1
00:00:00,316 --> 00:00:02,356
<i>Previously on Once Upon A Time...</i>

2
00:00:02,356 --> 00:00:03,945
Robin: Marian! So, how
do we break the spell?

3
00:00:03,945 --> 00:00:06,454
Regina: True love's kiss. There's
a reason that kiss didn't work.

4
00:00:06,682 --> 00:00:07,882
I'm in love with someone else.

5
00:00:07,917 --> 00:00:09,217
She's still your wife.

6
00:00:09,251 --> 00:00:11,319
Soon I will have what I want.

7
00:00:11,353 --> 00:00:13,221
A family that loves me.

8
00:00:19,928 --> 00:00:22,470
The wall... it's fallen.

9
00:00:22,470 --> 00:00:24,565
We must leave now.
The town will soon be overrun.

10
00:00:24,600 --> 00:00:26,989
These books are too valuable
to leave to those monsters.

11
00:00:26,989 --> 00:00:29,237
My lady, please. Take these
trunks to the carriage.

12
00:00:29,271 --> 00:00:30,304
I'll be just behind you.

13
00:00:32,707 --> 00:00:35,075
- And your daughter?
- I will find her. Now go.

14
00:00:35,110 --> 00:00:38,112
<i>Darling, we must leave, quickly!</i>

15
00:00:38,146 --> 00:00:39,113
Where are you?

16
00:00:39,147 --> 00:00:40,280
Belle: I'm right here, mother!

17
00:00:40,982 --> 00:00:45,619
I'm sorry, but I couldn't
leave without this.

18
00:00:45,654 --> 00:00:49,289
It's the first story you ever
read to me, remember?

19
00:00:49,323 --> 00:00:51,659
It's what made me fall in love with books.

20
00:00:51,693 --> 00:00:52,959
Of course I remember, my Belle.

21
00:00:52,993 --> 00:00:55,195
Quickly, we must flee befo...

22
00:00:55,229 --> 00:00:57,430
- [Rumbling]
- [Gasps]

23
00:00:59,567 --> 00:01:00,867
[Gasps] They're here.

24
00:01:00,901 --> 00:01:02,902
We will hide till they pass.

25
00:01:04,004 --> 00:01:05,972
[Rumbling]

26
00:01:06,006 --> 00:01:08,675
[Both panting]

27
00:01:12,212 --> 00:01:13,179
[Thud]

28
00:01:13,213 --> 00:01:14,346
[Both gasp]

29
00:01:17,651 --> 00:01:19,285
Ogres!

30
00:01:19,319 --> 00:01:21,320
[Growling]

31
00:01:42,909 --> 00:01:44,542
- [Gasps]
- Shh!

32
00:01:44,577 --> 00:01:45,944
It's going to be all right.

33
00:01:48,047 --> 00:01:50,515
- [Both scream]
- [Roars]

34
00:01:52,051 --> 00:01:53,685
[Gasps] Mother?!

35
00:01:53,720 --> 00:01:55,721
M...

36
00:02:01,594 --> 00:02:05,396
Belle, why aren't you in bed?

37
00:02:05,431 --> 00:02:08,566
What happened? W-where's mother?

38
00:02:08,601 --> 00:02:11,436
You mean... you don't remember?

39
00:02:11,470 --> 00:02:15,505
Remember what, father? I...

40
00:02:15,540 --> 00:02:17,842
[Gasps]

41
00:02:17,876 --> 00:02:21,345
[Indistinct whispering]

42
00:02:21,379 --> 00:02:24,882
[Exhales sharply] No.

43
00:02:30,826 --> 00:02:34,589
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com

44
00:02:43,834 --> 00:02:46,836
Rumple?

45
00:02:49,673 --> 00:02:51,641
- Belle.
- Hey, I've been...

46
00:02:51,675 --> 00:02:53,309
Been looking all
over the house for you.

47
00:02:53,343 --> 00:02:54,510
Didn't even hear you leave.

48
00:02:54,544 --> 00:02:55,911
Well, I didn't want to wake you.

49
00:02:55,945 --> 00:02:58,547
Just a few things to take
care of before we open.

50
00:02:58,582 --> 00:03:00,048
Well, whatever it is, it'll have to wait.

51
00:03:00,083 --> 00:03:02,385
Emma called. She needs
to see us right away.

52
00:03:02,419 --> 00:03:03,764
[Sighs]

53
00:03:05,922 --> 00:03:08,223
<i>Give it back, Kevin.</i>

54
00:03:08,258 --> 00:03:11,059
<i>The camera is Emma's, not yours.</i>

55
00:03:11,094 --> 00:03:12,895
[Click]

56
00:03:12,929 --> 00:03:15,397
Emma, that's you. You must be...

57
00:03:15,431 --> 00:03:16,799
13, maybe 14.

58
00:03:16,833 --> 00:03:18,967
Are you missing the part where
she's with the snow queen?

59
00:03:19,002 --> 00:03:21,436
Emma, you knew her before
you came to Storybrooke?

60
00:03:21,470 --> 00:03:22,771
Apparently my run-in with her in town

61
00:03:22,805 --> 00:03:25,273
wasn't the only memory she erased.

62
00:03:25,308 --> 00:03:27,275
All this time in this foster home,

63
00:03:27,310 --> 00:03:29,944
or whatever that
place was... it's gone.

64
00:03:29,978 --> 00:03:31,879
Look, I-I just don't understand

65
00:03:31,914 --> 00:03:34,081
how she even ended up in this world.

66
00:03:34,116 --> 00:03:35,550
We were hoping gold could tell us that.

67
00:03:35,584 --> 00:03:37,352
You spent more time trying
to get here than anyone.

68
00:03:37,386 --> 00:03:38,752
How the hell did she do it?

69
00:03:38,787 --> 00:03:40,587
Considering the time I
spent on the same task,

70
00:03:40,622 --> 00:03:41,622
I'd love to know.

71
00:03:41,656 --> 00:03:43,291
Does it really matter how she got to Emma?

72
00:03:43,325 --> 00:03:45,159
I mean, shouldn't we be
more concerned about why?

73
00:03:45,194 --> 00:03:47,661
Obviously, she needed her
for something. But what?

74
00:03:47,696 --> 00:03:50,164
[Scoffs] Well, that's our next problem.

75
00:03:50,199 --> 00:03:52,366
Well, we know she's hiding
somewhere in the north woods.

76
00:03:52,400 --> 00:03:55,168
We combed every inch of her shop.

77
00:03:55,203 --> 00:03:57,371
We tore apart her house.

78
00:03:57,405 --> 00:03:58,706
She must have cleared
everything out days before.

79
00:03:58,740 --> 00:04:00,974
Which means she must be hiding something.

80
00:04:01,008 --> 00:04:01,975
But where?

81
00:04:02,009 --> 00:04:03,711
What about her ice-cream truck?

82
00:04:03,745 --> 00:04:06,880
Whoa, snow queen has an ice-cream truck?

83
00:04:06,914 --> 00:04:09,282
I'm a kid. I notice these kind of things.

84
00:04:09,317 --> 00:04:13,053
Then we split up into groups.
We search the town, the woods.

85
00:04:13,087 --> 00:04:14,487
Hook, Regina, Emma, you take the west.

86
00:04:14,521 --> 00:04:16,056
Gold, you're with me for the east.

87
00:04:16,090 --> 00:04:18,024
I think we all know I work best alone.

88
00:04:18,059 --> 00:04:20,861
Well, no time to argue that.
Belle, how are you at tracking?

89
00:04:20,895 --> 00:04:24,397
Uh, actually, I-I think I'll
be more helpful at the library.

90
00:04:24,431 --> 00:04:27,500
Maybe I can dig something
up on the snow queen.

91
00:04:27,534 --> 00:04:29,335
I'd like to come with
you, Belle, if that's okay.

92
00:04:29,370 --> 00:04:31,637
Maybe something about my
sister will be there, too.

93
00:04:31,672 --> 00:04:35,408
Unless you'd rather not have the company?

94
00:04:35,442 --> 00:04:38,811
No, n-not at all. I would love some.

95
00:04:47,587 --> 00:04:49,889
It's late.

96
00:04:49,923 --> 00:04:51,290
You should be in bed.

97
00:04:51,324 --> 00:04:54,493
How can I possibly sleep
when I can't even remember

98
00:04:54,527 --> 00:04:55,660
what happened to mother?

99
00:04:55,695 --> 00:04:57,562
Perhaps that's for the best.

100
00:04:57,597 --> 00:04:58,830
No!

101
00:04:58,865 --> 00:05:02,066
I need to know what happened
to her after I blacked out.

102
00:05:02,101 --> 00:05:04,770
You won't find the answers you
seek in the pages of a book.

103
00:05:04,804 --> 00:05:07,138
But I already have, father.

104
00:05:07,172 --> 00:05:10,241
According to this, there are creatures

105
00:05:10,276 --> 00:05:13,779
who can restore memories
that have been lost.

106
00:05:13,813 --> 00:05:16,782
If we journey to them, maybe
they can help me remember

107
00:05:16,816 --> 00:05:18,283
what happened to mother.

108
00:05:18,317 --> 00:05:19,683
I can't allow you to do that.

109
00:05:19,718 --> 00:05:21,552
Why not?

110
00:05:21,586 --> 00:05:24,222
Because there's something
this book doesn't tell you.

111
00:05:24,256 --> 00:05:27,525
<i>Magic always comes with a price.</i>

112
00:05:27,559 --> 00:05:29,193
And whatever that price is,

113
00:05:29,228 --> 00:05:31,195
I don't want you to have to pay it.

114
00:05:31,230 --> 00:05:33,631
I'm sorry, Belle,

115
00:05:33,665 --> 00:05:35,232
but I've already lost your mother

116
00:05:35,266 --> 00:05:36,600
to this infernal ogres war.

117
00:05:36,635 --> 00:05:38,602
I can't lose you, too.

118
00:05:38,637 --> 00:05:40,137
- But father...
- You heard me!

119
00:05:40,171 --> 00:05:41,972
No, no!

120
00:05:42,006 --> 00:05:43,140
Forget this nonsense!

121
00:05:43,174 --> 00:05:45,810
You are not to leave this chamber

122
00:05:45,844 --> 00:05:48,512
until the doctors say you're better!

123
00:05:50,848 --> 00:05:52,682
[Door closes]

124
00:05:55,019 --> 00:05:58,822
I'm sorry, father, but I
need to know what happened.

125
00:05:58,856 --> 00:06:01,825
And this...

126
00:06:01,859 --> 00:06:05,329
Is the only place where
I'll find the answer.

127
00:06:05,363 --> 00:06:08,030
Arendelle.

128
00:06:16,363 --> 00:06:18,526
There doesn't seem to be
anything on Arendelle here.

129
00:06:18,923 --> 00:06:20,056
Do you know where to look?

130
00:06:20,091 --> 00:06:21,392
No, I'm... I'm sorry.

131
00:06:21,426 --> 00:06:24,728
I'm... I'm really not that
familiar with Arendelle,

132
00:06:24,763 --> 00:06:26,997
o-or... or your sister.

133
00:06:34,972 --> 00:06:37,440
Elsa?

134
00:06:37,474 --> 00:06:39,009
Anna!

135
00:06:39,043 --> 00:06:40,210
Oh!

136
00:06:40,244 --> 00:06:43,546
Oh, I was worried
I'd never see you again.

137
00:06:43,580 --> 00:06:45,048
I'm afraid you're stuck with me.

138
00:06:45,082 --> 00:06:48,051
I'm sorry I left without telling you.

139
00:06:48,085 --> 00:06:50,219
Oh, and I'm sorry I made
you feel like you had to.

140
00:06:50,253 --> 00:06:52,888
I know you did it for me, to
try to make me feel better.

141
00:06:52,923 --> 00:06:54,957
[Sighs]

142
00:06:54,991 --> 00:06:56,859
So, what did you learn?

143
00:06:56,893 --> 00:06:59,329
Did you discover why our parents
went to the enchanted forest?

144
00:07:00,964 --> 00:07:04,266
What is it, Anna? What did you find?

145
00:07:04,301 --> 00:07:05,768
Nothing.

146
00:07:05,803 --> 00:07:07,102
I mean, I'm still waiting on some answers

147
00:07:07,137 --> 00:07:08,470
from a few people I met,

148
00:07:08,504 --> 00:07:10,639
but I wouldn't expect anything anytime soon

149
00:07:10,673 --> 00:07:12,641
because they have to find it out,

150
00:07:12,675 --> 00:07:13,976
then get on a ship and come here.

151
00:07:14,010 --> 00:07:15,911
It could take a while, a long while, and...

152
00:07:16,980 --> 00:07:19,481
Wait, no flurries?

153
00:07:19,515 --> 00:07:21,650
No frost on the windows?

154
00:07:21,684 --> 00:07:23,819
Usually a conversation
about our parents ends

155
00:07:23,853 --> 00:07:25,223
with a chill in the air.

156
00:07:25,223 --> 00:07:27,858
I've been learning to control
my powers when I get upset.

157
00:07:27,893 --> 00:07:29,693
Really? How?

158
00:07:29,727 --> 00:07:32,363
By training with me.

159
00:07:32,397 --> 00:07:34,198
Who is that?

160
00:07:34,232 --> 00:07:37,167
I mean, who are you? I-I mean... Hi.

161
00:07:37,202 --> 00:07:41,004
She's our aunt.

162
00:07:41,038 --> 00:07:43,006
Our what? Your aunt. My name is Ingrid.

163
00:07:43,040 --> 00:07:44,808
Your mother and I were sisters.

164
00:07:44,842 --> 00:07:48,344
You look exactly like her.

165
00:07:48,379 --> 00:07:49,513
[Sighs]

166
00:07:49,895 --> 00:07:52,997
But our mother doesn't have a sister.

167
00:07:53,031 --> 00:07:55,248
At least, she never
told us about one.

168
00:07:55,613 --> 00:07:58,081
I'm sure it was too painful
for her to talk about.

169
00:07:58,999 --> 00:08:00,205
You see, many years ago,

170
00:08:00,205 --> 00:08:02,597
I was trapped in a magical urn by...

171
00:08:02,917 --> 00:08:06,287
People who didn't exactly understand me.

172
00:08:06,321 --> 00:08:09,290
Didn't understand you?

173
00:08:12,527 --> 00:08:15,395
[Whoosh]

174
00:08:17,832 --> 00:08:19,864
Our gift runs in the family.

175
00:08:20,936 --> 00:08:23,404
Anna: I'm telling you, that
woman is up to something.

176
00:08:23,439 --> 00:08:26,441
What, you mean your aunt?
What makes you think that?

177
00:08:26,475 --> 00:08:29,443
'Cause it's weird and
strange, her being here.

178
00:08:29,478 --> 00:08:31,043
And because I'm a good judge of character.

179
00:08:31,043 --> 00:08:33,313
Yeah, says the girl
who agreed to marry hans

180
00:08:33,313 --> 00:08:34,915
10 minutes after you
started talking to him.

181
00:08:34,950 --> 00:08:36,617
I was young and naive.

182
00:08:36,651 --> 00:08:37,852
You met me the next day.

183
00:08:37,886 --> 00:08:39,252
Young-er.

184
00:08:39,287 --> 00:08:40,588
Anyway, I just want to make sure

185
00:08:40,622 --> 00:08:43,190
we're asking all the right questions.

186
00:08:43,224 --> 00:08:45,959
- Like what?
- Like, is she really even my aunt,

187
00:08:45,994 --> 00:08:47,961
or is she just some imposter

188
00:08:47,996 --> 00:08:51,264
trying to worm her way into our family?

189
00:08:51,299 --> 00:08:53,967
Anna, look at her. You
can't see the resemblance?

190
00:08:54,002 --> 00:08:56,436
Oh, yes, the ice-power
thing, there's that.

191
00:08:56,471 --> 00:08:58,538
Maybe, but if she's really my aunt,

192
00:08:58,572 --> 00:09:00,807
why isn't she in the family portraits,

193
00:09:00,841 --> 00:09:01,908
the royal records?

194
00:09:01,942 --> 00:09:03,476
There's no trace of her.

195
00:09:03,511 --> 00:09:05,645
It's like she never even existed.

196
00:09:05,679 --> 00:09:08,481
There has to be an
explanation for all this.

197
00:09:08,516 --> 00:09:10,383
Yeah? And how do you
think you're gonna find it?

198
00:09:10,417 --> 00:09:11,651
Your family.

199
00:09:11,685 --> 00:09:12,719
Careful.

200
00:09:12,753 --> 00:09:15,221
Grand Pabbie's still a little miffed

201
00:09:15,255 --> 00:09:16,890
that you postponed the wedding.

202
00:09:16,924 --> 00:09:19,892
I can handle grand Pabbie.

203
00:09:19,926 --> 00:09:22,561
Will you go back to the
castle and cover for me...

204
00:09:22,595 --> 00:09:24,430
watch Elsa while I'm gone?

205
00:09:24,464 --> 00:09:26,832
If it'll put your mind at ease, of course.

206
00:09:26,866 --> 00:09:27,933
Oh, but, Kristoff,

207
00:09:27,967 --> 00:09:30,002
you have to be careful
what you say around her.

208
00:09:30,037 --> 00:09:31,504
I...Might
not...

209
00:09:31,538 --> 00:09:34,306
I might not exactly have told her

210
00:09:34,341 --> 00:09:37,743
what I discovered in the enchanted forest.

211
00:09:37,777 --> 00:09:39,411
You lied to her?

212
00:09:39,445 --> 00:09:40,579
Ohh, I didn't lie.

213
00:09:40,613 --> 00:09:42,915
I just... withheld the truth.

214
00:09:42,949 --> 00:09:48,386
Telling her our parents wanted
to take away her magic...

215
00:09:49,956 --> 00:09:51,256
I just have to find the right moment.

216
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
That's all.

217
00:09:52,324 --> 00:09:55,293
Right, right. Of course. Yeah.

218
00:09:55,327 --> 00:09:58,296
You know I'll support you no matter what.

219
00:09:58,330 --> 00:09:59,997
Unless I think it's really dumb.

220
00:10:00,032 --> 00:10:01,166
Then I'll tell you.

221
00:10:01,200 --> 00:10:04,536
Thank goodness I haven't
hit "really dumb" yet.

222
00:10:04,570 --> 00:10:06,538
Can I get you supplies for your journey?

223
00:10:06,572 --> 00:10:08,439
You're sweet, but no.

224
00:10:08,473 --> 00:10:10,207
I'll stop by oaken's on the way.

225
00:10:10,241 --> 00:10:13,177
You'll see me as soon as I return.

226
00:10:34,031 --> 00:10:36,166
Emma: David, call off the search party.

227
00:10:36,201 --> 00:10:38,602
We found the truck near
the merry men's camp.

228
00:10:38,636 --> 00:10:41,270
Thanks for keeping an eye out.

229
00:10:41,305 --> 00:10:42,405
Gladly.

230
00:10:42,439 --> 00:10:44,741
You're the first sheriff
I don't mind assisting.

231
00:10:44,775 --> 00:10:48,578
Uh, Regina, I was hoping we could talk.

232
00:10:48,613 --> 00:10:50,013
Um, in case you haven't noticed,

233
00:10:50,047 --> 00:10:51,781
I'm about to storm an
evil ice-cream truck.

234
00:10:51,816 --> 00:10:53,483
You could have just said, "maybe later."

235
00:10:53,517 --> 00:10:55,418
I know you're trying to
make everything better,

236
00:10:55,452 --> 00:10:57,087
but staying out of it is your best bet.

237
00:10:57,121 --> 00:10:59,355
It's bad enough I'm stuck
with you and captain guy-liner

238
00:10:59,389 --> 00:11:00,556
making eyes at each other.

239
00:11:00,591 --> 00:11:02,391
I don't make eyes.

240
00:11:02,426 --> 00:11:03,759
Ready, love?

241
00:11:03,793 --> 00:11:06,329
[Sighs]

242
00:11:07,964 --> 00:11:10,299
It appears she beat us to it.

243
00:11:12,869 --> 00:11:14,503
She's cleared out the vessel.

244
00:11:14,537 --> 00:11:15,838
What now?

245
00:11:15,872 --> 00:11:17,906
Should we question the
cows she gets her milk from?

246
00:11:17,941 --> 00:11:20,042
Maybe search the waffle-cone factory?

247
00:11:20,076 --> 00:11:22,402
Hang on. Look. Who locks their freezer?

248
00:11:22,402 --> 00:11:24,051
Was she afraid someone was
gonna steal the Rocky road?

249
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Stand back.

250
00:11:39,114 --> 00:11:42,030
Looks like the dairy queen's
been following me for a long time.

251
00:11:42,064 --> 00:11:43,632
Since before foster care?

252
00:11:43,666 --> 00:11:46,034
Since I landed in this world.

253
00:11:48,503 --> 00:11:50,672
Belle: Are you okay?

254
00:11:52,574 --> 00:11:54,208
This is pointless.

255
00:11:54,242 --> 00:11:55,543
I don't know why I thought

256
00:11:55,577 --> 00:11:57,278
I'd find anything about Anna in here.

257
00:11:57,312 --> 00:12:00,048
You know she's somewhere.
You know she's alive.

258
00:12:00,082 --> 00:12:04,818
You heard her heartbeat
with Bo-peep's staff, right?

259
00:12:04,852 --> 00:12:06,654
But if what the snow queen told me is true

260
00:12:06,688 --> 00:12:08,889
and Anna is the one who put me in that urn,

261
00:12:08,923 --> 00:12:10,624
then maybe she doesn't want me to find her.

262
00:12:10,659 --> 00:12:11,758
That's not true, Elsa.

263
00:12:11,793 --> 00:12:13,727
You're just saying that
to make me feel better.

264
00:12:13,761 --> 00:12:15,729
No, I promise you, I'm not.

265
00:12:15,763 --> 00:12:18,065
How would you know what my sister thinks?

266
00:12:18,099 --> 00:12:19,800
You've never even met her.

267
00:12:19,834 --> 00:12:23,469
Well, just from what you've been saying,

268
00:12:23,504 --> 00:12:25,772
I-I feel like I know her.

269
00:12:25,807 --> 00:12:27,771
You two were very close.

270
00:12:28,332 --> 00:12:29,681
Something must have
pulled you apart...

271
00:12:29,681 --> 00:12:31,444
something beyond your control.

272
00:12:31,478 --> 00:12:33,113
[Voice breaking] But my memories are gone,

273
00:12:33,147 --> 00:12:35,582
and no one in this town
has even been to Arendelle.

274
00:12:35,616 --> 00:12:37,417
I need to face the truth, Belle.

275
00:12:37,451 --> 00:12:38,918
No one here can help me,

276
00:12:38,952 --> 00:12:43,623
and I'm afraid that means I
might never see Anna again.

277
00:12:43,657 --> 00:12:47,126
[Sighs] Okay.

278
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
You will.

279
00:12:48,195 --> 00:12:49,161
[Scoffs]

280
00:12:49,196 --> 00:12:50,162
I know it.

281
00:12:50,197 --> 00:12:53,365
Now, keep looking. I'll be back.

282
00:12:53,399 --> 00:12:55,768
What? Where are you going?

283
00:12:55,802 --> 00:12:58,804
There's something I-I
need to take care of.

284
00:12:58,839 --> 00:13:02,808
We will find Anna.

285
00:13:08,915 --> 00:13:10,882
You want to find trolls?

286
00:13:10,916 --> 00:13:12,294
You know they're dangerous, yeah?

287
00:13:12,294 --> 00:13:15,120
Oh, no, no, no. Rock
trolls, not bridge trolls.

288
00:13:15,154 --> 00:13:16,855
Oh, yeah, they're quite nice.

289
00:13:16,889 --> 00:13:18,857
So, you can... - you
can direct me to them?

290
00:13:18,891 --> 00:13:20,825
No. I've never met them.

291
00:13:20,860 --> 00:13:21,893
Yoo-hoo!

292
00:13:21,927 --> 00:13:23,862
But y-you just said they were nice.

293
00:13:23,896 --> 00:13:25,130
I've heard.

294
00:13:25,164 --> 00:13:26,631
[Sighs]

295
00:13:26,665 --> 00:13:29,734
Please help me. I-I
just lost my mother.

296
00:13:29,769 --> 00:13:31,402
Oh, I'm... I'm so sorry.

297
00:13:31,436 --> 00:13:33,537
Uh, trolls can't bring life.

298
00:13:34,907 --> 00:13:36,707
But I can help soothe you.

299
00:13:36,742 --> 00:13:38,509
Have you tried the sauna?

300
00:13:38,543 --> 00:13:42,446
Uh, no, no. Thank you.

301
00:13:45,183 --> 00:13:48,051
Anna: Need some help?

302
00:13:49,688 --> 00:13:54,492
Uh, well, I was trying to
find my way to the rock trolls,

303
00:13:54,526 --> 00:13:57,495
but this map is not being too helpful.

304
00:13:57,529 --> 00:13:58,996
Oaken means well.

305
00:13:59,030 --> 00:14:01,965
<i>- Yeah!</i>
- But you don't need him or a map.

306
00:14:02,000 --> 00:14:03,100
I can help you.

307
00:14:03,134 --> 00:14:05,936
I'm on my way to see them. Come with me.

308
00:14:05,970 --> 00:14:07,337
Really?

309
00:14:08,306 --> 00:14:10,440
[Laughing] Thank you.

310
00:14:10,474 --> 00:14:11,708
Uh, I'm Belle.

311
00:14:11,742 --> 00:14:13,376
I'm Anna.

312
00:14:13,411 --> 00:14:16,179
Friend of Anna's? Half price on the sauna.

313
00:14:27,370 --> 00:14:28,829
- [Sighs]
- I can't help but think

314
00:14:28,829 --> 00:14:30,384
- you're avoiding me.
- [Sighs]

315
00:14:32,144 --> 00:14:34,779
Well, not very well, it seems.

316
00:14:34,813 --> 00:14:37,081
You're upset because
of what I said...

317
00:14:37,115 --> 00:14:39,116
that I'm still in love with you.

318
00:14:39,151 --> 00:14:41,485
I suppose I should never have told you,

319
00:14:41,520 --> 00:14:44,488
not after I asked you
to find a way to save my wife.

320
00:14:44,523 --> 00:14:46,157
That's not why I'm avoiding you.

321
00:14:46,191 --> 00:14:47,991
Then why can't you even look me in the eye?

322
00:14:48,026 --> 00:14:51,328
Because I don't know how
to tell you the truth.

323
00:14:51,363 --> 00:14:53,864
You know you can tell me anything.

324
00:14:53,898 --> 00:14:57,534
I've read every spell
book in my possession,

325
00:14:57,569 --> 00:15:00,070
experimented with every potion in my vault.

326
00:15:00,104 --> 00:15:02,305
I even tried to defeat the snow queen

327
00:15:02,339 --> 00:15:05,008
so I could force her to reverse the spell.

328
00:15:05,043 --> 00:15:07,844
But... Nothing I do seems good enough.

329
00:15:07,879 --> 00:15:11,181
But it will be, Regina.
I have faith in you.

330
00:15:11,215 --> 00:15:13,016
You will figure out a way eventually.

331
00:15:13,051 --> 00:15:16,352
That's what I'm trying to tell you.

332
00:15:16,387 --> 00:15:18,955
I'm not sure I can figure it out.

333
00:15:20,657 --> 00:15:22,125
Robin, I'm sorry,

334
00:15:22,159 --> 00:15:28,631
but if you truly want to save Marian...

335
00:15:28,665 --> 00:15:31,400
You're gonna have to forget about me...

336
00:15:31,434 --> 00:15:35,638
And... Find a way...

337
00:15:35,672 --> 00:15:40,610
To fall in love with your wife again.

338
00:15:51,221 --> 00:15:54,523
You can show yourself, dearie.

339
00:15:54,557 --> 00:15:57,192
I'm not the one you're hiding from.

340
00:15:57,227 --> 00:15:59,595
No, you're not.

341
00:15:59,629 --> 00:16:03,431
To what do I owe this intrusion?

342
00:16:03,465 --> 00:16:06,267
A warning.

343
00:16:06,301 --> 00:16:08,302
Emma Swan is onto you.

344
00:16:09,371 --> 00:16:11,006
She knows your history began

345
00:16:11,040 --> 00:16:13,574
long before you came to Storybrooke.

346
00:16:13,609 --> 00:16:15,409
I'm aware.

347
00:16:15,444 --> 00:16:18,013
Do you really think she
would have discovered that

348
00:16:18,047 --> 00:16:20,581
if I hadn't wanted her to?

349
00:16:20,616 --> 00:16:23,217
It's all part
of my plan...

350
00:16:23,252 --> 00:16:26,554
a plan you thankfully know little about.

351
00:16:26,588 --> 00:16:28,623
You're being awfully secretive.

352
00:16:28,657 --> 00:16:30,458
You didn't come to warn me.

353
00:16:30,492 --> 00:16:32,293
You came to find out my secrets.

354
00:16:32,327 --> 00:16:37,230
Or offer up a deal.
Whatever suits you best.

355
00:16:37,265 --> 00:16:41,669
But if you decline, I'd be careful.

356
00:16:43,271 --> 00:16:45,472
There it is.

357
00:16:45,506 --> 00:16:48,475
There's the warning.

358
00:16:48,509 --> 00:16:50,978
You want something out of me?

359
00:16:51,012 --> 00:16:54,147
Why don't you just ask for it?

360
00:16:54,182 --> 00:16:56,149
If I wanted something out of you, dearie,

361
00:16:56,184 --> 00:16:57,484
believe me, I'd take it.

362
00:16:57,518 --> 00:17:01,154
But you can't, can you?
Otherwise you would.

363
00:17:01,189 --> 00:17:04,324
You and I both know...
to get what you want,

364
00:17:04,358 --> 00:17:08,328
you need one thing that I have
and you're sorely lacking...

365
00:17:08,362 --> 00:17:09,829
leverage.

366
00:17:09,863 --> 00:17:13,833
And until you get that...

367
00:17:13,867 --> 00:17:16,135
I have a warning for you.

368
00:17:16,170 --> 00:17:18,838
Stay out of my way.

369
00:17:18,872 --> 00:17:22,374
[Breathing heavily]

370
00:17:30,883 --> 00:17:34,520
Don't worry, Anna. I'll find you.

371
00:17:34,554 --> 00:17:36,822
So, Belle...

372
00:17:36,856 --> 00:17:38,190
I couldn't help overhearing...

373
00:17:38,225 --> 00:17:41,193
Well, actually, I could,
but I'm naturally curious.

374
00:17:41,228 --> 00:17:45,530
Anyway... I heard you lost your mother.

375
00:17:45,564 --> 00:17:50,535
Yes, in the... in the ogres war.

376
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
I'm so sorry.

377
00:17:54,807 --> 00:17:57,275
I lost mine, too.

378
00:17:57,309 --> 00:17:59,444
There are no words.

379
00:17:59,478 --> 00:18:01,178
[Sighs] No, there aren't,

380
00:18:01,213 --> 00:18:03,814
especially when you don't
know what happened.

381
00:18:03,849 --> 00:18:08,319
I was hoping the rock trolls
could restore my memory

382
00:18:08,354 --> 00:18:11,522
so that I can finally be at peace.

383
00:18:11,557 --> 00:18:13,891
Sometimes the answer isn't what you want.

384
00:18:13,925 --> 00:18:15,492
Which is what?

385
00:18:15,526 --> 00:18:18,996
One that makes you feel better.

386
00:18:19,030 --> 00:18:21,498
But if grand Pabbie can
help you get what you need,

387
00:18:21,532 --> 00:18:23,300
I'll make sure he does.

388
00:18:23,334 --> 00:18:25,236
Thank you.

389
00:18:25,270 --> 00:18:30,574
Uh... So, now what?

390
00:18:30,608 --> 00:18:33,577
Now we climb.

391
00:18:33,611 --> 00:18:35,579
Okay.

392
00:18:35,613 --> 00:18:36,680
[Grunts]

393
00:18:36,714 --> 00:18:38,682
[Laughs]

394
00:18:38,716 --> 00:18:39,983
Belle: Okay.

395
00:18:44,555 --> 00:18:46,523
- [Screams]
- [Gasps]

396
00:18:46,557 --> 00:18:48,224
You okay?

397
00:18:48,259 --> 00:18:49,558
- Ohh.
- Hey, hey, hey, hey.

398
00:18:49,593 --> 00:18:52,395
Whoo! Oh!

399
00:18:52,429 --> 00:18:55,098
Kristoff makes this look easy!

400
00:18:55,132 --> 00:18:56,399
[Sighs]

401
00:18:56,433 --> 00:18:58,067
Here.

402
00:18:58,102 --> 00:18:59,169
Careful! Careful.

403
00:18:59,203 --> 00:19:01,771
Why? W-what's inside?

404
00:19:01,806 --> 00:19:03,439
A hat which can strip the magic

405
00:19:03,473 --> 00:19:06,074
from the most powerful of sorcerers.

406
00:19:06,109 --> 00:19:08,243
Why do you have such a thing?

407
00:19:08,278 --> 00:19:10,413
I sort of stole it from an evil sorcerer

408
00:19:10,447 --> 00:19:13,048
when I was back in
the enchanted forest.

409
00:19:13,082 --> 00:19:15,217
[Sighs] I went to him
to help with my sister,

410
00:19:15,251 --> 00:19:18,387
but things didn't exactly
go according to plan.

411
00:19:18,422 --> 00:19:20,889
Why? What...
what happened?

412
00:19:20,924 --> 00:19:23,058
Who... who is this person?

413
00:19:23,092 --> 00:19:26,061
I-I'd really rather not get into it.

414
00:19:26,095 --> 00:19:27,629
The less you know, the better.

415
00:19:27,663 --> 00:19:31,433
I just pray you never cross
paths with that twisted man.

416
00:19:31,467 --> 00:19:33,035
[Door bells jingle]

417
00:19:33,069 --> 00:19:34,136
Belle.

418
00:19:34,170 --> 00:19:36,638
[Door closes] Where are you headed?

419
00:19:36,672 --> 00:19:40,975
To the north woods, where
the snow queen's hiding.

420
00:19:41,009 --> 00:19:43,244
And what business do you have with her?

421
00:19:43,278 --> 00:19:46,414
I have to fix a mistake
that I made a long time ago.

422
00:19:46,449 --> 00:19:48,583
What are you talking about?

423
00:19:48,617 --> 00:19:51,653
I'm afraid I can't tell
you. You wouldn't understand.

424
00:19:51,687 --> 00:19:53,054
Whether or not that's true,

425
00:19:53,088 --> 00:19:55,556
the fact remains that she
defeated both Emma and Regina.

426
00:19:55,590 --> 00:19:58,059
She is far more dangerous than you realize.

427
00:19:58,093 --> 00:20:00,228
I know.

428
00:20:00,262 --> 00:20:02,897
That's why I was... I was
hoping you'd come with me.

429
00:20:02,931 --> 00:20:04,732
[Scoffs] I'm sorry, Belle.

430
00:20:04,766 --> 00:20:06,500
That's out of the question.

431
00:20:06,534 --> 00:20:09,003
I won't let you anywhere near her.

432
00:20:09,037 --> 00:20:12,305
I was worried you were gonna say that.

433
00:20:12,340 --> 00:20:18,479
Because... I really...

434
00:20:18,513 --> 00:20:21,047
Really didn't want to do this.

435
00:20:24,552 --> 00:20:28,989
Bell, I gave you that dagger
because I trusted you...

436
00:20:30,358 --> 00:20:32,292
because I thought you
would never want to control me.

437
00:20:32,326 --> 00:20:35,762
I know. I know, and
I'm so, so sorry, rumple.

438
00:20:35,796 --> 00:20:38,164
But if you won't come with me willingly,

439
00:20:38,199 --> 00:20:41,334
what choice do I have?

440
00:20:47,674 --> 00:20:51,110
Take me to the snow queen.

441
00:20:57,550 --> 00:20:58,402
<i>Emma: According to this,</i>

442
00:20:58,402 --> 00:21:00,085
<i>she was my foster parent for six months.</i>

443
00:21:00,119 --> 00:21:01,253
Aye?

444
00:21:01,287 --> 00:21:02,921
That's the longest I was ever in one spot,

445
00:21:02,956 --> 00:21:06,157
but I don't remember a second of it.

446
00:21:06,191 --> 00:21:07,258
You all right, Swan?

447
00:21:07,292 --> 00:21:09,694
I'm fine. It was all a long time ago.

448
00:21:09,729 --> 00:21:11,830
Mm, perhaps, but wounds that
are made when we're young

449
00:21:11,830 --> 00:21:13,698
- tend to linger.
- How would you know?

450
00:21:13,733 --> 00:21:15,567
Believe it or not, I was once a child.

451
00:21:15,601 --> 00:21:17,301
Yeah, like a million years ago.

452
00:21:17,336 --> 00:21:19,080
It was more like 200.

453
00:21:24,609 --> 00:21:27,245
What is it?

454
00:21:27,983 --> 00:21:30,417
It's a painting I did when I was in school.

455
00:21:30,452 --> 00:21:32,753
That so surprising?

456
00:21:32,788 --> 00:21:33,988
It's not the only one.

457
00:21:34,022 --> 00:21:35,890
This crazy woman has a whole file

458
00:21:35,924 --> 00:21:39,726
of my old art projects and essays.

459
00:21:39,760 --> 00:21:42,729
Just like the one I have for Henry.

460
00:21:42,763 --> 00:21:44,664
You don't keep stuff like this

461
00:21:44,699 --> 00:21:46,600
unless you care about someone.

462
00:21:46,634 --> 00:21:48,935
Well, perhaps the snow queen
wasn't simply using you.

463
00:21:48,970 --> 00:21:50,860
Perhaps she'd grown fond of you over time.

464
00:21:52,291 --> 00:21:53,932
Looks like the feeling was mutual.

465
00:21:53,932 --> 00:21:55,642
"Thanks for being the family I never had."

466
00:21:55,676 --> 00:21:57,143
"Love, Emma."

467
00:21:57,177 --> 00:21:59,378
I wrote that to her.

468
00:21:59,413 --> 00:22:02,082
Looks like you two were close once.

469
00:22:02,116 --> 00:22:04,651
But she still erased my memories.

470
00:22:04,685 --> 00:22:06,886
Something must have
happened to change all that.

471
00:22:06,921 --> 00:22:08,554
There has to be a clue as to why.

472
00:22:08,589 --> 00:22:12,125
Perhaps there is... If
you can read hieroglyphs.

473
00:22:17,636 --> 00:22:20,399
This isn't from our world.

474
00:22:20,434 --> 00:22:24,003
What the hell was she doing with me?

475
00:22:24,037 --> 00:22:26,439
This is it?

476
00:22:26,473 --> 00:22:27,573
This is where she's hiding?

477
00:22:27,608 --> 00:22:31,110
Indeed. But she's not at home.

478
00:22:31,144 --> 00:22:32,778
I don't sense her magic.

479
00:22:32,812 --> 00:22:34,513
Good.

480
00:22:34,547 --> 00:22:38,751
Okay. You stay here as
lookout. I'm going in.

481
00:22:38,785 --> 00:22:41,286
No, Belle, y-you're not
going in there alone.

482
00:22:41,320 --> 00:22:44,089
Look, I won't be long. I
just need to find something.

483
00:22:44,124 --> 00:22:47,759
What could you possibly want
from the snow queen's cave?

484
00:22:47,793 --> 00:22:49,298
A hat...

485
00:22:49,662 --> 00:22:55,066
one that can strip a magical
being of their powers.

486
00:22:56,636 --> 00:22:59,271
That sounds like a
remarkable object...

487
00:22:59,305 --> 00:23:02,106
almost too good to be true,
which means it probably is.

488
00:23:02,141 --> 00:23:03,708
It isn't, and I know she has it,

489
00:23:03,742 --> 00:23:05,209
and I need to get it from her.

490
00:23:05,243 --> 00:23:08,379
It's the only way to force
her to tell us where Anna is.

491
00:23:08,413 --> 00:23:10,648
So this is about Elsa's sister?

492
00:23:10,683 --> 00:23:13,551
Why are you so invested in
a girl you've never even met?

493
00:23:13,585 --> 00:23:18,689
Because a hero always helps strangers.

494
00:23:18,723 --> 00:23:19,890
Now keep watch.

495
00:23:20,419 --> 00:23:23,088
I'll call out to you if I need your help.

496
00:23:27,961 --> 00:23:31,096
Grand Pabbie?

497
00:23:31,130 --> 00:23:34,165
<i>Grand Pabbie, it's me!</i>

498
00:23:37,603 --> 00:23:40,938
Ooh, Anna, my dear, you're back!

499
00:23:40,973 --> 00:23:44,142
Have you come to tell
us the new wedding date?

500
00:23:44,176 --> 00:23:45,977
I have been working on my speech.

501
00:23:46,011 --> 00:23:48,646
Not yet, but we can get into that later.

502
00:23:48,680 --> 00:23:51,415
First, I want you to meet my friend Belle.

503
00:23:51,449 --> 00:23:53,718
She's come a long way to see you.

504
00:23:57,489 --> 00:24:00,024
It's an honor to meet you.

505
00:24:02,327 --> 00:24:05,630
I'm, uh... I'm here because I-I...

506
00:24:05,664 --> 00:24:07,264
I know.

507
00:24:07,298 --> 00:24:10,066
I can help you get the
memories of your mother.

508
00:24:10,101 --> 00:24:11,602
[Whoosh]

509
00:24:16,474 --> 00:24:20,777
Take this to the place
where you lost your memory,

510
00:24:20,811 --> 00:24:24,781
then brew a tea with
the stone in the kettle.

511
00:24:24,815 --> 00:24:28,118
When you drink it, your
memories will return.

512
00:24:28,152 --> 00:24:30,486
Thank you.

513
00:24:32,890 --> 00:24:34,858
[Sighs]

514
00:24:34,892 --> 00:24:38,161
Thank you, Anna. I-I owe you, as well.

515
00:24:38,195 --> 00:24:39,162
How can I repay you?

516
00:24:39,196 --> 00:24:40,263
You don't have to.

517
00:24:40,297 --> 00:24:42,198
Having a new friend is payment enough.

518
00:24:42,232 --> 00:24:44,200
All I need is a moment alone with Pabbie.

519
00:24:44,234 --> 00:24:45,301
I'll be quick.

520
00:24:46,793 --> 00:24:49,762
What can I help you with, dear?

521
00:24:49,796 --> 00:24:51,597
Some woman claims to be my aunt.

522
00:24:51,632 --> 00:24:53,081
[Sighs] I just don't believe her!

523
00:24:53,081 --> 00:24:54,737
Mother would have told
us if she had a sister.

524
00:24:54,750 --> 00:24:58,852
Actually, she had two sisters.

525
00:24:58,887 --> 00:25:01,355
Wait. What?

526
00:25:01,390 --> 00:25:03,824
Mother had two sisters
that she never spoke about?

527
00:25:03,858 --> 00:25:05,359
Why didn't she say anything?

528
00:25:05,394 --> 00:25:06,961
Why didn't you say anything?

529
00:25:06,995 --> 00:25:09,863
Because I was sworn to secrecy.

530
00:25:09,898 --> 00:25:13,366
Grand Pabbie, I need some answers.

531
00:25:13,401 --> 00:25:14,868
Please.

532
00:25:14,903 --> 00:25:16,703
[Sighs]

533
00:25:16,738 --> 00:25:19,573
Your mother, Gerda,
was the youngest of three.

534
00:25:19,607 --> 00:25:23,877
And then there was Helga,
and Ingrid was the oldest.

535
00:25:23,912 --> 00:25:27,648
As children, the three
girls were quite close,

536
00:25:27,682 --> 00:25:31,051
often seen playing together
in the royal gardens.

537
00:25:31,085 --> 00:25:34,955
But then, one day,
Helga and Ingrid vanished.

538
00:25:34,989 --> 00:25:38,191
No one ever knew what happened to them.

539
00:25:38,225 --> 00:25:42,228
It was a tragedy the royal
family wanted to forget.

540
00:25:42,263 --> 00:25:45,332
And they did, with my help.

541
00:25:45,366 --> 00:25:47,471
You took the memories of
everyone in Arendelle?

542
00:25:47,537 --> 00:25:48,367
Yes.

543
00:25:48,368 --> 00:25:52,839
And the royal family erased
mention of Helga and Ingrid

544
00:25:52,873 --> 00:25:56,476
from every book and record
they could find in our realm.

545
00:25:56,510 --> 00:25:58,611
Why wouldn't Ingrid tell me what happened,

546
00:25:58,645 --> 00:26:00,312
or that she had another sister?

547
00:26:00,347 --> 00:26:02,982
Those are questions you'd
have to ask your aunt.

548
00:26:03,016 --> 00:26:04,616
[Sighs] Like she would tell me.

549
00:26:04,650 --> 00:26:06,218
If she's keeping these secrets,

550
00:26:06,252 --> 00:26:07,853
who knows what else she's hiding.

551
00:26:07,887 --> 00:26:09,688
I have to warn Elsa.

552
00:26:09,722 --> 00:26:12,024
Belle, we have to go!

553
00:26:12,058 --> 00:26:13,859
What? Is everything okay?

554
00:26:13,893 --> 00:26:15,694
I don't think so.

555
00:26:15,728 --> 00:26:18,730
It's my aunt. She's up to something.

556
00:26:22,468 --> 00:26:25,136
The hat must be in here somewhere.

557
00:26:28,374 --> 00:26:30,842
Woman: [Echoing] Belle.

558
00:26:30,877 --> 00:26:33,478
Belle. Belle!

559
00:26:33,513 --> 00:26:36,981
Over here, Belle.

560
00:26:37,016 --> 00:26:40,151
Over here, Belle.

561
00:26:42,621 --> 00:26:45,456
Over... Here.

562
00:26:53,899 --> 00:26:56,166
Hello, Belle!

563
00:26:56,200 --> 00:26:58,836
[Gasps]

564
00:26:58,870 --> 00:27:01,005
I was hoping you'd find me.

565
00:27:07,867 --> 00:27:09,526
I wish I didn't have to wait to use this.

566
00:27:09,680 --> 00:27:10,973
You'll be home before you know it.

567
00:27:10,973 --> 00:27:11,892
As soon as we get to town,

568
00:27:11,892 --> 00:27:14,172
we'll put you on the first ship
back to the enchanted forest.

569
00:27:14,446 --> 00:27:16,124
[Wind blows, thunder rumbles]

570
00:27:16,307 --> 00:27:18,675
If any ships are even setting sail.

571
00:27:18,709 --> 00:27:22,378
It... Looks like a storm's setting in.

572
00:27:22,413 --> 00:27:24,880
I don't think it's a storm.

573
00:27:24,915 --> 00:27:27,517
Well, what else could it be?

574
00:27:27,551 --> 00:27:30,019
My aunt.

575
00:27:30,053 --> 00:27:32,188
I don't think my aunt
wants me to tell my sister

576
00:27:32,222 --> 00:27:33,689
what I found out.

577
00:27:33,723 --> 00:27:37,359
Well, if she... has
all this magic and...

578
00:27:37,393 --> 00:27:40,029
And you have, well,
g-good intentions,

579
00:27:40,063 --> 00:27:41,530
then what are we gonna do?

580
00:27:41,564 --> 00:27:43,532
I have more than good intentions!

581
00:27:43,566 --> 00:27:44,666
I have this!

582
00:27:44,701 --> 00:27:47,303
She can't hurt us if
she doesn't have magic.

583
00:27:47,337 --> 00:27:48,570
[Wind gusts]

584
00:27:48,604 --> 00:27:49,604
[Screams]

585
00:27:50,172 --> 00:27:51,940
[Grunts]

586
00:27:56,612 --> 00:27:58,547
Belle!

587
00:27:58,581 --> 00:28:00,181
Belle!

588
00:28:00,216 --> 00:28:02,484
I can't pull myself up!

589
00:28:06,355 --> 00:28:08,489
Just hold on! I'll be right there!

590
00:28:08,523 --> 00:28:11,326
Belle, hurry! Please!

591
00:28:14,763 --> 00:28:16,865
Oh! [Gasps]

592
00:28:19,201 --> 00:28:21,502
Belle, hurry!

593
00:28:23,572 --> 00:28:25,239
I'm coming!

594
00:28:26,575 --> 00:28:30,077
I'm coming.

595
00:28:30,111 --> 00:28:31,579
[Grunts]

596
00:28:31,613 --> 00:28:33,881
- [Screams]
- Anna!

597
00:28:53,667 --> 00:28:55,035
Leave her alone!

598
00:28:58,439 --> 00:29:04,577
You'll have to excuse us,
but this is family business.

599
00:29:12,819 --> 00:29:15,288
Mirror Belle: I'm surprised
you were brave enough

600
00:29:15,322 --> 00:29:16,622
to come in here.

601
00:29:16,656 --> 00:29:18,291
I had to.

602
00:29:18,325 --> 00:29:20,759
I have to find a way to help Anna.

603
00:29:20,794 --> 00:29:23,262
Why? [Scoffs]

604
00:29:23,297 --> 00:29:25,932
You never really cared much for her before.

605
00:29:25,966 --> 00:29:27,633
That's not true.

606
00:29:27,667 --> 00:29:31,937
Sure, it is. You chose
that rock over her.

607
00:29:31,971 --> 00:29:36,107
You had to remember what
happened to your mother,

608
00:29:36,142 --> 00:29:38,343
no matter what the cost.

609
00:29:38,377 --> 00:29:41,346
I made a mistake.

610
00:29:41,380 --> 00:29:43,181
I didn't mean to...

611
00:29:43,215 --> 00:29:46,985
Ruin someone's life? [Scoffs]

612
00:29:47,019 --> 00:29:49,520
It certainly wasn't
your most heroic moment.

613
00:29:49,555 --> 00:29:53,758
Not that you've ever
really been hero material.

614
00:29:53,792 --> 00:29:58,163
No, please... please stop.

615
00:29:58,197 --> 00:30:01,532
Everyone sees you for what
you really are, Belle...

616
00:30:01,567 --> 00:30:05,536
a pathetic coward.

617
00:30:05,571 --> 00:30:08,806
I mean, why do you think
the dark one married you?

618
00:30:08,841 --> 00:30:11,976
You think it was love?

619
00:30:12,010 --> 00:30:16,313
He needed someone weak,
someone he could manipulate.

620
00:30:16,348 --> 00:30:20,484
That's not true. He
loves me. He gave me this.

621
00:30:20,518 --> 00:30:22,319
[Laughs]

622
00:30:22,354 --> 00:30:26,290
You truly believe that's real?

623
00:30:26,324 --> 00:30:28,725
Deep down,

624
00:30:28,759 --> 00:30:32,463
you know what kind of
beast you're dealing with.

625
00:30:35,065 --> 00:30:38,869
Belle! Belle.

626
00:30:38,903 --> 00:30:41,104
The snow queen's approaching the cave.

627
00:30:44,742 --> 00:30:46,476
- Belle.
- [Gasps]

628
00:30:46,511 --> 00:30:47,978
Look at me.

629
00:30:48,012 --> 00:30:50,514
Don't look in the mirror. Look at me.

630
00:30:51,882 --> 00:30:52,882
We have to leave.

631
00:30:54,851 --> 00:30:56,228
- [Grunting]
- Let me go!

632
00:30:56,228 --> 00:30:58,217
- You don't know what you're doing.
- No!

633
00:31:00,624 --> 00:31:02,525
- Please, let me go!
- It's okay.

634
00:31:02,559 --> 00:31:04,727
- Let... let me go!
- It's okay. We're back in the shop.

635
00:31:04,761 --> 00:31:06,529
- We're back in the shop. It's okay.
- No, no!

636
00:31:06,563 --> 00:31:08,196
- It's okay.
- Wait. No.

637
00:31:08,231 --> 00:31:11,534
You were outside the cave.

638
00:31:11,568 --> 00:31:14,102
I commanded that you wait there.

639
00:31:14,137 --> 00:31:15,771
You commanded me to keep watch.

640
00:31:15,805 --> 00:31:17,372
I sensed she was coming back.

641
00:31:17,407 --> 00:31:19,408
I came to find you, and I'm glad I did.

642
00:31:24,480 --> 00:31:25,914
[Knife clatters]

643
00:31:25,948 --> 00:31:28,383
[Voice breaking] I... I hurt you.

644
00:31:28,418 --> 00:31:29,684
I...

645
00:31:31,220 --> 00:31:33,688
I'm so sorry, rumple.

646
00:31:33,722 --> 00:31:35,524
It's okay.

647
00:31:35,558 --> 00:31:39,027
When I f-found that mirror,
something came over me,

648
00:31:39,062 --> 00:31:40,929
like a... like a spell.

649
00:31:40,963 --> 00:31:44,265
And... and it spoke
to me and made me...

650
00:31:44,299 --> 00:31:46,768
made me believe all these horrible things,

651
00:31:46,802 --> 00:31:52,073
and it said to me that the
dagger you gave me is fake.

652
00:31:52,107 --> 00:31:55,743
[Sniffles]

653
00:31:55,778 --> 00:32:00,381
I can assure you that nothing
that mirror said is true.

654
00:32:00,415 --> 00:32:02,816
It was imbued with
the darkest of magic.

655
00:32:02,850 --> 00:32:06,820
I-I know you would never wrong me.

656
00:32:06,854 --> 00:32:09,323
<i>I have wronged you.</i>

657
00:32:09,357 --> 00:32:12,626
I've kept a terrible secret from you.

658
00:32:14,428 --> 00:32:19,265
I'm the reason... that Anna's missing.

659
00:32:19,300 --> 00:32:22,435
I didn't want anyone to know

660
00:32:22,470 --> 00:32:26,840
until I could make things
right and save Anna.

661
00:32:26,874 --> 00:32:31,010
But I couldn't. I failed.

662
00:32:31,044 --> 00:32:34,013
And all I managed to
do was abuse the dagger

663
00:32:34,047 --> 00:32:39,185
and... and take advantage
of you, my true love.

664
00:32:39,220 --> 00:32:42,188
I-I don't even
know if I...

665
00:32:42,223 --> 00:32:45,425
if I deserve to be with you anymore.

666
00:32:45,459 --> 00:32:48,293
No, no, no. You were only doing
what you thought was right.

667
00:32:49,963 --> 00:32:51,931
You... you forgive me?

668
00:32:51,965 --> 00:32:54,700
Of course I forgive you.

669
00:32:54,735 --> 00:32:57,436
[Crying]

670
00:32:57,470 --> 00:32:59,605
Thank you for telling me everything.

671
00:32:59,640 --> 00:33:02,407
Thank you for understanding.

672
00:33:02,442 --> 00:33:06,311
I never should have kept a secret from you,

673
00:33:06,346 --> 00:33:07,979
especially 'cause I know

674
00:33:08,014 --> 00:33:10,649
that you'd never keep one from me.

675
00:33:10,683 --> 00:33:13,185
I love you, rumple.

676
00:33:15,888 --> 00:33:18,157
And I love you, too.

677
00:33:24,627 --> 00:33:25,637
[Sighs]

678
00:33:29,757 --> 00:33:32,559
Father, I... [clears throat]

679
00:33:32,593 --> 00:33:33,940
I-I thought you'd be asleep.

680
00:33:34,167 --> 00:33:36,469
I haven't slept in days.

681
00:33:36,503 --> 00:33:40,973
How could I when you left
without so much as a goodbye?

682
00:33:41,007 --> 00:33:45,144
So, did you find what
you were looking for?

683
00:33:45,178 --> 00:33:47,646
No.

684
00:33:47,680 --> 00:33:49,381
You were right, father.

685
00:33:49,416 --> 00:33:52,684
I should have just left things alone.

686
00:33:52,719 --> 00:33:54,786
That trip was a huge mistake.

687
00:33:54,821 --> 00:33:56,888
I'm the one who's made the mistake, Belle.

688
00:33:56,923 --> 00:34:01,793
I've been keeping a secret from you.

689
00:34:03,262 --> 00:34:06,064
I know what happened
during the ogre attack.

690
00:34:06,099 --> 00:34:08,399
Wait, what?!

691
00:34:08,434 --> 00:34:10,135
I didn't want to add to your grief.

692
00:34:11,938 --> 00:34:14,572
When the ogres stormed the library

693
00:34:14,607 --> 00:34:16,407
where you and your mother had been working,

694
00:34:16,442 --> 00:34:17,808
the guards heard the commotion.

695
00:34:17,843 --> 00:34:20,645
They rushed in. They saw the
ogres were about to attack.

696
00:34:20,679 --> 00:34:22,013
But your
mother, she...

697
00:34:22,047 --> 00:34:27,018
she stood in the path of
those monsters to protect you.

698
00:34:27,052 --> 00:34:29,353
She kept them at bay

699
00:34:29,387 --> 00:34:31,022
while the guards pulled you from danger.

700
00:34:31,056 --> 00:34:33,257
But by the time they came
to save your mother...

701
00:34:33,291 --> 00:34:36,060
It was too late.

702
00:34:37,796 --> 00:34:42,332
She sacrificed herself for me.

703
00:34:42,367 --> 00:34:46,537
She loved you so much, and so do I.

704
00:34:46,571 --> 00:34:47,904
I'm so glad you're back.

705
00:34:47,938 --> 00:34:49,739
I don't know what I would have done

706
00:34:49,774 --> 00:34:51,775
if the ogres had gotten you on the road.

707
00:34:51,809 --> 00:34:54,711
They... they have
reached the roads?

708
00:34:55,613 --> 00:34:59,183
The war is not going well.

709
00:34:59,217 --> 00:35:01,951
But you need not worry of such things.

710
00:35:01,986 --> 00:35:04,020
We have soldiers to fight.

711
00:35:04,055 --> 00:35:06,923
But those soldiers don't stand a chance.

712
00:35:06,957 --> 00:35:10,426
They'll only slow down the ogres' advance.

713
00:35:10,460 --> 00:35:11,695
[Sighs]

714
00:35:11,729 --> 00:35:15,865
We need someone who can
stop them once and for all.

715
00:35:15,900 --> 00:35:17,901
And who would that be?

716
00:35:20,237 --> 00:35:24,039
On my journey, I did some reading.

717
00:35:24,074 --> 00:35:25,741
And, well...

718
00:35:27,380 --> 00:35:30,983
There's a wizard,
a powerful, powerful wizard,

719
00:35:31,141 --> 00:35:32,723
who may just help us.

720
00:35:32,916 --> 00:35:35,317
- His name is...
- I know his name!

721
00:35:35,351 --> 00:35:37,720
And I dare not speak it.

722
00:35:37,754 --> 00:35:40,255
Trust me, Belle, if we do...

723
00:35:40,289 --> 00:35:45,427
I know. Magic always comes with a price.

724
00:35:45,461 --> 00:35:46,528
[Sighs]

725
00:35:46,562 --> 00:35:49,031
But if mother's death taught me anything,

726
00:35:49,065 --> 00:35:53,702
it's that sometimes a hero
has to sacrifice everything

727
00:35:53,736 --> 00:35:55,903
to save the people they love,

728
00:35:55,938 --> 00:36:00,108
and I will do whatever
I can to save our land.

729
00:36:00,142 --> 00:36:03,345
And I can be a hero, just like mother.

730
00:36:03,379 --> 00:36:08,349
And if that means
summoning Rumplestiltskin...

731
00:36:08,383 --> 00:36:10,218
Then so be it.

732
00:36:15,690 --> 00:36:19,160
I'm afraid we have a problem, dearie.

733
00:36:19,194 --> 00:36:22,329
I caught a glimpse of your mirror today.

734
00:36:22,364 --> 00:36:26,333
It's rather impressive, isn't it?

735
00:36:26,368 --> 00:36:31,204
I had no idea your bride
would be so easy to turn.

736
00:36:31,239 --> 00:36:33,106
Watch yourself.

737
00:36:33,141 --> 00:36:37,645
Now, I don't know exactly when
you intend to use this mirror,

738
00:36:37,679 --> 00:36:40,814
but you should know this.

739
00:36:40,848 --> 00:36:43,483
I won't allow you to hurt
those I care about.

740
00:36:43,517 --> 00:36:45,952
And I won't allow you to derail my plans

741
00:36:45,987 --> 00:36:48,521
because you've suddenly gotten sentimental.

742
00:36:48,555 --> 00:36:50,023
You only get one warning.

743
00:36:50,057 --> 00:36:52,292
Which is more than you get.

744
00:36:52,326 --> 00:36:54,627
I can't make any promises

745
00:36:54,662 --> 00:36:57,063
over who may or who may not survive.

746
00:36:57,098 --> 00:37:02,168
You know, you were wrong before.

747
00:37:02,202 --> 00:37:05,305
That you needed leverage
to get what you want?

748
00:37:05,339 --> 00:37:07,340
No, that I didn't have it.

749
00:37:08,442 --> 00:37:09,542
I do.

750
00:37:13,447 --> 00:37:14,579
Where did you get that?

751
00:37:14,614 --> 00:37:16,081
Oh, that's irrelevant.

752
00:37:16,116 --> 00:37:18,083
But now that I know what you're up to,

753
00:37:18,118 --> 00:37:20,085
we can have a real talk.

754
00:37:20,120 --> 00:37:24,656
You might want to reconsider your position,

755
00:37:24,691 --> 00:37:26,658
because I doubt you'd enjoy

756
00:37:26,693 --> 00:37:29,461
becoming just another
embroidery on this hat.

757
00:37:31,397 --> 00:37:34,833
Looks like you've just
lost your leverage, dearie.

758
00:37:36,969 --> 00:37:39,438
Anna.

759
00:37:39,472 --> 00:37:41,873
It's time to wake up, dear.

760
00:37:41,907 --> 00:37:44,042
What?

761
00:37:44,076 --> 00:37:46,545
Where am I?

762
00:37:46,579 --> 00:37:48,746
Exactly where you belong.

763
00:37:51,317 --> 00:37:52,317
[Bars clatter]

764
00:37:53,986 --> 00:37:57,288
You can't just lock me in
here! Elsa won't stand for it!

765
00:37:57,323 --> 00:37:59,457
Even when she finds out what
you were planning to do to her?

766
00:37:59,491 --> 00:38:01,359
Wait. What?

767
00:38:01,393 --> 00:38:03,294
You were planning to use
this to strip away her magic.

768
00:38:03,329 --> 00:38:05,295
No, that's not why I had it.

769
00:38:05,330 --> 00:38:08,466
Really? Then why didn't
you tell Elsa about it?

770
00:38:08,500 --> 00:38:12,035
Because I-I didn't know
how to tell her the truth.

771
00:38:13,438 --> 00:38:15,873
I found it with a man
that our parents sought out.

772
00:38:15,907 --> 00:38:17,641
They went to him looking for a way

773
00:38:17,676 --> 00:38:20,110
to strip Elsa of the thing
that makes her special.

774
00:38:20,144 --> 00:38:21,912
And you're following in their footsteps.

775
00:38:21,946 --> 00:38:23,413
I wasn't going to use it on her.

776
00:38:23,447 --> 00:38:25,548
I wasn't going to use it on anybody...

777
00:38:25,583 --> 00:38:29,052
Until you attacked me.

778
00:38:29,087 --> 00:38:32,055
The rock trolls told me
what you've been hiding,

779
00:38:32,090 --> 00:38:34,758
that you and my mother had another sister.

780
00:38:34,792 --> 00:38:36,893
The rock trolls shouldn't
talk about things

781
00:38:36,927 --> 00:38:38,395
that they don't understand.

782
00:38:38,429 --> 00:38:39,729
But it's true.

783
00:38:39,764 --> 00:38:41,898
What happened to her?

784
00:38:41,932 --> 00:38:46,068
Some secrets are better left buried.

785
00:38:46,103 --> 00:38:48,405
I don't understand.

786
00:38:48,439 --> 00:38:50,373
What do you want?!

787
00:38:54,177 --> 00:38:56,845
What I have always wanted...

788
00:39:00,317 --> 00:39:06,655
a family who will
embrace me for who I am.

789
00:39:06,689 --> 00:39:09,925
For a brief moment,

790
00:39:09,959 --> 00:39:12,594
I thought the three of
us could be that family...

791
00:39:12,629 --> 00:39:14,763
you, me, and Elsa.

792
00:39:14,798 --> 00:39:20,201
But you showed me
that plan would never work.

793
00:39:20,236 --> 00:39:24,540
You have nothing in
common with Elsa and me.

794
00:39:24,574 --> 00:39:27,542
You are the odd woman out.

795
00:39:27,576 --> 00:39:33,881
And now I suppose
I have to find someone else

796
00:39:33,916 --> 00:39:35,716
to take your place.

797
00:39:35,751 --> 00:39:38,786
The snow queen is your aunt?

798
00:39:38,821 --> 00:39:41,122
According to this heraldry
book I found in the library.

799
00:39:41,157 --> 00:39:44,391
Her name is Ingrid.

800
00:39:44,426 --> 00:39:46,461
I didn't even know my
mother had any sisters.

801
00:39:46,495 --> 00:39:47,639
I'm as surprised as you are.

802
00:39:47,639 --> 00:39:49,597
Well, spend a little more
time in this town, love,

803
00:39:49,631 --> 00:39:51,933
you'll realize just about
everyone's related.

804
00:39:52,901 --> 00:39:57,137
This book traces the lineage
in Arendelle for generations.

805
00:39:57,172 --> 00:39:59,473
That's gerda, my mother.

806
00:39:59,507 --> 00:40:02,142
And this is Helga, my other aunt.

807
00:40:02,177 --> 00:40:04,144
Bloody hell.

808
00:40:04,179 --> 00:40:06,380
Look at this one...
she looks just like you.

809
00:40:09,750 --> 00:40:11,418
Maybe that's why she
was so obsessed with you,

810
00:40:11,453 --> 00:40:16,055
why she kept all those
relics from your childhood.

811
00:40:16,090 --> 00:40:18,057
She came to this world looking for blondes?

812
00:40:18,092 --> 00:40:19,659
There's a lot more than just me.

813
00:40:19,694 --> 00:40:21,094
Don't I know it.

814
00:40:21,128 --> 00:40:23,563
[Sighs] She wasn't looking for a blonde.

815
00:40:23,598 --> 00:40:25,331
She was looking for the savior.

816
00:40:25,366 --> 00:40:26,666
What?

817
00:40:26,701 --> 00:40:28,334
This scroll... the
writing is runic.

818
00:40:28,369 --> 00:40:30,103
It's a prophecy.

819
00:40:30,137 --> 00:40:33,939
It says, "the name of the savior is Emma."

820
00:40:33,974 --> 00:40:35,108
She knew?

821
00:40:35,142 --> 00:40:37,443
Before you even did. She
knew you were powerful.

822
00:40:37,478 --> 00:40:38,644
But why?

823
00:40:38,678 --> 00:40:41,580
It says it right here...

824
00:40:41,615 --> 00:40:46,152
"And the savior shall
become Ingrid's sister."

825
00:40:46,186 --> 00:40:48,154
What the hell does that mean?

826
00:40:48,188 --> 00:40:50,656
Well, my mother died,
and her other sister...

827
00:40:50,690 --> 00:40:52,057
she's not around anymore.

828
00:40:52,091 --> 00:40:55,961
I think Ingrid believes in this prophecy.

829
00:40:55,996 --> 00:40:58,664
[Door opens] I think she's
looking to replace them.

830
00:40:58,698 --> 00:41:00,399
[Footsteps approach] Belle: Elsa.

831
00:41:00,433 --> 00:41:02,968
[Sighs]

832
00:41:03,003 --> 00:41:04,737
Yes.

833
00:41:04,771 --> 00:41:06,738
I... I'm sorry.

834
00:41:06,772 --> 00:41:08,407
I am so, so sorry, but...

835
00:41:08,441 --> 00:41:09,508
What?

836
00:41:09,542 --> 00:41:13,178
I-I've been keeping a secret.

837
00:41:13,212 --> 00:41:15,847
I know your sister,
Anna. She helped me once.

838
00:41:15,881 --> 00:41:19,684
But when I had a chance to
help her, I let her down.

839
00:41:19,718 --> 00:41:22,020
And because I did,

840
00:41:22,054 --> 00:41:23,821
she was captured by the snow queen.

841
00:41:23,856 --> 00:41:26,624
What? Where did this happen? When?

842
00:41:26,659 --> 00:41:29,627
Arendelle... a long, long time ago.

843
00:41:29,662 --> 00:41:33,330
And I have no idea where she is now.

844
00:41:33,365 --> 00:41:37,802
But, uh, I'm afraid we have
a more pressing concern.

845
00:41:37,836 --> 00:41:41,972
The snow queen has a mirror
imbued with terrible magic

846
00:41:42,006 --> 00:41:44,275
that can do terrible things.

847
00:41:44,309 --> 00:41:46,110
Mirror? Easy enough,
let's just go smash it.

848
00:41:46,144 --> 00:41:47,811
It's not that simple.

849
00:41:47,845 --> 00:41:50,981
Rumple told me it's
part of an awful spell...

850
00:41:51,015 --> 00:41:53,517
the spell of shattered sight.

851
00:41:53,552 --> 00:41:55,552
If she casts it,

852
00:41:55,587 --> 00:41:58,889
its magic will make everyone in Storybrooke

853
00:41:58,923 --> 00:42:00,223
turn on one another.

854
00:42:00,257 --> 00:42:01,625
Bloody hell.

855
00:42:01,659 --> 00:42:03,694
The entire town will destroy itself.

856
00:42:03,728 --> 00:42:04,995
And there'd be no one left.

857
00:42:05,029 --> 00:42:06,697
Except us.

858
00:42:06,731 --> 00:42:09,700
What makes you think
that she'd spare you and Elsa?

859
00:42:09,734 --> 00:42:11,734
[Sighing] Because of this.

860
00:42:13,337 --> 00:42:15,938
She wants it to be just the three of us.

861
00:42:17,873 --> 00:42:19,696
Her perfect family.

862
00:42:20,203 --> 00:42:22,073
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com

