﻿1
00:00:00,534 --> 00:00:03,068
¶¶¶

2
00:00:17,084 --> 00:00:18,784
Anna:
Wow, that is a lot of ice.

3
00:00:18,786 --> 00:00:21,420
And it's time for it
to come down.

4
00:00:24,792 --> 00:00:27,359
[ whooshing ]

5
00:00:41,442 --> 00:00:44,410
Okay.
Now can we go back home?

6
00:00:44,412 --> 00:00:46,078
Stop!
Don't take another step!

7
00:00:46,080 --> 00:00:47,780
That's the town line.

8
00:00:47,782 --> 00:00:49,148
Right.

9
00:00:49,150 --> 00:00:51,183
But i want to leave
the town.

10
00:00:51,185 --> 00:00:52,418
Didn't i just say that?

11
00:00:52,420 --> 00:00:54,587
The wall may be down,

12
00:00:54,588 --> 00:00:56,755
But i sense that
some of ingrid's magic remains.

13
00:01:01,829 --> 00:01:05,197
Yeah, leaving this town
has never been simple.

14
00:01:05,199 --> 00:01:06,665
And ingrid?
She didn't change things.

15
00:01:06,667 --> 00:01:08,333
She wanted to be here alone
with you and me.

16
00:01:08,335 --> 00:01:09,802
She wanted to make storybrooke
her ice castle,

17
00:01:09,804 --> 00:01:11,603
And clearly she wanted
to protect it.

18
00:01:11,605 --> 00:01:13,439
So how do we get
back home?

19
00:01:13,441 --> 00:01:15,174
Walking wouldn't get us there
anyway.

20
00:01:15,176 --> 00:01:16,708
We're
in a different realm.

21
00:01:16,710 --> 00:01:18,210
We need to find a portal.

22
00:01:18,212 --> 00:01:20,079
Or magic beans or something.

23
00:01:20,081 --> 00:01:21,313
Okay, now i'm lost.

24
00:01:21,315 --> 00:01:22,848
Well, then let's get
one of those things.

25
00:01:22,850 --> 00:01:24,800
We have to hurry.

26
00:01:24,801 --> 00:01:26,751
No, we don't need to rush.
We need to be careful.

27
00:01:26,754 --> 00:01:29,321
Arendelle will still be there
while we figure this out.

28
00:01:29,323 --> 00:01:30,556
It might not.

29
00:01:30,558 --> 00:01:31,824
[ gasps ]
did we forget to tell her?

30
00:01:31,826 --> 00:01:33,759
A lot of stuff
was going on.
Tell me what?

31
00:01:33,761 --> 00:01:36,462
Arendelle's
been conquered --

32
00:01:36,464 --> 00:01:38,464
By hans
and his 12 brothers.

33
00:01:38,466 --> 00:01:43,702
Emma, we need to find
a way back...Now.

34
00:01:43,704 --> 00:01:46,138
We'll do our best.

35
00:01:49,777 --> 00:01:52,244
[ hook groans ]
[ heartbeat ]

36
00:01:52,246 --> 00:01:53,745
They didn't leave.

37
00:01:53,747 --> 00:01:55,514
The snow queen mucked up
the border.

38
00:01:55,516 --> 00:01:58,317
[ groaning ] once you cross,
there's no c-coming back.

39
00:01:58,319 --> 00:02:00,652
[ groans ]

40
00:02:02,857 --> 00:02:05,891
If only the snow queen
had succeeded...

41
00:02:05,893 --> 00:02:08,127
Everything would be
much simpler.

42
00:02:08,129 --> 00:02:09,128
Yes.

43
00:02:09,130 --> 00:02:11,396
Perfect cover
for your exit.

44
00:02:11,398 --> 00:02:13,765
But everybody
survived.

45
00:02:13,767 --> 00:02:15,667
Sorry
for the inconvenience.

46
00:02:15,669 --> 00:02:17,469
What about our friends
from arendelle?

47
00:02:17,471 --> 00:02:19,338
Well, they're still searching
for a portal back.

48
00:02:19,340 --> 00:02:21,473
Well,
that is a problem.

49
00:02:21,475 --> 00:02:25,144
Can't have that anna
running around town.

50
00:02:25,146 --> 00:02:27,546
She knows,
doesn't she?

51
00:02:27,548 --> 00:02:30,249
She knows
what you were doing,

52
00:02:30,251 --> 00:02:31,917
Cleaving yourself
from the dagger

53
00:02:31,919 --> 00:02:33,619
So you can leave
with your power.

54
00:02:33,621 --> 00:02:37,723
Emma told me belle confessed
about knowing anna.

55
00:02:37,725 --> 00:02:40,926
Still,
quite the supposition.

56
00:02:40,928 --> 00:02:43,195
Why else
would you care?

57
00:02:43,197 --> 00:02:45,831
Anna's a danger to you.

58
00:02:45,833 --> 00:02:49,301
You can't have
your blissfully ignorant wife --

59
00:02:49,303 --> 00:02:51,370
Lose either her bliss
or ignorance.

60
00:02:51,372 --> 00:02:52,871
Watch anna.

61
00:02:52,873 --> 00:02:54,873
Make sure she comes
nowhere near this shop.

62
00:02:54,875 --> 00:02:57,176
But if i had the choice --
well, you don't.

63
00:02:57,178 --> 00:03:01,380
Your usefulness
was unexpectedly extended.

64
00:03:01,382 --> 00:03:03,882
But tonight,
when the stars in the sky

65
00:03:03,884 --> 00:03:06,318
Align with the stars
in the sorcerer's hat,

66
00:03:06,320 --> 00:03:10,589
I will finally do what i should
have done so many years ago.

67
00:03:10,591 --> 00:03:13,325
I will crush your heart.

68
00:03:13,327 --> 00:03:15,827
And while i'm out doing
your dirty work,

69
00:03:15,829 --> 00:03:17,930
What are you gonna do?

70
00:03:17,932 --> 00:03:20,399
[ chuckles ]

71
00:03:20,401 --> 00:03:22,901
I'm simply gonna wake
my wife

72
00:03:22,903 --> 00:03:25,270
And prepare her
for my greatest gift.

73
00:03:25,272 --> 00:03:29,341
She's gonna have the life
she always wanted.

74
00:03:50,764 --> 00:03:52,798
Don't cut yourself, deary!
Aah!

75
00:03:52,800 --> 00:03:55,867
I am so, so sorry.
I thought --

76
00:03:55,869 --> 00:03:59,504
You thought i would be away
for a few more days

77
00:03:59,506 --> 00:04:02,808
And it would be fine to play
with my...Toys.

78
00:04:02,810 --> 00:04:04,376
Well,
you did say that --

79
00:04:04,378 --> 00:04:06,812
Oh! I lied.

80
00:04:06,814 --> 00:04:09,381
I wanted to see how the mouse
would play

81
00:04:09,383 --> 00:04:11,650
While the cat was away.

82
00:04:11,652 --> 00:04:16,555
And the mouse has done
very little...Cleaning.

83
00:04:16,557 --> 00:04:17,956
You just have --

84
00:04:17,958 --> 00:04:21,560
You have so many things here
from all over the world.

85
00:04:21,562 --> 00:04:22,828
I was curious.

86
00:04:23,964 --> 00:04:25,831
And...You never talk
about them.

87
00:04:25,833 --> 00:04:28,033
Well, you're the help.

88
00:04:28,035 --> 00:04:30,035
[ scoffs ]

89
00:04:30,037 --> 00:04:31,903
And you're rude.

90
00:04:31,905 --> 00:04:34,439
Well,
i could be much worse.

91
00:04:34,441 --> 00:04:35,607
Hmm.

92
00:04:35,609 --> 00:04:37,676
But you're not.

93
00:04:37,678 --> 00:04:41,647
Look,
you have seen the world --

94
00:04:41,649 --> 00:04:43,782
Something that i've always
wanted to do --

95
00:04:43,784 --> 00:04:45,817
Yet you share nothing.

96
00:04:45,819 --> 00:04:47,586
[ chuckles ]
mouthy, mouthy.

97
00:04:47,588 --> 00:04:49,888
And foolishly brave.

98
00:04:49,890 --> 00:04:53,358
No, if you were going to
kill me,

99
00:04:53,360 --> 00:04:55,427
You would have done it
long ago.

100
00:04:55,429 --> 00:04:58,530
Now, tell me
what you've seen.

101
00:04:58,532 --> 00:05:01,667
How was your trip
to camelot?
Good for me.

102
00:05:01,669 --> 00:05:03,302
Not so good for camelot.

103
00:05:07,041 --> 00:05:08,507
A souvenir.

104
00:05:08,509 --> 00:05:10,709
Clean it for me,
will you?

105
00:05:10,711 --> 00:05:11,910
Oh.

106
00:05:11,912 --> 00:05:13,879
W-w-what is it?

107
00:05:13,881 --> 00:05:17,716
It's a magic gauntlet
with a very specific power.

108
00:05:17,718 --> 00:05:20,919
It can locate
anyone's greatest weakness.

109
00:05:20,921 --> 00:05:23,021
Hmm.
How ominous.

110
00:05:23,023 --> 00:05:24,890
B-but why do you need
this?

111
00:05:24,892 --> 00:05:29,594
W-with all your power,
you could destroy any foe.

112
00:05:29,596 --> 00:05:32,931
Look, if you must know,
it's about manipulation.

113
00:05:32,933 --> 00:05:37,002
And for that,
you must find one's weakness.

114
00:05:37,004 --> 00:05:38,770
And for almost everyone,

115
00:05:38,772 --> 00:05:41,840
That weakness is
the thing they love most.

116
00:05:41,842 --> 00:05:45,877
This will simply point me
in the right direction.

117
00:05:49,483 --> 00:05:50,982
[ chuckles ]

118
00:05:52,853 --> 00:05:54,686
Whoa.

119
00:05:54,688 --> 00:05:57,823
Breakfast in bed, huh?
[ chuckles ]

120
00:05:57,825 --> 00:06:00,992
I have a much bigger surprise
coming for you.

121
00:06:04,131 --> 00:06:07,532
I think it's about time
we had a proper honeymoon.

122
00:06:08,669 --> 00:06:12,037
How would you like to see
a magical city called new york?

123
00:06:13,874 --> 00:06:16,975
So, after breakfast,
pack a suitcase.

124
00:06:16,977 --> 00:06:20,812
It's time for you to see
the world.

125
00:06:31,825 --> 00:06:34,926
[ birds chirping ]

126
00:06:34,928 --> 00:06:37,863
[ heartbeat ]

127
00:06:49,510 --> 00:06:50,842
[ gasps ]

128
00:06:50,844 --> 00:06:53,879
[ breathing heavily ]

129
00:06:56,683 --> 00:06:58,550
Oh!

130
00:07:05,893 --> 00:07:08,727
[ indistinct conversations ]

131
00:07:11,799 --> 00:07:14,433
[ door closes ]

132
00:07:14,435 --> 00:07:18,003
Please,
i'd rather be alone.

133
00:07:18,005 --> 00:07:19,671
Marian:
I thought we should talk.

134
00:07:22,009 --> 00:07:25,944
Thank you for saving my life --
twice, actually.

135
00:07:26,814 --> 00:07:28,480
Forget about it.

136
00:07:28,482 --> 00:07:32,717
I can't
because robin can't.

137
00:07:32,719 --> 00:07:35,854
I see the way you two
look at one another.

138
00:07:35,856 --> 00:07:38,924
And i understand.

139
00:07:38,926 --> 00:07:40,792
For me,

140
00:07:40,794 --> 00:07:43,762
It's only been a short time
that i've been away.

141
00:07:43,764 --> 00:07:46,131
But for him,
years have passed.

142
00:07:46,133 --> 00:07:49,100
[ sighs ]
his heart moved on.

143
00:07:49,102 --> 00:07:51,570
He's in love with you,
regina.

144
00:07:51,572 --> 00:07:54,606
And i think
you're in love with him.

145
00:07:56,243 --> 00:07:58,910
[ inhales sharply ]
well, it doesn't really matter.

146
00:07:58,912 --> 00:08:01,196
He's a man of honor.

147
00:08:01,197 --> 00:08:03,481
He made a vow to you,
and he's going to keep it.

148
00:08:03,484 --> 00:08:05,650
I don't want him to be with me
out of obligation.

149
00:08:05,652 --> 00:08:07,085
I want to be chosen.

150
00:08:07,087 --> 00:08:09,521
If his heart leads him to me,
fine.

151
00:08:09,523 --> 00:08:12,224
But if it does what i suspect
and leads to you...

152
00:08:13,927 --> 00:08:16,695
...I will step out
of the way.

153
00:08:33,747 --> 00:08:36,848
You may have got the best of me
this time, dark one,

154
00:08:36,850 --> 00:08:40,051
But i promise you,
in the next life,

155
00:08:40,053 --> 00:08:41,953
It won't be so pleasant
for you.

156
00:08:41,955 --> 00:08:44,990
[ chuckling ] well, then,
given my immortality,

157
00:08:44,992 --> 00:08:46,858
You'll have
quite the wait

158
00:08:46,860 --> 00:08:49,227
Amongst the fire
and brimstone.

159
00:08:49,229 --> 00:08:51,963
If i really am to die,

160
00:08:51,965 --> 00:08:54,032
At least give me
all the information.

161
00:08:54,034 --> 00:08:56,535
Whose house is this?

162
00:08:56,537 --> 00:08:58,236
A powerful sorcerer.

163
00:08:58,238 --> 00:09:01,273
He brought the snow queen
from arendelle to this world,

164
00:09:01,275 --> 00:09:02,908
Which means his magic
is strong enough

165
00:09:02,910 --> 00:09:05,176
To move between that world
and ours.

166
00:09:05,178 --> 00:09:08,013
There's a portal around here
somewhere.

167
00:09:08,015 --> 00:09:10,181
We simply need
to find it.

168
00:09:15,689 --> 00:09:17,188
[ chuckles ]

169
00:09:17,190 --> 00:09:19,124
There.

170
00:09:31,004 --> 00:09:33,738
[ grunts ]
henry: Hey, grandma.

171
00:09:33,740 --> 00:09:35,774
Are you taking a trip?

172
00:09:35,776 --> 00:09:37,976
[ chuckles ]

173
00:09:37,978 --> 00:09:39,644
Uh, yeah.

174
00:09:39,646 --> 00:09:42,847
Rumple's taking me to new york
for our honeymoon.

175
00:09:42,849 --> 00:09:45,584
But the snow queen left a spell
on the town line.

176
00:09:45,586 --> 00:09:47,652
Anyone who goes
can't return.

177
00:09:47,654 --> 00:09:49,354
Didn't you hear?

178
00:09:49,356 --> 00:09:51,623
No, i-i-i didn't.

179
00:09:51,625 --> 00:09:55,126
But i'm sure he must have a way
to remove it.

180
00:09:56,763 --> 00:10:00,131
Hey, what's wrong?

181
00:10:00,133 --> 00:10:02,667
This book.

182
00:10:02,669 --> 00:10:04,869
It's got all your stories
in it.

183
00:10:04,871 --> 00:10:07,339
It started all this.

184
00:10:07,341 --> 00:10:09,941
And my mom --

185
00:10:09,943 --> 00:10:12,877
Lots of bad things happen to her
in it.

186
00:10:12,879 --> 00:10:14,245
Well,
that doesn't mean

187
00:10:14,247 --> 00:10:16,748
They'll always happen to her
that way.

188
00:10:16,750 --> 00:10:18,216
I-i wouldn't worry.

189
00:10:18,218 --> 00:10:21,019
She's on
a much better path now.

190
00:10:21,021 --> 00:10:23,021
Thanks, grandma.

191
00:10:23,023 --> 00:10:27,359
Yeah, you know...
"belle's" good.

192
00:10:27,361 --> 00:10:28,994
[ chuckles ]
[ laughs ]

193
00:10:28,996 --> 00:10:30,729
Got it.

194
00:10:30,731 --> 00:10:34,666
Okay, so, i need
another suitcase.

195
00:10:34,668 --> 00:10:36,735
Help me look?

196
00:10:42,075 --> 00:10:44,409
You know,
when you're in new york,

197
00:10:44,411 --> 00:10:46,177
You've got to go
to the public library.

198
00:10:46,179 --> 00:10:47,979
No offense,
but it blows the one here away.

199
00:10:47,981 --> 00:10:50,949
It's got these lions
outside of it --

200
00:10:52,185 --> 00:10:54,953
Aah!
[ laughing ] are you okay?

201
00:10:54,955 --> 00:10:56,955
Sorry.
Let me get those.

202
00:10:56,957 --> 00:10:59,324
[ grunts ]

203
00:10:59,326 --> 00:11:02,060
[ chuckles ]

204
00:11:02,062 --> 00:11:03,228
Huh.

205
00:11:03,230 --> 00:11:05,430
He really keeps
some strange things here.

206
00:11:05,432 --> 00:11:07,032
[ chuckles ]

207
00:11:07,034 --> 00:11:09,334
[ sighs ]

208
00:11:09,336 --> 00:11:11,670
What's wrong?
I'll clean it up.

209
00:11:11,672 --> 00:11:13,938
N-no, no.
It's -- it's okay.

210
00:11:13,940 --> 00:11:16,875
I-i got it.
[ chuckles ]

211
00:11:18,178 --> 00:11:23,181
I just, uh, didn't expect
to see this here.

212
00:11:26,720 --> 00:11:27,919
[ sighs ]

213
00:11:27,921 --> 00:11:31,322
So, i figured it out --

214
00:11:31,324 --> 00:11:34,259
Why you collect
so many magical objects.

215
00:11:34,261 --> 00:11:36,928
You have a hole
in your heart.

216
00:11:36,930 --> 00:11:38,997
There's only one thing missing
from my life right now.

217
00:11:40,167 --> 00:11:42,133
Clean clothes.
[ snaps fingers ]

218
00:11:42,135 --> 00:11:44,069
[ gasps ]

219
00:11:48,208 --> 00:11:52,077
You're just upset
because you know i'm right.

220
00:11:52,079 --> 00:11:55,480
And no, i am not talking
to myself

221
00:11:55,482 --> 00:11:59,818
Because i know you can and do
listen to me.

222
00:11:59,820 --> 00:12:01,920
[ birds chirping ]

223
00:12:01,922 --> 00:12:04,289
[ puppy barks, whines ]

224
00:12:10,230 --> 00:12:12,363
[ puppy whines ]

225
00:12:12,365 --> 00:12:14,899
Hello, puppy.

226
00:12:14,901 --> 00:12:15,867
Hi.

227
00:12:15,869 --> 00:12:17,035
Hi.
[ puppy whines ]

228
00:12:17,037 --> 00:12:19,971
[ puppy barks ]

229
00:12:23,977 --> 00:12:25,410
[ puppy barks ]

230
00:12:32,919 --> 00:12:35,787
Gah!
Where did you go?

231
00:12:35,789 --> 00:12:38,189
[ screams ]

232
00:12:41,962 --> 00:12:44,162
[ door bells jingle ]

233
00:12:44,164 --> 00:12:46,831
Swan.

234
00:12:46,833 --> 00:12:48,099
Come celebrate,

235
00:12:48,101 --> 00:12:50,401
For i may not be
the savior,

236
00:12:50,403 --> 00:12:52,070
But i've just saved
the day.

237
00:12:52,072 --> 00:12:55,340
Hang on.
Don't get your hopes up yet.

238
00:12:55,342 --> 00:12:56,941
Okay.

239
00:12:56,943 --> 00:13:00,411
What, exactly,
are we celebrating?

240
00:13:00,413 --> 00:13:02,914
The portal to arendelle.

241
00:13:02,916 --> 00:13:06,351
I found it.

242
00:13:06,353 --> 00:13:09,354
So, bottoms up.

243
00:13:11,525 --> 00:13:15,226
You...Found a portal?

244
00:13:15,228 --> 00:13:16,828
Well, i found gold,

245
00:13:16,830 --> 00:13:18,563
And he told me
where to locate one.

246
00:13:18,565 --> 00:13:21,466
A door in the ballroom
of that lakeside mansion.

247
00:13:21,468 --> 00:13:22,901
Yes.

248
00:13:22,903 --> 00:13:24,903
It appears
that our rumplestiltskin

249
00:13:24,905 --> 00:13:26,371
Has turned over
a new leaf.

250
00:13:26,373 --> 00:13:28,473
Apparently
dozens of leaves.

251
00:13:28,475 --> 00:13:30,141
You sure
we can trust him?

252
00:13:30,143 --> 00:13:31,943
Positive.

253
00:13:31,945 --> 00:13:35,046
The crocodile truly has changed.

254
00:13:35,048 --> 00:13:37,415
He gave me a long-winded
explanation about a --

255
00:13:37,417 --> 00:13:38,883
...Portal.

256
00:13:38,885 --> 00:13:40,084
About how
it brought the, uh --

257
00:13:40,086 --> 00:13:43,087
...Snow queen
into this land...

258
00:13:43,089 --> 00:13:46,891
Which i don't recall.

259
00:13:46,893 --> 00:13:49,928
But the important thing is
it works.

260
00:13:49,930 --> 00:13:52,897
All they have to do
is walk through it.

261
00:13:52,899 --> 00:13:54,599
Then we should go.
Brilliant.

262
00:13:54,601 --> 00:13:56,000
You do that.

263
00:13:56,002 --> 00:13:58,069
I, alas --

264
00:13:58,071 --> 00:14:00,805
...Bruised myself
during the curse.

265
00:14:00,807 --> 00:14:02,607
Really need to get it seen to.

266
00:14:02,609 --> 00:14:04,542
Hey, killian.

267
00:14:07,047 --> 00:14:08,446
What's wrong?

268
00:14:08,448 --> 00:14:10,882
You're acting strange.

269
00:14:10,884 --> 00:14:14,052
Nothing.

270
00:14:14,054 --> 00:14:16,154
I'm fine.

271
00:14:21,228 --> 00:14:23,962
See you around...Love.

272
00:14:39,546 --> 00:14:41,179
Belle?

273
00:14:41,181 --> 00:14:44,048
[ birds chirping ]

274
00:14:44,050 --> 00:14:46,551
Belle?!

275
00:14:46,553 --> 00:14:48,586
Where have you gone?

276
00:14:48,588 --> 00:14:51,022
Don't tell me
you've done something stupid

277
00:14:51,024 --> 00:14:52,523
Like running away!

278
00:14:52,525 --> 00:14:54,592
[ bird caws ]

279
00:15:09,976 --> 00:15:13,912
Rumplestiltskin, i'm --
i'm supposed to ask you

280
00:15:13,914 --> 00:15:16,247
For -- for that gauntlet
from camelot.

281
00:15:16,249 --> 00:15:19,684
Bring it to the base
of demon's bluff at midnight

282
00:15:19,686 --> 00:15:22,954
Or -- or i'll be killed.

283
00:15:22,956 --> 00:15:24,622
[ sobbing ]

284
00:15:24,624 --> 00:15:26,024
[ man laughs ]

285
00:15:26,026 --> 00:15:27,558
[ fading ] rumple, help!

286
00:15:29,029 --> 00:15:31,029
[ groans ]

287
00:15:33,333 --> 00:15:35,400
[ bird caws ]
you!

288
00:15:35,402 --> 00:15:37,402
I know
where you came from!

289
00:15:37,404 --> 00:15:39,971
Tell your master
i know who she is

290
00:15:39,973 --> 00:15:42,473
And she's just crossed
a line!

291
00:15:42,475 --> 00:15:44,008
[ bird caws ]

292
00:15:45,412 --> 00:15:48,146
[ birds chirping ]

293
00:15:48,148 --> 00:15:51,950
They look happy.

294
00:15:51,952 --> 00:15:55,620
Having marian back in his life,
it means so much to roland.

295
00:15:55,622 --> 00:15:57,956
I understand.

296
00:15:57,958 --> 00:16:01,726
At the end of the day,
our children come first.

297
00:16:01,728 --> 00:16:04,162
[ ducks quacking in distance ]
regina?

298
00:16:04,164 --> 00:16:06,397
She's his mother.

299
00:16:06,399 --> 00:16:08,399
I choose you.

300
00:16:08,401 --> 00:16:10,234
[ scoffs ]

301
00:16:14,274 --> 00:16:17,308
But...

302
00:16:17,310 --> 00:16:18,743
But roland.

303
00:16:18,745 --> 00:16:20,411
[ sighs ]

304
00:16:20,413 --> 00:16:23,348
What would this look like
to him?

305
00:16:23,350 --> 00:16:27,085
It's gonna look like
a messy, complicated situation,

306
00:16:27,087 --> 00:16:28,720
Which it is.

307
00:16:28,722 --> 00:16:31,422
But if i went back to my life
with marian,

308
00:16:31,424 --> 00:16:33,358
I'd be living a lie.

309
00:16:33,360 --> 00:16:36,027
[ scoffs ]
the best example i can set
to my son

310
00:16:36,029 --> 00:16:39,063
Is to live truthfully --

311
00:16:39,065 --> 00:16:44,102
To follow my heart...
To you.

312
00:16:52,746 --> 00:16:55,113
[ chuckles ]

313
00:16:57,417 --> 00:17:00,084
Papa! Papa, help!

314
00:17:00,086 --> 00:17:02,186
Help, papa!

315
00:17:05,759 --> 00:17:07,158
[ gasps ]

316
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
I thought
she was cured!

317
00:17:08,762 --> 00:17:12,463
There must be some remnant
of that spell still inside her.

318
00:17:12,465 --> 00:17:14,565
Even by now
her heart should be infected.

319
00:17:14,567 --> 00:17:17,502
So there's no hope?

320
00:17:17,504 --> 00:17:20,204
[ sighs ]

321
00:17:20,206 --> 00:17:21,773
There may be another way
to save her.

322
00:17:21,775 --> 00:17:25,343
Now that the ice wall is down,
she could leave storybrooke.

323
00:17:25,345 --> 00:17:28,746
She can cross the town line
and enter a world without magic.

324
00:17:28,748 --> 00:17:31,783
Without magic,
the harm to her would end.

325
00:17:31,785 --> 00:17:33,584
S-s-so let's get
to the town line!

326
00:17:33,586 --> 00:17:36,754
Robin,
you need to know something.

327
00:17:36,756 --> 00:17:39,690
It's a one-way trip.

328
00:17:39,692 --> 00:17:40,758
There's a curse
on the town line,

329
00:17:40,760 --> 00:17:43,528
And once you leave,
that's it.

330
00:17:43,530 --> 00:17:46,097
So you're saying --

331
00:17:46,099 --> 00:17:47,832
I'm saying
that we can't just send marian

332
00:17:47,834 --> 00:17:49,300
Into an unknown world.

333
00:17:49,302 --> 00:17:52,804
Someone
has to go with her --

334
00:17:52,806 --> 00:17:55,106
You and roland.

335
00:17:57,110 --> 00:18:00,178
And once you do go...

336
00:18:00,180 --> 00:18:01,612
[ exhales sharply ]

337
00:18:01,614 --> 00:18:04,082
...You can never
come back.

338
00:18:09,789 --> 00:18:11,322
[ birds chirping ]

339
00:18:13,760 --> 00:18:16,094
[ indistinct conversations ]

340
00:18:24,304 --> 00:18:26,337
I hate goodbyes.
Don't you?

341
00:18:26,339 --> 00:18:29,373
[ voice breaking ]
if you've come here to gloat,

342
00:18:29,375 --> 00:18:31,843
I'm really
not in the mood.

343
00:18:31,845 --> 00:18:33,561
What do you want?

344
00:18:33,562 --> 00:18:35,278
Belle and i
are taking a trip.

345
00:18:35,281 --> 00:18:36,848
I came to bid you
farewell.

346
00:18:36,850 --> 00:18:39,283
Have you been under a rock
all day?
[ chuckles ]

347
00:18:39,285 --> 00:18:41,185
There's a curse
on the town line.

348
00:18:41,187 --> 00:18:43,287
If you leave,
you can never come back.

349
00:18:43,289 --> 00:18:44,822
Hence the goodbye.

350
00:18:44,824 --> 00:18:47,325
But before i go,

351
00:18:47,327 --> 00:18:49,627
Could you pass something on
to my grandson?

352
00:18:51,764 --> 00:18:53,331
Tell henry
i'll miss him...

353
00:18:53,333 --> 00:18:57,435
And his charming attempts
at snooping around my shop.

354
00:18:57,437 --> 00:18:59,871
You knew.

355
00:18:59,873 --> 00:19:02,273
Oh, i knew.

356
00:19:02,275 --> 00:19:05,676
Perhaps you can tell me
why.

357
00:19:05,678 --> 00:19:09,814
He was looking
for the impossible --

358
00:19:09,816 --> 00:19:11,916
My happy ending.

359
00:19:11,918 --> 00:19:13,818
[ chuckles ]

360
00:19:13,820 --> 00:19:15,786
The storybook has me written
as a villain,

361
00:19:15,788 --> 00:19:18,856
And villains always lose,
so...

362
00:19:18,858 --> 00:19:22,193
He thought you might have a clue
as to who the author is

363
00:19:22,195 --> 00:19:24,829
So i can make him
change that.

364
00:19:24,831 --> 00:19:27,365
Intriguing idea.

365
00:19:28,468 --> 00:19:31,736
But, alas, i've no clue
as to his identity.

366
00:19:31,738 --> 00:19:33,437
I know.

367
00:19:33,439 --> 00:19:36,340
Villains don't get
happy endings.

368
00:19:36,342 --> 00:19:38,609
It would appear, in your case,
that that's true.

369
00:19:43,449 --> 00:19:47,919
You and belle
seem...Content.

370
00:19:47,921 --> 00:19:49,787
[ chuckles ]

371
00:19:49,789 --> 00:19:52,690
How were you able
to get one?

372
00:19:52,692 --> 00:19:54,559
Because i took it.

373
00:19:54,561 --> 00:19:56,961
And, quite frankly,
you should, uh,

374
00:19:56,963 --> 00:19:59,297
Stop moping
and do the same thing.

375
00:19:59,299 --> 00:20:01,966
I mean,
if this marian died,

376
00:20:01,968 --> 00:20:04,268
All would be well,
would it not?

377
00:20:06,739 --> 00:20:08,806
That's no longer me.

378
00:20:08,808 --> 00:20:13,611
Being good doesn't mean
good things will happen.

379
00:20:13,613 --> 00:20:17,949
This sounds like
the old rumplestiltskin talking.

380
00:20:19,852 --> 00:20:22,220
I thought you changed.

381
00:20:22,222 --> 00:20:24,822
More like evolved.

382
00:20:24,824 --> 00:20:26,724
Coming back from the dead

383
00:20:26,726 --> 00:20:27,992
And being a slave
to the wicked witch

384
00:20:27,994 --> 00:20:29,961
Tends to do that to you.

385
00:20:29,963 --> 00:20:33,998
But if you don't think villains
can get happy endings,

386
00:20:34,000 --> 00:20:36,801
Just watch me take one.

387
00:20:36,803 --> 00:20:38,803
There's no author
of my fate,

388
00:20:38,805 --> 00:20:41,806
No storybook
with my destiny.

389
00:20:41,808 --> 00:20:44,342
I've been a villain
a thousand times over,

390
00:20:44,344 --> 00:20:47,245
And yet i'm about to get
everything i desire.

391
00:20:51,584 --> 00:20:54,919
As unbelievable
as it sounds,

392
00:20:54,921 --> 00:20:57,655
I want the same for you.

393
00:21:15,308 --> 00:21:17,842
Mom.

394
00:21:17,844 --> 00:21:19,877
[ sighs ]

395
00:21:19,879 --> 00:21:22,380
The diner i told you about is
just a few miles down the road.

396
00:21:22,382 --> 00:21:24,348
Right.

397
00:21:24,350 --> 00:21:25,383
Uh, regina --

398
00:21:25,385 --> 00:21:27,652
And you have
the map i gave you?

399
00:21:27,653 --> 00:21:29,920
A-and the money, so that should
be plenty to get you started.

400
00:21:29,922 --> 00:21:31,822
Yes, but --
good.

401
00:21:31,824 --> 00:21:34,458
Then you should go.

402
00:21:34,460 --> 00:21:37,061
Thank you.

403
00:21:38,564 --> 00:21:40,731
[ groans ]

404
00:21:41,701 --> 00:21:44,001
She needs to cross the line
now.

405
00:21:44,003 --> 00:21:45,036
Okay, you guys, go.

406
00:21:45,038 --> 00:21:46,404
I'll be right behind you,
i promise.

407
00:21:46,406 --> 00:21:48,506
I just --
i just need a moment, okay?

408
00:21:48,508 --> 00:21:49,874
Of course.

409
00:21:52,912 --> 00:21:54,679
Thank you.

410
00:22:02,789 --> 00:22:05,623
[ gasps ]

411
00:22:05,625 --> 00:22:06,791
[ laughs ]

412
00:22:06,793 --> 00:22:07,925
Mama!

413
00:22:12,799 --> 00:22:14,865
Robin?

414
00:22:14,867 --> 00:22:18,669
Your family is waiting.
Go.

415
00:22:21,941 --> 00:22:24,642
[ sighs ]

416
00:22:32,118 --> 00:22:33,718
I...

417
00:22:33,720 --> 00:22:35,686
I know.

418
00:22:38,358 --> 00:22:41,525
[ exhales deeply ]

419
00:22:46,799 --> 00:22:48,866
Roland: Papa!

420
00:23:03,750 --> 00:23:05,416
[ sighs ]

421
00:23:38,885 --> 00:23:41,552
[ bird calls ]

422
00:23:41,554 --> 00:23:44,522
I have what you want, deary.

423
00:23:44,524 --> 00:23:46,891
Now show yourself.

424
00:23:46,893 --> 00:23:48,692
Belle: [ breathing heavily ]
rumple!

425
00:23:48,694 --> 00:23:49,827
Ow!

426
00:23:49,829 --> 00:23:51,929
Help!

427
00:23:51,931 --> 00:23:53,964
[ echoing ]
<i>yes, rumplestiltskin!</i>

428
00:23:53,966 --> 00:23:55,833
[ birds cawing ]
<i>do help her!</i>

429
00:24:02,208 --> 00:24:03,741
Maleficent.

430
00:24:03,743 --> 00:24:05,709
Oh, i am impressed.

431
00:24:05,711 --> 00:24:07,611
Didn't think
you had it in you.

432
00:24:07,613 --> 00:24:10,681
I'm not here
for your praise.

433
00:24:10,683 --> 00:24:11,949
Give me the gauntlet

434
00:24:11,951 --> 00:24:13,851
And you can have your wench
back.

435
00:24:13,853 --> 00:24:17,021
[ laughs ] seeing as how you
asked so nicely...

436
00:24:17,023 --> 00:24:18,889
[ gasps ]

437
00:24:18,891 --> 00:24:20,858
[ gasps, whimpers ]

438
00:24:20,860 --> 00:24:25,095
You think you can steal
from the dark one and live?

439
00:24:25,097 --> 00:24:27,865
Fatal mistake, deary!

440
00:24:27,867 --> 00:24:30,201
Any last words?

441
00:24:30,203 --> 00:24:33,737
[ gasping ]
i'm...Not...Alone.

442
00:24:33,739 --> 00:24:35,873
[ chuckles ]

443
00:24:35,875 --> 00:24:39,076
[ slithering ]

444
00:24:46,118 --> 00:24:47,852
The sea witch.

445
00:24:47,854 --> 00:24:49,954
[ laughs ]

446
00:24:49,956 --> 00:24:52,957
Such a pretty thing.

447
00:24:52,959 --> 00:24:56,060
Seems a shame i'll have to crack
her pipes.

448
00:24:56,062 --> 00:25:01,465
Harm one hair on her head,
maleficent burns.

449
00:25:01,467 --> 00:25:04,201
And ursula will kill
your maid,

450
00:25:04,203 --> 00:25:05,870
And where will that
leave us?

451
00:25:05,872 --> 00:25:07,638
Cruella!

452
00:25:07,640 --> 00:25:10,908
Thought i caught a whiff
of desperation and gin.

453
00:25:10,910 --> 00:25:13,844
I must say, i'm -- i'm surprised
to see you all here.

454
00:25:13,846 --> 00:25:15,246
Last time we crossed,

455
00:25:15,248 --> 00:25:18,682
It looked like things
weren't going your way.

456
00:25:18,684 --> 00:25:20,885
And unless you hand back
my maid,

457
00:25:20,887 --> 00:25:23,153
They won't be this time,
either.

458
00:25:23,155 --> 00:25:24,722
Shall i get you
a stepstool

459
00:25:24,724 --> 00:25:26,991
So you can look in my eyes
when you threaten me?

460
00:25:26,993 --> 00:25:28,859
I don't need to threaten you,
deary.

461
00:25:28,861 --> 00:25:30,895
It took three of you
to get this far,

462
00:25:30,897 --> 00:25:34,865
And i promise
it isn't far enough.

463
00:25:34,867 --> 00:25:36,934
Have it your way.

464
00:25:36,936 --> 00:25:39,803
Ursula, darling,
crush the maid's heart.

465
00:25:39,805 --> 00:25:42,039
[ slithering ]

466
00:25:50,917 --> 00:25:53,017
[ growls ]

467
00:25:54,720 --> 00:25:56,320
[ gasps ]

468
00:25:57,690 --> 00:25:59,557
[ sighs ]

469
00:25:59,559 --> 00:26:01,892
That was, uh,
a rather risky endeavor

470
00:26:01,894 --> 00:26:03,994
For an old glove, dearies.

471
00:26:03,996 --> 00:26:05,195
Ursula:
Oh, the risk was worth it.

472
00:26:05,197 --> 00:26:06,931
For too long we've lived
in a world

473
00:26:06,933 --> 00:26:08,299
Where the heroes
always win.

474
00:26:08,301 --> 00:26:10,935
And the gauntlet will reveal
our enemies' weaknesses,

475
00:26:10,937 --> 00:26:12,870
And we will be the victors.

476
00:26:13,773 --> 00:26:15,773
Maleficent: Let her go.
[ grunts ]

477
00:26:19,078 --> 00:26:22,046
[ breathing heavily ]

478
00:26:22,048 --> 00:26:24,982
Why --
why would you do that?

479
00:26:24,984 --> 00:26:27,184
I-i-i mean,
with that object --

480
00:26:27,186 --> 00:26:29,219
They still won't be able
to harm you.

481
00:26:29,221 --> 00:26:30,854
[ sighs ]

482
00:26:30,856 --> 00:26:33,624
Why do you care about me?

483
00:26:36,195 --> 00:26:37,962
I don't.

484
00:26:37,964 --> 00:26:40,764
But if anyone's gonna crush
your heart,

485
00:26:40,766 --> 00:26:43,100
It's gonna be me.

486
00:26:45,671 --> 00:26:50,975
When the stars on the hat align
with those in the sky,

487
00:26:50,977 --> 00:26:52,109
We shall begin.

488
00:26:52,111 --> 00:26:53,344
You mean i shall end.

489
00:26:53,346 --> 00:26:55,913
Let's not start
mincing our words now.

490
00:26:55,915 --> 00:26:57,047
Oh, how brave.

491
00:26:57,049 --> 00:26:58,816
I half-expected you

492
00:26:58,818 --> 00:27:01,018
To crumble at the precipice
of your demise.

493
00:27:01,020 --> 00:27:03,253
I'm not the one
who's a coward.

494
00:27:03,255 --> 00:27:06,056
Well, then, you'll enjoy
watching this coward

495
00:27:06,058 --> 00:27:08,359
Crush your heart.

496
00:27:11,864 --> 00:27:13,931
[ machinery clanking, creaking ]

497
00:27:23,809 --> 00:27:26,176
This place
is amazing.

498
00:27:26,178 --> 00:27:28,946
Mom, i'll, uh,
be right back.

499
00:27:28,948 --> 00:27:31,382
Hey, kid, wait.

500
00:27:31,384 --> 00:27:35,019
Well, emma,
i think this is it.

501
00:27:38,791 --> 00:27:40,357
[ gasps ]
crocuses!

502
00:27:40,359 --> 00:27:41,825
Arendelle crocuses!

503
00:27:41,827 --> 00:27:44,044
Elsa,
we're almost home.

504
00:27:44,045 --> 00:27:46,262
Wait, maybe i should open it.
Magic can be unpredictable.

505
00:27:47,733 --> 00:27:50,000
So this is it.
Appears so.

506
00:27:50,002 --> 00:27:52,436
Thank you for taking
such good care of my sister.

507
00:27:52,438 --> 00:27:55,272
It's kind of what we do.
Mary margaret:
It's our pleasure.

508
00:27:55,274 --> 00:27:56,774
[ inhales deeply ]

509
00:27:56,775 --> 00:27:58,275
Now, don't you all have
a kingdom to go save?

510
00:27:58,277 --> 00:27:59,977
We sure do.

511
00:27:59,979 --> 00:28:02,079
I hope hans isn't
too comfortable on that throne

512
00:28:02,081 --> 00:28:04,948
'cause i'm gonna knock him right
off the minute we get back.

513
00:28:04,950 --> 00:28:06,984
And the second minute
we're back,

514
00:28:06,986 --> 00:28:08,419
Maybe we could get married?

515
00:28:08,421 --> 00:28:10,421
[ chuckles ]
just a thought.

516
00:28:10,423 --> 00:28:14,291
Elsa: Emma, thank you
for everything.

517
00:28:14,293 --> 00:28:17,227
You've done so much.

518
00:28:17,229 --> 00:28:19,029
I could never repay you.

519
00:28:26,706 --> 00:28:28,939
It's time.

520
00:28:28,941 --> 00:28:33,010
Please, thank hook and mr. Gold
for us, as well.

521
00:28:33,012 --> 00:28:34,945
[ sighs ]

522
00:28:41,353 --> 00:28:43,120
[ sighs ]

523
00:28:47,393 --> 00:28:48,959
Good luck.

524
00:28:51,797 --> 00:28:53,464
I wish i had met
this mr. Gold.

525
00:28:53,466 --> 00:28:56,033
He seems super helpful.
Who is he?

526
00:28:56,035 --> 00:28:57,334
I mean,
who is he in the other world?

527
00:28:57,336 --> 00:28:58,902
Wait, let me guess.

528
00:28:58,904 --> 00:29:00,871
He was a fairy godfather,
wasn't he?

529
00:29:00,873 --> 00:29:02,473
David: [ chuckles ]
well, not exactly.

530
00:29:02,475 --> 00:29:05,976
He was an evil sorcerer
you're lucky you never met.

531
00:29:05,978 --> 00:29:07,077
Rumplestiltskin.

532
00:29:07,079 --> 00:29:08,912
Wait, what?

533
00:29:08,914 --> 00:29:11,131
You know him?

534
00:29:11,132 --> 00:29:13,349
He explicitly said he didn't
know anything about you.

535
00:29:13,352 --> 00:29:15,753
Well, that's a lie.

536
00:29:15,755 --> 00:29:17,955
Not that i'm surprised.
All he does is lie.

537
00:29:19,191 --> 00:29:22,059
So gold was playing us
the whole time.

538
00:29:22,061 --> 00:29:24,428
But why?

539
00:29:24,430 --> 00:29:26,130
[ dramatic music playing ]

540
00:29:38,077 --> 00:29:40,310
[ machinery whirring ]

541
00:29:57,897 --> 00:29:59,963
[ energy zaps ]

542
00:30:01,500 --> 00:30:03,801
It's time.

543
00:30:04,937 --> 00:30:06,970
[ energy booms ]

544
00:30:16,215 --> 00:30:17,548
Emma: Gold! Stop!

545
00:30:18,384 --> 00:30:19,550
I'm sorry.
I can't.

546
00:30:19,552 --> 00:30:22,019
I've waited too long
for this.

547
00:30:22,021 --> 00:30:24,087
And i'm too close.

548
00:30:26,192 --> 00:30:29,459
Well, maybe not everything
has went to plan.

549
00:30:29,461 --> 00:30:30,828
But this next part...

550
00:30:31,964 --> 00:30:34,431
...I'm really gonna enjoy.

551
00:30:34,433 --> 00:30:37,167
Aah!
[ groans ]

552
00:30:39,305 --> 00:30:40,304
[ groans ]

553
00:30:40,306 --> 00:30:42,005
I don't understand.

554
00:30:44,009 --> 00:30:45,175
Why can't i --

555
00:30:45,177 --> 00:30:47,978
Because i commanded you
not to.

556
00:30:51,917 --> 00:30:53,517
Drop the heart.

557
00:30:55,354 --> 00:30:58,188
Now release everyone.

558
00:31:02,928 --> 00:31:05,929
[ energy zaps ]

559
00:31:05,931 --> 00:31:08,498
And now?

560
00:31:08,500 --> 00:31:12,035
Now you can take us
to the town line

561
00:31:12,037 --> 00:31:15,305
Because we need to be alone
for what comes next.

562
00:31:21,280 --> 00:31:25,415
Belle,
what are you doing?

563
00:31:28,053 --> 00:31:30,954
Finally
facing the truth.

564
00:31:30,956 --> 00:31:35,659
No, please put the dagger down
and let me explain.

565
00:31:35,661 --> 00:31:37,027
No!

566
00:31:37,029 --> 00:31:39,363
It's my turn to talk.

567
00:31:39,365 --> 00:31:42,966
Do you remember the first time
you saved my life?

568
00:31:42,968 --> 00:31:46,236
You traded for me.

569
00:31:46,238 --> 00:31:50,274
I thought i-i saw something
in you, something good.

570
00:31:50,276 --> 00:31:55,078
Well, i found that gauntlet
today.

571
00:31:55,080 --> 00:31:59,416
[ voice breaking ] and that's
when i-i finally realized

572
00:31:59,418 --> 00:32:04,021
That all the signs
i'd been seeing were correct.

573
00:32:04,023 --> 00:32:08,558
You'd never give up power
for me, rumple.

574
00:32:08,560 --> 00:32:10,627
You never have.

575
00:32:10,629 --> 00:32:12,129
You never will.

576
00:32:12,131 --> 00:32:13,363
Y-y-you don't understand.

577
00:32:13,365 --> 00:32:15,699
No.

578
00:32:15,701 --> 00:32:19,469
You told me
that gauntlet

579
00:32:19,471 --> 00:32:23,006
Could lead you
to -- to someone's weakness,

580
00:32:23,008 --> 00:32:26,076
To the thing
they loved the most.

581
00:32:26,078 --> 00:32:28,578
Well, you know where it led me,
rumple?

582
00:32:30,082 --> 00:32:32,582
To the real dagger.

583
00:32:32,584 --> 00:32:37,587
Your true love
is your power.

584
00:32:37,589 --> 00:32:39,656
I like the power.

585
00:32:39,658 --> 00:32:41,725
But there's nothing wrong
with power,

586
00:32:41,727 --> 00:32:44,428
Not when it means
that -- that i...

587
00:32:44,430 --> 00:32:47,364
That we --
that we can have it all.

588
00:32:47,366 --> 00:32:49,366
[ sobs ]

589
00:32:49,368 --> 00:32:52,069
I just wanted you.

590
00:32:52,071 --> 00:32:55,605
I wanted to be chosen,
not --

591
00:32:55,607 --> 00:33:00,277
I tried to be everything
for you, rumple.

592
00:33:00,279 --> 00:33:02,512
[ sniffles ]
but i wasn't.

593
00:33:02,514 --> 00:33:05,615
And i-i lost my way

594
00:33:05,617 --> 00:33:08,218
Trying to help you
find yourself.

595
00:33:08,220 --> 00:33:10,020
Not anymore.

596
00:33:10,022 --> 00:33:13,056
Please, belle.
I-i-i'll make it up to you.

597
00:33:13,058 --> 00:33:15,425
I-i-i've changed once before.
I can do it again.

598
00:33:15,427 --> 00:33:17,094
[ chuckles ]

599
00:33:17,096 --> 00:33:19,363
You've never changed.

600
00:33:19,365 --> 00:33:20,731
Please.

601
00:33:20,733 --> 00:33:21,999
No!

602
00:33:22,001 --> 00:33:25,235
It's too late.

603
00:33:25,237 --> 00:33:27,037
[ sniffles ]

604
00:33:27,039 --> 00:33:31,575
Once i-i saw the man
behind the beast.

605
00:33:33,312 --> 00:33:35,345
Now there's only a beast.

606
00:33:40,552 --> 00:33:42,052
Rumplestiltskin,

607
00:33:42,054 --> 00:33:44,554
I command you...

608
00:33:44,556 --> 00:33:47,057
To leave storybrooke.

609
00:33:47,059 --> 00:33:49,159
Belle, no.
Please.

610
00:33:49,161 --> 00:33:51,428
I won't be able
to come back.

611
00:33:51,430 --> 00:33:52,763
[ crying ] i know.

612
00:33:54,066 --> 00:33:56,266
I-i-i don't want
to lose you.

613
00:33:56,268 --> 00:33:59,102
You already have.

614
00:33:59,104 --> 00:34:01,538
Belle, please.

615
00:34:01,540 --> 00:34:03,240
I'm afraid.

616
00:34:03,242 --> 00:34:06,109
Belle!

617
00:34:12,618 --> 00:34:14,084
Belle!

618
00:34:19,091 --> 00:34:21,291
No!
[ sobbing ]

619
00:34:21,293 --> 00:34:23,126
Belle!

620
00:34:26,832 --> 00:34:29,066
[ voice breaking ]
belle, please!

621
00:34:43,315 --> 00:34:45,282
Anna:
Isn't it beautiful?

622
00:34:45,284 --> 00:34:48,752
I found it hidden
in the east wing.

623
00:34:48,754 --> 00:34:49,820
What?

624
00:34:49,822 --> 00:34:51,288
Is it my hair?

625
00:34:51,290 --> 00:34:53,290
You're right.
I should have worn the braids.

626
00:34:53,292 --> 00:34:57,794
Anna, you look
absolutely perfect.

627
00:34:57,796 --> 00:35:02,232
I wouldn't say perfect.

628
00:35:02,234 --> 00:35:04,167
[ gasps ]
did you see these bruises?

629
00:35:04,169 --> 00:35:06,770
Have you seen hans' eye?
Yeah.

630
00:35:06,772 --> 00:35:08,438
Totally worth it.

631
00:35:08,440 --> 00:35:10,107
Okay.

632
00:35:10,109 --> 00:35:13,110
Let's get this wedding
on the road.

633
00:35:13,112 --> 00:35:16,546
I mean "on the aisle."

634
00:35:16,548 --> 00:35:18,782
Anna,
why did you do it?

635
00:35:18,784 --> 00:35:21,218
Why did you postpone
your whole wedding

636
00:35:21,220 --> 00:35:24,354
Just to find out
the truth?

637
00:35:25,791 --> 00:35:27,324
Elsa [chuckles]

638
00:35:27,326 --> 00:35:29,526
You're my sister.

639
00:35:29,528 --> 00:35:30,827
I couldn't walk down
this aisle

640
00:35:30,829 --> 00:35:32,629
Unless you were as happy
as i was.

641
00:35:32,631 --> 00:35:37,868
Anna,
i'm...Very happy.

642
00:35:37,870 --> 00:35:39,669
[ sighs ]

643
00:35:39,671 --> 00:35:42,339
[ laughs ]

644
00:35:42,341 --> 00:35:45,876
What is
that amazing smell?

645
00:35:45,878 --> 00:35:48,178
[ both sniff ]

646
00:35:48,180 --> 00:35:50,280
Chocolate!
Chocolate!

647
00:35:50,282 --> 00:35:52,549
[ both laugh ]

648
00:35:56,855 --> 00:35:58,555
You ready?

649
00:35:58,557 --> 00:36:00,790
Ready.

650
00:36:00,792 --> 00:36:02,926
[ door opens ]

651
00:36:19,945 --> 00:36:21,845
[ heartbeat ]

652
00:36:23,815 --> 00:36:26,283
Just be gent-- ohh!

653
00:36:26,285 --> 00:36:27,968
Sorry.

654
00:36:27,969 --> 00:36:29,652
I just thought if i
did it quickly, it'd
be like ripping off a --

655
00:36:37,863 --> 00:36:40,797
I told you, swan.

656
00:36:40,799 --> 00:36:42,966
I'm a survivor.

657
00:36:47,606 --> 00:36:49,773
[ sighs ]

658
00:36:49,775 --> 00:36:53,743
I'm not in the mood
for a hope speech, emma.

659
00:36:53,745 --> 00:36:55,445
You're mistaking me
for my mother.

660
00:36:55,447 --> 00:36:56,913
Besides,
you don't need a speech.

661
00:36:56,915 --> 00:36:58,848
You need a drinking buddy.
Shots?

662
00:37:00,852 --> 00:37:02,886
Sure. Why not?

663
00:37:02,888 --> 00:37:04,554
Two.

664
00:37:07,526 --> 00:37:09,492
You know you did the right thing
today.

665
00:37:09,494 --> 00:37:11,695
There it is --
a hope speech.

666
00:37:11,697 --> 00:37:12,829
I thought
we were drinking.

667
00:37:12,831 --> 00:37:14,731
It's not a speech.
It's a compliment.

668
00:37:14,733 --> 00:37:16,466
Well, i don't need
your validation.

669
00:37:16,468 --> 00:37:17,968
I know
i did the right thing.

670
00:37:17,970 --> 00:37:21,404
I know because i'm miserable --
again.

671
00:37:21,406 --> 00:37:23,473
Thanks.

672
00:37:23,475 --> 00:37:27,944
Well, if it makes you feel
any better, so is gold.

673
00:37:27,946 --> 00:37:30,413
It does.

674
00:37:30,415 --> 00:37:31,781
[ glasses click ]

675
00:37:31,783 --> 00:37:33,817
[ door opens ]
whoa, kid. Slow down.

676
00:37:33,819 --> 00:37:37,020
Mom! Mom!
I found something big!

677
00:37:37,022 --> 00:37:39,356
You're gonna want
to see this.

678
00:37:39,358 --> 00:37:40,824
[ insects chirping ]

679
00:37:40,826 --> 00:37:43,760
After you guys left,
i stayed behind to look around,

680
00:37:43,762 --> 00:37:46,329
And i found something.

681
00:37:52,004 --> 00:37:54,271
[ machinery clunks, whirs ]

682
00:38:04,716 --> 00:38:07,851
[ gasps ]

683
00:38:07,853 --> 00:38:09,286
A library!

684
00:38:09,288 --> 00:38:11,855
Not just any library.
Look.

685
00:38:15,927 --> 00:38:17,427
That looks like
your book.

686
00:38:17,429 --> 00:38:18,962
Only it's blank.

687
00:38:18,964 --> 00:38:21,798
They all are.

688
00:38:24,670 --> 00:38:28,038
And if this place is full
of potential storybooks...

689
00:38:28,040 --> 00:38:32,042
...Then maybe this is
the author's house.

690
00:38:32,044 --> 00:38:36,946
Henry, you did it!

691
00:38:36,948 --> 00:38:38,748
Did what?
What's going on?

692
00:38:39,951 --> 00:38:43,887
Well, uh, we were looking
for the author.

693
00:38:45,724 --> 00:38:50,560
I was hoping he could write me
a happier story.

694
00:38:50,562 --> 00:38:54,064
We called that
"operation mongoose."

695
00:38:54,066 --> 00:38:56,666
I like it.
It's got style.

696
00:38:56,668 --> 00:38:57,934
I'm in.

697
00:38:57,936 --> 00:39:00,470
You are?

698
00:39:00,472 --> 00:39:02,539
I made you a promise
i intend to keep.

699
00:39:02,541 --> 00:39:04,674
Everyone deserves
their happy ending.

700
00:39:10,982 --> 00:39:12,682
[ sirens wail ]

701
00:39:12,684 --> 00:39:15,418
[ horns honking,
indistinct shouting ]

702
00:39:23,895 --> 00:39:26,396
[ indistinct conversations ]

703
00:39:26,398 --> 00:39:29,065
[ siren wails ]

704
00:39:29,067 --> 00:39:31,701
[ jackhammer rattling ]

705
00:39:34,373 --> 00:39:36,139
Rumplestiltskin:
There may come a day

706
00:39:36,141 --> 00:39:39,976
When the students
surpass the master.

707
00:39:39,978 --> 00:39:42,979
But today
is not that day.

708
00:39:42,981 --> 00:39:45,148
I want my gauntlet.

709
00:39:45,150 --> 00:39:47,117
We made a deal, rumple,

710
00:39:47,119 --> 00:39:49,152
And you never go back
on a deal.

711
00:39:49,154 --> 00:39:50,653
No.

712
00:39:50,655 --> 00:39:53,823
I paid a ransom.
Quite different.

713
00:39:53,825 --> 00:39:58,528
Demanding a ransom
from the dark one is not a deal.

714
00:39:58,530 --> 00:39:59,863
It's a death wish...

715
00:39:59,865 --> 00:40:03,433
And a fool's errand.

716
00:40:03,435 --> 00:40:07,103
Now, if you'll excuse me,
i have work to do.

717
00:40:07,105 --> 00:40:09,706
Cruella: Whatever you're up to,
it'll never work.

718
00:40:09,708 --> 00:40:12,675
The game is rigged.

719
00:40:12,677 --> 00:40:14,544
The villains never win.

720
00:40:14,546 --> 00:40:16,813
Why don't you join us?

721
00:40:16,815 --> 00:40:18,882
Perhaps we can change the game
together.

722
00:40:18,884 --> 00:40:21,985
You severely underestimate me,
deary.

723
00:40:21,987 --> 00:40:25,054
I always win.

724
00:40:25,056 --> 00:40:27,023
And i win alone.

725
00:40:27,025 --> 00:40:31,060
I certainly don't need to join
you, uh, queens of darkness.

726
00:40:31,062 --> 00:40:33,997
[ giggles ]

727
00:40:39,838 --> 00:40:41,905
Woman: It's all i got.

728
00:40:41,907 --> 00:40:44,741
If you're not happy about it,
try eating each other.

729
00:40:44,743 --> 00:40:48,912
I hear cannibalism is frowned
upon in the aquatic world.

730
00:40:48,914 --> 00:40:52,582
Or maybe you could tell me
differently.

731
00:40:52,584 --> 00:40:53,950
[ chuckles ]

732
00:40:53,952 --> 00:40:57,620
So, this is what a man
who always wins looks like.

733
00:40:57,622 --> 00:41:00,857
I assure you, ursula,
my situation is only temporary.

734
00:41:00,859 --> 00:41:02,725
[ chuckling ] really?

735
00:41:02,727 --> 00:41:05,028
How you gonna fix that,
play the lotto?

736
00:41:05,030 --> 00:41:07,497
I'd like to tell you
a story.

737
00:41:07,499 --> 00:41:09,833
It's about
heroes and villains,

738
00:41:09,835 --> 00:41:12,735
Where the villains
always lose.

739
00:41:12,737 --> 00:41:15,104
Seems like someone's changed
his tune.

740
00:41:15,106 --> 00:41:18,141
I've learned the rules do apply
to me,

741
00:41:18,143 --> 00:41:21,511
But also there's someone
who can change those rules.

742
00:41:21,513 --> 00:41:22,645
Who?

743
00:41:22,647 --> 00:41:25,114
For now,
let's call him "the author."

744
00:41:25,116 --> 00:41:27,617
Pretentious.
I hate him already.

745
00:41:27,619 --> 00:41:28,885
Then let's go see him.

746
00:41:28,887 --> 00:41:30,587
Tell him what we think.

747
00:41:30,589 --> 00:41:35,191
Unless you prefer life
as a fish-food dispenser.

748
00:41:35,193 --> 00:41:36,893
But if you're coming to me
for help,

749
00:41:36,895 --> 00:41:38,595
I can assume
it won't be easy.

750
00:41:38,597 --> 00:41:40,730
Who's standing
in our way?

751
00:41:42,801 --> 00:41:45,134
The usual people --
the heroes.

752
00:41:45,136 --> 00:41:47,971
Let's get your things.

753
00:41:47,973 --> 00:41:51,541
We've two more stops
to make.

