:05:57,780
Moet ik dat voor u opschrijven, agent Callen?

47
00:05:58,581 --> 00:06:01,850
Ik snap het wel.
- Kijk uit.

48
00:06:06,256 --> 00:06:10,092
Een eenvoudig gecodeerde USB drive.
Waar wil je beginnen?

49
00:06:10,093 --> 00:06:14,463
Uh.. Paparazzi.
- Een goed startpunt.

50
00:06:15,865 --> 00:06:19,468
Dat is vlakbij je oude appartement in Venice.
- Net voor ik neergeschoten werd.

51
00:06:19,469 --> 00:06:21,570
Je zei dat het leek of je
in de gaten gehouden werd.

52
00:06:21,571 --> 00:06:25,641
Zo lokaliseerden ze waar je woonde
en schoten je daar op straat neer.

53
00:06:25,642 --> 00:06:26,975
Verschillende hoeken.

54
00:06:26,976 --> 00:06:32,147
Sommige zijn boven gemaakt, andere beneden.
Allemaal gemaakt met een telelens.

55
00:06:32,148 --> 00:06:36,718
In hoeveel dagen, G?
- Twee of Drie.

56
00:06:36,719 --> 00:06:38,754
Eric, het LAPD bestand.

57
00:06:38,755 --> 00:06:41,223
Foto's van de plaats delict
van het onbekende slachtoffer.

58
00:06:41,224 --> 00:06:45,227
De meubels lijken allemaal
makkelijk verplaatsbaar,

59
00:06:45,228 --> 00:06:48,497
dus heeft ze ze zelf meegenomen.
Misschien was het appartement leeg.

60
00:07:04,114 --> 00:07:08,016
Dat is haar.
De Russische vrouw.

61
00:07:08,017 --> 00:07:09,585
Wie is de Russische vrouw?

62
00:07:09,586 --> 00:07:13,122
De laatste persoon die ik zag
voor ik neergeschoten werd.

63
00:07:28,885 --> 00:07:34,723
Veel surveillance foto’s van dezelfde vent.
- Geen ervan is duidelijk.

64
00:07:34,724 --> 00:07:39,028
Geen beste fotograaf, die Russische vrouw.
- Geen gewillig onderwerp.

65
00:07:39,029 --> 00:07:40,896
Kunnen we zien
wanneer deze genomen zijn, Eric?

66
00:07:40,897 --> 00:07:42,598
Ja, de gegevens staan in de foto's.

67
00:07:42,599 --> 00:07:46,535
Oké, de oudste foto is acht dagen
geleden genomen.

68
00:07:46,536 --> 00:07:50,105
En de recentste was gisteren.
- De dag dat ze stierf.

69
00:07:51,241 --> 00:07:55,077
Lange termijn surveillance,
ze werkte voor iemand.

70
00:07:55,078 --> 00:07:57,646
Wie het ook is, hij houd er niet van
om gefotografeerd te worden.

71
00:07:57,647 --> 00:07:59,972
Heb je genoeg data om zijn gezicht
te kunnen vergelijken, Eric?

72
00:08:00,007 --> 00:08:04,720
Nee, ik betwijfel het. Hij is of te ver weg,
gedeeltelijk bedekt of wazig.

73
00:08:05,655 --> 00:08:08,390
Maar ik probeer het toch.

74
00:08:09,159 --> 00:08:11,794
Sommige foto's werden genomen
in een jachthaven.

75
00:08:11,795 --> 00:08:13,462
Inclusief de foto's van haar.

76
00:08:13,463 --> 00:08:17,966
Haar lichaam is ook gevonden in een
appartement bij de jachthaven.

77
00:08:21,404 --> 00:08:23,172
Deze mysterie man op het jacht.

78
00:08:23,173 --> 00:08:25,641
Oké, we gaan proberen om deze foto's
scherper te maken,

79
00:08:25,642 --> 00:08:27,643
voordat we ze door het
gezichtsherkenningprogramma halen.

80
00:08:27,644 --> 00:08:29,778
Wat heb ik gemist?

81
00:08:29,779 --> 00:08:32,781
Naamloos dode Russische dame, die gezien heeft
dat Callen neergeschoten werd.

82
00:08:32,782 --> 00:08:34,249
Ook wel bekend als een "spoor".

83
00:08:36,553 --> 00:08:39,321
Callen's gesloten zaak is zojuist weer heropend.

84
00:08:45,595 --> 00:08:49,098
Ik heb toegang nodig tot een personeelsdossier.

85
00:08:49,099 --> 00:08:53,469
Nou, in jouw positie als hoofdpsycholoog,
heb je al volledig toegang.

86
00:08:53,470 --> 00:08:55,671
Ik denk dat mijn dossier
een beetje verouderd is.

87
00:08:55,672 --> 00:09:00,642
Ah, welke naam?
- Callen.

88
00:09:14,891 --> 00:09:19,294
Callen.
G.

89
00:09:19,295 --> 00:09:24,032
Iets in het bijzonder waar je naar op zoek bent?
- Het onderzoek naar Callen's schietincident.

90
00:09:24,033 --> 00:09:28,137
Hm, nog steeds niet opgelost.

91
00:09:34,811 --> 00:09:38,247
Ben je bezorgd dat deze zaak
oude herinneringen ophaalt?

92
00:09:38,248 --> 00:09:41,250
Ik hoop het. Dan kunnen we hem helpen.

93
00:09:43,119 --> 00:09:47,523
November, alfa, schuine streep ,
zeven, negen, vier.

94
00:09:49,592 --> 00:09:53,061
Bedankt.
- Graag gedaan.

95
00:10:12,482 --> 00:10:15,751
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
- Het gaat prima.

96
00:10:15,752 --> 00:10:19,021
Weet je zeker dat je dit mag doen?
Slachtoffer onderzoekt zijn eigen aanslag?

97
00:10:19,022 --> 00:10:20,823
Het is niet mijn aanslag,
maar die van de Russische vrouw.

98
00:10:20,824 --> 00:10:23,525
Hij blijft onderzoeken tot
iemand hem verteld dat het niet mag.

99
00:10:23,526 --> 00:10:25,828
Iemand naar wie ik moet luisteren.
- Sluit mij al uit.

100
00:10:25,829 --> 00:10:27,463
Je luistert nooit naar me,
ook al moet je dat, G.

101
00:10:27,464 --> 00:10:29,998
Geef eens een voorbeeld.
- Je luistert nu niet naar me.

102
00:10:29,999 --> 00:10:33,268
Jawel.
- Niet waar.

103
00:10:34,270 --> 00:10:35,971
Hoelang zijn jullie twee getrouwd?

104
00:10:39,175 --> 00:10:40,676
Dank je.

105
00:10:47,750 --> 00:10:50,786
Ongemeubileerd
- Het staat te koop.

106
00:10:53,923 --> 00:10:58,427
Ze zat hier, met de rug naar de deur.

107
00:10:59,696 --> 00:11:02,798
De schutter kwam van achter.
Zie je die bloedspatters?

108
00:11:02,799 --> 00:11:05,868
Het begint laag en gaat dan omhoog.
Wat betekend dat ze nooit opstond.

109
00:11:05,869 --> 00:11:07,970
Sorry.

110
00:11:08,805 --> 00:11:12,875
Laptop stroomkabel en videokabel
leiden naar daar.

111
00:11:12,876 --> 00:11:15,010
De moordenaar heeft de laptop
en camera meegenomen.

112
00:11:15,011 --> 00:11:18,380
Hij heeft de micro drive gemist
die verstopt was in haar petje.

113
00:11:19,182 --> 00:11:23,986
Kijk eens aan.
Ik heb 3 strepen hier.

114
00:11:23,987 --> 00:11:25,888
De camera stond op een driepoot.

115
00:11:25,889 --> 00:11:30,559
Precies... hier.

116
00:11:30,560 --> 00:11:32,060
De hoek klopt ongeveer wel.

117
00:11:32,061 --> 00:11:35,397
De man die ze in de gaten hield
was op een van die jachten daar.

118
00:11:36,165 --> 00:11:39,701
Iemand moest weten dat zij
in het appartement verbleef.

119
00:11:39,702 --> 00:11:41,303
Hoe zit het met de beheerder?

120
00:11:41,304 --> 00:11:44,773
Hij zegt dat die niet wist dat zij hier was.
- Hoe kwam ze aan een sleutel?

121
00:11:44,774 --> 00:11:47,976
Misschien had ze er geen.
Ze kan naar binnen geslopen zijn.

122
00:11:47,977 --> 00:11:50,946
Misschien is ze een pro.
- Nee, ze is geen professional.

123
00:11:50,947 --> 00:11:54,049
Een pro zou niet met zijn rug
naar de voordeur gaan zitten.

124
00:11:54,050 --> 00:11:57,252
Nee, ze had een sleutel.

125
00:12:00,490 --> 00:12:03,325
Hoeveel slaapkamers?
- Alleen ik.

126
00:12:03,326 --> 00:12:06,261
Uitzicht op de oceaan of jachthaven?
- Wat is het verschil?

127
00:12:06,262 --> 00:12:08,463
Ongeveer $300,-
-Per maand?

128
00:12:08,464 --> 00:12:09,998
Nee, per week, lekkertje.

129
00:12:09,999 --> 00:12:11,967
Kijk, ik weet wat goedkopere
plaatsen in Pico.

130
00:12:11,968 --> 00:12:14,036
Ik geef je het nummer.
- Luister...

131
00:12:14,037 --> 00:12:16,371
ik heb iets nodig voor korte termijn.

132
00:12:16,372 --> 00:12:20,876
Ik heb geeneens meubels. Ik... heb
gewoon een plek nodig om te overnachten.

133
00:12:20,877 --> 00:12:24,279
Hoe kort?
- Drie weken.

134
00:12:25,281 --> 00:12:28,584
Het is wel vooraf contant betalen.
- Oké.

135
00:12:30,186 --> 00:12:31,520
Nou, ik heb een plaats.

136
00:12:31,521 --> 00:12:33,755
Nieuwe eigenaar trekt in,
over ongeveer een maand.

137
00:12:34,958 --> 00:12:40,128
$300,- per week, of we kunnen
wel tot een ander soort overeenkomt komen.

138
00:12:43,700 --> 00:12:48,036
Minder dan 40 seconden.
- Wat?

139
00:12:48,037 --> 00:12:52,441
Minder dan 40 seconden!
- Ze is goed.

140
00:12:52,442 --> 00:12:54,876
Ze is beter dan goed.
- We zijn tien dollar schuldig.

141
00:12:54,877 --> 00:12:56,411
Ieder vijf.

142
00:12:56,412 --> 00:12:57,846
Jij hebt met haar gewed,
dat zij hem niet zo ver kreeg

143
00:12:57,847 --> 00:13:00,916
dat hij een aanbod deed onder een minuut.
- Yup, en jij stond daar en deed niks.

144
00:13:00,917 --> 00:13:03,051
Ik geef je geen vijf dollar.

145
00:13:03,052 --> 00:13:04,987
Oh, nee?
- Nee.

146
00:13:04,988 --> 00:13:08,056
Ze is goed.

147
00:13:08,057 --> 00:13:11,393
Wie zijn dat?
- Ooit van NCIS gehoord?

148
00:13:11,394 --> 00:13:15,731
Nee.
- FBI, DEA, CIA?

149
00:13:15,732 --> 00:13:19,167
Luister, dit is een misverstand.
Ik probeerde je te helpen.

150
00:13:20,203 --> 00:13:24,873
Net als de Russische vrouw die deze week
dood gevonden is in het appartement?

151
00:13:24,874 --> 00:13:30,345
Je vergat de LAPD zeker te vertellen, dat
je haar het appartement verhuurde?

152
00:13:31,347 --> 00:13:33,849
Hé, Freddy?
- Het is Teddy.

153
00:13:33,850 --> 00:13:35,751
Schattig.

154
00:13:35,752 --> 00:13:40,856
Beveiligingsbeelden van het complex.
- Grappig hoe de beheerder

155
00:13:40,857 --> 00:13:44,159
zich plotseling herinnerd, dat hij niet
de beveiligingbeelden gewist had.

156
00:13:45,361 --> 00:13:48,664
Wat heeft die kamer haar gekost?
- Haar leven.

157
00:13:50,600 --> 00:13:52,167
Haar lichaam is gevonden op zondagavond.

158
00:13:52,168 --> 00:13:55,671
De lijkschouwer schat de tijd
van overlijden op 17.30.

159
00:13:55,672 --> 00:13:57,806
Oké, snel vooruit naar Zondag.

160
00:13:57,807 --> 00:14:01,343
Zoekend naar onze moordenaar die
weggaat met haar tas en driepoot.

161
00:14:02,178 --> 00:14:04,946
Stop.
- Hebbes.

162
00:14:06,916 --> 00:14:10,352
Oké, de tijdstempel zegt 17.47
- Dat moet onze man zijn.

163
00:14:10,353 --> 00:14:13,789
Hij draait iedere keer weg van de camera
als hij weggaat.

164
00:14:13,790 --> 00:14:16,391
Laten we eens kijken hoe hij eruit ziet
als hij aankomt.

165
00:14:22,298 --> 00:14:25,033
Hij wist dat de camera daar was.
- Hij is een pro.

166
00:14:25,034 --> 00:14:30,672
Ja, hij is goed, maar niet geweldig.
Hij heeft de USB drive achter gelaten.

167
00:14:30,673 --> 00:14:32,741
Nou, maar dat is niet het enige
dat hij gemist heeft.

168
00:14:32,742 --> 00:14:36,344
Ze maakte backup's van haar bestanden
op een virtueel opslag account.

169
00:14:36,345 --> 00:14:39,715
Vanuit het appartement?
- Aangesloten op de draadloze router daar.

170
00:14:39,716 --> 00:14:43,051
Heeft ze een naam?
- Alleen een gebruikersnaam: Citizen25.

171
00:14:44,987 --> 00:14:48,123
Whoa, dat zijn veel bestanden
om doorheen te bladeren.

172
00:14:50,226 --> 00:14:51,827
Oké, laten we beginnen bij het begin.

173
00:15:00,203 --> 00:15:03,739
Wil je delen, G?
- Bestandsnaam Kozak, Dom.

174
00:15:05,675 --> 00:15:07,609
En wat is Kozak?

175
00:15:07,610 --> 00:15:09,778
Gezamenlijke operatie in Europa
tegen de Russische maffia.

176
00:15:11,247 --> 00:15:15,817
Ojee..
- Drieman team.

177
00:15:15,818 --> 00:15:19,755
Ethan Stanhope.
- Hij werkt voor de CIA

178
00:15:19,756 --> 00:15:25,360
Ricky Taylor.
DEA. Zelfde als ik. - Wanneer?

179
00:15:25,361 --> 00:15:27,462
Tien jaar geleden.

180
00:15:29,031 --> 00:15:33,268
Ik heb iets. Stanhope en
Taylor zijn allebei dood.

181
00:15:34,303 --> 00:15:37,839
Vermoord. Stanhope in Vegas
en Taylor in Chicago.

182
00:15:37,840 --> 00:15:41,710
en ze zijn beide vermoord
op dezelfde dag...5 Mei.

183
00:15:43,913 --> 00:15:46,148
Blijf bij me, G.
Doe me dit niet aan. Kom op!

184
00:15:47,216 --> 00:15:48,884
Dezelfde dag als ik moest sterven.

185
00:16:00,987 --> 00:16:04,689
Verkeerscamera registreert dat Stanhope
wordt neergeschoten in Las Vegas.

186
00:16:04,690 --> 00:16:07,092
Schietpartij Taylor in Chicago,
was ook een drive-by.

187
00:16:07,593 --> 00:16:10,361
Zelfde als, um...
- Mijn.

188
00:16:13,399 --> 00:16:16,467
Is er ooit iemand voor aangeklaagd?
- Nee.

189
00:16:17,236 --> 00:16:21,445
Wanneer heb je ze voor het laatst gezien?
- Toen we ingelicht werden in Berlijn.

190
00:16:21,507 --> 00:16:25,677
Ik heb ze al tien jaar niet gezien.
- Heb je de daders ooit gepakt?

191
00:16:25,678 --> 00:16:28,479
Nee. Het was een gezamenlijke operatie
met Rusland.

192
00:16:28,480 --> 00:16:30,148
Er was een syndicaat die

193
00:16:30,149 --> 00:16:34,085
probeerden de stroom van de olie vanuit de
zwarte zee naar Europa te manipuleren en uh,

194
00:16:34,086 --> 00:16:36,387
iemand liet ze weten dat wij kwamen.

195
00:16:37,656 --> 00:16:39,057
Waarom was DEA erbij betrokken?

196
00:16:39,058 --> 00:16:42,260
Uitgeleend.
Taylor en ik spraken vloeiend Russisch.

197
00:16:42,261 --> 00:16:46,864
Heeft de CIA dit opgezet?
- Stanhope was hun tussenpersoon.

198
00:16:46,865 --> 00:16:49,233
Maar we zagen hem alleen maar in de bar,

199
00:16:49,234 --> 00:16:51,836
weet je, we dronken alleen dure wodka
en aten kaviaar.

200
00:16:51,837 --> 00:16:54,105
Heb je ooit kunnen achterhalen
wie je verraden heeft?

201
00:16:54,106 --> 00:16:57,041
Nee.
- Oké, dus...

202
00:16:57,042 --> 00:17:00,011
een Russische meisje word vermoord
tijdens het uitvoeren van surveillance,

203
00:17:00,012 --> 00:17:05,917
op een onbekende op een jacht, gerelateerd
aan een operatie 10 jaar geleden in Rusland.

204
00:17:05,918 --> 00:17:11,689
Wie was het Russisch contact van operatie Cossack?
- Arkady Kolcheck.

205
00:17:11,690 --> 00:17:15,593
Hij was een officier binnen de KGB.
Laatst bekende adres, zou in Moskou zijn.

206
00:17:15,594 --> 00:17:18,963
De dode vrouw had alleen dossiers van doden.
Niet van iemand met de naam Kolcheck.

207
00:17:18,964 --> 00:17:23,368
Eric, dood of levend?
- Levend...en gezond.

208
00:17:23,369 --> 00:17:28,740
En vanaf 2007, een Amerikaans staatsburger,
woonachtig in...Studio City.

209
00:17:28,741 --> 00:17:33,177
Waar was Arkady op 5 mei?
- Eric, ik heb het adres nodig.

210
00:17:33,178 --> 00:17:36,781
Staat al in je GPS.
- Ik moet weten wie dat was op dat jacht.

211
00:17:36,782 --> 00:17:38,816
Ben er mee bezig.
- Ja?

212
00:17:38,817 --> 00:17:40,852
Ik heb een profiel nog van Arkady,
alles wat je kunt vinden, oké?

213
00:17:40,853 --> 00:17:42,387
Zijn vrienden, zijn zakelijke relaties,

214
00:17:42,388 --> 00:17:44,422
bondgenoten, vijanden..
Ik wil weten waarom

215
00:17:44,423 --> 00:17:46,958
hij de KGB verlaten heeft en wie hij
heeft betaald om hier te komen.

216
00:17:46,959 --> 00:17:48,860
Doe dit samen met Nate.
-Oké

217
00:17:49,561 --> 00:17:53,097
Arkady Kolcheck.
- Ken je hem?

218
00:17:53,098 --> 00:17:57,802
We hebben elkaar een paar keer ontmoet.
- Ik heb over hem gelezen in Callen's dossier.

219
00:17:57,803 --> 00:17:58,770
Was er veel te lezen?

220
00:17:58,771 --> 00:18:03,141
Ohh, bladzijdes, waarvan 90%
geredigeerd was, ja.

221
00:18:03,142 --> 00:18:06,310
Gecensureerd door:
Wie die dingen ook censureert.

222
00:18:06,311 --> 00:18:09,614
Oké, kunnen we een ongecensureerde
kopie krijgen?

223
00:18:09,615 --> 00:18:13,651
Heb je ooit Egyptische
drop mint thee geprobeerd,

224
00:18:13,652 --> 00:18:16,187
Miss Blye?

225
00:18:23,529 --> 00:18:27,899
Hoe komt ze aan al die spullen?
- Niets ervan is gecensureerd, geen woord.

226
00:18:27,900 --> 00:18:32,970
Wat als zij ze censureert?
- Dat is een enge gedachte.

227
00:18:32,971 --> 00:18:35,073
Hetty is het tussenstation
voor ieder gecensureerde

228
00:18:35,074 --> 00:18:37,108
regering document vrijgegeven
voor het publiek.

229
00:18:39,878 --> 00:18:42,080
Da-dat is onmogelijk.

230
00:18:44,650 --> 00:18:45,983
Ja, belachelijk.

231
00:18:47,286 --> 00:18:49,420
Hoe dan ook, Arkady heeft
het niet slecht gedaan.

232
00:18:49,421 --> 00:18:52,090
Hij is een beveiligingsconsultant.

233
00:18:52,091 --> 00:18:55,026
Ingehuurd door grote bedrijven
en buitenlandse regeringen.

234
00:18:55,027 --> 00:18:59,430
En het betaald goed. Hij heeft eigendommen
in New York City, Los Angeles en Parijs.

235
00:18:59,431 --> 00:19:05,670
Dus hoe wordt een voormalig KGB agent,
zo snel rijk?

236
00:19:05,671 --> 00:19:09,607
Omdat hij weet waar
de lijken begraven liggen.

237
00:19:09,608 --> 00:19:14,178
Hoogstwaarschijnlijk, omdat hij degene is
die ze begraven heeft.

238
00:19:18,517 --> 00:19:21,018
Hebben we een plan? - Ja, wat dacht je
ervan dat we zijn deur intrappen

239
00:19:21,019 --> 00:19:23,187
en hem vragen, waarom hij de enige is
die niet beschoten is?

240
00:19:23,188 --> 00:19:25,389
Die heb ik ooit eerder gebruikt:
Het is een zeer effectief plan.

241
00:19:25,390 --> 00:19:27,892
Het is altijd goed, zolang je maar weet
wat er achter de deur gebeurt.

242
00:19:27,893 --> 00:19:29,994
Werkt altijd.

243
00:19:32,197 --> 00:19:34,398
Ja, Eric?

244
00:19:34,399 --> 00:19:36,567
Oké, goed nieuws en slecht nieuws.

245
00:19:36,568 --> 00:19:40,271
Het slechte nieuws is dat Arkady's huis
vol technologie zit.

246
00:19:40,272 --> 00:19:41,506
Het is echt indrukwekkend.

247
00:19:41,507 --> 00:19:43,508
Hij heeft een klein fortuin
uitgegeven aan beveiliging.

248
00:19:43,509 --> 00:19:46,444
De grond is bedekt met een netwerk
vol elektronische bewegingssensoren

249
00:19:46,445 --> 00:19:50,515
en microfoons. Hij heeft infrarood
en high-definition camera's.

250
00:19:50,516 --> 00:19:53,017
En het is een gesloten systeem.
Ik kan er niet eens in komen.

251
00:19:53,018 --> 00:19:55,586
Dat is een indrukwekkende deur.

252
00:19:55,587 --> 00:19:58,089
Je zal een paar keer moeten trappen.
- Goed nieuws?

253
00:19:58,090 --> 00:20:00,791
Het goede nieuws is, de auto is uitgerust
met een GPS apparaat.

254
00:20:00,792 --> 00:20:01,859
Ik heb er net in gehackt.

255
00:20:01,860 --> 00:20:05,029
Hij is onderweg.
Het is een Maybach.

256
00:20:05,030 --> 00:20:09,300
Hij moet zo als een rood icoon
op je GPS verschijnen.

257
00:20:10,869 --> 00:20:12,737
Hij rijdt naar ons toe.

258
00:20:14,439 --> 00:20:17,875
Linksaf naar..
- Welke straat, G?

259
00:20:17,876 --> 00:20:22,246
Waar gaat hij heen?
- Zonder straatnaam zijn wij hem kwijt.

260
00:20:22,247 --> 00:20:26,184
Hij gaat winkelen.

261
00:20:26,185 --> 00:20:30,521
Wij gaan winkelen.
- Prima.

262
00:20:38,363 --> 00:20:44,335
De lijfwachten zijn gedisciplineerd.
Waarschijnlijk ex-militairen.

263
00:20:44,336 --> 00:20:47,838
Is dat hem?
- Dat is hem.

264
00:20:49,074 --> 00:20:51,381
Heb jij een ander plan?

265
00:20:55,083 --> 00:20:59,183
Dat is dan zeker plan B?
Ik snap het.

266
00:21:26,245 --> 00:21:28,212
Opgelet, Tanner.

267
00:21:34,119 --> 00:21:36,487
Ik dacht al dat ik jou herkende.

268
00:21:36,488 --> 00:21:38,689
Ken ik jou?
- Nee, maar mijn verloofde wel.

269
00:21:38,690 --> 00:21:41,292
Sorry?
- Wil je je verontschuldigen?

270
00:21:41,293 --> 00:21:43,661
Verontschuldigen?
- Dacht je dat het niet te weten zou komen?

271
00:21:43,662 --> 00:21:46,797
Kijk eens naar deze relatiebreker.
Je moest je schamen.

272
00:21:46,798 --> 00:21:48,399
Hij heeft zelfs kinderen.
- Wegwezen, vriend.

273
00:21:48,400 --> 00:21:50,368
Ik ben je vriend niet!
En ik ben zijn vriend niet.

274
00:21:50,369 --> 00:21:54,138
Wat moet die vent?
- Ik ken hem niet.

275
00:21:54,139 --> 00:21:59,110
Je hebt de verkeerde voor je, maat.
- Jolene, in de opslag achter de bloemist.

276
00:21:59,111 --> 00:22:04,582
Ontken maar niet. Ik heb getuigen.
- Ik ken jou en Jolene niet.

277
00:22:04,583 --> 00:22:09,553
Jolene, een lichte snor en lange benen.
- Ik ken haar niet.

278
00:22:09,554 --> 00:22:13,190
Schaam je je nu voor haar?
Is ze niet goed genoeg voor jou?

279
00:22:13,191 --> 00:22:14,959
Dat is mijn meisje!

280
00:22:19,298 --> 00:22:25,069
Mooie auto, Arkady.
- Het is goed, Alex.

281
00:22:25,070 --> 00:22:28,005
Ik ken Mr Callen van vroeger.

282
00:22:31,910 --> 00:22:36,414
Ik hoorde dat je dood was.
- Zoals Stanhope en Taylor?

283
00:22:36,415 --> 00:22:42,086
En alleen ik ontsnapte.
Denk je dat ik verantwoordelijk ben?

284
00:22:42,087 --> 00:22:45,823
Ben je dat?
- Nee.

285
00:22:48,694 --> 00:22:54,165
Waarom zou ik je geloven?
- Ik liet jou waarschuwen.

286
00:22:54,166 --> 00:22:57,802
Ik probeerde Stanhope en Taylor
ook te waarschuwen.

287
00:22:57,803 --> 00:23:02,139
Wie liet jij mij waarschuwen?
- Een russisch meisje.

288
00:23:04,876 --> 00:23:11,182
Waarom waarschuwde jij mij zelf niet?
- Jij vertrouwt mij niet vanwege Moskou.

289
00:23:12,284 --> 00:23:17,988
En een russisch meisje vertrouw ik wel?
- Ja, want je kende haar.

290
00:23:19,658 --> 00:23:24,695
Als jongen wiegde je haar op je knie.

291
00:23:31,436 --> 00:23:36,674
Haar naam was..
- Alina, haar naam was Alina.

292
00:23:46,641 --> 00:23:51,044
Mooi huis, Arkady.
- Hoe wist je van haar?

293
00:23:51,045 --> 00:23:55,882
Toen ik je tien jaar geleden vroeg
waar je Russisch geleerd had

294
00:23:55,883 --> 00:24:00,721
zei je "van een meisje dat
Alina Rostoff heet".

295
00:24:03,024 --> 00:24:07,127
Ik heb het opgeslagen.
- Is er iets dat je niet opslaat?

296
00:24:08,296 --> 00:24:11,431
Alles is vroeger of later nuttig.

297
00:24:11,432 --> 00:24:17,337
Ik hoorde geruchten dat iemand
het op ons voorzien had.

298
00:24:17,338 --> 00:24:22,743
Ik probeerde iedereen te waarschuwen
en ze te zeggen voorzichtig te zijn.

299
00:24:22,744 --> 00:24:24,611
Heb je Jolene gezien?

300
00:24:25,947 --> 00:24:33,620
Maar Stanhope en Taylor waren gepensioneerd.
Verloren aan de Amerikaanse droom.

301
00:24:34,722 --> 00:24:37,524
Alleen jij was nog actief, G.

302
00:24:37,525 --> 00:24:42,496
Van iemand die mij nog wat schuldig was
kreeg ik jouw mogelijk adres.

303
00:24:42,497 --> 00:24:46,433
Ik wist dat jij haar zou geloven,
als ze jou zou vinden.

304
00:24:46,434 --> 00:24:49,001
Dacht je dat ik jou niet zou geloven?

305
00:24:50,004 --> 00:24:53,507
Geloof je mij dan?
- Nog niet.

306
00:24:55,843 --> 00:25:00,147
Maar ik kende haar nauwelijks.
Ik was veertien en zij was vier.

307
00:25:00,200 --> 00:25:01,924
Mijn grote broer.

308
00:25:02,617 --> 00:25:07,487
Zo zou ze jou begroeten,
zodat je haar zou herinneren.

309
00:25:07,488 --> 00:25:10,324
Ze probeerde het eerder.

310
00:25:15,263 --> 00:25:20,067
Ik joeg haar weg. Ik...
De tweede keer was het te laat.

311
00:25:20,068 --> 00:25:27,774
Ze heeft om jou gerouwd.
Ze dacht dat je dood was.

312
00:25:27,775 --> 00:25:30,777
Dat dachten wij allemaal.
- Callen heeft geluk gehad.

313
00:25:30,778 --> 00:25:35,682
Stanhope en Taylor niet. Wat maakt dat jou?
- Voorbereid.

314
00:25:36,818 --> 00:25:40,987
Dezelfde dag kwamen ze voor mij.
Sindsdien nog twee keer.

315
00:25:40,988 --> 00:25:44,191
Ze beginnen mij te irriteren.
- Wij zijn zij?

316
00:25:45,626 --> 00:25:50,364
Weet je waar operatie Kozak over ging?
- Natuurlijk.

317
00:25:50,365 --> 00:25:55,135
De Russische mafia kreeg smeergeld
om olie naar Europa te laten stromen.

318
00:25:55,136 --> 00:25:58,872
Onze taak was te infiltreren om erachter
te komen wie steekpenningen ontving.

319
00:25:58,873 --> 00:26:05,045
En al voor het begin werden wij verraden.
- Waarom komen ze nu achter je aan?

320
00:26:05,046 --> 00:26:10,317
Volgende week sluiten ze een contract
van een biljoen dollar af,

321
00:26:10,318 --> 00:26:15,922
om de oliekraan naar Europa open te draaien.
Ze legaliseren hun corruptie.

322
00:26:15,923 --> 00:26:20,761
Een Amerikaan uit de olieindustrie heeft
bemiddeld. Hij heet John Cole.

323
00:26:20,762 --> 00:26:25,332
Werkt hij voor het syndicaat?
- Misschien is hij het syndicaat.

324
00:26:25,333 --> 00:26:31,671
Zij wilden kennelijk niet dat wij vieren
bij de ondertekening zouden zijn.

325
00:26:34,342 --> 00:26:37,477
En Alina?

326
00:26:41,449 --> 00:26:48,021
Ik heb haar Cole laten onderzoeken.
Hij verblijft graag op een jacht.

327
00:26:48,022 --> 00:26:50,490
Ik laat hem volgen.

328
00:26:53,661 --> 00:26:55,896
Dus je hebt haar gebruikt?
- Ik heb haar opgeleid.

329
00:26:55,897 --> 00:26:58,799
Omdat ze een mooi meisje was?
- Ze wilde jou wreken.

330
00:27:03,438 --> 00:27:06,840
Ze wachtte.
Ze keek.

331
00:27:06,841 --> 00:27:12,479
Tot hij eindelijk opdook.
Een dag later was Alina dood.

332
00:27:20,321 --> 00:27:23,356
Dat is alles wat ik over John Cole weet.

333
00:27:33,501 --> 00:27:36,703
Je maakt je zorgen, omdat er
zo weinig in zijn dossier staat.

334
00:27:36,704 --> 00:27:41,875
Steeds als ik het inkijk hoop ik dat
iemand de lege gaten heeft opgevuld.

335
00:27:41,876 --> 00:27:47,247
Maar het is nog steeds maar één pagina.
Geen familiegeschiedenis of bloedverwant.

336
00:27:47,248 --> 00:27:50,450
Alles wat wij voor lief nemen.

337
00:27:55,289 --> 00:27:58,892
Jij vindt dat ik hem niet aan deze zaak
moet laten werken.

338
00:28:00,928 --> 00:28:05,832
Ik zou het directeur Vance kunnen
afraden op psychologische gronden.

339
00:28:07,134 --> 00:28:10,637
En de directeur zou jouw advies
over moeten nemen.

340
00:28:10,638 --> 00:28:15,675
Het team zou mij niet meer vertrouwen.
- Nate.

341
00:28:15,676 --> 00:28:22,916
Wat anderen inconsequent vinden, kan
voor Callen een openbaring zijn.

342
00:28:22,917 --> 00:28:25,785
Alle kleine beetjes helpen.

343
00:28:25,786 --> 00:28:30,490
Misschien vallen de stukje van zijn leven
hierdoor op zijn plek.

344
00:28:30,491 --> 00:28:36,229
En als het fout loopt?
- Dan mag je zeggen dat ik het mis had.

345
00:28:38,266 --> 00:28:41,200
En mag de directeur mij er van langs geven.

346
00:28:44,505 --> 00:28:45,939
En Callen?

347
00:28:45,940 --> 00:28:51,945
Die doet wat hij altijd doet.
Overleven.

348
00:28:53,447 --> 00:29:01,221
Eens kijken wat Arkady voor ons heeft.
De onbekende van het jacht heet John Cole.

349
00:29:01,222 --> 00:29:06,526
Leeft in de schaduw en kocht zeven jaar
geleden een olieraffinaderij.

350
00:29:06,527 --> 00:29:12,365
Wie is zijn vriend?
- Zijn vriend is Max Tyrus.

351
00:29:12,366 --> 00:29:15,068
Kan een lijfwacht zijn.
- Kan onze moordenaar zijn.

352
00:29:15,069 --> 00:29:20,073
Zelfde lengte en bouw als de man in de flat.
- Wat hebben wij nog meer, Eric.

353
00:29:20,074 --> 00:29:21,641
Niet veel.

354
00:29:21,642 --> 00:29:26,479
Zijn privé en bedrijfsgegevens
zijn goed afgeschermd.

355
00:29:26,480 --> 00:29:29,482
Hij heeft zelfs zijn eigen server.
- Huidige locatie?

356
00:29:29,483 --> 00:29:34,421
Ik kom niets te weten.
Hij is zo goed als onzichtbaar.

357
00:29:34,422 --> 00:29:37,657
Hij laat nergens electronische sporen na.

358
00:29:37,658 --> 00:29:42,228
Je handgebaar lijkt op overgave, Eric.
- Ik strekte mijn armen uit.

359
00:29:42,229 --> 00:29:47,000
Vergeet Cole even. Als wij Max Tyrus
vinden, dan vinden wij Cole.

360
00:29:51,038 --> 00:29:55,508
Daarmee heb ik meer geluk.
Ik heb het mobiele nummer van Max Tyrus.

361
00:29:55,509 --> 00:29:59,212
Zijn GPS is geblokkeerd.
- Ik bekijk zijn telefoongegevens.

362
00:30:00,581 --> 00:30:06,186
Laatste gesprek was een half uur terug
met een vliegtuigverhuurbedrijf.

363
00:30:06,187 --> 00:30:09,956
Hij gaat op reis.
Wanneer wordt het contract getekend?

364
00:30:09,957 --> 00:30:11,925
Einde van de week.
- Waar?

365
00:30:11,926 --> 00:30:15,195
Moskou.
Eric, bel dat vliegtuigverhuurbedrijf.

366
00:30:19,900 --> 00:30:23,536
Brad Jet verhuur.
- Hallo, ik belde een half uur geleden.

367
00:30:23,537 --> 00:30:28,742
Wat is uw naam?
- Max Tyrus, over de vlucht naar Moskou.

368
00:30:28,743 --> 00:30:31,746
Tyrus?
- Ja, kunt u de gegevens bevestigen?

369
00:30:31,847 --> 00:30:33,713
Vertrek 6:30 uur.
- En de retour?

370
00:30:33,714 --> 00:30:36,651
Geen retour geboekt.
- Natuurlijk niet.

371
00:30:36,652 --> 00:30:39,452
We zullen klaar staan.
- Bedankt.

372
00:30:40,755 --> 00:30:43,090
Vetrekt binnen vier uur.
- Retour?

373
00:30:43,191 --> 00:30:44,591
Enkeltje.

374
00:30:44,592 --> 00:30:48,128
We hebben onvoldoende bewijs
om hem in het land te houden.

375
00:30:48,129 --> 00:30:50,330
We krijgen maar één kans.

376
00:30:52,333 --> 00:30:57,704
Heb je een plan?
- Hij denkt al dat ik dood ben.

377
00:30:57,705 --> 00:31:03,009
We kijken hoe hij reageert als
hij ziet dat ik nog leef.

378
00:31:03,010 --> 00:31:06,713
We moeten de olieraffenaderij in
om zijn aandacht te trekken.

379
00:31:06,714 --> 00:31:13,953
Waar is een eigenaar van een
olieraffinaderij het bangst voor?

380
00:31:13,954 --> 00:31:19,726
Milieuinspecteurs.
- Dat ben ik dan.

381
00:31:21,195 --> 00:31:26,566
Milieurichtlijnen en identificatie
om jullie binnen te krijgen.

382
00:31:26,567 --> 00:31:32,505
Mooi.
- En voor ons een knoopcamera.

383
00:31:32,506 --> 00:31:37,010
Je weet niet hoe Cole er uit ziet.
- Volgens de foto's nogal wazig.

384
00:31:37,011 --> 00:31:41,414
Hij kent jou, dus je bent de klos
op het moment dat hij jou ziet.

385
00:31:41,415 --> 00:31:45,518
Maar hij denkt dat ik dood ben.
- Dus jij bent lokaas?

386
00:31:45,519 --> 00:31:51,791
Wil je dat hij je aanvalt?
- Ja, en dan hebben wij hem.

387
00:31:51,792 --> 00:31:53,226
Is dat een probleem, Nate.

388
00:31:58,766 --> 00:32:01,367
De eerste paar seconden zijn kritisch.

389
00:32:02,703 --> 00:32:08,875
Geef hem geen tijd om na te denken, want
anders reageert hij niet zoals jij wil.

390
00:32:08,876 --> 00:32:11,644
Bedankt.

391
00:32:14,682 --> 00:32:17,951
Ben ik er klaar voor?
- Kensi.

392
00:32:47,581 --> 00:32:49,749
Ik ben binnen.

393
00:32:50,951 --> 00:32:53,386
Callen, jouw beurt.

394
00:32:57,491 --> 00:33:05,064
Milieuinspectie. Tijd voor de ongeplande
gezondheids- en veiligheidsinspectie.

395
00:33:05,065 --> 00:33:11,004
Ik controleer of aan de regels voldaan word.
- Goed.

396
00:33:14,341 --> 00:33:16,676
Bedankt, vriend.

397
00:33:22,683 --> 00:33:24,684
Milieuinspectie komt er aan.

398
00:33:31,025 --> 00:33:34,694
Hebben we beeld, Eric?
- Ja.

399
00:33:34,695 --> 00:33:39,866
Milieuinspectie, mevrouw.
- Kan ik u helpen?

400
00:33:39,867 --> 00:33:43,903
Is uw baas er?
- Daardoor, eerste deur rechts.

401
00:33:43,904 --> 00:33:45,838
Bedankt.

402
00:34:01,055 --> 00:34:03,723
Ja, ik handel het af.

403
00:34:03,724 --> 00:34:09,929
Sorry, dit is al de derde
milieuinspectie dit jaar.

404
00:34:09,930 --> 00:34:12,966
De bureaucraten bedenken elke keer wat
nieuws. Ik vind het ook te veel.

405
00:34:12,967 --> 00:34:16,102
Eén rapport met bijlagen is voldoende.

406
00:34:17,404 --> 00:34:22,442
Tenzij er een probleem is.
- Ja, dat wil je niet.

407
00:34:22,443 --> 00:34:25,912
Die E37 formulieren invullen..
- Ik bel je baas.

408
00:34:25,913 --> 00:34:28,514
Ik sta je niet in de weg.

409
00:34:31,952 --> 00:34:34,454
En ik zou ons ook maar niet in de weg staan.

410
00:34:38,359 --> 00:34:42,795
Ik moet alle gebruikelijke dingen zien.
Uitstootgegevens, testresultaten..

411
00:34:42,796 --> 00:34:45,131
Wat zit hier in?
- Geen toegang voor bezoekers.

412
00:34:46,100 --> 00:34:48,067
Denk je dat wij bezoekers zijn?

413
00:34:48,068 --> 00:34:51,104
Dit is een werkende raffinaderij.
- En daarom zijn wij hier.

414
00:34:54,208 --> 00:34:57,477
Achter je, G.
Het zou Cole kunnen zijn.

415
00:34:57,478 --> 00:35:00,179
Wat is er aan de hand?

416
00:35:11,025 --> 00:35:14,928
Ze zeiden dat je dood was.
- Dat zeiden ze ook over jou.

417
00:35:17,564 --> 00:35:22,869
Kensi, dit is een oude vriend uit Moskou.
Ethan Stanhope.

418
00:35:22,870 --> 00:35:25,371
Nu bekend als John Cole.

419
00:35:29,610 --> 00:35:32,278
We zijn ons voordeel kwijt.

420
00:35:41,083 --> 00:35:44,619
Als je mensen goed betaald, verwacht je
dat ze hun werk afmaken.

421
00:35:44,620 --> 00:35:46,955
Misschien kun je jouw geld terugkrijgen.

422
00:35:48,224 --> 00:35:51,693
Een doodsverklaring vervalsen zal duur
geweest zijn. Wie is er wel dood?

423
00:35:51,694 --> 00:35:55,263
Iemand die toch niet gemist wordt.
Daar zijn er genoeg van.

424
00:35:55,264 --> 00:35:58,566
Ik kon mij niet veroorloven dat men zou
vragen waarom alleen ik het overleefd had.

425
00:35:58,567 --> 00:36:02,303
Daarom dacht ik dat Arkady erachter zat.
Hij zei dat jij hem probeerde te doden.

426
00:36:02,304 --> 00:36:05,774
Al twee keer. Driemaal is scheepsrecht.
Volgende week lukt het wel.

427
00:36:05,775 --> 00:36:09,544
Ik heb hem verkeerd ingeschat.
- Dat doen veel mensen.

428
00:36:09,545 --> 00:36:14,049
Nog altijd tegen de oude vijand vechten,
terwijl het ijzeren gordijn weg is.

429
00:36:15,251 --> 00:36:20,955
Ik moet leren excuses aan te bieden.
Dus dit ging allemaal om olie.

430
00:36:22,224 --> 00:36:25,827
Het contract wordt bijna getekend.
Ik moet mij in het openbaar vertonen.

431
00:36:25,828 --> 00:36:30,865
En als die mannen je zouden zien, dan..
- Zou dat genant en duur zijn.

432
00:36:30,866 --> 00:36:35,503
Hoeveel levert overlopen naar een
Russisch syndicaat op, Ethan?

433
00:36:37,807 --> 00:36:42,177
Meer dan ik ooit kan uitgeven.
Hoe vaak ben je geraakt?

434
00:36:42,178 --> 00:36:46,414
Vijf keer. Leuk dat je het vraagt.
- Ik heb er maar één nodig.

435
00:36:50,786 --> 00:36:55,290
Kun je hem raken, Sam?
- Ja, maar ik kan een olietank raken.

436
00:36:57,793 --> 00:37:03,531
Je denkt toch niet dat wij alleen zijn?
- Mijn auto staat bij de achteruitgang.

437
00:37:03,532 --> 00:37:05,266
Kom op!

438
00:38:52,942 --> 00:38:55,276
Beweeg je niet!

439
00:38:58,647 --> 00:39:00,915
Zijn wij in orde.
- Ja.

440
00:39:00,916 --> 00:39:02,717
Omdraaien, stoere vent.

441
00:39:02,718 --> 00:39:08,156
Omdraaien!
Handen op je rug.

442
00:39:24,073 --> 00:39:28,376
Toch geen slechte dag.
- Moeilijke beslissing.

443
00:39:28,377 --> 00:39:35,016
Maar wel de juiste beslissing.
- Heb je ooit de tehuizen geteld.

444
00:39:36,218 --> 00:39:41,522
Zevenendertig.
Van zijn vijfde tot zijn achttiende

445
00:39:41,523 --> 00:39:48,863
wisselde hij elke paar weken, en soms
elke paar dagen, van pleeggezin.

446
00:39:48,864 --> 00:39:54,269
Hij bleef het langst bij
Alina Rostoffs familie.

447
00:39:54,270 --> 00:39:58,373
Drie maanden.
Ik heb het nagekeken.

448
00:39:58,374 --> 00:40:03,945
De ouders stierven jaren geleden.
Alina bleef in het huis, dus..

449
00:40:05,314 --> 00:40:09,517
Drie maanden.
Het moet bijzonder geweest zijn.

450
00:40:11,186 --> 00:40:13,288
Denk je ook niet?

451
00:40:24,466 --> 00:40:28,703
Krijg nou wat.
Ben je bekeerd?

452
00:40:28,704 --> 00:40:33,174
Ik proefde het papier.
- Aha. Iets exotisch?

453
00:40:33,175 --> 00:40:37,745
Gewoon thee.
- Nou, elke reis begint met een stapje.

454
00:40:39,081 --> 00:40:45,386
Van Arkady.
Via wat achterdeurtjes.

455
00:40:47,923 --> 00:40:50,124
Geniet er van.

456
00:40:59,395 --> 00:41:01,395
Mijn zusje.

