1
00:00:02,948 --> 00:00:06,451
Ik ga akkoord met bemiddeling als Magda
haar voorwaarden laat varen.

2
00:00:07,682 --> 00:00:11,520
Dat weet ik, Ma. Het is tenminste niet zo
erg als een echtscheidingszaak.

3
00:00:14,408 --> 00:00:16,802
Bedankt, Ma.
Dat probeer ik.

4
00:00:18,604 --> 00:00:21,306
Ik hou ook van jou.
Dag.

5
00:01:26,009 --> 00:01:30,879
Vertaling: Darkling en Stroopsmoel
Gedownload van www.nlondertitels.com

6
00:01:49,833 --> 00:01:51,800
Goeiemorgen, G.

7
00:01:51,801 --> 00:01:54,403
Wanneer is dat gebeurd?
- Hé jongens.

8
00:01:56,506 --> 00:02:00,542
Wie heeft dit gedaan?
- Weet ik niet.

9
00:02:00,543 --> 00:02:02,511
Waar zijn al onze spullen?
- Weet ik niet.

10
00:02:02,512 --> 00:02:05,447
Denk dat het veilig is om naar binnen te gaan.
- Weet ik niet.

11
00:02:05,448 --> 00:02:07,716
Ik zeg dat ik denk dat het veilig is
om naar binnen te gaan.

12
00:02:07,717 --> 00:02:13,622
Zie ik toegewezen stoelen?
- Ja, ik zit hier.

13
00:02:15,191 --> 00:02:19,428
Dit is mooi, mooi!
Ow, kijk,

14
00:02:19,429 --> 00:02:23,165
Ze hebben zelfs mijn potloden geslepen.
- Schrijf je met potloden?

15
00:02:23,166 --> 00:02:23,665
Nee.

16
00:02:23,700 --> 00:02:26,735
Het zou één van Nate's psycho
experimenten kunnen zijn.

17
00:02:26,736 --> 00:02:28,392
Ik ben geen labrat.

18
00:02:28,806 --> 00:02:31,212
Heb je me ooit post zien ontvangen?
- Nee.

19
00:02:31,213 --> 00:02:33,041
Post versturen?
- Nee.

20
00:02:33,042 --> 00:02:37,445
Organisatie en productiviteit
zijn aan elkaar gerelateerd.

21
00:02:37,446 --> 00:02:40,623
Als netheid en...

22
00:02:42,587 --> 00:02:45,299
efficiëntie.
- Dus, jij hebt onze spullen verplaatst?

23
00:02:45,300 --> 00:02:48,937
Ik heb geprobeerd haar te stoppen.
- Hetty. Ze is de enige...

24
00:02:53,163 --> 00:02:58,734
Ga verder, Mr. Callen, ga verder.
- Met het gezag...

25
00:03:00,236 --> 00:03:04,900
Nate, als jouw opmerking
"het zal ze prikkelen"

26
00:03:04,901 --> 00:03:10,746
mij tegen had moeten houden, moet
je aan jouw overredingskracht werken .

27
00:03:10,747 --> 00:03:14,683
Niet dat ik zou hebben geluisterd.
Mensen, dit is een kantoor.

28
00:03:14,684 --> 00:03:19,121
Voor zover je apparatuur nodig
hebt om je werk te doen,

29
00:03:19,122 --> 00:03:20,856
kun je het vinden in jullie bureaus.

30
00:03:20,857 --> 00:03:26,795
"Spullen" die jullie hadden, kun je
boven terug vinden in vuilniszakken.

31
00:03:26,796 --> 00:03:31,533
Het meeste is van Kensi.
- Je mag een persoonlijk tintje toevoegen.

32
00:03:31,534 --> 00:03:34,970
Maar houd het deze keer wel netjes.

33
00:03:34,971 --> 00:03:38,149
Als jullie me willen volgen.
We hebben werk te doen.

34
00:03:40,043 --> 00:03:44,266
Chief Petty Officer Frank McEllon
is vannacht vermoord.

35
00:03:44,301 --> 00:03:46,354
Hij was één van de
beste engineers van de marine.

36
00:03:46,389 --> 00:03:49,651
Hij werkte aan supercavitatie.
Echt vette technologie.

37
00:03:49,652 --> 00:03:52,249
Het is een luchtbel om een onderzeeër,
verviervoudigt zijn snelheid.

38
00:03:52,284 --> 00:03:55,691
Van 25 knopen topsnelheid onderzee naar 100 knopen.

39
00:03:55,692 --> 00:03:58,119
Handig trucje.
- Een truc die je geheim wilt houden.

40
00:03:58,154 --> 00:04:00,585
Moord en mogelijk spionage.

41
00:04:01,731 --> 00:04:05,968
Beide zaken zijn voor u, Mr Callen.

42
00:04:06,369 --> 00:04:09,705
Hey, die nieuwe pennen zijn geweldig, hé?

43
00:04:21,951 --> 00:04:25,487
Woont hier een marinier?
- Het is een beetje boven zijn stand, niet?

44
00:04:25,488 --> 00:04:27,723
Ver boven zijn stand.

45
00:04:32,495 --> 00:04:36,031
Zo te zien is de baby ervandoor.
- Waarschijnlijk niet door zichzelf.

46
00:04:36,032 --> 00:04:39,431
Het alarmsysteem geeft aan dat dit
raam net voor de moord open was.

47
00:04:43,006 --> 00:04:47,609
Eric, er is een huis direct achter ons.
Ze hebben een beveiligingscamera.

48
00:04:47,610 --> 00:04:48,617
Bedankt.

49
00:04:48,845 --> 00:04:51,914
Dus, McEllon hoort een geluid
en komt binnen.

50
00:04:51,915 --> 00:04:53,649
De moordenaar pakt hem van achter,
zonder worsteling.

51
00:04:53,650 --> 00:04:56,552
McEllon is 1.83m.
De moordenaar is sterk en stil.

52
00:04:56,553 --> 00:04:59,855
En weet hoe hij een mes moet gebruiken.
- Hé jongens.

53
00:05:00,924 --> 00:05:06,762
Wat zie je?
- Er zijn geen vingerafdrukken.

54
00:05:06,763 --> 00:05:09,364
Dit was het enige raam dat open was.
Hij is dus hier door gekomen.

55
00:05:09,365 --> 00:05:15,203
Het hele plaats delict ziet er zo uit.
Forensisch onderzoek zal niks opleveren.

56
00:05:15,204 --> 00:05:19,041
Geen afdrukken, vezels, haren.
Deze dader heeft geen spoor achtergelaten.

57
00:05:19,768 --> 00:05:23,612
Nannycam.
- Op de voorste rij.

58
00:05:24,414 --> 00:05:25,881
Oké Eric, bedankt.
- Blijf zoeken, Dom.

59
00:05:26,082 --> 00:05:27,783
Dom probeert om sporen...
- Eric zegt dat...

60
00:05:27,784 --> 00:05:29,051
Mcellon's vrouw.
- De moordenaar gebruikt...

61
00:05:29,052 --> 00:05:30,552
De moordenaar wist...
- De vrouw ervandoor...

62
00:05:36,659 --> 00:05:38,393
Callen.

63
00:05:39,596 --> 00:05:41,863
Was het kop of munt?
- Dat zeg ik niet.

64
00:05:41,864 --> 00:05:46,301
Het raam wat de moordenaar gebruikte,
stond niet op de beveiligingscamera achter.

65
00:05:46,302 --> 00:05:51,506
Hij moet het huis dus eerst verkend hebben.
- Eric vond een andere camera bij de buren.

66
00:05:51,507 --> 00:05:56,378
Dit is de video van vier dagen geleden.
Gezichtsherkenning geeft nog geen match.

67
00:05:56,379 --> 00:05:58,213
Nu is het jouw beurt, Sam.

68
00:05:58,214 --> 00:06:00,916
Mcellon's vrouw is er een maand geleden
met de baby vandoor gegaan.

69
00:06:00,917 --> 00:06:04,186
Dom is nog steeds bezig haar te vinden.
- Financiën?

70
00:06:04,187 --> 00:06:06,221
Mcellon's geld blijkt schoon te zijn.

71
00:06:06,222 --> 00:06:08,895
Hij ontwierp onderzeeboot technologie
voordat hij bij de marine ging.

72
00:06:08,930 --> 00:06:12,803
Zijn octrooien zijn lucratief.
- Waarom zou een rijke engineer dienst nemen?

73
00:06:12,838 --> 00:06:16,677
Zelfde reden als Pat Tillman de NFL verliet
om bij het leger te gaan.

74
00:06:16,712 --> 00:06:20,302
Patriottisme.
McEllon heeft zich aangemeld na 11/9.

75
00:06:20,303 --> 00:06:24,874
Dus, een patriottische vent verkoopt geheimen?
- Dat maakt hem onpatriottisch, Kensi.

76
00:06:24,909 --> 00:06:29,180
Jij had trouwens munt.
- Mag ik mijn telefoon, alsjeblieft? Dank je.

77
00:06:32,482 --> 00:06:34,650
Voelt vreemd.

78
00:06:35,051 --> 00:06:40,022
Ik vind het heerlijk.
Ik ben hier, jij helemaal daar.

79
00:06:44,160 --> 00:06:45,794
Zie je het forensisch rapport?

80
00:06:45,795 --> 00:06:48,463
Nee.
- Het ligt daar in je postvak.

81
00:06:48,464 --> 00:06:52,000
Ik dacht dat het de verzendbak was.
- Kensi had gelijk.

82
00:06:52,001 --> 00:06:56,638
De moordenaar heeft geen DNA achtergelaten.
Geen vezels, haren, afdrukken, niks.

83
00:06:56,639 --> 00:07:00,742
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
- Bedankt.

84
00:07:00,743 --> 00:07:03,378
Agent Callen, Agent Hanna
- Directeur.

85
00:07:03,914 --> 00:07:06,682
NSA heeft het eerste onderzoek afgerond.

86
00:07:06,683 --> 00:07:09,952
Veiligheidprotocollen van de onderzeeërs
lijken allemaal in orde te zijn.

87
00:07:10,453 --> 00:07:13,588
Spionage of niet, deze zaak
heeft nog steeds een prioriteit.

88
00:07:13,589 --> 00:07:17,559
Daarom zend ik onze beste forensisch
specialist om jullie te helpen.

89
00:07:17,560 --> 00:07:19,361
Maar er zijn geen sporen.

90
00:07:19,362 --> 00:07:24,032
Onze forensisch specialist heeft
een originele theorie over deze zaak.

91
00:07:24,033 --> 00:07:27,402
Ze denkt dat McEllon het slachtoffer is
van een seriemoordenaar.

92
00:07:27,403 --> 00:07:33,008
Geen andere rechtshandhaving organisatie in
dit land denkt dat deze moordenaar bestaat.

93
00:07:33,009 --> 00:07:36,611
Dat denk ik eigenlijk ook.
- Waarom stuur je deze persoon?

94
00:07:36,612 --> 00:07:39,114
Ik werd in het nauw gedreven.

95
00:07:44,921 --> 00:07:48,223
Wie drijft de directeur van een
overheidsdienst in het nauw?

96
00:07:48,224 --> 00:07:52,127
Je zou verast zijn, Mr Callen.
- En wie is die expert?

97
00:07:52,128 --> 00:07:55,597
Oeps, ik denk dat ik
verkeerd gelopen ben. Hallo?

98
00:07:55,598 --> 00:07:57,199
Abby? We zijn hier.

99
00:07:58,768 --> 00:08:01,703
Daar ben je.
Hoi.

100
00:08:02,605 --> 00:08:05,607
Wow, het is hier echt gaaf.

101
00:08:15,803 --> 00:08:17,001
Dus, hoe doe je...?

102
00:08:17,036 --> 00:08:19,005
Dubbele tik, krijg je het menu,
volledig scherm.

103
00:08:19,006 --> 00:08:23,543
Het is allemaal zeer intudtief.
- Geen wonder dat McGee door blijft praten.

104
00:08:23,544 --> 00:08:26,746
Nou, Ik ben er zeker van dat Leon verteld
heeft, dat ik weet wie McEllon vermoord heeft.

105
00:08:26,747 --> 00:08:28,848
Wacht, noem je hem Leon?
- Jij niet dan?

106
00:08:28,849 --> 00:08:30,850
Niet succesvol.
- Geef het tijd.

107
00:08:30,900 --> 00:08:34,320
Heb je een naam voor ons, Abby?
- Hij wordt "The Phantom" genoemd.

108
00:08:34,889 --> 00:08:36,952
Door wie?
-Door mij.

109
00:08:36,987 --> 00:08:40,059
Iemand anders?
- Nee, alleen ik.

110
00:08:41,061 --> 00:08:45,164
Goed, ik-ik laat jullie kinderen alleen,
maar ik moet zeggen, Abby,

111
00:08:45,165 --> 00:08:50,637
Jij bent de eerste NCIS werknemer die
ik ontmoet heb met gevoel voor stijl.

112
00:08:50,638 --> 00:08:52,538
Jullie zouden allemaal moeten weten,

113
00:08:52,539 --> 00:08:58,002
dat iemand functioneel en stijlvol
kan zijn op het zelfde moment.

114
00:08:58,779 --> 00:09:00,380
Niet waar, Mr Beale?

115
00:09:05,753 --> 00:09:09,989
Dus, Abby, het forensisch rapport
heeft geen bewijs van de moordenaar.

116
00:09:09,990 --> 00:09:13,860
Daarom noem ik hem "The Phantom".
14 moorden in twee jaar.

117
00:09:13,861 --> 00:09:16,729
Ik bedoel, het duurde een tijdje
voor ik zijn patroon zag.

118
00:09:16,730 --> 00:09:20,166
Maar, oké, haal de lijst met
zijn moorden tevoorschijn, alsjeblieft.

119
00:09:20,167 --> 00:09:22,902
Dit is een privé website
voor forensische specialisten.

120
00:09:22,903 --> 00:09:25,071
Abby is een rockster onder hen.

121
00:09:25,072 --> 00:09:27,490
Ik schrijf al enkele maanden
over "The Phantom".

122
00:09:27,525 --> 00:09:29,976
Ik probeer het zover te krijgen dat de
lokale politie hem kan achtervolgen.

123
00:09:29,977 --> 00:09:32,512
Een 67-jarige zwarte vrouw
vergiftigd in Tampa.

124
00:09:32,513 --> 00:09:37,083
De moordenaar heeft niets achtergelaten.
Geen haar, geen DNA, geen vezels. Niks.

125
00:09:37,084 --> 00:09:38,985
22 jarige blanke man
neergeschoten in Des Moines.

126
00:09:38,986 --> 00:09:42,564
Geen spoor van de dader.
- 37-jarige Aziatische vrouw in Boise.

127
00:09:42,599 --> 00:09:44,257
Met een koevoet!

128
00:09:44,258 --> 00:09:46,893
Weet je hoe moeilijk het is om
iemand dood te knuppelen

129
00:09:46,894 --> 00:09:48,962
met een koevoet en geen
sporen achter te laten?

130
00:09:48,963 --> 00:09:52,865
De zaken zonder sporen zijn zeldzaam.
Dat gebeurt eens in de zoveel jaar.

131
00:09:52,866 --> 00:09:56,002
En dit is 14 keer in twee jaar.
- Oké.

132
00:09:56,003 --> 00:09:59,405
Heeft de lokale politie deze
Phantom theorie onderzocht?

133
00:09:59,406 --> 00:10:01,040
Niet één. Ik bedoel, kan je dat geloven?

134
00:10:01,041 --> 00:10:03,643
Nou, seriemoordenaars zijn
georganiseerd of ongeorganiseerd.

135
00:10:03,644 --> 00:10:06,079
Deze kerel is georganiseerd
en laat geen sporen achter.

136
00:10:06,080 --> 00:10:08,247
Maar volledig ongeorganiseerd
in al het andere.

137
00:10:08,248 --> 00:10:10,683
Ik bedoel, willekeurige slachtoffers,
wapens, locaties.

138
00:10:10,684 --> 00:10:13,152
Het lijkt niet op een enkele moordenaar.

139
00:10:13,153 --> 00:10:15,722
Hij laat het express iedere
keer er anders uitzien.

140
00:10:15,723 --> 00:10:17,992
Daardoor wist ik dat McEllon
een Phantom slachtoffer was.

141
00:10:18,027 --> 00:10:21,294
Niet alleen omdat er geen sporen waren,
maar hij doet nooit twee keer hetzelfde.

142
00:10:21,295 --> 00:10:25,199
Zoals hij nog nooit in de nek gestoken heeft
van een 40  jarige blanke man, snap je?

143
00:10:25,733 --> 00:10:30,236
Je hebt er duidelijk veel tijd aan besteed.
- Als je mijn aandacht wilt,

144
00:10:30,237 --> 00:10:33,039
laat me de plaats delict zien en vertel
me dat er geen aanwijzingen zijn.

145
00:10:33,040 --> 00:10:37,877
Oh, we hebben een aanwijzing.
Deze vent.

146
00:10:37,878 --> 00:10:41,414
Observeert het huis drie dagen voor de moord.

147
00:10:42,683 --> 00:10:46,285
"The Phantom" is niet het type man
die zichzelf laat filmen.

148
00:10:46,286 --> 00:10:48,287
Maar drie dagen van te voren,
de plaats verkennen?

149
00:10:48,288 --> 00:10:49,822
Misschien heeft hij eindelijk
een fout gemaakt.

150
00:10:56,764 --> 00:10:59,799
Ik ben gewoon nieuwsgierig

151
00:10:59,800 --> 00:11:02,835
waarom je Vance gepusht heb
om Abby te sturen?

152
00:11:02,836 --> 00:11:06,539
Hij geloofde haar Phantom theorie niet.

153
00:11:06,540 --> 00:11:09,108
Ik moest hem wel dwingen.

154
00:11:09,109 --> 00:11:12,011
Je wilt dus dat we
achter the Phantom aangaan?

155
00:11:12,012 --> 00:11:15,705
Mr Callen, is dat wat je denkt?
- Ik weet niet.

156
00:11:17,400 --> 00:11:23,322
Het rommelt hier nogal.

157
00:11:23,323 --> 00:11:26,392
Nogal wat onduidelijkheid over de rangorde.

158
00:11:28,028 --> 00:11:33,166
In deze zaak ontbreekt ieder spoor.
Als uw Operations Manager,

159
00:11:33,167 --> 00:11:37,103
heb ik voor jou onze beste wetenschapper
geregeld om je te helpen.

160
00:11:37,104 --> 00:11:40,339
Jij, als Hoofd Agent bent vrij

161
00:11:40,340 --> 00:11:44,844
om de meest logische theorie te volgen.

162
00:11:45,801 --> 00:11:48,714
Er is niks vaags aan, Callen.

163
00:11:48,715 --> 00:11:53,786
Jij hebt het nog steeds voor het zeggen.
Ik roei alleen de boot.

164
00:11:56,957 --> 00:12:01,394
Houd hij een konijn vast?
- Hij mist zijn kleine meid.

165
00:12:01,395 --> 00:12:05,898
Wacht eens.
Zoom eens in op hier, en hier.

166
00:12:05,899 --> 00:12:09,402
Het is dezelfde stof, boven en onder.
- Overalls?

167
00:12:09,403 --> 00:12:11,938
Het is een veiligheidspak.
Dat verklaart alles!

168
00:12:11,939 --> 00:12:14,240
Hij laat niks achter,
hij neemt het met zich mee.

169
00:12:14,241 --> 00:12:17,944
Wat neemt hij mee?
- Haar, vezels en huid.

170
00:12:19,146 --> 00:12:20,413
Bewijs.

171
00:12:21,248 --> 00:12:25,918
Elke dag verliezen we 50.000 huidcellen.
Dat is 680 gram per jaar.

172
00:12:25,919 --> 00:12:28,988
We moeten naar de plaats delict.
- Abby, daar zijn wij al klaar.

173
00:12:28,989 --> 00:12:31,390
Ja, en ze hebben niks gevonden.
- Waarom wil je gaan?

174
00:12:31,391 --> 00:12:34,627
Omdat ik denk dat ik iets kan vinden.

175
00:12:35,829 --> 00:12:36,929
Oké.

176
00:12:36,930 --> 00:12:41,767
CSI heren hebben al het vuil doorzocht.
Deze plek is helemaal verontreinigd, Abby.

177
00:12:41,768 --> 00:12:44,237
Ik ben niet op zoek naar voetafdrukken
die vuil achterlaten,

178
00:12:44,238 --> 00:12:47,473
maar opzoek naar afdrukken
die vuil verwijderen.

179
00:12:47,474 --> 00:12:50,510
Oké, dus je denkt dat...

180
00:12:50,511 --> 00:12:52,512
Kom mee.
Slim gedacht, Abby.

181
00:12:52,513 --> 00:12:55,281
Je maakt de hype waar.

182
00:12:55,282 --> 00:12:59,352
Dom heeft e-mails gevonden van Magda
McEllon dreigend haar man te vermoorden.

183
00:12:59,353 --> 00:13:02,121
Ik moet met haar praten.
- Moeten we haar eerst vinden.

184
00:13:02,122 --> 00:13:04,524
Yo, Callen,
Sam. Hier.

185
00:13:04,525 --> 00:13:08,528
Dus, de meeste schoenen
zijn elektrisch neutraal.

186
00:13:08,529 --> 00:13:10,997
Maar sommige bodysuits zijn gemaakt
voor chemische werkers of dokters,

187
00:13:10,998 --> 00:13:13,432
die hebben een kleine
elektrostatische lading.

188
00:13:13,433 --> 00:13:18,771
Elektrostatische lading neemt het stof mee,
net zoals die stofdoekjes van de TV.

189
00:13:18,772 --> 00:13:22,542
Weet jij iets van schoonmaakproducten?
- Kijk jij TV?

190
00:13:22,543 --> 00:13:26,112
Ik kan een volledig patroon van
zijn schoen maken uit het stof,

191
00:13:26,113 --> 00:13:28,407
en daarna ook welk merk
en waar ze gemaakt zijn.

192
00:13:28,442 --> 00:13:32,919
Dankje, Abby Sciuto.
- Graag gedaan, G. Callen.

193
00:13:34,421 --> 00:13:37,423
Dus, waar beginnen we met zoeken
naar Magda McEllon?

194
00:13:42,296 --> 00:13:44,940
Zuggler-Smith.
Ik heb een hekel aan advocaten.

195
00:13:44,990 --> 00:13:49,268
Ms. Jenkins is lunchen.
- Zie je, ze zei het restaurant.

196
00:13:54,608 --> 00:13:57,243
Oh, daar is ze.
- Geniet van uw lunch.

197
00:13:57,244 --> 00:13:58,209
Bedankt.

198
00:13:58,863 --> 00:14:02,999
In mijn werk kom ik veel rotzakken tegen.
Frank McEllon was een echte heer.

199
00:14:03,000 --> 00:14:06,653
Zelfs tegen zijn vrouw, die tweederde eiste
van zijn onderzeeër octrooien.

200
00:14:06,654 --> 00:14:09,055
Dingen die hij heeft uitgevonden
voor ze elkaar ontmoeten.

201
00:14:09,056 --> 00:14:11,825
Jij adviseerde hem dit te weigeren.
- Met de toekomstige waarde, zeker weten.

202
00:14:11,826 --> 00:14:17,363
Het kost al genoeg als hij jou in kan huren.
- Je bent schattig.

203
00:14:17,364 --> 00:14:20,066
Frank vertelde me dat ze
binnenkort meer waard waren.

204
00:14:20,067 --> 00:14:24,437
Maar dat moest betekenen dat de marine
zijn uitvindingen wel zag zitten.

205
00:14:24,438 --> 00:14:27,674
Dat is een gelukkige vrouw.
Ze is een weduwe, niet een ex.

206
00:14:27,675 --> 00:14:30,443
Dus Magda McEllon krijgt alles.

207
00:14:30,444 --> 00:14:36,049
Waar hebben jouw mensen haar
de papieren bezorgd?

208
00:14:55,402 --> 00:14:57,570
Vijf jaar getrouwd met een marine man.

209
00:14:57,571 --> 00:15:01,629
Ze gaat er vandoor, verhuist naar hier om
een voorproefje van die gekken te krijgen.

210
00:15:01,664 --> 00:15:05,779
Ik heb hier gewoond.
- Nou, jij en gek spreekt voor zichzelf.

211
00:15:05,780 --> 00:15:09,582
Dat is ze.
- Oh, ze is snel.

212
00:15:09,583 --> 00:15:12,819
Snel voor een kleine meid.
- Ik zei dat ze snel was.

213
00:15:12,820 --> 00:15:17,557
Ik zei dat ze klein was.
McEllon's moordenaar was even groot als hem.

214
00:15:17,558 --> 00:15:21,262
Ze heeft het motief,
maar is niet lang genoeg.

215
00:15:21,532 --> 00:15:27,834
Maar hij wel.
- Die vent hield McEllon's huis in de gaten.

216
00:15:30,171 --> 00:15:34,774
Vriendje-vriendin.
Ze is nog niet eens gescheiden.

217
00:15:36,677 --> 00:15:38,544
Ging jij met andere partners om
toen ik werd neergeschoten?

218
00:15:38,545 --> 00:15:40,880
Oh, nee, ik ben trouwe vent, G.

219
00:15:40,881 --> 00:15:44,450
Denk je dat die gast trouw is?
- Trouw genoeg om het vuile werk te doen?

220
00:15:45,072 --> 00:15:48,588
Wat denk je, tien dollar?
- Doe het niet.

221
00:15:50,734 --> 00:15:52,759
Is dat vluchtig weglopen?

222
00:15:52,760 --> 00:15:55,461
Of een "ik zie twee mannen die
wetshandhaver kunnen zijn" loopje?

223
00:15:55,462 --> 00:15:57,463
Ik zou op een wetshandhaver kunnen lijken.
- Ja?

224
00:15:57,464 --> 00:15:59,932
Hoe zie ik eruit?
- Alsof je hier opgegroeid bent.

225
00:16:29,630 --> 00:16:31,431
Kijk uit!

226
00:16:50,284 --> 00:16:54,787
Doet het pijn?
- Mooi.

227
00:17:06,557 --> 00:17:08,492
Daar is Magda McEllon.

228
00:17:08,493 --> 00:17:11,061
Ik praat, jij zorgt voor de video.
- Oké.

229
00:17:14,365 --> 00:17:17,400
Zorg dat je inzoomt voor haar reactie.

230
00:17:23,875 --> 00:17:27,511
Wat is je naam?
- Cyrus Hill.

231
00:17:27,512 --> 00:17:30,580
Dat is grappig. Je ziet er
eigenlijk niet uit als een Cyrus.

232
00:17:30,581 --> 00:17:34,317
Gezichtherkenning zegt dat
je Ted Brock heet.

233
00:17:37,021 --> 00:17:41,725
Waarom rende je weg?
- Ik dacht dat je mijn spullen wilde stelen.

234
00:17:41,726 --> 00:17:43,793
Het had niets te maken met de
twee uitstaande arrestatiebevelen?

235
00:17:43,794 --> 00:17:49,132
Dus, eigenlijk wat je doet is, je legt aan
met rijke vrouwen waarna je ze besteelt.

236
00:17:49,133 --> 00:17:52,903
Wat ik wil weten is,
waar was je gisterenavond?

237
00:17:52,904 --> 00:17:56,606
Ik had een afspraak.
Met Magda McEllon.

238
00:17:56,607 --> 00:17:59,743
Magda McEllon?
Hoi.

239
00:17:59,744 --> 00:18:02,779
Ik ben Special Agent Kensi Blye.
Ik moet met je praten.

240
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
Gaat u zitten.

241
00:18:10,555 --> 00:18:14,391
Dit is, uh, moeilijk.
Sorry dat ik het u moet vertellen, maar...

242
00:18:17,295 --> 00:18:19,529
Uw man is afgelopen nacht vermoord.

243
00:18:21,365 --> 00:18:24,868
Het spijt me.
- Ow, mijn god.

244
00:18:24,869 --> 00:18:30,807
Hoe? Waar?
- In zijn huis.

245
00:18:35,179 --> 00:18:39,683
Het spijt me, maar ik moet u dit vragen.
Waar was u gisteravond?

246
00:18:39,684 --> 00:18:42,219
Ik ben met Magda gaan eten bij de Ivy.

247
00:18:42,220 --> 00:18:46,756
Ik was hier met Lilly, mijn baby.
- En Lilly?

248
00:18:46,757 --> 00:18:50,961
Ze heeft een oppas gehuurd.
- We hebben alleen kinderopvang overdag.

249
00:18:50,962 --> 00:18:53,029
Ik geloof haar verhaal
eerder dan dat van hem.

250
00:18:53,030 --> 00:18:58,368
Gezichtsaanwijzingen: Wenkbrauwen, lippen.
Haar verbazing is echt. Zij wist niet.

251
00:18:58,369 --> 00:19:01,905
Jongens, ze ontkracht net zijn alibi,
Laten we naar het motief gaan.

252
00:19:01,906 --> 00:19:05,942
Een vraag,
hoe lang ken je deze man?

253
00:19:05,943 --> 00:19:08,845
Cyrus?
Een paar weken.

254
00:19:08,846 --> 00:19:13,883
Waarom?
- Zijn echte naam is Ted.

255
00:19:13,884 --> 00:19:18,355
Ted, ik denk dat je de
onderzeeër octrooien wilde

256
00:19:18,356 --> 00:19:23,493
die Magda zou krijgen als haar man dood was.
- Ik heb geen idee waar je het over hebt.

257
00:19:23,494 --> 00:19:26,029
Heb je Ted ooit verteld
over je man zijn octrooien?

258
00:19:27,865 --> 00:19:31,868
Ja.
Per ongeluk. Ik was...

259
00:19:31,869 --> 00:19:36,273
kwaad nadat Frank's advocaat belde.
- Hij weet van de octrooien, G.

260
00:19:38,242 --> 00:19:43,946
Magda noemt je net een leugenaar.
- Is ze daar? Kan zij mij horen?

261
00:19:43,947 --> 00:19:48,051
Je was niet bij haar.Je wist dat zij de
octrooien kwijt kon raken bij een scheiding.

262
00:19:48,052 --> 00:19:51,221
Dus ben je gisterenavond naar McEllon's
huis gegaan en hebt hem vermoord.

263
00:19:51,222 --> 00:19:55,025
Nu is ze een rijke weduwe,
en ze gaat met jou.

264
00:19:55,026 --> 00:19:58,261
Wacht, dat-dat is niet waar.
Magda! I-ik heb niemand vermoord!

265
00:19:58,262 --> 00:20:03,133
Je was bij het huis vier dagen geleden.
De beveiligingscamera aan de overkant.

266
00:20:03,134 --> 00:20:05,969
Daarom koos je een ander raam,
toen je hem doodde.

267
00:20:05,970 --> 00:20:09,138
Ik heb hem niet vermoord.
- Waarom hield je het huis dan in de gaten?

268
00:20:09,139 --> 00:20:13,209
Volgens Magda had hij $10.000
obligaties aan toonder.

269
00:20:13,210 --> 00:20:17,113
Ik zag de beveiligingscamera. Ik ging niet
naar binnen. Ik ben geen inbreker.

270
00:20:17,114 --> 00:20:19,449
Waar was je dan vannacht?

271
00:20:21,418 --> 00:20:23,386
Brentwood.

272
00:20:26,223 --> 00:20:30,293
Vriendin.
- Is ze rijk?

273
00:20:35,165 --> 00:20:38,901
Wat is er met Brock gebeurd?
- Hij was wie hij zei.

274
00:20:38,902 --> 00:20:43,272
We hebben hem aan de LAPD overgedragen.
Wij zijn weer terug bij af.

275
00:20:43,273 --> 00:20:46,442
Magda is er niet bij betrokken.
We hebben spionage uitgesloten.

276
00:20:46,443 --> 00:20:49,979
De moordenaar draagt een mooi pak
en bestudeert beveiligingscamera's.

277
00:20:49,980 --> 00:20:54,083
We hebben nog geen motief.
- Misschien omdat het willekeurig is.

278
00:20:54,084 --> 00:20:58,087
Vier handen op één buik met Abby.
- Dat zou hij wel willen.

279
00:20:59,790 --> 00:21:05,561
Kennen jullie de verjaardag paradox, waar
Abby in haar blog over schrijft?

280
00:21:05,562 --> 00:21:11,534
Hoeveel mensen heb je nodig om 50% kans te
hebben dat er twee dezelfde dag jarig zijn?

281
00:21:11,535 --> 00:21:16,205
Geen idee. 182,5.
- Maar 23.

282
00:21:16,206 --> 00:21:20,977
Bij 57 mensen is er 99% kans dat er
twee op dezelfde dag jarig zijn.

283
00:21:20,978 --> 00:21:24,213
Echte willekeurigheid omvat herhalingen.

284
00:21:24,214 --> 00:21:27,950
Een echt willekeurige groep moordenaars
kent minstens twee blanke twintigers.

285
00:21:27,951 --> 00:21:32,221
Of twee steek- of schotslachtoffers,
maar er zijn geen herhalingen.

286
00:21:32,222 --> 00:21:35,958
Dat is moeilijk te realiseren.
- Als het willekeurig moet lijken,

287
00:21:35,959 --> 00:21:39,228
hadden ze een makkelijker doel
dan McEllon kunnen kiezen.

288
00:21:39,229 --> 00:21:43,132
Als het "The Phantom" is heeft
hij zijn werkwijze aangepast.

289
00:21:44,301 --> 00:21:47,070
Waarom zou hij dat doen?

290
00:21:48,472 --> 00:21:52,175
Goed nieuws, de politie van Flagstaff
gaat terug naar de plaats delict.

291
00:21:52,176 --> 00:21:54,744
José Pignon werd vijf weken geleden
geelektrocuteerd in zijn bad.

292
00:21:54,745 --> 00:21:58,647
Ik heb gevraagd voetafdrukken te zoeken.
Hopelijk is de vloer niet schoongemaakt.

293
00:21:59,383 --> 00:22:06,422
Zijn dat de voetsporen?
- Ja, die werden in McEllon's huis gevonden.

294
00:22:06,423 --> 00:22:10,226
Ze komen van een veiligheidspak.

295
00:22:10,227 --> 00:22:13,895
Ik heb een distributeurslijst gevraagd,
maar ze zijn morgen pas weer open.

296
00:22:13,931 --> 00:22:16,833
Oh.
Nou,

297
00:22:16,834 --> 00:22:23,339
Als we tot morgen moeten wachten, dan..
- Probeer je mij mee uit te vragen, Eric?

298
00:22:25,709 --> 00:22:28,678
Ja.
- Goed. Ga je gang.

299
00:22:29,913 --> 00:22:33,683
Misschien wat drinken bij Steampunk?

300
00:22:33,684 --> 00:22:38,688
Ja, ik wilde altijd nog eens naar
die fantastische tent.

301
00:22:40,891 --> 00:22:44,694
Hoe wist jij over Steampunk?
- Dat schreef je op Internet.

302
00:22:44,695 --> 00:22:47,597
Je leest mijn blog vaak.

303
00:23:08,752 --> 00:23:13,600
Ik wil ook nog naar het Musuem of
Jurrasic Technology en het automuseum.

304
00:23:13,601 --> 00:23:19,662
Buiten staat het vol met klassiekers.
- Omdat die hier komen, is dit een gave tent.

305
00:23:19,663 --> 00:23:21,731
En ik wil een aardbeving zien.

306
00:23:21,732 --> 00:23:25,434
Ik weet dat je een aardbeving niet ziet,
maar ik wil er één voelen.

307
00:23:25,435 --> 00:23:29,906
Een kleintje dan, waar
niemand bij gewond raakt.

308
00:23:29,907 --> 00:23:35,344
Voelt het niet gaaf aan?
- Best geinig, als niemand gewond raakt.

309
00:23:35,345 --> 00:23:40,750
Wil je nog..wat dit ook zijn mag?
- Regel jij nog maar een drankje.

310
00:23:41,952 --> 00:23:44,754
Dan ga ik de klassiekers bekijken.

311
00:23:47,057 --> 00:23:51,294
De politie van Flagstaff vond voetafdrukken.
Dezelfde maat en hetzelfde patroon.

312
00:23:51,295 --> 00:23:54,797
Abby heeft gelijk, het is "The Phantom".
- Ze krijgt een biertje van mij.

313
00:23:54,798 --> 00:23:59,702
Ze krijgt een brouwerij van mij, maar waarom
McEllon als er makkelijkere doelwitten zijn?

314
00:23:59,703 --> 00:24:04,240
Dat is niet het enige verschil. Alle andere
zaken gebeurden in kleine plaatsen,

315
00:24:04,241 --> 00:24:08,277
waar de politie onvoldoende middelen heeft.
En dan nu Los Angelos?

316
00:24:08,278 --> 00:24:12,715
De twee na grootste politie van het land.
- En nu is NCIS erbij betrokken.

317
00:24:12,716 --> 00:24:17,787
Een overheidsdienst. Dat is niet willekeurig.
- Je vermoord McEllon juist om NCIS.

318
00:24:17,788 --> 00:24:22,992
Wat bereik je daarmee, behalve gepakt worden?
- Je krijgt Abby Sciuto.

319
00:24:28,465 --> 00:24:32,702
De enige die de aandacht op je vestigt,
terwijl je dat nu juist wilt vermijden.

320
00:24:32,703 --> 00:24:37,273
Hij moet toegang tot haar blog hebben, want
haar "Phantom-theorie" was niet openbaar.

321
00:24:37,274 --> 00:24:43,145
Hij hackt en ziet dat ze een gevaar is en
vermoord een marinier om haar te lokken.

322
00:24:43,146 --> 00:24:45,047
Waar is ze?

323
00:24:48,118 --> 00:24:51,988
Ze gingen naar een bar, waar ze
op Internet over heeft gesproken.

324
00:24:54,791 --> 00:24:57,326
Eric.
- Hè, Callen.

325
00:24:57,327 --> 00:25:00,929
Jullie moeten hier komen.
Dit is een fantastische tent.

326
00:25:02,432 --> 00:25:04,467
Wat?

327
00:25:33,654 --> 00:25:38,024
Waar werd zij ontvoerd?
- Op een donker parkeerterrein, Leon.

328
00:25:38,025 --> 00:25:43,162
Geen beelden of getuigen.
- Nate, schakel de politie in.

329
00:25:43,163 --> 00:25:46,666
Het goede nieuws is dat hij haar
ontvoerdde en niet vermoordde.

330
00:25:46,667 --> 00:25:48,934
Hij wil haar zijn superioriteit tonen.

331
00:25:48,935 --> 00:25:52,471
Het slechte nieuws is dat ze een
bedreiging voor hem vormt.

332
00:25:52,472 --> 00:25:58,177
Dus hij zal haar waarschijnlijk snel doden.
- Goed, houd mij op de hoogte.

333
00:25:58,178 --> 00:26:04,517
Gibbs en zijn team zijn naar de luchthaven.
Hij probeert een jet van de FBI te lenen.

334
00:26:04,518 --> 00:26:08,788
Hij is rond het middaguur bij jullie.
- Laten we bidden dat Abby zolang heeft.

335
00:26:19,333 --> 00:26:21,500
Pardon.

336
00:26:28,375 --> 00:26:34,580
Heb je deze vrouw gezien?
Ik praat tegen jou.

337
00:26:34,581 --> 00:26:37,917
Geen interesse, grote dreuzelagent
zonder huiszoekingsbevel.

338
00:26:37,918 --> 00:26:41,253
Ik weet niet wat "dreuzel" betekent,
maar ik heb hier geen tijd voor.

339
00:26:41,254 --> 00:26:43,889
We doen ze allemaal in één keer, Sam.

340
00:26:49,629 --> 00:26:55,568
Deze vrouw werd hier een half uur geleden
ontvoerd. Heeft iemand iets gezien?

341
00:26:57,771 --> 00:27:00,272
Niemand?
We hebben jullie hulp nodig.

342
00:27:02,509 --> 00:27:07,880
Ze was hier met een blonde gozer.
Een enge vent op teenslippers.

343
00:27:07,881 --> 00:27:12,485
Hij was het niet.
Iemand anders? Alsjeblieft.

344
00:27:13,320 --> 00:27:18,524
Haar naam is Abby.
Alsjeblieft, we hebben jullie hulp nodig.

345
00:27:22,829 --> 00:27:27,400
Alsjeblieft.
Ze is een vriendin van mij.

346
00:27:29,002 --> 00:27:32,104
Een kerel die gisteren hier was gaf mij dit.

347
00:27:32,105 --> 00:27:36,041
Hij zei dat hij een oude vriend was.
Ik moest hem sms-en als zij binnenkwam.

348
00:27:36,042 --> 00:27:40,179
Hij gaf mij 100 dollar.
- Hoe zag hij er uit?

349
00:27:40,180 --> 00:27:45,751
Zoals jou en de blonde vent waar ze mee was.
- Wij lijken niet op elkaar.

350
00:27:45,752 --> 00:27:48,687
Sorry, alle dreuzels zien er hetzelfde uit.

351
00:27:51,825 --> 00:27:57,863
Alle personen met toegang tot Abby's forum
zijn geïdentificeerd, op één na: Mike287.

352
00:27:57,864 --> 00:28:01,367
Hij heeft het over Steampunk.
- Zegt dat ze L.A. fantastisch zal vinden.

353
00:28:01,368 --> 00:28:05,805
Dit is twee maanden oud, dus toen al gepland.
- Ja, hij heeft het goed voorbereid.

354
00:28:05,806 --> 00:28:08,641
Wie is Mike287?
Kom op, jongens.

355
00:28:08,642 --> 00:28:13,379
Hij doet zich voor als Mike Kinkirk, die
al maanden in een hospice ligt.

356
00:28:13,380 --> 00:28:17,516
Hij verbergt zijn IP adres, maar ik ben
er zeker van dat hij in L.A. is.

357
00:28:17,517 --> 00:28:25,357
Logisch, zoveel voorbereidend werk doe
je makkelijker in een vertrouwde omgeving.

358
00:28:25,358 --> 00:28:30,029
De beveiligde telefoon waar de barvrouw
naar sms-te is van Zuggler-Smith.

359
00:28:30,030 --> 00:28:34,633
Dat is McEllon's advocatenfirma. Zij kochten
zes maanden geleden 30 van die telefoons.

360
00:28:34,634 --> 00:28:38,804
Verder kochten zij nog
een stel veiligheidspakken.

361
00:28:38,805 --> 00:28:43,209
De leveringen begonnen twee jaar geleden.
- Toen begon "The Phantom" te moorden.

362
00:28:43,210 --> 00:28:46,278
Dus hij is advocaat?
- Ja, maar welke advocaat?

363
00:28:46,279 --> 00:28:50,015
We weten niet wie de pakken ontving
en van wie de telefoon is.

364
00:28:50,016 --> 00:28:52,551
Ik start het operatiecentrum op.

365
00:28:52,552 --> 00:28:56,956
De advocatenfirma is ons enige
aanknopingspunt. We gaan undercover.

366
00:29:04,097 --> 00:29:10,536
Zit je goed?
- Ik kan mij niet bewegen.

367
00:29:10,537 --> 00:29:13,739
Dat is iets chemisch.

368
00:29:13,740 --> 00:29:18,477
Een hulpmiddel, dat zo is uitgewerkt.

369
00:29:18,478 --> 00:29:21,480
Je zult je vingers en tenen het eerst voelen.

370
00:29:22,382 --> 00:29:24,717
Dus het is geen enge kerker?

371
00:29:24,718 --> 00:29:30,756
Ik heb het voor jou gemaakt, Abby.
Jij die mij de naam "Phantom" gaf.

372
00:29:30,757 --> 00:29:37,029
Ik had je gevangen genomen als ik dat kon.
- Maar ik heb jou gevangen genomen.

373
00:29:37,030 --> 00:29:43,302
Je ging naar de plek die ik vroeg.
- Jij bent Mike287.

374
00:29:46,339 --> 00:29:51,076
Maak je een Abby-filmpje?
- Zo kan ik op je letten als ik werk.

375
00:29:51,077 --> 00:29:58,784
Vandaag heb ik vrij om bij jou te zijn.
Wij zijn tenslotte een team, Abby.

376
00:29:58,785 --> 00:30:03,289
Ik zit niet in jouw team.
- Je zult eerst weerstand bieden.

377
00:30:03,290 --> 00:30:08,394
Misschien wacht ik tot je van gedachten
verandert. Misschien ook niet.

378
00:30:09,729 --> 00:30:16,001
Je wacht alleen op mijn vrienden, die de
deur intrappen. Waar die ook mag zijn.

379
00:30:16,002 --> 00:30:20,439
En die zetten je in de gevangenis,
waar je hoort. Engerd.

380
00:30:20,440 --> 00:30:27,780
Een paar dingen. Als er iemand binnenkomt
brand de boel af. Butaangas.

381
00:30:27,781 --> 00:30:32,751
Ten tweede ben ik goed in wat ik doe.
- Jij bent de definitie van het kwaad.

382
00:30:32,752 --> 00:30:39,491
Deels door jou zal ik het pak niet meer
op gladde vloeren gebruiken.

383
00:30:39,492 --> 00:30:43,829
Er zullen geen voetafdrukken meer zijn.
- Daar heb ik niet over geblogd.

384
00:30:43,830 --> 00:30:48,233
Jij zei het tegen de politie van Flagstaff.
Zij plaatsen hun vondsten online.

385
00:30:48,234 --> 00:30:53,639
En,trouwens.
Noem mij geen engerd.

386
00:30:55,208 --> 00:30:59,244
Je hebt gelijk.
Wij hebben elkaar net ontmoet.

387
00:30:59,245 --> 00:31:04,216
Het is niet beleefd te oordelen.
Ik heb...

388
00:31:04,217 --> 00:31:11,590
Ik heb jeuk aan mijn neus.
Wil je mij alsjeblieft helpen?

389
00:31:31,144 --> 00:31:33,812
Waag het niet.

390
00:31:33,813 --> 00:31:39,451
Kalm blijven.
- Zo zie je er dus uit.

391
00:31:48,061 --> 00:31:51,096
Is Zuggler of Smith beter?
- Waarvoor, mevrouw?

392
00:31:51,097 --> 00:31:55,267
Om elke rooie cent te krijgen.
- U bent aan het juiste adres.

393
00:31:55,268 --> 00:31:57,136
Neemt u plaats.

394
00:32:00,340 --> 00:32:04,977
Niet te geloven.
- Ik was hier eerst, onderkruipsel.

395
00:32:04,978 --> 00:32:10,616
Je geeft mijn geld uit om mij uit te kleden?
- Zodat je weer in je riool terugkruipt.

396
00:32:10,617 --> 00:32:13,318
Dat was de druppel.
- Raak mij niet aan. Geef mijn tas terug.

397
00:32:13,319 --> 00:32:17,423
Raak mij niet aan!
- Prima, kijk maar of ze je willen.

398
00:32:17,424 --> 00:32:21,827
Hoe wil je betalen?
Je kunt niet bij de bankrekeningen.

399
00:32:21,828 --> 00:32:25,464
Misschien kun je in natura betalen,
net als je bij de zwembad man deed.

400
00:32:25,465 --> 00:32:27,599
Houd je kop.
- Beveiliging naar de receptie.

401
00:32:27,600 --> 00:32:30,002
En de bestuurder en de persoonlijke trainer.
- Houd je kop!

402
00:32:30,003 --> 00:32:33,072
Beveiliging naar de receptie.
- Jij bent gek.

403
00:32:33,073 --> 00:32:37,476
Gek wijf.
- Blijf van mij af!

404
00:32:37,477 --> 00:32:40,601
Rustig. Laat haar los.

405
00:32:40,602 --> 00:32:43,482
Ga maar weer naar binnen.
Het is onder controle.

406
00:32:43,483 --> 00:32:48,253
Ik ben binnen. Welke kant op, Eric?
- Ik denk de laatste kamer links.

407
00:32:48,254 --> 00:32:51,323
Denk je dat?
- We hadden weinig tijd, Sam.

408
00:32:51,324 --> 00:32:54,326
Ik heb oude beveiligingsbeelden bekeken.

409
00:32:54,327 --> 00:32:59,631
De vrouw die de telefoons uitgeeft bewaart
de gegevens in haar rechter burolade.

410
00:32:59,632 --> 00:33:01,734
Meer heb ik niet.

411
00:33:12,512 --> 00:33:18,350
Ik neem de beelden nu op.
Ik heb het, Sam.

412
00:33:24,891 --> 00:33:27,993
Ik zal het doen, Ms Jenkins.
- Voor morgen. Bedankt.

413
00:33:31,097 --> 00:33:35,001
We hadden wat problemen bij de receptie.
- Oh, okè.

414
00:33:35,002 --> 00:33:37,636
Kensi?
- Onderweg terug.

415
00:33:37,637 --> 00:33:41,840
De telefoon is van Mike Smith, de oprichter.

416
00:33:41,841 --> 00:33:45,778
Zijn computer is al twee dagen niet gebruikt.
Ik denk niet dat hij gewerkt heeft.

417
00:33:45,779 --> 00:33:49,848
Hij logt regelmatig op Abby's
blog aan als Mike287.

418
00:33:49,849 --> 00:33:55,921
Ik stuur zijn rijbewijs op.
- Zijn adres is Bruckner 287. Mike287.

419
00:33:57,757 --> 00:34:02,461
Gelukkig.
Abby leeft nog.

420
00:34:02,462 --> 00:34:06,131
Hij zend live beelden van
zijn huis naar zijn werk.

421
00:34:06,132 --> 00:34:08,901
Ik hoop tenminste dat het live beelden zijn.
Hij is bij haar.

422
00:34:08,902 --> 00:34:12,838
Goed, daar zijn wij over tien minuten.
- Wacht, dat kan zijn huis niet zijn.

423
00:34:12,839 --> 00:34:18,143
De ruimte waar zij zit heeft geen ramen.
Het moet een bedrijfspand zijn.

424
00:34:18,144 --> 00:34:21,580
Ik denk...
Ja, North Fig 458.

425
00:34:21,581 --> 00:34:25,317
Het advocatenkantoor breidt uit naar het
aangrenzende pand. Smith is eigenaar.

426
00:34:25,318 --> 00:34:27,519
Daar staan wij nu voor.

427
00:34:33,893 --> 00:34:37,696
Geen ramen, zei Eric.
- De kelder.

428
00:34:42,368 --> 00:34:44,802
Jongens, hij loopt naar haar toe.

429
00:34:56,282 --> 00:34:59,852
Mike Smith.
Hij is "The Phantom" niet.

430
00:34:59,853 --> 00:35:04,156
We zijn op de verkeerde plek.
- Dat was hij ook.

431
00:35:14,816 --> 00:35:18,719
Hij is twee of drie dagen dood, Eric.
- "The Phantom" werkt bij een advocatenfirma.

432
00:35:18,720 --> 00:35:23,223
Smith krijgt argwaan dus hij dood hem.
Hij heeft vast geen sporen achtergelaten.

433
00:35:23,224 --> 00:35:29,329
Sam, we hebben hem. Bekijk je telefoon.
Mike287 zat achter Smith zijn werkplek.

434
00:35:29,330 --> 00:35:33,967
Op die tijden zat deze kerel daar.
- De receptionist.

435
00:35:33,968 --> 00:35:37,671
De receptie van de advocatenfirma.
- De receptionist is Tom Smith.

436
00:35:37,672 --> 00:35:42,776
De dode man is zijn oom Mike.
- Als je oom de baas is kun je je gang gaan.

437
00:35:42,777 --> 00:35:46,213
Waar hij Abby vasthoudt zal hij dus
ook zijn gang kunnen gaan.

438
00:35:46,214 --> 00:35:52,486
Tom heeft niets, maar zijn oom had 12 panden.
Ze zouden het allemaal kunnen zijn.

439
00:35:52,487 --> 00:35:55,889
We controleren ze allemaal. Wij de helft,
Kensi en Dom de andere helft.

440
00:35:55,890 --> 00:35:58,930
Kijk of de LAPD kan helpen, Eric.
- Ben ik al mee bezig.

441
00:35:58,932 --> 00:36:04,097
En de beelden van Abby, Eric?
- Die lopen nog.

442
00:36:07,702 --> 00:36:10,069
Waar is het bed voor?

443
00:36:11,673 --> 00:36:14,808
Op jou, die mij macht geeft.

444
00:36:16,077 --> 00:36:20,047
Hij toast op haar.
Waar is de wijn en het bed voor?

445
00:36:20,048 --> 00:36:23,717
Mannen houden van vrouwen die hen waarderen.
Alleen zij heeft hem waardering gegeven.

446
00:36:23,718 --> 00:36:26,720
Dat geloof ik niet.
Daar is hij te slim voor.

447
00:36:26,721 --> 00:36:31,358
Hij weet dat ze gevaarlijk is en niet bij
zal draaien. Hij speelt hooguit met haar.

448
00:36:31,359 --> 00:36:35,028
Zoals schaken?
- Meer als een beer met een zalm.

449
00:36:36,197 --> 00:36:39,386
Je was vast goed in wiskunde.
- Overal goed in.

450
00:36:39,387 --> 00:36:45,505
Was Tampa je eerste?
- Mijn vijfde.

451
00:36:45,506 --> 00:36:50,811
Welke vier heb ik gemist?
Nou, die waren voor het pak.

452
00:36:50,812 --> 00:36:55,148
Mijn eerste was in Chico.
Mijn eerste mens, bedoel ik.

453
00:36:55,149 --> 00:36:58,652
Dieren..dat waren er daarvoor tientallen.

454
00:36:58,653 --> 00:37:05,425
Daarom wist ik dat ik hier geknipt voor was.
Ik kon niet ophouden met dieren vermoorden.

455
00:37:05,426 --> 00:37:11,531
Het was zo'n intens genoegen.
- Het is niet leuk.

456
00:37:11,532 --> 00:37:15,836
Het is vreselijk.
En jij bent vreselijk.

457
00:37:15,837 --> 00:37:18,872
Elk mens en dier dat jij
vermoordde had een leven.

458
00:37:18,873 --> 00:37:22,375
En mensen die van hen hielden en
verdienden dat ze leefden.

459
00:37:22,376 --> 00:37:25,045
Ik sta niet aan jouw kant.

460
00:37:25,046 --> 00:37:28,682
Ik heb nooit aan jouw kant gestaan
en ik zal ook nooit aan jouw kant staan.

461
00:37:28,683 --> 00:37:31,284
Dat weet ik.

462
00:37:32,386 --> 00:37:38,225
Maar het was leuk om te doen alsof.
Wil jij doen alsof?

463
00:37:38,226 --> 00:37:42,629
Je leven met een nacht verlengen?

464
00:37:42,630 --> 00:37:48,368
Je kunt je binnenkort tenslotte weer bewegen.
- Kijk daar eens naar.

465
00:37:48,369 --> 00:37:50,269
Ja.

466
00:37:53,708 --> 00:37:55,942
En kijk hier eens naar.

467
00:37:57,612 --> 00:38:02,349
Vier gehad, nog acht te gaan. Kensi?
- Nu vijf gehad, nog zeven te gaan.

468
00:38:02,350 --> 00:38:06,486
Ik heb twee politieauto's om te helpen.
- Zelfs met hen hebben we onvoldoende tijd.

469
00:38:06,487 --> 00:38:10,824
Zoek nu uit waar die camera is.
- Ik kan de camera niet draaien.

470
00:38:10,825 --> 00:38:14,528
Ik kan zoomen.
- Zoom uit, zodat wij het gebouw zien.

471
00:38:14,529 --> 00:38:18,598
Eric? Eric!
- Ze maakt gebarentaal naar de camera.

472
00:38:18,599 --> 00:38:22,369
Ken jij gebarentaal?
- Vanaf mijn 7e. Ze spelt met haar vingers.

473
00:38:22,370 --> 00:38:26,039
Goed, "geluid" en nog iets.
Ik kan het niet lezen.

474
00:38:26,040 --> 00:38:30,844
Alsof iemand mompelt. Het is onduidelijk.
"Geluid..".

475
00:38:30,845 --> 00:38:36,983
"Bouwgeluid". Dat is de halve boodschap.
- Zoek naar bouwplaatsen.

476
00:38:36,984 --> 00:38:40,720
Callen, een warenhuis op de hoek
van 6th en Ardmore.

477
00:38:40,721 --> 00:38:44,224
Vlakbij word gebouwd.
- We zijn onderweg.

478
00:38:45,526 --> 00:38:51,398
Je bent niet slim genoeg voor mij, Abby.
Want jij bent daar en ik hier.

479
00:38:51,399 --> 00:38:57,370
En nu sterft de grote forensisch specialist,
zonder bewijs van haar moordenaar.

480
00:38:59,006 --> 00:39:05,612
En ik zal er lol aan beleven, Abby.
- Ik heb bijna de hele boodschap.

481
00:39:05,613 --> 00:39:10,650
Het is "geluid" en "deuren".

482
00:39:10,651 --> 00:39:12,886
Geluid, deuren...

483
00:39:16,958 --> 00:39:20,026
Stop, jongens.
- Wacht, draad.

484
00:39:20,027 --> 00:39:24,264
Abby zegt dat er een booby trap
bij de deuren zit.

485
00:39:24,265 --> 00:39:30,337
Hoe komen we binnen, Eric?
- Lichtkoepel via brandtrap aan noordkant.

486
00:39:32,907 --> 00:39:36,877
Ik vertrek en laat de booby trap bij de
deur op afstand afgaan.

487
00:39:36,878 --> 00:39:42,182
De zaak gaat de lucht in en "The Phantom"
verdwijnt spoorloos.

488
00:39:42,183 --> 00:39:44,284
Je laat wel sporen na.

489
00:39:44,285 --> 00:39:48,655
Jij weet dat butaangas heet genoeg brand
om het bewijs te vernietigen, Abby.

490
00:39:48,656 --> 00:39:55,195
Mijn tandafdrukken staan in je vinger,
Engerd.

491
00:40:13,514 --> 00:40:18,351
Miami?
- Dat was minder hoog en dat ging ook niet.

492
00:40:18,352 --> 00:40:24,190
Eén van ons kan zacht landen en schieten.
- Ja, als één van ons Peter Pan is.

493
00:40:24,191 --> 00:40:29,796
Deze scene is voor jou.
- Jongens!

494
00:40:29,797 --> 00:40:36,169
Je moet geëerd worden.
- Jongens, het moet nu!

495
00:40:57,692 --> 00:41:00,593
Je moet minder donuts eten, maat.

496
00:41:10,071 --> 00:41:13,707
Ben je in orde?
Ja.

497
00:41:14,709 --> 00:41:21,014
Bedankt, G. Callen.
- Graag gedaan, Abby Sciuto.

498
00:41:23,017 --> 00:41:26,987
De politie van Des Moines zag Smith
op beelden van een verkeerscamera.

499
00:41:26,988 --> 00:41:31,524
En de politie van Tampa vond zijn naam
op een passagierslijst na de moord.

500
00:41:31,525 --> 00:41:35,228
Je hebt 15 moorden in 15 uur opgelost.
Hoe voelt dat?

501
00:41:35,229 --> 00:41:38,732
Bijna zo goed als in leven zijn.
- Ik heb hem laten zakken.

502
00:41:38,733 --> 00:41:41,167
En dat deed je perfect.

503
00:41:41,168 --> 00:41:45,572
De medische controle na zo'n incident
is niet optioneel, Abby.

504
00:41:45,573 --> 00:41:51,111
Ze wachten op je. Ga snel.
- Ik moet nu eerst wat belangrijkers doen.

505
00:41:51,112 --> 00:41:54,814
Wat kan er nu...?
- Abby, beeld over 30 seconden.

506
00:41:54,815 --> 00:41:57,417
Dat.

507
00:42:17,705 --> 00:42:20,874
Gibbs, ik ben in orde!
Ik wist dat je me zou komen redden.

508
00:42:20,875 --> 00:42:27,347
Maar die gasten waren geweldig.
Je moest zien wat ze met een brandslang doen.

509
00:42:27,348 --> 00:42:32,485
McGee, je hebt gelijk dat het hier gaaf is.
Niet zo gaaf als thuis, want dat is niets.

510
00:42:32,486 --> 00:42:36,723
Ik kan niet wachten om jullie weer te zien.
Het was eng, maar we hebben "The Phantom".

511
00:42:36,724 --> 00:42:39,292
Geweldig!
- Ik wil je wat laten zien.

512
00:42:39,293 --> 00:42:45,398
We geven jullie de middelen om naar bewijs
te zoeken. Smith was daar rond de tijd..

513
00:42:45,399 --> 00:42:50,136
Had ik jou eerst moeten raadplegen?
- Nee.

514
00:42:51,272 --> 00:42:56,242
Mijn team doet een halve dag
papierwerk in een half uur.

515
00:42:56,243 --> 00:43:02,816
Je roeit uitstekend.
- Bedankt.

