﻿1
00:00:00,046 --> 00:00:03,960
_

2
00:00:05,103 --> 00:00:07,269
[Wind howling]

3
00:00:12,257 --> 00:00:13,790
[Horse snorts]

4
00:00:38,436 --> 00:00:39,735
Emir: Help!

5
00:00:39,837 --> 00:00:42,371
He's coming, my prince! He's coming!

6
00:00:42,473 --> 00:00:44,773
We need your help!

7
00:00:44,876 --> 00:00:46,408
[Panting]

8
00:00:48,012 --> 00:00:49,144
Please, sir.

9
00:00:49,247 --> 00:00:52,081
Our kingdom is in great danger.

10
00:00:52,183 --> 00:00:53,983
We need the Savior.

11
00:00:59,023 --> 00:01:01,523
I'm sorry. He's not seeing anyone today.

12
00:01:01,966 --> 00:01:03,236
What's wrong with him?

13
00:01:03,261 --> 00:01:05,094
[Wind gusts]

14
00:01:15,373 --> 00:01:17,373
[Exhales sharply] Jafar.

15
00:01:17,475 --> 00:01:18,707
Please! No!

16
00:01:18,809 --> 00:01:20,476
- [Whoosh]
- [Groans]

17
00:01:26,150 --> 00:01:27,950
Pathetic.

18
00:01:28,096 --> 00:01:30,897
The great Savior... hiding.

19
00:01:31,135 --> 00:01:33,032
This is a sad day, indeed.

20
00:01:33,134 --> 00:01:35,101
Please...
don't hurt him.

21
00:01:35,203 --> 00:01:36,903
- [Whoosh]
- [Screams]

22
00:01:38,673 --> 00:01:41,507
I heard, but I had to
come see for myself.

23
00:01:41,609 --> 00:01:44,978
Look at the great Aladdin now.

24
00:01:45,213 --> 00:01:49,381
And to think you could
have escaped this fate.

25
00:01:52,653 --> 00:01:55,454
[Weakly] You're gonna kill me...

26
00:01:55,556 --> 00:01:57,656
just get it over with.

27
00:01:58,893 --> 00:02:01,760
No, not a chance.

28
00:02:01,863 --> 00:02:04,296
I want to savor this.

29
00:02:04,398 --> 00:02:06,765
Do you remember when we first met?

30
00:02:06,868 --> 00:02:08,601
You were nothing but a common thief.

31
00:02:08,703 --> 00:02:10,769
But you had honor.

32
00:02:10,872 --> 00:02:13,405
Despite what you did to me.

33
00:02:13,508 --> 00:02:15,608
The irony's delicious.

34
00:02:15,710 --> 00:02:19,812
It took becoming a hero for
you to completely come apart.

35
00:02:19,914 --> 00:02:23,849
But that's what always
happens to Saviors, isn't it?

36
00:02:23,951 --> 00:02:26,252
It's the fate of Saviors.

37
00:02:26,354 --> 00:02:29,989
You give and give... and give...

38
00:02:30,091 --> 00:02:32,459
and for what?

39
00:02:32,484 --> 00:02:36,253
They pick the fruit,
they cut the branches,

40
00:02:36,564 --> 00:02:41,333
and all that's left
is this... shaky stump.

41
00:02:42,670 --> 00:02:46,105
That's why you never, ever
hear these words about a Savior.

42
00:02:47,742 --> 00:02:51,143
"They lived happily ever after."

43
00:02:51,245 --> 00:02:52,344
[Chuckles]

44
00:02:54,048 --> 00:02:55,814
Do take care, Aladdin.

45
00:03:09,197 --> 00:03:10,029
♪

46
00:03:24,078 --> 00:03:25,744
Oh, wait. What about Henry?

47
00:03:25,769 --> 00:03:26,768
He's with Regina.

48
00:03:26,862 --> 00:03:28,027
Good.

49
00:03:28,216 --> 00:03:29,481
Wait! What about my parents?

50
00:03:29,584 --> 00:03:31,283
They have no interest
in walking in on this.

51
00:03:31,385 --> 00:03:32,851
Believe me.

52
00:03:34,255 --> 00:03:35,287
And my leather jacket?

53
00:03:35,389 --> 00:03:36,789
- No, it's fine.
- Really?

54
00:03:36,814 --> 00:03:38,313
Yeah, I like the red leather jacket.

55
00:03:38,338 --> 00:03:39,237
[Laughs]

56
00:03:39,493 --> 00:03:41,527
[Rumbling]

57
00:03:48,869 --> 00:03:50,436
What the hell?

58
00:03:53,207 --> 00:03:55,241
[Rumbling continues]

59
00:04:00,181 --> 00:04:02,881
[Whirring]

60
00:04:10,925 --> 00:04:12,958
♪

61
00:04:18,266 --> 00:04:20,466
[Whirring continues]

62
00:04:30,511 --> 00:04:32,111
What in the hell is that?

63
00:04:32,213 --> 00:04:35,014
It's a dirigible... from
The Land of Untold Stories.

64
00:04:35,116 --> 00:04:36,882
What's it doing in our town?

65
00:04:36,984 --> 00:04:39,318
I believe you mean <i>my</i> town.

66
00:04:42,523 --> 00:04:45,291
This is<i> not</i> your town.

67
00:04:45,393 --> 00:04:48,827
Oh, tell that to the Dark
One. He gave it to me.

68
00:04:48,929 --> 00:04:50,529
Now, if you'll excuse me,

69
00:04:50,554 --> 00:04:53,589
I must prepare for my friends' arrival.

70
00:04:54,368 --> 00:04:55,367
Regina?

71
00:04:55,469 --> 00:04:56,902
[Whispering] Emma.

72
00:04:57,004 --> 00:04:59,138
My evil half is gone.
I don't know how strong I am.

73
00:04:59,240 --> 00:05:01,473
Evil did not make you
strong. Let's do this.

74
00:05:02,643 --> 00:05:04,009
Hey! Muttonchops!

75
00:05:13,220 --> 00:05:15,487
[Groans]

76
00:05:15,589 --> 00:05:17,389
[Laughs]

77
00:05:20,594 --> 00:05:23,062
A word of advice...

78
00:05:23,164 --> 00:05:25,097
do be careful.

79
00:05:25,199 --> 00:05:29,234
Nothing more dangerous
than an untold story...

80
00:05:29,337 --> 00:05:34,406
and the people who don't want them told.

81
00:05:34,475 --> 00:05:36,742
[Whirring intensifies]

82
00:05:42,583 --> 00:05:43,582
[Crash]

83
00:05:57,925 --> 00:05:59,091
Hello?

84
00:06:08,036 --> 00:06:09,536
Nobody in here.

85
00:06:09,638 --> 00:06:10,804
[Sighs]

86
00:06:10,872 --> 00:06:12,205
Where the hell is everyone?

87
00:06:12,307 --> 00:06:13,606
Snow: Somewhere out in the forest.

88
00:06:13,675 --> 00:06:16,309
It's hard to tell exactly how
many people there are, but look.

89
00:06:16,378 --> 00:06:18,611
From the spacing of their
steps, they were running.

90
00:06:18,680 --> 00:06:20,815
Now they're out there, scattered.

91
00:06:20,840 --> 00:06:22,081
What does Hyde want with them?

92
00:06:22,395 --> 00:06:23,546
It's hard to tell.

93
00:06:23,571 --> 00:06:25,102
Depending on who he brought with him,

94
00:06:25,127 --> 00:06:27,491
these stories playing
out could create chaos.

95
00:06:27,516 --> 00:06:28,716
Well,<i> that's</i> helpful.

96
00:06:29,026 --> 00:06:30,292
But all may not be lost.

97
00:06:31,018 --> 00:06:33,537
You recall the orderly's baton we used

98
00:06:33,565 --> 00:06:34,818
to subdue Hyde in our realm?

99
00:06:34,843 --> 00:06:37,558
Well, that same technology
made the dirigible.

100
00:06:37,926 --> 00:06:39,259
With the wreckage, I
may be able to scavenge

101
00:06:39,328 --> 00:06:40,894
what I need to make a weapon
that could work on him.

102
00:06:40,963 --> 00:06:43,278
It's the only thing I've ever
seen that can bring him down.

103
00:06:43,391 --> 00:06:46,426
Well [Sighs] let's get salvaging.

104
00:06:55,149 --> 00:06:56,515
[Clang]

105
00:06:56,618 --> 00:06:58,284
[Clanging]

106
00:07:02,593 --> 00:07:03,659
Hey, Emma, you okay?

107
00:07:03,761 --> 00:07:06,462
Luv? What happened?

108
00:07:07,732 --> 00:07:08,764
Nothing.

109
00:07:09,734 --> 00:07:11,600
Come on. Let's keep going.

110
00:07:20,278 --> 00:07:22,345
♪

111
00:07:27,802 --> 00:07:29,902
♪

112
00:07:31,906 --> 00:07:34,273
Gold:<i> All right, Mr. Hyde.</i>

113
00:07:34,342 --> 00:07:37,810
<i>You have the keys to Storybrooke.</i>

114
00:07:37,912 --> 00:07:42,081
<i>Now tell me what I want to know.</i>

115
00:07:42,308 --> 00:07:44,642
<i>How can I wake Belle?</i>

116
00:07:46,720 --> 00:07:52,368
There is a place called
The Temple of Morpheus.

117
00:07:52,604 --> 00:07:54,753
<i>In it, you will find sands</i>

118
00:07:54,778 --> 00:07:59,214
<i>that will allow you
to walk in Belle's dreams.</i>

119
00:07:59,282 --> 00:08:03,418
<i>Then you'll be able to wake her.</i>

120
00:08:48,500 --> 00:08:50,266
Who are you?

121
00:08:50,335 --> 00:08:52,235
I'm Morpheus.

122
00:08:52,304 --> 00:08:54,637
Welcome to Belle's dreamworld.

123
00:08:54,706 --> 00:08:56,506
Would you like to wake her up?

124
00:09:04,532 --> 00:09:05,831
Zelena: Shh.

125
00:09:05,900 --> 00:09:08,968
[Baby crying]

126
00:09:09,070 --> 00:09:10,579
Zelena?

127
00:09:10,604 --> 00:09:11,669
[Thud]

128
00:09:13,433 --> 00:09:14,131
Regina!

129
00:09:14,167 --> 00:09:15,066
[Exhales sharply]

130
00:09:15,091 --> 00:09:16,524
Welcome to the madhouse.

131
00:09:16,693 --> 00:09:17,625
What is going on?

132
00:09:17,789 --> 00:09:18,814
I'm just unpacking.

133
00:09:19,117 --> 00:09:20,568
What's happening out there?

134
00:09:20,593 --> 00:09:22,964
Rumple handed the town over to Hyde.

135
00:09:23,364 --> 00:09:26,551
Say, sounds like it's
time for a showdown,

136
00:09:26,576 --> 00:09:27,894
doesn't it, sweetness?

137
00:09:27,919 --> 00:09:28,717
Hmm?

138
00:09:28,742 --> 00:09:29,775
Now have a nice nap

139
00:09:29,800 --> 00:09:32,600
while Mummy helps
barbecue mean old Mr. Hyde.

140
00:09:34,201 --> 00:09:36,502
Uh, you should... stay here.

141
00:09:36,650 --> 00:09:39,351
Hyde is impervious to
whatever I throw at him,

142
00:09:39,516 --> 00:09:41,315
so we have to play defense.

143
00:09:41,340 --> 00:09:43,573
[Scoffs] Well, you kept
me in worse prisons.

144
00:09:44,238 --> 00:09:45,409
I've said I was sorry about that.

145
00:09:45,434 --> 00:09:46,505
I'm joking.

146
00:09:46,530 --> 00:09:48,202
Seriously, you opened
up your home to us,

147
00:09:48,270 --> 00:09:50,834
so for as long as we're
here, I'm... I'm so grateful.

148
00:09:50,859 --> 00:09:52,425
It'll be good for us.

149
00:09:53,474 --> 00:09:55,345
Oh! I've got something for you.

150
00:09:55,370 --> 00:09:57,725
Roland gave me something of Robin's

151
00:09:57,750 --> 00:09:59,184
that he wanted to give to you.

152
00:09:59,503 --> 00:10:00,580
Really?

153
00:10:00,587 --> 00:10:03,185
Yeah, it was, um, it's a feather

154
00:10:03,287 --> 00:10:04,553
from one of his arrows.

155
00:10:04,622 --> 00:10:06,255
[Chuckling] So sweet.

156
00:10:08,165 --> 00:10:09,965
You know what? I, um... I remember now.

157
00:10:10,034 --> 00:10:12,501
I put it away somewhere
extra specially safe.

158
00:10:12,570 --> 00:10:13,902
[Inhales deeply]

159
00:10:13,971 --> 00:10:16,071
[Laughing] Don't even worry about it.

160
00:10:16,173 --> 00:10:18,974
A-A little chaos is normal.

161
00:10:19,118 --> 00:10:20,545
I'm just going to put a protection spell

162
00:10:20,570 --> 00:10:22,904
around the house and
over the vault and...

163
00:10:22,972 --> 00:10:25,139
and you can...

164
00:10:25,241 --> 00:10:26,374
find the feather?

165
00:10:26,509 --> 00:10:27,842
I'll find it.

166
00:10:28,200 --> 00:10:30,133
So... you're not angry?

167
00:10:30,202 --> 00:10:32,669
Mnh.

168
00:10:32,771 --> 00:10:34,504
[Chuckling] 'Course not.

169
00:10:44,991 --> 00:10:46,391
Looks safe and sound to me.

170
00:10:46,416 --> 00:10:48,292
Hyde's<i> not</i> getting into my vault.

171
00:10:48,317 --> 00:10:50,143
Well, we may not have to
worry about him anymore.

172
00:10:50,167 --> 00:10:51,199
Jekyll finished his weapon.

173
00:10:51,430 --> 00:10:53,163
Oh. Handy one.

174
00:10:53,449 --> 00:10:54,888
Eager to defeat his better half, is he?

175
00:10:54,913 --> 00:10:56,244
Yeah, he is.

176
00:10:56,269 --> 00:10:57,545
How are<i> you</i> dealing with that...

177
00:10:57,570 --> 00:11:00,002
the whole "destroying
your evil half" thing?

178
00:11:00,267 --> 00:11:01,482
[Scoffing] I'm fine.

179
00:11:01,729 --> 00:11:03,829
<i>Better</i>
than fine. It's...

180
00:11:03,931 --> 00:11:04,676
Did I mention I'm fine?

181
00:11:04,701 --> 00:11:07,402
Well,<i> something's</i> bothering you.

182
00:11:07,701 --> 00:11:08,801
All right, yes.

183
00:11:08,832 --> 00:11:10,998
Something<i> is</i> gnawing at me.

184
00:11:11,357 --> 00:11:14,658
Something with red hair and
a fondness for pointy hats.

185
00:11:14,977 --> 00:11:15,876
Your sister?

186
00:11:15,901 --> 00:11:17,905
Look, this may sound petty,

187
00:11:18,032 --> 00:11:20,575
but Roland gave her something
of Robin's to give to me,

188
00:11:20,600 --> 00:11:21,966
and she already lost it.

189
00:11:22,359 --> 00:11:24,278
A feather from his arrow.

190
00:11:24,310 --> 00:11:28,212
Uhh... I know you. This
isn't about a feather.

191
00:11:28,593 --> 00:11:29,984
I don't know what it's about.

192
00:11:30,545 --> 00:11:33,846
Well, whatever it is,
just talk to her about it.

193
00:11:34,272 --> 00:11:37,027
Put it out in the open,
deal with your pain.

194
00:11:37,351 --> 00:11:38,618
Maybe.

195
00:11:38,720 --> 00:11:40,646
But right now, let's get
Hyde the hell out of town.

196
00:11:40,671 --> 00:11:42,804
- Oh, don't avoid this.
- I'm not.

197
00:11:43,091 --> 00:11:45,558
But you of all
people should know...

198
00:11:45,894 --> 00:11:47,494
heroism comes first.

199
00:11:52,941 --> 00:11:55,709
Emma? Ready?

200
00:11:55,811 --> 00:11:56,977
Yeah.

201
00:12:02,116 --> 00:12:03,982
Mr. Hyde!

202
00:12:04,085 --> 00:12:06,552
Why don't come out and
take what you really want?

203
00:12:06,620 --> 00:12:08,464
Or shall I deprive you
the pleasure you seek

204
00:12:08,489 --> 00:12:09,822
and kill him myself?

205
00:12:11,931 --> 00:12:13,264
Regina.

206
00:12:13,332 --> 00:12:14,932
Here's what's going to happen...

207
00:12:15,001 --> 00:12:17,901
Leave town, and Jekyll is all yours.

208
00:12:18,134 --> 00:12:21,836
The problem is, my work is<i>
here... </i> in Storybrooke,

209
00:12:21,905 --> 00:12:23,432
and it's only just beginning.

210
00:12:23,491 --> 00:12:26,925
So how about I alter the deal?

211
00:12:27,143 --> 00:12:30,178
I take Jekyll and<i> keep</i> Storybrooke,

212
00:12:30,280 --> 00:12:32,213
and you avoid embarrassing yourself,

213
00:12:32,248 --> 00:12:34,949
because while everyone
was afraid of the Queen,

214
00:12:35,051 --> 00:12:38,719
you... not quite as much.

215
00:12:40,192 --> 00:12:41,859
No deal.

216
00:12:44,713 --> 00:12:45,512
[Whirring]

217
00:12:45,614 --> 00:12:47,180
[Clanging]

218
00:12:47,282 --> 00:12:48,414
Emma!

219
00:12:49,718 --> 00:12:51,184
Emma!

220
00:12:53,588 --> 00:12:55,088
[Strained] Emma!

221
00:12:56,258 --> 00:12:58,291
Emma!!

222
00:12:58,360 --> 00:12:59,592
- [Beep]
- [Grunts]

223
00:13:08,616 --> 00:13:09,882
Specially made.

224
00:13:09,985 --> 00:13:12,318
You won't be breaking out of those.

225
00:13:12,421 --> 00:13:14,487
Are you okay?

226
00:13:14,588 --> 00:13:16,794
Is something wrong?
Why did you hesitate?

227
00:13:16,819 --> 00:13:18,112
Nothing's wrong. I'm fine.

228
00:13:18,137 --> 00:13:20,537
[Weakly] Are you really,<i> Savior?</i>

229
00:13:20,562 --> 00:13:22,169
Shut up. You're<i> our</i> prisoner now.

230
00:13:22,194 --> 00:13:23,019
Ignore him, Emma.

231
00:13:23,044 --> 00:13:25,478
Yes, ignore me...
just like your tremors.

232
00:13:28,570 --> 00:13:30,603
Wait. Wait. Wha... what do you know?

233
00:13:30,705 --> 00:13:32,539
More than you.

234
00:13:32,641 --> 00:13:35,875
If you wish to learn what's
been happening to you,

235
00:13:35,977 --> 00:13:38,845
you know where to find me.

236
00:13:38,947 --> 00:13:40,713
[Car doors close]

237
00:13:40,816 --> 00:13:41,915
[Engine starts]

238
00:13:44,995 --> 00:13:47,462
♪

239
00:13:57,791 --> 00:13:58,590
Archie.

240
00:13:58,615 --> 00:13:59,415
Hey.

241
00:13:59,440 --> 00:14:01,270
[Laughing] Pongo! Hey!

242
00:14:01,295 --> 00:14:02,594
What are you guys doing here?

243
00:14:02,642 --> 00:14:04,336
Well, I heard you were out
looking for new arrivals,

244
00:14:04,361 --> 00:14:07,246
and I thought maybe, uh...
maybe you want some coffee.

245
00:14:07,475 --> 00:14:08,808
My parents sent you.

246
00:14:09,897 --> 00:14:10,712
Yeah.

247
00:14:10,737 --> 00:14:13,104
Uh, they... they're a little
worried about you, Emma.

248
00:14:13,336 --> 00:14:16,054
T-They thought it might be
easier for you to talk to...

249
00:14:16,079 --> 00:14:17,282
A cricket?

250
00:14:17,607 --> 00:14:19,088
Eh... sorry.

251
00:14:19,113 --> 00:14:22,465
I didn't mean that like I
was, like, anti... cricket.

252
00:14:22,490 --> 00:14:23,956
I just...

253
00:14:24,248 --> 00:14:26,148
I'm not really in the
mood for therapy right now.

254
00:14:26,217 --> 00:14:29,285
And I've found, usually, that's
when people need it the most.

255
00:14:30,766 --> 00:14:35,035
You've been fighting bad guys
for years without a break.

256
00:14:35,277 --> 00:14:36,609
When I met you all those years ago,

257
00:14:36,634 --> 00:14:38,572
you had nothing but walls
around you to protect you.

258
00:14:38,597 --> 00:14:42,999
But since then, with Henry
and your family and Hook,

259
00:14:43,148 --> 00:14:44,481
those walls are down.

260
00:14:44,861 --> 00:14:46,637
- Isn't that a<i> good</i> thing?
- Of course it is.

261
00:14:46,662 --> 00:14:48,629
But it also let in all
the collateral damage

262
00:14:48,654 --> 00:14:49,920
of all that fighting.

263
00:14:52,540 --> 00:14:54,140
Great. Then how do I fix that?

264
00:14:54,242 --> 00:14:55,775
With time...

265
00:14:55,983 --> 00:14:57,450
and... and some hard work.

266
00:14:57,518 --> 00:14:59,332
Can't you, like, give
me a pill or something?

267
00:14:59,357 --> 00:15:02,612
When it comes to fixing
our biggest problems...

268
00:15:02,669 --> 00:15:04,969
Emma, there are no shortcuts.

269
00:15:08,930 --> 00:15:11,330
[Clicking]

270
00:15:16,054 --> 00:15:18,952
So, you've taken me up on my offer.

271
00:15:18,977 --> 00:15:21,144
Smart girl.

272
00:15:21,636 --> 00:15:23,870
Keep calling me "Girl" and
see how that works out for you.

273
00:15:24,358 --> 00:15:26,591
- [Chains rattle]
- Why don't you take these off of me

274
00:15:26,616 --> 00:15:29,177
and see how that works
out for<i> you?</i>

275
00:15:29,202 --> 00:15:31,836
You said you knew
what was wrong with me.

276
00:15:31,938 --> 00:15:32,870
Prove it.

277
00:15:32,972 --> 00:15:35,206
Emma.

278
00:15:35,361 --> 00:15:37,694
You were a prisoner once.
You know how this works.

279
00:15:38,961 --> 00:15:40,160
What makes you think I was in prison?

280
00:15:40,229 --> 00:15:42,095
I was a warden.

281
00:15:42,197 --> 00:15:44,932
I know that caged look.

282
00:15:45,121 --> 00:15:47,088
That's a look that doesn't quite fade.

283
00:15:47,157 --> 00:15:49,290
So you must know that prisoners respond

284
00:15:49,392 --> 00:15:52,384
to carrots and sticks,
and you brought neither.

285
00:15:52,409 --> 00:15:55,810
Next time, try a bottle
of Syrah and two glasses.

286
00:15:56,680 --> 00:15:58,880
You have no idea how to help me.

287
00:16:00,287 --> 00:16:02,753
I know about
the battle...

288
00:16:02,778 --> 00:16:05,479
the one in your mind's eye.

289
00:16:07,521 --> 00:16:08,920
What?

290
00:16:09,153 --> 00:16:11,320
I'm sorry... I thought
you were just leaving.

291
00:16:17,981 --> 00:16:19,547
You're right.

292
00:16:24,528 --> 00:16:26,462
I<i> was</i> in prison.

293
00:16:28,235 --> 00:16:31,070
The worst part about
it was the loneliness.

294
00:16:31,138 --> 00:16:32,371
It sucked.

295
00:16:34,408 --> 00:16:37,109
Especially for a guy like
you, who likes to talk so much.

296
00:16:37,211 --> 00:16:39,246
[Chuckles softly]

297
00:16:39,381 --> 00:16:43,726
So, you can either
tell me what you know...

298
00:16:44,016 --> 00:16:45,215
or I'll walk out of here,

299
00:16:45,317 --> 00:16:48,018
and I will not come back with wine.

300
00:16:48,120 --> 00:16:50,287
I just won't come back.

301
00:16:50,909 --> 00:16:53,276
<i>Nobody</i> will.

302
00:16:58,574 --> 00:17:00,807
You can just sit here in silence,

303
00:17:00,909 --> 00:17:02,776
and you can...

304
00:17:04,802 --> 00:17:06,768
rot.

305
00:17:07,049 --> 00:17:09,071
So you<i> did</i> come with a stick after all.

306
00:17:09,096 --> 00:17:11,630
That's very impressive, Savior.

307
00:17:11,794 --> 00:17:14,762
Except for one small thing.

308
00:17:16,592 --> 00:17:17,491
[Gasps]

309
00:17:23,555 --> 00:17:27,791
You<i> are</i> afraid of me, aren't you?

310
00:17:27,860 --> 00:17:29,025
Don't worry.

311
00:17:29,127 --> 00:17:31,361
I brought someone who
can help fix your problem.

312
00:17:31,463 --> 00:17:35,131
If you want to find them,
just follow the red bird.

313
00:17:35,234 --> 00:17:36,566
The red bird?

314
00:17:36,668 --> 00:17:38,435
The question is, are you truly ready

315
00:17:38,537 --> 00:17:41,571
to face your own story, Savior?

316
00:17:41,673 --> 00:17:43,673
[Chains rattle]

317
00:17:54,388 --> 00:17:56,388
Ah. Here we are.

318
00:17:57,253 --> 00:17:59,291
My castle.

319
00:17:59,520 --> 00:18:02,060
Why would Belle want to
dream about this place?

320
00:18:02,162 --> 00:18:03,962
Usually, our dreams pick<i> us,</i>

321
00:18:04,188 --> 00:18:05,921
not the other way around.

322
00:18:16,570 --> 00:18:18,670
[Gasps] Rumplestiltskin.

323
00:18:20,266 --> 00:18:23,675
I-I didn't think you'd be
back from your journey so soon.

324
00:18:23,744 --> 00:18:27,479
Uh, don't be angry, but I
don't have the tea prepared.

325
00:18:27,547 --> 00:18:30,281
I-I can have some ready in no time.

326
00:18:33,211 --> 00:18:34,443
Let her go.

327
00:18:35,086 --> 00:18:37,113
She's lost in the dream.

328
00:18:37,215 --> 00:18:39,470
In her mind, she's still a servant,

329
00:18:39,495 --> 00:18:41,229
and you're still a beast.

330
00:18:41,775 --> 00:18:43,041
It's fascinating, isn't it...

331
00:18:43,141 --> 00:18:44,854
to learn how people really see you?

332
00:18:44,989 --> 00:18:47,089
It doesn't matter.

333
00:18:47,191 --> 00:18:48,991
I'll find a way to wake her.

334
00:18:49,060 --> 00:18:52,228
I'm afraid time is a
luxury you do not have.

335
00:18:53,690 --> 00:18:55,623
The sands that allow
passage to Belle's dream

336
00:18:55,725 --> 00:18:57,358
will not last forever.

337
00:18:57,460 --> 00:18:59,294
If you do not wake
Belle within one hour,

338
00:18:59,396 --> 00:19:02,463
she will return to the red
room of the sleeping curse...

339
00:19:02,532 --> 00:19:04,566
a most horrid, fiery fate.

340
00:19:04,668 --> 00:19:07,936
And this time, she will
remain there forever.

341
00:19:08,368 --> 00:19:10,034
So I would hurry
up, if I were you...

342
00:19:10,136 --> 00:19:11,174
if you love her.

343
00:19:11,199 --> 00:19:13,766
Of course I love her!

344
00:19:14,064 --> 00:19:16,298
That's how I'm gonna
get her out of here.

345
00:19:18,683 --> 00:19:21,117
I'll make her fall
in love with me again.

346
00:19:25,663 --> 00:19:28,104
Look, I know my castle
wasn't exactly cheery,

347
00:19:28,172 --> 00:19:29,672
but it was never like this.

348
00:19:29,742 --> 00:19:30,774
To Belle, it was.

349
00:19:31,146 --> 00:19:33,313
This castle terrified her.

350
00:19:33,382 --> 00:19:35,548
So in her dream, it's
become a terrifying place.

351
00:19:35,617 --> 00:19:38,591
It's also the place
where we fell in love.

352
00:19:38,787 --> 00:19:40,520
If I can just
re-create that moment...

353
00:19:40,662 --> 00:19:43,530
It would just be some cruel trick.

354
00:19:45,006 --> 00:19:46,405
Are you willing to lie to her?

355
00:19:47,875 --> 00:19:50,242
It may be a trick,

356
00:19:50,267 --> 00:19:53,502
but my love for Belle is true.

357
00:19:53,840 --> 00:19:59,544
My love for her and my child
will<i> never</i> be a lie.

358
00:20:15,376 --> 00:20:16,275
[Gasps]

359
00:20:16,300 --> 00:20:17,633
Rumplestiltskin, I-I'm so sorry.

360
00:20:17,658 --> 00:20:19,558
I-I've almost got the tea ready.

361
00:20:21,831 --> 00:20:23,130
[Gasps]

362
00:20:24,706 --> 00:20:26,417
It's all right.

363
00:20:26,563 --> 00:20:28,129
See?

364
00:20:28,557 --> 00:20:30,123
It's not even chipped.

365
00:20:30,225 --> 00:20:31,892
[Exhales sharply]

366
00:20:31,994 --> 00:20:33,493
Thank you.

367
00:20:40,260 --> 00:20:42,838
I think you've done enough for one day.

368
00:20:42,907 --> 00:20:44,206
Why don't you take a break?

369
00:20:46,045 --> 00:20:47,199
[Snaps fingers]

370
00:20:47,411 --> 00:20:49,311
[Gramophone clicking]

371
00:20:49,380 --> 00:20:52,214
[<i> Instrumental "Beauty
and the Beast" plays</i>]

372
00:20:53,926 --> 00:20:56,278
Rumplestiltskin, what's going on?

373
00:20:56,416 --> 00:20:59,184
This, uh... this isn't like you.

374
00:20:59,318 --> 00:21:02,485
I have a ball to attend to
later, and I'm a bit rusty.

375
00:21:02,772 --> 00:21:04,472
Will you help me practice?

376
00:21:04,931 --> 00:21:08,066
I... wasn't aware that
I had any choices here.

377
00:21:08,168 --> 00:21:09,901
You do.

378
00:21:46,754 --> 00:21:48,387
You're doing wonderfully well.

379
00:21:49,088 --> 00:21:51,958
There's just... one more thing we need.

380
00:21:52,060 --> 00:21:53,526
[Snaps fingers]

381
00:21:54,362 --> 00:21:55,261
[Giggles]

382
00:21:56,731 --> 00:21:57,930
[Exhales sharply]

383
00:21:58,741 --> 00:22:00,490
What...

384
00:22:00,559 --> 00:22:02,225
what has come over you?

385
00:22:03,066 --> 00:22:05,562
Maybe I'm tired of being a beast.

386
00:22:08,133 --> 00:22:09,266
One more dance?

387
00:22:10,625 --> 00:22:11,991
[Chuckles]

388
00:22:13,995 --> 00:22:15,995
[Music continues]

389
00:22:40,248 --> 00:22:41,147
[Cries]

390
00:22:41,249 --> 00:22:43,049
I heard we got Hyde.

391
00:22:43,118 --> 00:22:46,052
I thought it would take
weeks and weeks of battles

392
00:22:46,121 --> 00:22:48,568
and twists and turns, and...

393
00:22:48,725 --> 00:22:51,459
here you go doing it Day 1.

394
00:22:51,878 --> 00:22:54,679
Kudos to you, sis.

395
00:22:54,781 --> 00:22:56,381
Yeah. We got him.

396
00:22:58,040 --> 00:22:59,940
What's wrong?

397
00:23:00,009 --> 00:23:02,309
This is the first time
I've been back here...

398
00:23:05,214 --> 00:23:07,181
since Robin died.

399
00:23:07,283 --> 00:23:09,449
[Sighs]

400
00:23:09,804 --> 00:23:11,404
I need a moment.

401
00:23:11,583 --> 00:23:12,515
What?

402
00:23:12,540 --> 00:23:13,840
This is just hard.

403
00:23:13,942 --> 00:23:14,740
I know.

404
00:23:15,944 --> 00:23:18,377
I lost someone here, too.

405
00:23:18,594 --> 00:23:22,229
Zelena... I'm sorry, but please go.

406
00:23:22,854 --> 00:23:25,021
Shouldn't we be helping each other?

407
00:23:26,166 --> 00:23:27,198
No.

408
00:23:28,134 --> 00:23:29,300
[Chuckles]

409
00:23:29,564 --> 00:23:30,663
Why not?

410
00:23:31,714 --> 00:23:34,048
Because...

411
00:23:34,150 --> 00:23:35,416
I blame you.

412
00:23:35,679 --> 00:23:39,314
Every time I look at you, I-I
blame you for what happened.

413
00:23:39,416 --> 00:23:41,283
Me?! What about Emma?!

414
00:23:41,352 --> 00:23:42,510
She dragged you to Hell!

415
00:23:42,535 --> 00:23:43,685
Oh, I<i> chose</i> to go.

416
00:23:43,710 --> 00:23:46,744
But you... I trusted you.

417
00:23:47,081 --> 00:23:50,616
And because of that,
Robin's soul was obliterated!

418
00:23:51,237 --> 00:23:52,581
Want to talk about trust?

419
00:23:52,706 --> 00:23:54,906
Okay. Let's talk about trust.

420
00:23:55,095 --> 00:23:57,772
You made the biggest
decision in your life,

421
00:23:57,797 --> 00:23:59,663
ripping out the evil part of you,

422
00:23:59,733 --> 00:24:01,610
and you just went to Snow White

423
00:24:01,635 --> 00:24:03,902
before coming to your
own flesh and blood.

424
00:24:03,970 --> 00:24:05,303
Why do you even care?!

425
00:24:05,419 --> 00:24:08,193
You ripped out the part of yourself

426
00:24:08,218 --> 00:24:10,318
that was most like me!

427
00:24:12,365 --> 00:24:14,432
I don't know what you want me to say.

428
00:24:17,022 --> 00:24:19,856
The baby and I will be out by tonight.

429
00:24:23,754 --> 00:24:25,387
David: Okay, keep looking.

430
00:24:25,412 --> 00:24:26,932
[Cellphone beeps]
That was Emma and Hook.

431
00:24:26,957 --> 00:24:29,591
No sign of Hyde or Hyde's
friends on the North Side.

432
00:24:29,627 --> 00:24:31,193
Snow: [Sighs] It's getting dark.

433
00:24:31,416 --> 00:24:32,623
It's not going to get any easier.

434
00:24:32,648 --> 00:24:34,114
Wait, wait, wait.

435
00:24:43,266 --> 00:24:44,399
Hmm.

436
00:24:45,543 --> 00:24:47,802
Amateurs.

437
00:24:48,239 --> 00:24:50,006
They were in a hurry.

438
00:24:53,329 --> 00:24:55,062
They're hiding because they're scared.

439
00:24:56,132 --> 00:24:58,699
They don't know they
can trust<i> us.</i>

440
00:25:02,177 --> 00:25:03,309
Hello?!

441
00:25:07,399 --> 00:25:10,006
My name is Snow White. You can trust me.

442
00:25:10,687 --> 00:25:13,735
Hyde is locked up. He can't hurt you.

443
00:25:15,417 --> 00:25:18,552
The people in our town want to help.

444
00:25:23,692 --> 00:25:26,059
Snow. Look.

445
00:25:34,104 --> 00:25:37,906
There's a place called
Granny's that'll give you food,

446
00:25:38,008 --> 00:25:40,308
people who can arrange for shelter.

447
00:25:41,745 --> 00:25:43,578
Let's go.

448
00:25:43,680 --> 00:25:45,613
We'll be there whenever you're ready.

449
00:25:51,506 --> 00:25:53,406
[Sighs]

450
00:25:53,474 --> 00:25:55,675
My parents... They found
some of Hyde's people,

451
00:25:55,743 --> 00:25:57,856
sent them to Granny's
for food and shelter.

452
00:25:57,881 --> 00:26:00,782
Wonderful.<i> I</i> could use some
food and shelter right about now.

453
00:26:01,015 --> 00:26:02,682
[Wings flutter]

454
00:26:06,151 --> 00:26:08,081
You go ahead. I'm I'm gonna stay.

455
00:26:08,106 --> 00:26:10,312
Stay? It's pitch-black
and it's freezing.

456
00:26:10,337 --> 00:26:12,638
Are you really that desperate
to avoid talking to me?

457
00:26:12,663 --> 00:26:14,930
I'm not avoiding talking to you.

458
00:26:15,181 --> 00:26:18,249
I just... I... need to be alone.

459
00:26:18,381 --> 00:26:21,082
Emma... look at your hand.

460
00:26:22,752 --> 00:26:24,960
- What the hell is going on with you?
- Nothing.

461
00:26:24,985 --> 00:26:26,862
You can lie to everyone else,
but you can't lie to<i> me.</i>

462
00:26:26,887 --> 00:26:27,686
It's fine.

463
00:26:27,788 --> 00:26:29,788
I already asked you once to go.

464
00:26:32,192 --> 00:26:34,126
Right. Fine.

465
00:26:34,228 --> 00:26:36,828
No need to ask again.

466
00:26:38,365 --> 00:26:39,598
[Sighs]

467
00:27:05,025 --> 00:27:08,026
[Panting]

468
00:27:10,480 --> 00:27:12,780
I see you met my pet, Emma.

469
00:27:14,362 --> 00:27:15,962
Who are you?

470
00:27:16,064 --> 00:27:17,697
How do you know my name?

471
00:27:18,356 --> 00:27:21,307
I know many things...
like why you're here.

472
00:27:23,571 --> 00:27:25,538
The visions.

473
00:27:26,327 --> 00:27:28,207
Why the hell are they in my head?

474
00:27:28,310 --> 00:27:31,878
Because these visions,
Emma, they tell a story.

475
00:27:34,416 --> 00:27:36,783
The story of your future.

476
00:27:36,885 --> 00:27:38,918
♪

477
00:27:46,586 --> 00:27:48,653
♪

478
00:27:54,064 --> 00:27:55,063
Henry: Mom?

479
00:27:55,858 --> 00:27:57,758
Why are you doing the locator spell?

480
00:27:58,131 --> 00:27:59,631
[Sighs]

481
00:28:00,427 --> 00:28:02,294
Roland had a gift.

482
00:28:03,993 --> 00:28:05,626
Zelena lost it.

483
00:28:05,839 --> 00:28:07,406
Robin's feather.

484
00:28:07,474 --> 00:28:11,143
You know better than
anyone why it didn't work.

485
00:28:11,245 --> 00:28:13,779
It's looking for<i> him.</i>

486
00:28:13,847 --> 00:28:15,175
And he's gone.

487
00:28:15,200 --> 00:28:16,766
"Obliterated."

488
00:28:19,157 --> 00:28:21,624
That's how Hades put it.

489
00:28:21,837 --> 00:28:24,971
"His soul destroyed."

490
00:28:25,136 --> 00:28:26,569
That's what Hades said?

491
00:28:27,160 --> 00:28:28,418
You don't believe him?

492
00:28:28,443 --> 00:28:31,644
Villains say whatever
they can to hurt people.

493
00:28:31,996 --> 00:28:34,892
But what<i> I</i> choose
to believe in is faith...

494
00:28:34,917 --> 00:28:38,519
hope that when a hero's story is over,

495
00:28:38,736 --> 00:28:40,836
there's a special place for them.

496
00:28:46,377 --> 00:28:50,445
[<i> Instrumental "Beauty
and the Beast" plays</i>]

497
00:28:56,403 --> 00:28:58,537
This place is looking nicer.

498
00:29:04,211 --> 00:29:05,055
What a shame.

499
00:29:05,080 --> 00:29:08,046
Y-You've lived here alone for so long.

500
00:29:09,816 --> 00:29:12,317
I haven't always been alone.

501
00:29:15,267 --> 00:29:17,000
There was a son.

502
00:29:19,241 --> 00:29:20,307
A son?

503
00:29:23,260 --> 00:29:25,127
What happened?

504
00:29:27,448 --> 00:29:29,448
He left.

505
00:29:29,668 --> 00:29:32,636
He saw the darkness in my soul.

506
00:29:33,852 --> 00:29:35,952
I had a chance to change for him,

507
00:29:36,007 --> 00:29:40,610
but... I was too frightened to stop it.

508
00:29:45,858 --> 00:29:48,191
If, uh...

509
00:29:48,293 --> 00:29:51,461
If you could change <i>now... </i>

510
00:29:51,563 --> 00:29:52,963
would you?

511
00:29:55,535 --> 00:29:58,636
For<i> you... </i>

512
00:29:58,689 --> 00:30:02,257
I would be the best man I can be.

513
00:30:17,391 --> 00:30:18,924
Wha...

514
00:30:21,795 --> 00:30:23,328
We've... done this before.

515
00:30:23,353 --> 00:30:24,653
Yes!

516
00:30:26,018 --> 00:30:27,618
No.

517
00:30:27,677 --> 00:30:29,577
- Y-Years of promises.
- Wait, wait...

518
00:30:29,646 --> 00:30:31,115
I-I-I can't do this again.

519
00:30:31,140 --> 00:30:33,348
T-This time is different.
None of this is real.

520
00:30:33,416 --> 00:30:35,617
This all happened a long time ago.

521
00:30:35,984 --> 00:30:38,084
We fell in love. We got married.

522
00:30:38,153 --> 00:30:40,153
And now, Belle, you are with child.

523
00:30:40,841 --> 00:30:42,389
The child was in danger,

524
00:30:42,790 --> 00:30:45,692
so you put yourself to
sleep to keep it safe.

525
00:30:46,437 --> 00:30:50,795
Now that danger is gone,
and I need you to wake up.

526
00:30:52,165 --> 00:30:55,332
This... is the truth.

527
00:30:58,120 --> 00:31:00,220
But so is what I saw.

528
00:31:02,791 --> 00:31:04,501
All those broken promises...

529
00:31:04,526 --> 00:31:07,627
Rumple... I do love you,

530
00:31:07,929 --> 00:31:10,477
and I believe that you love<i> me,</i>

531
00:31:10,502 --> 00:31:15,872
but us being together...
it only causes heartbreak.

532
00:31:17,308 --> 00:31:18,674
But the b... the baby.

533
00:31:18,801 --> 00:31:21,065
Our child will be better
off waiting with<i> me</i>

534
00:31:21,090 --> 00:31:22,790
than being in debt to<i> you.</i>

535
00:31:23,968 --> 00:31:26,101
Morpheus: I was<i> really</i>
hoping that you'd say that.

536
00:31:27,916 --> 00:31:28,848
Wait.

537
00:31:29,162 --> 00:31:31,251
T-There's still sand left. Wait!

538
00:31:31,276 --> 00:31:33,443
I'm so sorry that I put
you through all of this.

539
00:31:36,103 --> 00:31:37,211
I just had to be sure

540
00:31:37,236 --> 00:31:39,737
that you wouldn't fall
for his lies again.

541
00:31:43,970 --> 00:31:45,503
Now I can wake you up.

542
00:31:46,391 --> 00:31:47,805
"Wake me"?

543
00:31:48,100 --> 00:31:50,367
But... but how?

544
00:31:51,212 --> 00:31:53,112
With true love's kiss, of course.

545
00:31:55,320 --> 00:31:56,653
But I don't love you.

546
00:31:56,755 --> 00:31:58,354
I-I don't even<i> know</i> you.

547
00:31:59,344 --> 00:32:01,427
Oh, you've known me.

548
00:32:01,621 --> 00:32:04,989
You've known me since the
day that I was conceived.

549
00:32:09,555 --> 00:32:11,334
W-Wha... what's going on?

550
00:32:11,359 --> 00:32:13,693
Oh, I think you know...

551
00:32:14,027 --> 00:32:15,693
Mother.

552
00:32:19,664 --> 00:32:21,865
You're our son.

553
00:32:21,967 --> 00:32:23,266
I<i> will</i> be.

554
00:32:23,686 --> 00:32:25,281
When you sprinkled that sand onto Belle,

555
00:32:25,307 --> 00:32:27,809
you sprinkled it onto<i> me,</i> too.

556
00:32:27,910 --> 00:32:29,710
This isn't just Belle's dreamworld.

557
00:32:29,923 --> 00:32:31,122
It's mine.

558
00:32:31,147 --> 00:32:32,613
And I'm here to warn you...

559
00:32:32,889 --> 00:32:37,224
Do not let him destroy us,
like he did his last family.

560
00:32:37,293 --> 00:32:39,994
Don't listen to him,
Belle. He can't be our son.

561
00:32:40,173 --> 00:32:41,072
It's not possible.

562
00:32:41,097 --> 00:32:43,497
Oh, but it is.

563
00:32:45,091 --> 00:32:46,958
And I'll prove it.

564
00:32:54,348 --> 00:32:55,714
[Gasps]

565
00:32:55,817 --> 00:32:56,982
[Exhales deeply]

566
00:32:57,085 --> 00:32:57,817
[Gasps]

567
00:32:57,919 --> 00:32:59,251
Belle.

568
00:33:00,385 --> 00:33:03,753
Our son... h-he was testing me...

569
00:33:03,778 --> 00:33:06,345
playing the part of Morpheus
to see if I'd do right by him.

570
00:33:07,156 --> 00:33:09,621
And like my other son...

571
00:33:09,646 --> 00:33:11,446
I've lost him, too.

572
00:33:13,392 --> 00:33:15,526
Even before he's born.

573
00:33:15,594 --> 00:33:17,437
If you ever let true
love wake<i> you</i> up,

574
00:33:17,462 --> 00:33:19,196
then maybe you wouldn't keep losing.

575
00:33:21,701 --> 00:33:23,167
We can discuss this at home.

576
00:33:27,266 --> 00:33:30,100
Oh, I'll go back...

577
00:33:30,202 --> 00:33:34,004
but, uh, I'm not making a home with you.

578
00:33:35,308 --> 00:33:38,909
Our son gave me a warning,
and I'm going to listen to it.

579
00:33:52,798 --> 00:33:54,228
Emma: You keep saying
I'm seeing the future,

580
00:33:54,297 --> 00:33:55,430
but it feels like a memory.

581
00:33:55,498 --> 00:33:57,231
How do you know any of this?

582
00:33:57,286 --> 00:33:59,020
I was once called an Oracle.

583
00:33:59,327 --> 00:34:01,093
You'd be wise to trust me.

584
00:34:01,162 --> 00:34:03,665
What you saw was a tiny
piece of future time.

585
00:34:03,690 --> 00:34:05,531
Yeah... tiny. I need to see more.

586
00:34:05,600 --> 00:34:07,633
Knowing the future is a heavy burden.

587
00:34:07,702 --> 00:34:10,669
The future's always in
motion, always changing,

588
00:34:10,694 --> 00:34:11,894
but also inevitable.

589
00:34:12,061 --> 00:34:14,161
The visions are coming
whether I want them to or not.

590
00:34:14,530 --> 00:34:15,695
Let's get this done.

591
00:34:19,697 --> 00:34:20,696
Look.

592
00:34:24,711 --> 00:34:26,177
[Clanging]

593
00:34:46,453 --> 00:34:48,553
I'm not gonna let you hurt them.

594
00:34:51,925 --> 00:34:52,791
[Groans]

595
00:34:53,198 --> 00:34:54,764
[Gasps]

596
00:34:56,181 --> 00:34:57,981
What you saw

597
00:34:58,083 --> 00:35:01,251
was a small piece of the
end of your story, Savior.

598
00:35:01,921 --> 00:35:03,477
There has to be another way.

599
00:35:03,502 --> 00:35:06,903
You can change the
path to the destination,

600
00:35:07,139 --> 00:35:10,226
but the destination is the same.

601
00:35:10,297 --> 00:35:14,766
On the day you saw, in
the battle you saw...

602
00:35:14,845 --> 00:35:15,877
you will die.

603
00:35:16,034 --> 00:35:17,200
[Wings flutter]

604
00:35:19,037 --> 00:35:20,236
[Whoosh]

605
00:35:20,338 --> 00:35:21,804
[Gasps]

606
00:35:21,907 --> 00:35:23,773
♪

607
00:35:29,015 --> 00:35:30,407
[Door closes, lock clicks]

608
00:35:30,432 --> 00:35:32,422
I see you found my friend.

609
00:35:32,447 --> 00:35:33,957
Was she helpful?

610
00:35:34,594 --> 00:35:36,091
You knew exactly what the
Oracle was gonna show me,

611
00:35:36,116 --> 00:35:36,936
so cut the crap.

612
00:35:36,961 --> 00:35:38,347
What's coming, and how do I stop it?

613
00:35:38,490 --> 00:35:40,484
Why would I want it to?

614
00:35:40,509 --> 00:35:42,472
Whatever's coming,
whether you help me or not,

615
00:35:42,497 --> 00:35:43,830
I<i> will</i> defeat it.

616
00:35:44,142 --> 00:35:45,009
That's funny.

617
00:35:45,034 --> 00:35:47,680
That's what the Saviors always say.

618
00:35:48,738 --> 00:35:50,713
- What are you talking about?
- That's right, Emma.

619
00:35:50,738 --> 00:35:53,820
You're not the first
Savior I've encountered.

620
00:35:54,533 --> 00:35:56,038
Wherever there's a Savior,

621
00:35:56,172 --> 00:35:58,703
there's a villain who brings them down.

622
00:35:58,795 --> 00:36:01,829
That's how the Savior's
story always goes.

623
00:36:06,102 --> 00:36:07,669
So, who is it?

624
00:36:07,922 --> 00:36:09,740
I don't know who your villain is.

625
00:36:09,765 --> 00:36:11,358
Maybe they're already here.

626
00:36:11,383 --> 00:36:14,384
Or maybe they came with<i> me.</i>

627
00:36:17,647 --> 00:36:20,606
I expect you'll want to
help them, as Saviors do,

628
00:36:20,631 --> 00:36:23,043
but you have to
ask yourself...

629
00:36:23,370 --> 00:36:28,306
is helping them exactly what
causes your story to end?

630
00:36:33,520 --> 00:36:35,921
[Piano music plays]

631
00:36:42,321 --> 00:36:44,955
Thought you needed to be alone.

632
00:36:45,057 --> 00:36:46,280
Changed my mind.

633
00:36:46,305 --> 00:36:47,638
Can I have one of those?

634
00:36:51,874 --> 00:36:53,694
- Thanks.
- You're in a better mood.

635
00:36:53,799 --> 00:36:55,299
You were right. I just
needed to get help.

636
00:36:55,324 --> 00:36:57,925
I went back to Archie and
figured everything out.

637
00:37:00,639 --> 00:37:01,605
And your hand?

638
00:37:01,684 --> 00:37:03,217
It's was just stress.

639
00:37:03,758 --> 00:37:06,646
You sure that's what it was... stress?

640
00:37:10,381 --> 00:37:12,180
Promise.

641
00:37:16,529 --> 00:37:18,729
Snow: I'm so sorry, Regina.

642
00:37:18,798 --> 00:37:21,032
I know it'll work out, though.

643
00:37:21,225 --> 00:37:23,252
Emma and I had lots of ups and downs

644
00:37:23,277 --> 00:37:25,961
before we learned to really
be honest with each other.

645
00:37:27,331 --> 00:37:29,498
Actually, I don't think
honesty's our problem.

646
00:37:31,118 --> 00:37:33,018
Well, so what do you think it is?

647
00:37:36,041 --> 00:37:38,008
Robin.

648
00:37:48,857 --> 00:37:51,491
I was an awful stepmother.

649
00:37:55,758 --> 00:37:58,359
Regina, come on. That was the past.

650
00:37:58,486 --> 00:37:59,953
I know I was.

651
00:38:03,961 --> 00:38:07,663
How did you maintain hope
during those terrible times?

652
00:38:14,085 --> 00:38:16,185
Well, when my mother died...

653
00:38:18,863 --> 00:38:20,224
[Voice breaking]then my father...

654
00:38:20,249 --> 00:38:21,916
[Sighs]

655
00:38:22,409 --> 00:38:24,894
I mean, I had nothing.

656
00:38:29,257 --> 00:38:31,538
And then I realized, while y...

657
00:38:31,563 --> 00:38:34,130
well, the Evil Queen
was trying to kill me...

658
00:38:36,247 --> 00:38:39,782
that the only way I could stay alive

659
00:38:39,851 --> 00:38:41,961
was to never give up.

660
00:38:41,986 --> 00:38:44,086
You taught me how to have faith.

661
00:38:44,265 --> 00:38:47,800
You were the one who taught
me that hope is a choice.

662
00:38:55,036 --> 00:38:57,036
I think Hades was wrong.

663
00:39:00,542 --> 00:39:02,508
Robin is at peace.

664
00:39:07,718 --> 00:39:09,628
You know, I've been sitting here

665
00:39:09,653 --> 00:39:13,155
thinking about these new people

666
00:39:13,257 --> 00:39:18,760
and how pathetic they were for
hiding in some horrible land

667
00:39:18,829 --> 00:39:20,962
so their stories
didn't have to play out.

668
00:39:22,529 --> 00:39:25,897
And then I realized...

669
00:39:25,966 --> 00:39:27,632
that's exactly what<i> I</i> used to do.

670
00:39:27,708 --> 00:39:30,323
[Chuckles] I don't remember
you hiding from<i> anything.</i>

671
00:39:30,348 --> 00:39:32,048
Oh, I did.

672
00:39:33,747 --> 00:39:36,047
My life just stopped.

673
00:39:37,861 --> 00:39:44,432
The only story I heard was the
one I kept telling myself...

674
00:39:44,782 --> 00:39:49,017
that I was... the Evil Queen.

675
00:39:51,322 --> 00:39:55,090
Until finally, I forgot
the most important thing.

676
00:39:57,471 --> 00:40:00,439
<i>My life was never
just one story.</i>

677
00:40:03,123 --> 00:40:05,023
<i>It was</i> many<i> stories.</i>

678
00:40:08,453 --> 00:40:10,653
<i>To some, a villain.</i>

679
00:40:12,019 --> 00:40:14,853
<i>I hurt people... </i>

680
00:40:17,514 --> 00:40:21,650
<i>in ways I can never make up for.</i>

681
00:40:26,253 --> 00:40:30,088
<i>To others, I'm... </i>

682
00:40:30,190 --> 00:40:31,723
<i>a hero.</i>

683
00:40:32,904 --> 00:40:36,539
<i>They've seen my strength,</i>

684
00:40:36,641 --> 00:40:39,218
<i>my ability to do the hard things,</i>

685
00:40:39,243 --> 00:40:41,544
<i>even when I thought I couldn't.</i>

686
00:40:46,818 --> 00:40:49,985
I want to start a new story.

687
00:40:50,205 --> 00:40:52,738
One where the Evil Queen
doesn't get a part.

688
00:40:55,042 --> 00:41:00,813
And I choose to believe
that<i> this</i> story...

689
00:41:01,068 --> 00:41:03,903
will have a better ending than my last.

690
00:41:33,717 --> 00:41:35,517
Regina: There you are.

691
00:41:38,056 --> 00:41:39,555
Regina?

692
00:41:42,458 --> 00:41:46,059
Isn't life deliciously ironic?

693
00:41:47,221 --> 00:41:50,555
All you ever wanted was a sister.

694
00:41:50,930 --> 00:41:53,158
And when you finally get that wish...

695
00:41:53,260 --> 00:41:54,426
[Snaps fingers]

696
00:41:54,528 --> 00:41:56,294
it's the wrong one.

697
00:41:56,396 --> 00:41:58,196
[Laughs evilly]

698
00:41:58,912 --> 00:42:00,232
You...

699
00:42:01,095 --> 00:42:02,576
You're alive.

700
00:42:02,601 --> 00:42:04,669
You can't get rid of me <i>that</i> easily.

701
00:42:05,043 --> 00:42:06,371
[Chuckles]

702
00:42:06,550 --> 00:42:07,482
What do you want?

703
00:42:07,507 --> 00:42:10,976
Oh, let's have a drink, sis.

704
00:42:13,480 --> 00:42:16,281
It's time for some sisterly bonding.

705
00:42:23,661 --> 00:42:26,661
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

										

  




 
 
 



 

 

     

										
  

     
 





  
 