1
00:01:55,117 --> 00:01:58,884
Positieve bekrachtiging werkt.
- Ik prefereer negatieve bekrachtiging.

2
00:01:58,950 --> 00:02:02,150
Stilzwijgen en negeren.
Mensen presteren dan beter.

3
00:02:02,217 --> 00:02:06,284
Het is ook een acceptabele omgangsvorm.
- Waar ik niets mee te maken wil hebben.

4
00:02:06,350 --> 00:02:09,684
Net als sms-en en hip-hop dansen.
- Het zal wel.

5
00:02:09,751 --> 00:02:13,317
Het blijft het beste operatie rapport ooit.
Of je het nu toegeeft of niet.

6
00:02:13,384 --> 00:02:15,751
Laat eens zien.

7
00:02:15,818 --> 00:02:18,884
Wow, dit is goed.

8
00:02:18,950 --> 00:02:21,851
Gekleurde tabs,
Vetgedrukte bullets.

9
00:02:21,918 --> 00:02:25,584
Wacht eens, heeft je moeder
je hiermee geholpen?

10
00:02:25,651 --> 00:02:31,417
Je zou het niet over mijn moeder hebben.
- Mooi, Hetty geeft je vast een gouden ster.

11
00:02:31,484 --> 00:02:35,317
Benieuwd wat je met scheikundeles maakt.
Zullen we een vulkaan bouwen?

12
00:02:35,384 --> 00:02:36,950
Misschien moet ik..
- mij in een vulkaan gooien?

13
00:02:37,017 --> 00:02:42,117
Dat wilde ik niet zeggen.
- Fijn dat jullie zo hecht zijn.

14
00:02:42,184 --> 00:02:46,184
Mike Renko, uit de dood herrezen.
- Hoe was je vakantie?

15
00:02:46,250 --> 00:02:48,717
Erg grappig.
Vertel mij eens.

16
00:02:48,784 --> 00:02:53,884
Waarom zit ik twee maanden in het oerwoud,
terwijl jullie langs de stranden rijden?

17
00:02:53,950 --> 00:02:57,551
Jij hebt je gezicht waarschijnlijk mee.
- Nog slechterikken uitgerookt?

18
00:02:57,617 --> 00:03:03,484
Ik zat achter de BW militie aan.
"Betere Wetshandhaving".

19
00:03:04,584 --> 00:03:07,784
Een lastige zaak, maar ik heb
eindelijk een informant.

20
00:03:07,851 --> 00:03:11,451
Hopelijk kan hij ons helpen ze te koppelen
aan wat vermiste wapens uit Pendleton.

21
00:03:12,784 --> 00:03:16,517
Zo te zien heb je jouw kamergenoot terug, G.
De Love Boat vertrekt weer.

22
00:03:16,584 --> 00:03:21,484
Niet met mij aan boord.
Ik verblijf bij een...vriendin.

23
00:03:21,551 --> 00:03:24,317
Juist.
- Wacht eens even.

24
00:03:25,417 --> 00:03:29,784
Nog geen 24 uur terug en
je verblijft bij een "vriendin"?

25
00:03:29,851 --> 00:03:31,184
Het is..
- Verbazingwekkend.

26
00:03:31,250 --> 00:03:34,918
Verbazingwekkend dat iemand die
niet aantrekkelijk en charmant is..

27
00:03:34,983 --> 00:03:39,284
Twijfelachtige persoonlijke hygiëne.
Stinkend als een..

28
00:03:39,350 --> 00:03:44,751
Hetty! Wil dat jullie boven komen.
Eén punt voor wie er het eerste is.

29
00:03:59,517 --> 00:04:03,484
Neem ons niet in de maling.
- Dat zou ik nooit doen, mijnheer.

30
00:04:03,551 --> 00:04:06,717
Waar is zij dan?
- Ik ben overal, Mr Renko.

31
00:04:06,784 --> 00:04:10,350
Of duurde jouw opdracht zo lang
dat jij dat vergeten bent?

32
00:04:10,417 --> 00:04:13,983
Ze is in Washington.
- Ik verontschuldig mij dat ik er niet ben,

33
00:04:14,050 --> 00:04:17,083
maar de politieke wereld roept.

34
00:04:17,150 --> 00:04:22,851
Natuurlijk gaat ons werk door terwijl
Washington rommelt, dus aan de slag.

35
00:04:22,918 --> 00:04:25,617
Speel de band maar af, Mr Beale.

36
00:04:26,884 --> 00:04:34,484
De man tegen het glas is Marine reservist,
die in een wapenkamer in Pendleton werkte.

37
00:04:34,551 --> 00:04:37,691
Vind nog iemand dat vreemd?
- Ja, wij vinden het allemaal vreemd.

38
00:04:37,700 --> 00:04:41,818
Dat wilde ik even weten.
- Dat hoorde ik, Mr Callen.

39
00:04:41,884 --> 00:04:47,818
Korporaal Edward Mackaye werd gewurgd
in het Cabrillo Marine Aquarium.

40
00:04:47,884 --> 00:04:52,517
Het hele incident werd vastgelegd door
een zogenaamde viscamera,

41
00:04:52,600 --> 00:04:56,083
die continue uitzend op Internet.

42
00:04:56,150 --> 00:05:00,384
Mackaye is reservist. Is dit dan geen
zaak voor de lokale politie?

43
00:05:00,451 --> 00:05:05,350
Dat mag Mr Renko uitleggen.
Dit is uw zaak, Mr Callen.

44
00:05:07,050 --> 00:05:12,717
Mackaye was niet zomaar iemand.
Hij was mijn informant in die wapenzaak.

45
00:05:12,800 --> 00:05:14,551
Dit zijn de feiten.

46
00:05:15,584 --> 00:05:20,184
In drie maanden verdwenen
zes Dragon antitank raketten.

47
00:05:20,250 --> 00:05:23,918
Ergens tussen de fabrikant en Afghanistan.

48
00:05:25,284 --> 00:05:29,884
Uitwisselbare koppen, klein, draagbaar.
Ongelooflijk angstaanjagend.

49
00:05:29,950 --> 00:05:35,184
Het lek zat bij een wapenkamer in Pendleton.
De hoofdverdachte is soldaat Scott Riley.

50
00:05:35,250 --> 00:05:38,784
Riley is erg slim.
We hebben geen bewijs tegen hem.

51
00:05:38,800 --> 00:05:42,017
We weten niet hoe hij de raketten
van de basis af kreeg.

52
00:05:42,083 --> 00:05:46,417
Eric, laat alle gegevens van Mackaye zien.
- Ja.

53
00:05:46,484 --> 00:05:51,317
Toen benaderden wij Korporaal Mackaye.
Een goede, betrouwbare Marinier.

54
00:05:51,384 --> 00:05:54,717
Hij werkte met Riley in de wapenkamer.

55
00:05:54,784 --> 00:05:58,884
Mackeye moest alleen observeren
of Riley iets verdachts deed.

56
00:05:58,950 --> 00:06:04,417
En wat is de connectie met de militie?
- BW wilde zware wapens kopen.

57
00:06:04,484 --> 00:06:08,851
Ik probeer hun basis al maanden op te
sporen, maar zij blijven zich verplaatsen.

58
00:06:08,918 --> 00:06:11,417
Meestal in de grensstreek.
- Zoals de coyotes.

59
00:06:11,484 --> 00:06:16,584
Precies, als illegalen de grens oversteken
staat BW ze op te wachten.

60
00:06:16,651 --> 00:06:20,317
We hebben gespreksgegevens over
de afgelopen tien jaar bekeken.

61
00:06:20,384 --> 00:06:25,784
Soldaat Riley blijkt een verleden met twee
van de vermoede BW leiders te hebben.

62
00:06:25,851 --> 00:06:28,983
Dit is Malcolm Tallridge,
de charismatische oprichter.

63
00:06:30,250 --> 00:06:33,751
Zijn rechterhand, John Bordinay.
Een paronoide gek.

64
00:06:33,818 --> 00:06:35,684
Hersenen en spieren.

65
00:06:35,751 --> 00:06:39,818
De man met geweer is vermoedelijk Bordinay.
Deze video lekte uit op het web.

66
00:06:44,350 --> 00:06:47,818
Vorige zomer joegen deze kerels
twintig mensen de woestijn in.

67
00:06:49,050 --> 00:06:52,884
Ze stierven allemaal van de dorst.
- Het doet ze niets.

68
00:06:52,950 --> 00:06:58,184
Het bewijst dat de situatie oncontroleerbaar
is, en dat ze in moeten grijpen.

69
00:06:58,250 --> 00:07:00,851
Ze beweren vrijheid te beschermen.

70
00:07:00,918 --> 00:07:05,017
We hoopten ze vast te zetten voordat
ze iets echt geks zouden doen.

71
00:07:05,083 --> 00:07:09,952
Zoals zichzelf met raketten bewapenen?
- Dat hebben ze denk ik net gedaan.

72
00:07:29,851 --> 00:07:33,367
Welkom in Washington, Henrietta.
- Directeur Vance.

73
00:07:33,434 --> 00:07:38,101
Deur-tot-deur service, hoe onkarakteristiek.
- Mensen kunnen veranderen.

74
00:07:38,168 --> 00:07:39,834
En ik ben je veel verschuldigd.

75
00:07:39,901 --> 00:07:44,034
Zeker, je dwingt mij de kinderen de leiding te geven.

76
00:07:44,101 --> 00:07:48,200
Dat kan toch wel voor acht uur?
- Ben ik zolang hier?

77
00:07:49,367 --> 00:07:55,901
Ze zouden maar een paar vragen stellen
over de beveiliging van je reservepotje.

78
00:07:55,967 --> 00:08:00,467
Beschouw het als een babbeltje
bij de open haard

79
00:08:00,567 --> 00:08:05,634
over een gunstige financieringmethode
van federale gezamelijke operaties.

80
00:08:05,701 --> 00:08:08,967
Waarom gooien ze mij niet in een put
om te kijken of ik blijf drijven?

81
00:08:09,034 --> 00:08:15,701
Dit is geen heksenjacht, Hetty.
- Dat zeiden ze ook tegen mijn voorganger.

82
00:08:15,767 --> 00:08:20,901
Macy werkt nu in een nissenhut in Djibouti.

83
00:08:36,701 --> 00:08:41,934
Mackaye zou niemand in het aquarium
ontmoeten tijdens het reinigen.

84
00:08:42,034 --> 00:08:46,200
Ik denk dat hij achtervolgd werd en
zich in het aquarium verschool.

85
00:08:46,267 --> 00:08:51,534
De slechterik volgt hem en..splat..
Mackaye figureert op de viscamera.

86
00:08:51,600 --> 00:08:56,068
Dus de informant volgt Riley op het strand.
- De informant wordt ontdekt.

87
00:08:56,134 --> 00:09:01,333
De slechterik raakt in paniek en dood hem.
- Waarom zou de slechterik hier zijn?

88
00:09:01,400 --> 00:09:06,034
Er is geen doel om aan te vallen, mensen
zijn te verspreid en het is veel te open.

89
00:09:06,101 --> 00:09:09,934
En de politie zit vlakbij,dankzij de haven
aan de overkant van de weg.

90
00:09:10,001 --> 00:09:16,767
Sam, zou een raket in een zeilzak passen?
- Ruimte zat.

91
00:09:16,834 --> 00:09:20,534
Hoe groot is de kans dat Riley windsurft?

92
00:09:20,600 --> 00:09:24,734
Beveiligingsbeelden uit Pendleton.
Riley verlaat de basis in zijn SUV

93
00:09:24,801 --> 00:09:27,001
met zijn surfspullen op het dak.

94
00:09:27,068 --> 00:09:31,068
De bewakers controleren alles,
maar openen de zeilzak nooit.

95
00:09:31,134 --> 00:09:35,901
Dan wist Riley zijn sporen op het strand.
- Of hij levert daar de wapens af.

96
00:09:35,967 --> 00:09:40,367
Ze verwisselen van zeilzak.
Terug naar de basis en nog een keer.

97
00:09:40,434 --> 00:09:45,333
Zes keer. Daarom bereikte Renko niets.
- Hoor je dit, Kensi?

98
00:09:45,400 --> 00:09:49,300
Ja, ik kijk nu naar Riley's auto,
die buiten zijn flat geparkeerd staat.

99
00:09:49,367 --> 00:09:52,367
Waar is Riley?
- Die heb ik nog niet gezien.

100
00:09:52,434 --> 00:09:56,233
Ondertussen kijk ik of hij explosieven
vervoerd heeft.

101
00:10:48,634 --> 00:10:51,600
Slecht idee, soldaat.
Je begon zonder mij.

102
00:10:51,667 --> 00:10:56,667
Jij ging het landschap bestuderen.
- Ik controleerde Riley's brievenbus.

103
00:10:56,734 --> 00:11:01,034
Geen bedankje, omdat ik je redde?
- Ik hoefde niet gered te worden.

104
00:11:01,068 --> 00:11:04,634
Vast niet.
- Zeker niet. Geef je handen.

105
00:11:04,701 --> 00:11:07,867
Als iemand het verdient gered
te worden, ben jij het wel.

106
00:11:08,734 --> 00:11:12,867
Ik dacht dat je mijn zeil stal.
- Dus dan wurg je mij maar?

107
00:11:12,934 --> 00:11:16,101
Smijt je mijn hoofd tegen een auto?
- Het is een ruige buurt.

108
00:11:16,168 --> 00:11:21,667
Je had een vriend of pistool kunnen hebben.
Je bleek allebei te hebben.

109
00:11:21,734 --> 00:11:27,367
Wat heb jij met BW te maken?
- Met wie?

110
00:11:32,634 --> 00:11:35,567
De kerels aan wie jij de raketten verkocht.

111
00:11:37,567 --> 00:11:41,567
Moet zij wel alleen met hem zijn?
Hij is gigantisch.

112
00:11:41,634 --> 00:11:45,200
Riley is groter en sterker,
maar zij is gemener.

113
00:11:45,267 --> 00:11:49,068
In zijn flat lag niets van waarde.

114
00:11:49,134 --> 00:11:55,567
Eric en Dom bekeken zijn financiën.
Als hij betaald werd kan hij zich beheersen.

115
00:11:55,634 --> 00:12:01,967
Riley krijgt het voor elkaar zes keer een
raket van een basis af te krijgen.

116
00:12:02,034 --> 00:12:03,734
Dat is slim.

117
00:12:03,801 --> 00:12:08,068
Maar als hij gevolgd word door Mackaye,
vermoord Riley hem voor de viscamera?

118
00:12:08,134 --> 00:12:12,034
Niet zo slim.
- Ja, het is impulsief en wanhopig.

119
00:12:12,101 --> 00:12:17,467
Volgens mij is het spel veranderd.
- Hij liegt.

120
00:12:17,534 --> 00:12:21,634
Hij neemt mij in de maling.
- Zoals jij bij je tweede afspraakje.

121
00:12:21,701 --> 00:12:24,467
Daar hoef jij je geen zorgen over te maken.

122
00:12:25,901 --> 00:12:29,734
Hij gebruikte zelfs een ander wurgkoord.

123
00:12:31,001 --> 00:12:36,967
Ik weet zeker dat hij de raketten gestolen
heeft en Mackaye vermoordde.

124
00:12:37,034 --> 00:12:40,134
Hij is deels Tim McVeigh en deels
11 september terrorist.

125
00:12:40,200 --> 00:12:43,001
Hij verraad zijn doel nooit.
- Amerika bevrijden?

126
00:12:43,068 --> 00:12:45,634
Maar hij is volger, geen leider.

127
00:12:45,701 --> 00:12:50,233
Ik denk dat hij ergens bang voor is.
- Of iemand.

128
00:13:05,767 --> 00:13:07,767
Stap uit.

129
00:13:12,233 --> 00:13:16,367
Soldaat Riley?
- Bedankt.

130
00:13:20,934 --> 00:13:23,801
Hij is helemaal van jullie.

131
00:13:30,434 --> 00:13:35,300
Tot morgen, Scott.
Dan praten wij verder.

132
00:13:42,301 --> 00:13:44,201
Waar kijk jij naar?

133
00:14:07,234 --> 00:14:12,700
Mooie veewagen.
Kon je geen bekleding betalen?

134
00:14:16,434 --> 00:14:21,334
Ik zit drie dagen vast. Ik wil mij douchen,
scheren en een schoon uniform.

135
00:14:21,401 --> 00:14:24,367
Dan had jij je aan de wet moeten houden.
- Ik heb ook rechten.

136
00:14:24,434 --> 00:14:30,334
Die was je kwijt toen je tekende.
Ik hoop dat het het waard was, Korporaal.

137
00:14:30,401 --> 00:14:34,067
"Ik hoop dat het het waard was".
Hoor die vent nou.

138
00:14:36,234 --> 00:14:40,301
Bekijk dat MP uniform eens.
Zou hij die strepen zelf gemaakt hebben?

139
00:14:40,367 --> 00:14:47,067
Laat mij er buiten.
- Neem samen een kamer, jongens.

140
00:14:47,134 --> 00:14:52,000
Hoeveel MP's heb je nodig om
een lamp te verwisselen?

141
00:14:54,234 --> 00:14:59,201
Vijftig, één om de lamp te verwisselen
en negenenveertig om te bewaken.

142
00:14:59,267 --> 00:15:03,334
Dat is de slechtste grap ooit.
- Inderdaad, waar is Callen mee bezig?

143
00:15:03,401 --> 00:15:07,634
Basispsychologie, een band met Riley smeden
door Sam tot gezamelijke vijand te maken.

144
00:15:07,700 --> 00:15:10,134
Nog één?
- Nee.

145
00:15:10,201 --> 00:15:13,334
Waarom douchen MP's niet
voor zij de strijd aangaan?

146
00:15:13,401 --> 00:15:17,034
Omdat ze toch op het strand aanspoelen.

147
00:15:17,100 --> 00:15:21,501
Je kreeg een glimlach.
- Ja, ik zag die glimlach wel.

148
00:15:26,934 --> 00:15:31,234
Met Eric.
- Fijn dat je nog weet wie je bent.

149
00:15:31,301 --> 00:15:36,067
Hetty, heb je het naar je zin in Washington?
- De laatste die zich in Washington vermaakte

150
00:15:36,134 --> 00:15:43,067
was Generaal Jubal Early in 1864,
toen hij het aanviel.

151
00:15:43,100 --> 00:15:47,034
Hebben de patienten het gekkenhuis
nog niet afgebrand?

152
00:15:47,100 --> 00:15:50,401
Tot dusver niet.
- En hoe gaat het met Mr Callen?

153
00:15:50,467 --> 00:15:53,534
Hij is operationeel.
- Operationeel?

154
00:15:53,601 --> 00:16:00,134
We hebben een doorbraak in de militie zaak.
- Wat voor doorbraak, Eric?

155
00:16:00,201 --> 00:16:06,267
Ze praten niet door een mobiel, maar Riley
bezocht met zijn laptop pornosites

156
00:16:06,334 --> 00:16:10,700
en 247 adressen op Google maps.

157
00:16:12,267 --> 00:16:15,601
Deze operatie is absurd.

158
00:16:15,668 --> 00:16:19,967
Ik ben even weg en jullie
veranderen in idioten.

159
00:16:20,034 --> 00:16:24,534
Die milities zijn veel achterdochtiger
dan jullie denken.

160
00:16:24,601 --> 00:16:31,000
<i>Ik wil dat jullie het volgende doen.
- "Het nummer dat u belt is onbereikbaar".</i>

161
00:16:31,067 --> 00:16:33,601
Ik was het niet.

162
00:16:35,100 --> 00:16:38,434
Mijn God!
Verdorie!

163
00:16:41,867 --> 00:16:45,334
Niet opnemen.
Hetty, met Nate.

164
00:16:45,401 --> 00:16:50,833
We hebben een risicoanalyse gedaan
en directeur Vance keurde het goed.

165
00:16:50,900 --> 00:16:54,668
Waarom heb je mij niet ingelicht?
- U werd door de senaat gehoord.

166
00:16:54,733 --> 00:16:59,601
Nate, je weet niet tegen
wie jij het opneemt.

167
00:16:59,668 --> 00:17:05,267
Jouw risicoanalyse is waardeloos.
De gevaren zijn enorm.

168
00:17:05,334 --> 00:17:10,334
Mr Callen kan..sterven of erger.

169
00:17:10,401 --> 00:17:13,534
Ms Lange?
Het commité is klaar voor u.

170
00:17:13,601 --> 00:17:18,634
Stop ermee, Nate.
- Het is te laat, Hetty.

171
00:17:23,167 --> 00:17:25,167
Miss Lange.

172
00:17:26,867 --> 00:17:30,534
Ik heb hier iets.

173
00:17:30,601 --> 00:17:34,833
Alle adressen op Google Maps
zijn overheidsgebouwen.

174
00:17:34,900 --> 00:17:42,367
Het zijn asielzoekercentra.
We hebben een lijst met mogelijke doelen.

175
00:17:42,434 --> 00:17:47,668
Train jij elke dag?
Daar heb je als MP vast tijd genoeg voor.

176
00:17:47,733 --> 00:17:50,134
Trainen en je mooi aankleden.

177
00:17:50,201 --> 00:17:53,501
Achter kerels zoals mij aanzitten,
in plaats van echte vijanden.

178
00:17:53,568 --> 00:17:58,401
Ik ben een echte patriot.
Ik ben trots op mijn land.

179
00:17:58,467 --> 00:18:01,201
De overheid deugt alleen niet.

180
00:18:17,733 --> 00:18:20,634
Wat krijgen we nou?
Er schiet iemand.

181
00:18:29,401 --> 00:18:31,400
Waar bleef jij nou?
- Ik ben er nu toch.

182
00:18:31,567 --> 00:18:33,733
Pak de sleutels.
Geef mij het pistool.

183
00:18:35,301 --> 00:18:37,833
Wat gebeurt er?
- Dat is jouw probleem niet, maat.

184
00:18:37,900 --> 00:18:40,100
Wij zijn jullie?
- Jouw probleem niet. Kom op.

185
00:18:50,434 --> 00:18:53,201
Wacht.

186
00:18:53,267 --> 00:18:55,267
Idoten.
- Hè, man.

187
00:18:55,334 --> 00:18:58,467
Je kunt mij hier niet achterlaten.
- Laat mij erbuiten. Weet je nog?

188
00:18:58,534 --> 00:19:02,134
Maak mij los. Ik kan helpen.
Ik heb vrienden.

189
00:19:02,201 --> 00:19:05,067
Wij hebben allemaal vrienden.
- Deze kerel heeft connecties.

190
00:19:05,134 --> 00:19:07,900
Hij heeft mensen door het hele land.
Hij kan ons helpen.

191
00:19:08,003 --> 00:19:13,668
Hij heeft wapens, voedsel en schuilplaatsen.
Ze zullen ons nooit vinden.

192
00:19:16,500 --> 00:19:18,100
Riley hapt toe.

193
00:19:18,167 --> 00:19:21,867
Callen bereikt in 2 uur wat
meestal 2 jaar duurt.

194
00:19:21,934 --> 00:19:24,934
Een achterdochtige groep
extremisten infiltreren.

195
00:19:45,267 --> 00:19:48,867
Het feest is voorbij, jongens.
- Goed werk, mensen.

196
00:19:51,267 --> 00:19:55,200
Opruimen. Heb je de GPS zender?
- Ja, sterk en helder signaal.

197
00:19:55,201 --> 00:19:57,101
Andere kleren?
- Achterin.

198
00:19:57,102 --> 00:19:59,700
Kom op, we gaan.
- Goed.

199
00:20:35,800 --> 00:20:40,234
We gaan toch niet kamperen, hè?
- Nee, we gaan niet kamperen.

200
00:20:40,301 --> 00:20:42,101
Ik haat kamperen.

201
00:20:45,334 --> 00:20:48,967
Niet schieten, Jay!
Het is Riley!

202
00:20:49,034 --> 00:20:52,334
Geef mij het pistool.
- Ik dacht het niet.

203
00:20:52,401 --> 00:20:55,933
De man die wij ontmoeten houdt niet
van vreemden met pistolen.

204
00:21:04,567 --> 00:21:08,833
Dat meen je toch niet.
Ik word beschoten door een Jonas Brother.

205
00:21:08,900 --> 00:21:11,900
En ik denk dat ik zo de rest
van de familie ontmoet.

206
00:21:14,668 --> 00:21:20,867
Ik breek je nek als je dat ding nog
eens op mij richt. Breng mij naar Malcolm.

207
00:21:20,933 --> 00:21:23,867
Hij haat vreemden.
Goed, het is jouw begrafenis.

208
00:21:25,334 --> 00:21:28,367
Met Jay, ik kom terug.
We hebben gezelschap.

209
00:21:28,434 --> 00:21:31,900
Is er daar wel een toilet?
- Je kunt het bos gebruiken.

210
00:21:31,934 --> 00:21:34,933
Ik wist het. Ik red je leven
en je laat mij kamperen.

211
00:21:35,000 --> 00:21:39,800
Waar ik vandaan kom zijn
wel toiletten en TV.

212
00:21:39,867 --> 00:21:43,000
Waar ik vandaan kom kunnen
wij ons mond houden.

213
00:21:45,534 --> 00:21:51,701
Ik heb in ieder geval geen sikje.
- Ik heb in ieder geval baardgroei.

214
00:22:01,933 --> 00:22:05,367
Heb je even, Nate.
Dit moet je horen.

215
00:22:05,434 --> 00:22:08,734
Tien jaar geleden werkte Hetty
met agent Sullivan samen.

216
00:22:08,800 --> 00:22:13,034
Een militie doodde hem toen hij infiltreerde.
- Dat verklaart haar reactie.

217
00:22:13,100 --> 00:22:19,401
Maar er is nog iets.
Zij recruteerde hem voor NCIS.

218
00:22:19,467 --> 00:22:23,467
Zij leidde een gezamelijk team
met de politie van Miami.

219
00:22:23,534 --> 00:22:26,701
Zij schreef zijn aanbevelingsbrief.

220
00:22:26,768 --> 00:22:31,334
Volgens haar was het de beste rechercheur
die zij ooit had gezien.

221
00:22:31,401 --> 00:22:36,668
Kalm, vol zelfvertrouwen en mentaal
geschikt voor undercover werk.

222
00:22:36,734 --> 00:22:40,501
Doet je dat aan iemand denken?
- Ja.

223
00:22:41,701 --> 00:22:45,534
Sorry, dit is een besloten vergadering.
- Het is in orde, Jack.

224
00:22:45,601 --> 00:22:52,867
Waarom heb je het mij niet verteld, Leon?
- Exuseer mij, senatoren.

225
00:22:52,933 --> 00:22:57,000
Er zijn weinig manieren om een militie
te infiltreren. Je moet..

226
00:22:57,067 --> 00:23:01,200
De reden dat je er niet inkomt is dat ze
gek, achterdochtig en gevaarlijk zijn.

227
00:23:01,267 --> 00:23:07,200
Callen is Sullivan niet. Wij gaan elke dag
met terroristen, kartels en bendes om.

228
00:23:07,267 --> 00:23:12,301
Er is geen reden om aan te nemen dat dit
anders zal zijn. Jack, breng Miss Lange

229
00:23:12,367 --> 00:23:15,768
terug zodat zij haar verklaring afmaakt.
- Deze kant op, mevrouw.

230
00:23:15,833 --> 00:23:19,367
Ik regel het, Hetty.
Dat beloof ik.

231
00:23:19,434 --> 00:23:23,367
Sommige beloftes kun je
niet waarmaken, Leon.

232
00:23:30,000 --> 00:23:35,967
Er is hier veel verkeer geweest.
Ik denk aan tenminste

233
00:23:36,034 --> 00:23:38,833
vijf voertuigen en één zware truck.

234
00:23:43,301 --> 00:23:48,067
Ik vond Callen's oortje.
- G. is bang dat ze hem fouilleren.

235
00:23:48,134 --> 00:23:51,334
De achterdocht werkt zeker aanstekelijk.

236
00:24:07,833 --> 00:24:10,301
Goed, daar gaan wij.

237
00:24:29,134 --> 00:24:31,567
Dat is één van de raketten.

238
00:24:35,234 --> 00:24:40,734
Dat is Malcolm Tallridge, oprichter van BW.
Naast hem John Bordinay, zijn rechterhand.

239
00:24:42,401 --> 00:24:46,434
Malcolm, Bordinay.
- Wie is je vriend, Riley?

240
00:24:46,501 --> 00:24:49,367
Hij zat op het transport.
Zijn maatjes bevrijden ons.

241
00:24:49,434 --> 00:24:51,834
Waar zijn de maatjes?
- Dood.

242
00:24:52,867 --> 00:24:56,701
We hebben ze gevonden.
De overige vijf raketten staan in die hut.

243
00:24:59,668 --> 00:25:04,867
Een marinier vermoord, opgepakt,
en een transport uitgeschakeld.

244
00:25:04,933 --> 00:25:07,301
Daarna breng je een buitenstaander mee?

245
00:25:07,367 --> 00:25:10,701
Op hoeveel manieren ga je ons blootleggen?
- Het is veiliger zo.

246
00:25:10,768 --> 00:25:13,701
Niemand wordt opgepakt
en niemand stelt vragen.

247
00:25:13,768 --> 00:25:19,467
Dit is de hele organisatie.
- Hey Dom, we hebben nu versterking nodig.

248
00:25:21,634 --> 00:25:23,467
Onderweg.

249
00:25:23,534 --> 00:25:26,000
Callen zal bij de eerst mogelijke manier
toch wel vertrekken, niet?

250
00:25:26,067 --> 00:25:28,501
Als hij zijn hoofd naar beneden houd,
zijn we gratis thuis.

251
00:25:28,567 --> 00:25:30,000
Ow ja, een makkie.

252
00:25:31,534 --> 00:25:34,434
Hij heeft gelijk.

253
00:25:40,100 --> 00:25:42,148
Alleen schieten als het niet anders kan.

254
00:25:46,933 --> 00:25:51,601
Stop met schieten! Stop met schieten!
Niet schieten!

255
00:25:55,833 --> 00:25:58,434
Wat doen we nu?

256
00:26:00,833 --> 00:26:03,933
Ik wil geen problemen, Malcolm.

257
00:26:04,000 --> 00:26:09,595
Jullie lijken vaderlandslievende burgers,
die zich aan hun afspraken houden.

258
00:26:09,933 --> 00:26:13,200
Wie zit er in de bossen?
- Zeg jij het maar.

259
00:26:13,267 --> 00:26:15,933
Ik wil alleen de sleutels van
die truck en ik ben weg.

260
00:26:16,000 --> 00:26:19,833
Niemand raakt gewond.
Geen zorgen, ze schieten ons niet neer.

261
00:26:19,900 --> 00:26:23,008
Daar ben ik niet zeker van.

262
00:26:25,334 --> 00:26:27,800
Roep ze terug, Malcolm!

263
00:26:29,234 --> 00:26:33,655
Ga je gang, schiet de jongen neer.
Hij is bereid te sterven voor deze zaak.

264
00:26:33,690 --> 00:26:35,734
Wil je dat, Jay?

265
00:26:37,967 --> 00:26:40,734
Liever niet, Malcolm.

266
00:26:40,800 --> 00:26:44,668
Wat dacht je ervan om hierover te praten?

267
00:26:44,734 --> 00:26:47,734
Ik heb Directeur Vance
nodig aan de telefoon.

268
00:26:47,800 --> 00:26:50,567
Nee, we hebben de versterking nu nodig!
Ik heb een agent in nood.

269
00:26:50,634 --> 00:26:53,534
Ik krijg de ETA, ze zijn onderweg.
- Misschien had Hetty gelijk.

270
00:26:53,601 --> 00:26:55,468
Hetty heeft altijd gelijk.

271
00:26:55,800 --> 00:27:00,900
Jay is een jongen.
Zulke publiciteit kun je niet gebruiken.

272
00:27:00,967 --> 00:27:03,666
Dat helpt niet echt als je
mensen wilt werven.

273
00:27:06,334 --> 00:27:08,234
Wat is Sam aan het doen?

274
00:27:09,601 --> 00:27:15,200
Blijf kalm.
Ik ben niet gewapend! Ik ben van de ATF.

275
00:27:15,267 --> 00:27:20,401
We hebben het kamp omsingeld.
Ik heb toestemming om te onderhandelen.

276
00:27:20,467 --> 00:27:26,200
We willen geen andere Ruby Ridge.
We weten van de raketten en van Mackaye.

277
00:27:26,267 --> 00:27:29,808
Jullie worden al drie weken geobserveerd.
Ik ben hier om te praten.

278
00:27:29,843 --> 00:27:32,967
Wat is hij aan het doen?
- Die andere vent is een agent?

279
00:27:33,034 --> 00:27:36,967
Ja, Agent Callen.
Iedereen blijft waar die nu is.

280
00:27:37,034 --> 00:27:39,914
We hebben een half uur om
tot een overeenkomst te komen.

281
00:27:42,467 --> 00:27:46,334
Hopelijk komt de versterking snel.
- Opletten.

282
00:27:47,501 --> 00:27:51,634
Nou, het lijkt erop dat je ons klem hebt.
- Het is onderhandeling uit het boekje.

283
00:27:51,701 --> 00:27:54,100
Hij geeft de illusie dat hij
een ruilmiddel heeft.

284
00:27:54,167 --> 00:27:58,768
Maar die heeft hij niet.
- Laten we kijken hoe goed je bent.

285
00:27:58,833 --> 00:28:04,301
Ga je vriend halen, dan praten we.
Laat hem erdoor.

286
00:28:09,000 --> 00:28:15,701
G, ik kom naar je toe.
- Ik hoop dat je een beter plan hebt.

287
00:28:29,034 --> 00:28:31,334
Oké, alles is in orde.

288
00:28:33,434 --> 00:28:35,200
En nu?

289
00:28:35,267 --> 00:28:39,301
Denk je dat de ATF hier schietend binnenkomt
als er gijzelaars bij betrokken zijn?

290
00:28:39,367 --> 00:28:41,988
Denk dat je een half uur moet wachten
om erachter te komen.

291
00:28:43,768 --> 00:28:45,833
Jay, hier komen.

292
00:28:48,067 --> 00:28:50,567
Hier komen.

293
00:28:55,401 --> 00:29:00,567
Hey, kom op, man.
Dat was nergens voor nodig.

294
00:29:24,601 --> 00:29:25,867
Hoe lang was ik bewusteloos?

295
00:29:25,933 --> 00:29:29,000
Paar minuten.
Ik heb je de hele tijd geschopt.

296
00:29:29,067 --> 00:29:31,067
In de zijkant van mijn hoofd?

297
00:29:33,967 --> 00:29:35,367
Waarom zijn we niet dood?

298
00:29:35,467 --> 00:29:38,034
Omdat ze uit willen zoeken
of ze omsingeld zijn door 50 agenten.

299
00:29:38,100 --> 00:29:39,601
Hoelang gaat dat duren?

300
00:29:39,668 --> 00:29:43,401
Tot ze beseffen dat er niemand op hen
schiet, wanneer ze vertrekken.

301
00:29:43,467 --> 00:29:45,768
Doen ze dat voor of na
ze ons vermoord hebben?

302
00:29:45,833 --> 00:29:49,768
Na, beslist na.
- Wil je het uitleggen?

303
00:29:49,833 --> 00:29:52,867
Uitleggen?
Ik heb je gered.

304
00:29:52,933 --> 00:29:55,768
Even denken, Ik had een geweer
en een gijzelaar voor je hier was.

305
00:29:55,833 --> 00:29:59,967
Nu ben ik geboeid aan een kachel
met een hersenschudding.

306
00:30:00,034 --> 00:30:01,467
Dat is een mooie redding.

307
00:30:01,534 --> 00:30:04,734
Nog een paar seconden en je had
een dozijn nieuwe kogelgaten in je.

308
00:30:04,800 --> 00:30:06,034
En nu?

309
00:30:06,100 --> 00:30:11,567
Ik hoopte dat jij nog wat ideeën had?
- Ik wil mijn geweer en gijzelaar terug.

310
00:30:11,634 --> 00:30:13,768
Pardon.

311
00:30:15,367 --> 00:30:20,401
Sorry dat ik je eruit haal.
- Hoe erg is het?

312
00:30:20,467 --> 00:30:25,367
Ze hebben Callen en Sam.
Versterking is onderweg.

313
00:30:27,833 --> 00:30:30,000
En dat is het?

314
00:30:30,067 --> 00:30:36,267
De LA velddofficier doet alles wat die kan.
Je kunt hier verder niks meer doen.

315
00:30:36,334 --> 00:30:38,668
We zullen spoedig meer weten.

316
00:30:41,467 --> 00:30:44,501
Helikopter is 23 minuten hier vandaan.
- Dit is afgelopen in tien.

317
00:30:44,567 --> 00:30:47,533
Ze laden de raketten al in.
- Dan moeten we wat tijd winnen.

318
00:30:47,534 --> 00:30:50,401
Heb je nog een idee?
- Een andere auto in het kamp rijden?

319
00:30:50,467 --> 00:30:54,301
Denk je dat dat weer zal werken?
- Kijk hier eens naar.

320
00:31:00,401 --> 00:31:02,401
Hoe is je Morse?

321
00:31:05,000 --> 00:31:07,534
Dat was de laatste.

322
00:31:16,501 --> 00:31:20,467
Oh, het wordt steeds beter.
- Flikkert het?

323
00:31:20,534 --> 00:31:25,267
Het voelt of het flikkert.
- Dat is omdat het Morse is.

324
00:31:25,334 --> 00:31:26,933
Heb het.

325
00:31:27,000 --> 00:31:28,967
Wat?
- Die haarspeld.

326
00:31:29,067 --> 00:31:31,567
Ik ben het gaan dragen in de '90s.
Nog nooit gebruikt.

327
00:31:31,634 --> 00:31:33,067
Dit is de beste getrainde uitvoering

328
00:31:33,134 --> 00:31:35,501
van het "Standard Operating Procedure"
die ik ooit van je gezien heb.

329
00:31:35,567 --> 00:31:37,501
Oh, nee.

330
00:31:37,567 --> 00:31:39,401
Wat?
- Ik heb het laten vallen.

331
00:31:39,467 --> 00:31:40,830
Heb je het laten vallen?
Hoe heb je het kunnen laten vallen?

332
00:31:40,867 --> 00:31:44,710
Nou, het veert een beetje.
Ik heb het. Het gaat.

333
00:31:45,100 --> 00:31:47,621
Gewoon... gewoon de code blijven lezen.
- Nou, houd je hoofd stil.

334
00:31:47,800 --> 00:31:50,567
H... het is stil.
Zo goed?

335
00:31:52,967 --> 00:31:55,881
Kensi zegt dat de helikopters
nog 20 minuten hiervandaan zijn.

336
00:31:56,930 --> 00:31:58,654
Hoe weet je dat het Kensi was en niet Renko?

337
00:32:00,134 --> 00:32:04,334
Kensi versus Renko...
Wie herinnert zich er Morse?

338
00:32:04,401 --> 00:32:06,367
Kun je iets terugsturen?

339
00:32:07,768 --> 00:32:09,200
Ja, ik kan iets terugsturen.

340
00:32:09,267 --> 00:32:11,267
Dat noemen ze opletten tijdens de training.

341
00:32:12,434 --> 00:32:14,188
Ik dacht dat je zei dat ik
goed voorbereid was.

342
00:32:14,223 --> 00:32:17,301
Moet het Stockholm Syndroom geweest zijn.

343
00:32:26,000 --> 00:32:30,167
"Maskelyne?"
Wat is Maskelyne?

344
00:32:30,234 --> 00:32:33,668
Maskelyne? Geen idee.
Misschien is het een codewoord.

345
00:32:33,734 --> 00:32:35,634
Uh, inkomend!
Het is Hetty.

346
00:32:35,701 --> 00:32:37,634
Hetty, het is ons allemaal.
Alsjeblieft niet schreeuwen.

347
00:32:37,701 --> 00:32:40,900
Ik schreeuw niet.
Wat weet ik niet?

348
00:32:40,967 --> 00:32:43,601
Versterking is er over... 18 minuten.

349
00:32:43,668 --> 00:32:46,668
Hetty, we denken dat ze het
niet zo lang vol kunnen houden.

350
00:32:46,734 --> 00:32:54,034
En Nate heeft een bericht van Callen
in Morse wat over "Maskelyne" gaat.

351
00:32:54,100 --> 00:32:56,034
Maskelyne!

352
00:32:56,100 --> 00:32:59,534
Uh, het-het is geen ding maar een persoon.

353
00:32:59,601 --> 00:33:05,234
Hij was een goochelaar in de Tweede
Wereldoorlog. Hij bedacht een truc.

354
00:33:05,301 --> 00:33:09,734
Hij kon een heel eskader
tanks laten verdwijnen.

355
00:33:09,800 --> 00:33:15,833
Hij liet de nazi's geloven dat
een handvol mannen een hele divisie was.

356
00:33:15,900 --> 00:33:18,467
Rook en spiegels.
- Nou, luister.

357
00:33:18,534 --> 00:33:23,134
Deze militiegroep ... ze geloven al
dat ze achtervolgt worden door iedereen

358
00:33:23,200 --> 00:33:26,067
van de Amerikaanse overheid
- Dus we spelen op die angst in.

359
00:33:26,134 --> 00:33:27,768
Precies.

360
00:33:33,200 --> 00:33:35,734
Ik heb alle radio signalen
in de omgeving geblokkeerd.

361
00:33:35,800 --> 00:33:39,933
Nu gaan ze rommelen met de frequentie
en stuiten ze hopelijk op ons.

362
00:33:40,000 --> 00:33:43,401
Ze moeten denken dat ze omsingeld zijn.
- Een wordt tien.

363
00:33:44,900 --> 00:33:49,234
Meneer de secretaris.
- Henrietta.

364
00:33:49,301 --> 00:33:53,967
Wat kan ik voor je doen?
- Desmond, ik heb een gunst nodig.

365
00:33:54,034 --> 00:33:56,000
Een kleintje.

366
00:33:56,067 --> 00:33:57,867
Iedereen op zijn plaats?

367
00:33:57,933 --> 00:34:02,034
Teams Een, Twee, Drie nemen positie noord,
noordwest en zuidwest.

368
00:34:02,100 --> 00:34:06,034
Team Vier en Vijf, "Snipers" in positie?
- "Sniper" Een, doelwit geïdentificeerd.

369
00:34:06,100 --> 00:34:07,701
"Sniper" Twee, doelwit in zicht.

370
00:34:07,768 --> 00:34:10,000
"Roger, Sniper" Drie, doel
geïdentificeerd, Militieleider.

371
00:34:10,067 --> 00:34:11,634
Toestemming om aan te vallen?
- Malcolm?

372
00:34:11,701 --> 00:34:13,434
Hoor je dit?
- Ja.

373
00:34:13,501 --> 00:34:14,800
Kensi, nu.

374
00:34:16,501 --> 00:34:18,534
We horen geweerschoten, geweerschoten.

375
00:34:34,867 --> 00:34:36,933
Denk je dat we er voor kunnen gaan?
- Nee.

376
00:34:38,301 --> 00:34:41,534
Wil je het toch proberen?
- Laat vallen.

377
00:34:42,768 --> 00:34:46,501
We doen dit niet nog een keer, wel?
- Leuk gezicht.

378
00:34:46,567 --> 00:34:50,701
Je weet, ze zijn niet zo aardig tegen je.
- Ik ben tenminste geen leugenaar.

379
00:34:50,768 --> 00:34:53,867
Ik ren tenminste niet rond
met een stel wannabe Rambo's.

380
00:34:53,933 --> 00:34:56,867
Jij zou bij je vrienden moeten zijn
en "Guitar Hero" moeten spelen

381
00:34:56,933 --> 00:34:58,867
of op het strand en lekkere
meiden oppikken.

382
00:34:58,933 --> 00:35:01,401
Niet kamperen met een stel
"The Hills Have Eyes Psychos"

383
00:35:01,467 --> 00:35:05,768
Waar denk je dat de raketten voor zijn, hmm?
Zelfverdediging?

384
00:35:05,833 --> 00:35:09,100
Er komt een moment dat je moet kiezen
aan welke kant je staat.

385
00:35:24,367 --> 00:35:26,714
Er zijn 20 agenten ...
ze zijn op de toegangsweg.

386
00:35:26,749 --> 00:35:30,167
Ze komen voor ons.
- Weet je het zeker, huh?

387
00:35:30,234 --> 00:35:33,900
Weet je het zeker dat het zo is?
- Ze komen. Ik zweer het.

388
00:35:33,967 --> 00:35:36,301
We moeten hier weg.

389
00:36:11,167 --> 00:36:13,567
Lijkt erop dat ze erin trappen.

390
00:36:48,100 --> 00:36:49,900
Hij stopt niet.
- Nee, nee.

391
00:36:49,967 --> 00:36:51,867
Hij stopt.
- Nee, niet waar.

392
00:36:53,933 --> 00:36:54,734
Je hebt gelijk.

393
00:37:27,401 --> 00:37:29,501
Oké, agent Callen.
- Ik waardeer het, agent Hunt.

394
00:37:42,434 --> 00:37:47,401
Ik sprak met de special agent die de leiding
heeft, en hij sprak met de Procureur.

395
00:37:47,467 --> 00:37:51,800
En ze hebben gezegd dat je
naar huis mag, voor nu.

396
00:37:53,034 --> 00:37:58,933
Kun je ergens terecht?
- Mag ik mijn moeder bellen?

397
00:38:11,701 --> 00:38:14,467
Ik weet hoe ik een
mobiele telefoon moet bellen.

398
00:38:16,467 --> 00:38:19,000
Ik ga niet naar de gevangenis.

399
00:38:21,034 --> 00:38:23,967
Ik ben niet per ongeluk bij een militie gegaan.

400
00:38:26,000 --> 00:38:27,933
Ik...

401
00:38:28,000 --> 00:38:30,434
werd eindelijk wakker en heb je gered.

402
00:38:36,800 --> 00:38:38,768
Gelukkig sta je aan mijn kant.

403
00:38:48,134 --> 00:38:51,134
Hoi, Mam.

404
00:38:55,100 --> 00:38:58,034
F-22s. Mooi.

405
00:38:58,100 --> 00:39:03,701
Het geld dat ik vandaag loskreeg is weer
uitgegeven aan een luchtshow.

406
00:39:03,768 --> 00:39:05,768
Ja, daar gaat mijn reservepotje.

407
00:39:08,100 --> 00:39:12,467
Je wist het.
Je wist dat ik naar...

408
00:39:12,534 --> 00:39:14,034
Ik had een vermoeden.

409
00:39:15,067 --> 00:39:19,034
Jij...
Jij...jij hebt me gelokt.

410
00:39:19,100 --> 00:39:25,034
Je trok me uit deze hoorzitting,
en je lokte me om naar SECAF te gaan,

411
00:39:25,100 --> 00:39:26,850
zodat je zelf niet hoefde.

412
00:39:26,967 --> 00:39:29,167
Ik denk dat hij het niet voor me gedaan had.

413
00:39:29,234 --> 00:39:34,000
En op die manier, kon ik mijn
politiek kapitaal spenderen,

414
00:39:34,067 --> 00:39:37,867
zodat je de jouwe kon bewaren, Léon.

415
00:39:45,267 --> 00:39:50,900
Sullivan was een goeie agent.
Hij zou een grote geworden zijn.

416
00:39:50,967 --> 00:39:52,967
Zoals Callen.

417
00:39:55,833 --> 00:39:58,867
Ik heb nog nooit een agent
voor Sullivan verloren.

418
00:39:58,933 --> 00:40:04,467
Maar je hebt er vandaag twee gered.
Dat moet goed voelen.

419
00:40:19,100 --> 00:40:22,467
Weet je, dat was echt stom.
Mij komen halen.

420
00:40:22,534 --> 00:40:25,867
Noem je mij stom?
Je wilde de "Butch Cassidy" geven.

421
00:40:25,933 --> 00:40:29,267
Jij wilde er voor lopen.
- Ja, was niet mijn beste idee.

422
00:40:29,334 --> 00:40:34,267
Jij wilde de "Custer's last stand" geven.
Jij wilde de "Alamo"geven.

423
00:40:35,634 --> 00:40:41,034
Zet je dat in je kleine verslag,
gekleurde tabbladen?

424
00:40:41,100 --> 00:40:45,668
Ja.
Tabs gemerkt: Dom idee.

425
00:40:45,734 --> 00:40:50,768
Goed werk, Special Agent Hanna.

426
00:40:52,867 --> 00:40:57,200
Je zegt het.
Voelt het goed?

427
00:40:57,267 --> 00:41:01,867
Nee, maakt het werk goedkoop.

428
00:41:01,933 --> 00:41:10,900
Vertaling: Darkling en Stroopsmoel.
Gedownload van www.nlondertitels.com

