1
00:00:00,172 --> 00:00:02,463
<i>Previously on "Once
Upon a Time"...</i>

2
00:00:02,469 --> 00:00:05,181
I wish that Emma Swan's wish

3
00:00:05,187 --> 00:00:07,287
to have never been the Savior...

4
00:00:07,323 --> 00:00:08,455
be granted.

5
00:00:08,490 --> 00:00:10,289
- No!
- Emma!

6
00:00:10,613 --> 00:00:13,680
I wish to be sent to the
same place as Emma Swan.

7
00:00:14,795 --> 00:00:16,395
- Emma?
- You're the evil queen.

8
00:00:16,431 --> 00:00:17,896
You don't remember me.

9
00:00:17,932 --> 00:00:20,499
Every Savior needs a villain.

10
00:00:20,535 --> 00:00:22,535
Emma: Henry, stop!

11
00:00:23,671 --> 00:00:25,385
Emma?
- Let's go home.

12
00:00:27,374 --> 00:00:28,340
[Gasps]

13
00:00:28,375 --> 00:00:29,941
This is a robbery.

14
00:00:29,976 --> 00:00:31,570
- [Bell jingles]
- David: Who put her in there?

15
00:00:32,031 --> 00:00:33,245
Leroy: A guy in a hood.

16
00:00:33,280 --> 00:00:35,179
Emma's vision.

17
00:00:35,215 --> 00:00:37,382
Did you see who was under that hood?

18
00:00:39,486 --> 00:00:40,891
Hello, Mother.

19
00:00:53,399 --> 00:00:55,399
[Siren wails in distance]

20
00:01:05,980 --> 00:01:08,811
Boy: You're not really
gonna burn that, are you?

21
00:01:11,392 --> 00:01:13,383
My problem right now is cold.

22
00:01:13,418 --> 00:01:15,017
If you're out here, lack of kindling

23
00:01:15,052 --> 00:01:16,886
is the least of your problems.

24
00:01:18,314 --> 00:01:19,688
What's your story?

25
00:01:19,723 --> 00:01:21,490
I ran away, okay?

26
00:01:21,525 --> 00:01:24,192
I was in a crappy group home, and...

27
00:01:25,862 --> 00:01:28,463
and it's none of your business.

28
00:01:29,900 --> 00:01:32,867
Please. Don't.

29
00:01:34,271 --> 00:01:37,204
These stories are great. Look.

30
00:01:37,239 --> 00:01:39,640
"The Ugly Duckling."

31
00:01:39,676 --> 00:01:41,842
I loved this one when I was a kid.

32
00:01:41,877 --> 00:01:43,544
You're<i> still</i> a kid.

33
00:01:46,882 --> 00:01:49,249
You've got spunk.

34
00:01:49,285 --> 00:01:51,551
When I was your age, it was great.

35
00:01:51,586 --> 00:01:54,821
The best fairy tales are
about the same thing...

36
00:01:54,856 --> 00:01:56,389
transformation.

37
00:01:58,209 --> 00:01:59,225
You know?

38
00:01:59,231 --> 00:02:01,465
See, a duck becomes a swan.

39
00:02:02,351 --> 00:02:04,263
It's beautiful.

40
00:02:04,299 --> 00:02:06,871
That's not what it's about.

41
00:02:07,191 --> 00:02:10,059
The duck was... always a swan.

42
00:02:10,103 --> 00:02:13,672
It just... didn't know it.

43
00:02:13,708 --> 00:02:18,009
Maybe that's how you see it,
but I see it as about belief.

44
00:02:18,045 --> 00:02:22,414
About a duckling believing so
hard that she'd become a swan...

45
00:02:22,450 --> 00:02:26,351
one day... it actually happened.

46
00:02:27,660 --> 00:02:30,355
If we believe in
something strongly enough,

47
00:02:30,390 --> 00:02:33,257
we all have the power
to change our fate.

48
00:02:34,627 --> 00:02:35,693
Speaking of which,

49
00:02:35,729 --> 00:02:38,295
is this really the fate you want?

50
00:02:42,199 --> 00:02:44,232
Maybe your last home was bad.

51
00:02:45,055 --> 00:02:47,131
Doesn't mean you won't
find a good one someday.

52
00:02:50,509 --> 00:02:52,709
[Telephone ringing]

53
00:02:52,745 --> 00:02:56,312
[Indistinct conversations]

54
00:02:56,348 --> 00:02:59,382
So, how long have you
been on the streets, dear?

55
00:02:59,417 --> 00:03:01,417
A few days.

56
00:03:01,452 --> 00:03:05,421
And then... my friend,
he brought me here.

57
00:03:05,456 --> 00:03:07,289
What's your name, sweetie?

58
00:03:08,468 --> 00:03:09,324
Emma.

59
00:03:09,360 --> 00:03:10,926
Emma.

60
00:03:10,961 --> 00:03:13,396
You got a last name, Emma?

61
00:03:13,431 --> 00:03:15,330
Swan.

62
00:03:15,366 --> 00:03:17,932
My name is Emma Swan.

63
00:03:33,282 --> 00:03:34,621
Regina?

64
00:03:36,011 --> 00:03:39,152
Come on, now. Off with
it. The jewelry, now!

65
00:03:39,187 --> 00:03:40,687
Robin, you don't know me?

66
00:03:40,723 --> 00:03:42,355
Enough talking. The jewels.

67
00:03:42,391 --> 00:03:44,357
It's not him.

68
00:03:45,418 --> 00:03:47,694
And the necklace, if you please, m'lady?

69
00:03:51,999 --> 00:03:53,332
Thank you.

70
00:03:53,367 --> 00:03:54,767
[Horses whinnying]

71
00:04:01,983 --> 00:04:04,811
It appears it is time for me to go.

72
00:04:04,846 --> 00:04:08,613
Regina, they're after you.

73
00:04:08,649 --> 00:04:10,381
They're looking for<i> you.</i>

74
00:04:21,115 --> 00:04:22,327
They crossed the river.

75
00:04:22,362 --> 00:04:24,812
Hurry. We have to get my mother back.

76
00:04:24,818 --> 00:04:27,786
And that witch will pay
for my grandparents' death.

77
00:04:36,489 --> 00:04:37,838
Okay. They're gone.

78
00:04:37,844 --> 00:04:39,810
The last thing we need
is you in some dungeon...

79
00:04:39,846 --> 00:04:41,811
real or fake or whatever this place is.

80
00:04:41,847 --> 00:04:45,214
Robin... he didn't age.

81
00:04:45,249 --> 00:04:47,984
Everyone else here aged.
How is that possible?

82
00:04:48,019 --> 00:04:50,587
Nothing is real. He's not real.

83
00:04:50,622 --> 00:04:52,388
This place was created on a wish.

84
00:04:52,423 --> 00:04:53,456
Don't get lost in it.

85
00:04:53,492 --> 00:04:56,359
When we get home, this'll
just be like a dream.

86
00:04:56,394 --> 00:04:58,160
And how long until we get home?

87
00:04:58,196 --> 00:04:59,361
[Thunder rumbling]

88
00:05:05,903 --> 00:05:07,703
Not long.

89
00:05:09,439 --> 00:05:11,607
I think I know how to get us back.

90
00:05:11,642 --> 00:05:12,674
David: Come on. Keep up.

91
00:05:12,710 --> 00:05:14,242
We're gonna find that
guy before Emma gets back.

92
00:05:14,277 --> 00:05:16,048
The only way she's gonna
see that hooded figure

93
00:05:16,054 --> 00:05:17,257
is behind bars.

94
00:05:17,263 --> 00:05:18,379
Easy, mate.

95
00:05:18,414 --> 00:05:19,941
I thought the plan was
to get some shut-eye,

96
00:05:19,947 --> 00:05:21,914
kiss Snow back in, recharge.

97
00:05:21,949 --> 00:05:24,550
Yeah, well, plans change
now that this guy's in town.

98
00:05:24,585 --> 00:05:25,918
He changed the queen into a snake.

99
00:05:25,953 --> 00:05:27,920
He's powerful, and he
wants to kill my daughter.

100
00:05:27,955 --> 00:05:30,756
I'm not gonna let that happen.
I'm gonna find this guy.

101
00:05:30,792 --> 00:05:32,324
Hang on, mate.

102
00:05:32,359 --> 00:05:34,125
You're usually the
level-headed voice of reason.

103
00:05:34,161 --> 00:05:36,728
It's because of me.

104
00:05:36,763 --> 00:05:38,763
The wish I made...

105
00:05:38,799 --> 00:05:40,331
to give the Evil Queen
what she deserves.

106
00:05:40,366 --> 00:05:42,767
It brought him here.

107
00:05:42,803 --> 00:05:44,368
It's on me.

108
00:05:45,872 --> 00:05:50,473
Now, I am not gonna wake
Snow until I fix this.

109
00:05:50,509 --> 00:05:54,011
- If you're not with me...
- I'm with you, mate.

110
00:05:54,046 --> 00:05:55,813
I just hope you know what you're doing.

111
00:05:55,848 --> 00:05:57,815
[Scoffs]

112
00:05:57,850 --> 00:06:00,483
You and me both.

113
00:06:02,487 --> 00:06:04,822
H-How?

114
00:06:04,857 --> 00:06:06,256
How is this even possible?

115
00:06:06,291 --> 00:06:09,646
How... How are you
here? How are you grown?

116
00:06:09,652 --> 00:06:12,152
I've lived a full 28 years.

117
00:06:12,396 --> 00:06:14,891
I was in a place where
time moved differently,

118
00:06:14,977 --> 00:06:16,977
where the Black Fairy raised me.

119
00:06:18,447 --> 00:06:20,881
Did she harm you?

120
00:06:23,318 --> 00:06:25,918
Depends what you mean.

121
00:06:27,221 --> 00:06:29,254
She toughened me up.

122
00:06:29,822 --> 00:06:31,491
What did she do to you?

123
00:06:33,872 --> 00:06:37,296
She did... many things,
trying to make me evil,

124
00:06:37,331 --> 00:06:39,465
but she failed.

125
00:06:39,501 --> 00:06:42,534
Because in all of those dark years,

126
00:06:42,569 --> 00:06:45,537
I always remembered you, Mother.

127
00:06:45,572 --> 00:06:48,339
I tried to follow your example.

128
00:06:50,153 --> 00:06:51,743
So, you're not here to kill the Savior?

129
00:06:51,778 --> 00:06:54,579
No, of course I am.

130
00:06:54,615 --> 00:06:57,148
Because once she's dead,
I will gain her power.

131
00:06:57,183 --> 00:06:58,949
I will be the Savior.

132
00:06:59,807 --> 00:07:01,374
Why would you want to do that?

133
00:07:01,380 --> 00:07:04,002
Because there is another
land in need of a Savior now.

134
00:07:04,008 --> 00:07:06,408
I want to finally free
it from the cruel reign

135
00:07:06,414 --> 00:07:07,947
of the Black Fairy.

136
00:07:09,337 --> 00:07:11,795
Defeating the Savior won't
be as easy as you think.

137
00:07:11,831 --> 00:07:13,597
I've seen it in a vision.

138
00:07:13,633 --> 00:07:16,599
I've seen her death at my hand.

139
00:07:18,019 --> 00:07:23,435
And when I kill Emma Swan,
I will finally become a hero.

140
00:07:36,069 --> 00:07:37,015
All right, let's go.

141
00:07:37,021 --> 00:07:37,847
Oh. Shh, shh.

142
00:07:37,853 --> 00:07:38,852
Stay back.

143
00:07:38,858 --> 00:07:40,488
The whole kingdom wants
your head on a spike.

144
00:07:40,524 --> 00:07:42,958
You'll just be a liability.

145
00:07:44,294 --> 00:07:45,727
Stay here.

146
00:07:50,499 --> 00:07:52,299
Hey, there, Pinocchio.

147
00:07:54,703 --> 00:07:56,230
Princess Emma.

148
00:07:57,506 --> 00:08:01,141
I-I'd heard terrible rumors you
were captured by the Evil Queen.

149
00:08:01,177 --> 00:08:02,843
[Sighs]

150
00:08:04,480 --> 00:08:05,812
[Chuckles]

151
00:08:05,847 --> 00:08:09,983
I cannot tell you
how relieved I am to see you.

152
00:08:10,018 --> 00:08:12,986
What are you doing here? What happened?

153
00:08:13,021 --> 00:08:15,021
It's a long story.

154
00:08:16,758 --> 00:08:19,525
I know this sounds, well, crazy.

155
00:08:19,561 --> 00:08:22,128
Long ago...
[Clears throat]

156
00:08:22,163 --> 00:08:25,130
I desperately wanted
to become a real boy.

157
00:08:25,467 --> 00:08:28,544
And it only took one person,
my father, believing in me

158
00:08:28,550 --> 00:08:30,184
to make it so.

159
00:08:33,350 --> 00:08:35,078
I believe in you, Emma.

160
00:08:35,084 --> 00:08:36,642
- Thank you.
- You're welcome.

161
00:08:36,677 --> 00:08:38,677
So, why me?

162
00:08:38,713 --> 00:08:41,045
What can a simple
wood carver do for you?

163
00:08:41,051 --> 00:08:42,350
Carve wood and get us home.

164
00:08:42,356 --> 00:08:44,181
Your father once made
a magical wardrobe.

165
00:08:44,217 --> 00:08:46,084
It took me between realms.

166
00:08:46,119 --> 00:08:48,888
- My father passed. Years ago.
- I know.

167
00:08:49,576 --> 00:08:52,690
I have all of Princess Emma's
memories, too, and I'm sorry.

168
00:08:54,427 --> 00:08:56,693
I was hoping that maybe you
still have that wardrobe.

169
00:08:57,818 --> 00:09:00,063
I remember the one you speak about.

170
00:09:00,630 --> 00:09:02,463
But I dismantled it years ago.

171
00:09:02,740 --> 00:09:06,737
It reminded me of
darker times. No offense.

172
00:09:06,772 --> 00:09:09,572
[Scoffs] None taken.

173
00:09:09,608 --> 00:09:13,076
This world became oh-so-much
better after I was gone.

174
00:09:14,746 --> 00:09:18,080
Maybe I<i> can</i> help.

175
00:09:18,328 --> 00:09:21,295
I know the enchanted grove
where my father found the wood

176
00:09:21,301 --> 00:09:23,134
for the original wardrobe.

177
00:09:24,816 --> 00:09:27,705
Perhaps we can replicate his work.

178
00:09:30,218 --> 00:09:31,975
I kept his tools.

179
00:09:32,010 --> 00:09:33,910
Regina, what do you think?

180
00:09:41,186 --> 00:09:44,154
Regina: <i>"Do what you must
to get home with Pinocchio.</i>

181
00:09:44,189 --> 00:09:45,816
<i>I know you'll succeed.</i>

182
00:09:45,822 --> 00:09:48,757
<i>But I can't come back till
I have a question answered.</i>

183
00:09:48,792 --> 00:09:51,126
<i>I know Robin isn't real here.</i>

184
00:09:51,162 --> 00:09:53,128
<i>But I need to know if...</i>

185
00:09:53,164 --> 00:09:56,608
<i>Like everything
else in this realm,</i>

186
00:09:56,614 --> 00:09:57,780
<i>is he better off without me?"</i>

187
00:10:04,846 --> 00:10:07,646
[Indistinct conversations]

188
00:10:07,666 --> 00:10:08,932
Tink:<i> There he is.</i>

189
00:10:11,036 --> 00:10:12,970
The guy with the lion tattoo.

190
00:10:13,005 --> 00:10:15,372
That's him?

191
00:10:15,408 --> 00:10:17,308
Pixie dust doesn't lie.

192
00:10:17,343 --> 00:10:20,144
This is your chance
at love and happiness.

193
00:10:20,179 --> 00:10:22,754
<i>A fresh start, no baggage.</i>

194
00:10:22,760 --> 00:10:25,081
<i>You can let go of all the
anger that weighs you down.</i>

195
00:10:25,117 --> 00:10:26,916
<i>Go get him.</i>

196
00:10:30,991 --> 00:10:32,989
The Evil Queen!

197
00:10:33,024 --> 00:10:35,658
- The Evil Queen!
- [Screaming]

198
00:10:46,167 --> 00:10:49,238
Is it too much to hope
you're here to buy me a drink?

199
00:10:51,774 --> 00:10:54,176
So,<i> you're</i> the Evil Queen.

200
00:10:54,618 --> 00:10:57,477
I presume you're here to take
back the necklace that I stole.

201
00:10:57,483 --> 00:10:59,610
Uh, actually, no.

202
00:10:59,616 --> 00:11:00,849
[Clears throat]

203
00:11:01,251 --> 00:11:02,850
I'm here to talk to you.

204
00:11:02,885 --> 00:11:06,420
One doesn't usually come
to a tavern for talking.

205
00:11:06,456 --> 00:11:08,422
Are you happy?

206
00:11:08,458 --> 00:11:09,857
[Scoffs]

207
00:11:09,892 --> 00:11:11,578
You're a strange one.

208
00:11:11,584 --> 00:11:12,784
Are you?

209
00:11:13,062 --> 00:11:15,962
As a matter of fact, my life's great.

210
00:11:15,997 --> 00:11:18,198
I have work that I
adore, I answer to no man,

211
00:11:18,233 --> 00:11:19,766
and I sleep under the stars.

212
00:11:19,801 --> 00:11:21,531
Who could ask for more?

213
00:11:23,172 --> 00:11:25,038
So, you<i> were</i> better off.

214
00:11:25,835 --> 00:11:27,040
Pardon?

215
00:11:27,707 --> 00:11:29,757
Thanks for telling me.

216
00:11:31,412 --> 00:11:34,380
Wait, what's this about?

217
00:11:35,015 --> 00:11:38,584
Why would you care about my happiness?

218
00:11:41,155 --> 00:11:42,929
You can tell me.

219
00:11:44,658 --> 00:11:45,924
There!

220
00:11:50,096 --> 00:11:51,440
[Gasps]

221
00:11:51,488 --> 00:11:53,454
- Nottingham.
- Always good to see you.

222
00:11:53,490 --> 00:11:54,989
Well, the pleasure is all mine.

223
00:11:55,025 --> 00:11:58,959
At last, the most wanted
man in all the land

224
00:11:58,995 --> 00:12:01,896
is as he should be...

225
00:12:03,099 --> 00:12:04,898
mine.

226
00:12:04,933 --> 00:12:06,966
And I see that we have a little bonus.

227
00:12:07,869 --> 00:12:11,438
Oh, I'm sorry, m'lady, but
here in Sherwood Forest,

228
00:12:11,473 --> 00:12:13,840
we're prepared for the likes of you.

229
00:12:13,875 --> 00:12:15,161
Hmm?

230
00:12:18,176 --> 00:12:19,746
Off with them!

231
00:12:22,614 --> 00:12:24,083
Is your friend gonna be okay?

232
00:12:24,118 --> 00:12:27,920
Regina can take care of herself.
We just need to do our part.

233
00:12:27,955 --> 00:12:30,756
Speaking of which, here we are.

234
00:12:30,791 --> 00:12:32,525
It's beautiful.

235
00:12:32,560 --> 00:12:34,927
It survived the Evil Queen's reign.

236
00:12:34,962 --> 00:12:36,629
Its magic flourished.

237
00:12:36,635 --> 00:12:38,950
- And this will get us home?
- We'll see.

238
00:12:40,223 --> 00:12:41,199
[Clears throat]

239
00:12:41,837 --> 00:12:42,867
So?

240
00:12:42,902 --> 00:12:43,935
Which one?

241
00:12:43,970 --> 00:12:46,104
The chisel.

242
00:12:47,119 --> 00:12:49,974
Ordinary tools are no
good on enchanted wood.

243
00:12:50,009 --> 00:12:51,976
But this one...

244
00:12:52,011 --> 00:12:54,255
this one was special to my father.

245
00:12:55,396 --> 00:12:57,948
I just hope I can live up to him.

246
00:13:02,946 --> 00:13:07,458
He said a true woodcarver
must always be in conversation

247
00:13:07,493 --> 00:13:10,329
with his tool and his materials.

248
00:13:13,064 --> 00:13:14,697
A sword, Princess?

249
00:13:16,000 --> 00:13:18,367
The Emma I knew was far more interested

250
00:13:18,403 --> 00:13:20,803
in fancy dresses and high tea.

251
00:13:20,838 --> 00:13:22,638
Where I come from, I'm not a princess.

252
00:13:22,673 --> 00:13:25,494
I'm... a Savior.

253
00:13:25,500 --> 00:13:27,300
Interesting jobs in your world.

254
00:13:27,678 --> 00:13:28,711
[Chuckling] Yeah.

255
00:13:28,746 --> 00:13:30,878
I spend a lot more time
around swords than dresses.

256
00:13:30,914 --> 00:13:32,981
What exactly does a Savior do?

257
00:13:33,920 --> 00:13:35,183
A lot of things.

258
00:13:35,219 --> 00:13:38,587
I... protect people.

259
00:13:38,851 --> 00:13:42,357
That's... the gist of it, I guess.

260
00:13:42,392 --> 00:13:45,093
So why so glum? Seems like a good thing.

261
00:13:45,129 --> 00:13:47,060
Because the job comes with a destiny.

262
00:13:47,429 --> 00:13:49,830
I'm supposed to protect my
family, but I die doing it.

263
00:13:49,836 --> 00:13:51,235
It's my fate.

264
00:13:51,958 --> 00:13:56,036
And this sword... this
is what will finish me.

265
00:13:57,106 --> 00:13:59,109
Stop talking.

266
00:14:00,943 --> 00:14:03,110
Back away from the princess.

267
00:14:06,248 --> 00:14:08,047
Killian?

268
00:14:08,082 --> 00:14:11,851
Don't worry, Princess.
I'm here to rescue you.

269
00:14:11,886 --> 00:14:15,054
After I kill whoever the blazes this is.

270
00:14:24,037 --> 00:14:26,671
Gold: Lonely here, isn't it?

271
00:14:27,568 --> 00:14:30,807
If you're here to talk
me off my path, you can't.

272
00:14:30,842 --> 00:14:33,643
This is my fate.

273
00:14:33,679 --> 00:14:36,412
Well, fate's a tricky business.

274
00:14:36,448 --> 00:14:38,848
It still requires work.

275
00:14:38,884 --> 00:14:41,017
And planning.

276
00:14:45,190 --> 00:14:47,558
I see what this is.

277
00:14:47,652 --> 00:14:50,252
You don't think I'm strong enough.

278
00:14:50,288 --> 00:14:53,656
Don't walk away from your father.

279
00:14:53,692 --> 00:14:55,057
You've been alive 28 years.

280
00:14:55,093 --> 00:14:56,726
I've been alive hundreds.

281
00:14:56,761 --> 00:14:59,629
There are things a man learns.

282
00:15:02,166 --> 00:15:04,766
Take your hand off me.

283
00:15:06,837 --> 00:15:09,805
You know, I waited years
for a moment like this...

284
00:15:09,840 --> 00:15:11,807
when I could finally tell
my own father that I was

285
00:15:11,842 --> 00:15:13,809
better than him and stronger
than him, so you go ahead.

286
00:15:13,844 --> 00:15:15,811
You show me.

287
00:15:16,599 --> 00:15:19,414
You think you know all about me.

288
00:15:19,449 --> 00:15:20,581
You have no idea.

289
00:15:20,617 --> 00:15:23,751
I know your childhood is
full of pain, just like mine.

290
00:15:24,338 --> 00:15:26,153
You want someone to pay for that?

291
00:15:26,188 --> 00:15:27,588
Make me pay.

292
00:15:29,358 --> 00:15:31,526
It is my fault, after all, is it not?

293
00:15:31,561 --> 00:15:33,127
I let the Black Fairy take you.

294
00:15:33,162 --> 00:15:36,330
I couldn't protect you. So you go ahead.

295
00:15:36,365 --> 00:15:37,797
Do it. Hit me.

296
00:15:37,833 --> 00:15:39,304
Hit me.

297
00:15:43,805 --> 00:15:45,304
Hit me!

298
00:15:46,575 --> 00:15:50,343
If you can't hit me, how do
you expect to kill the Savior?

299
00:15:54,314 --> 00:15:56,314
I can help you, son.

300
00:15:59,558 --> 00:16:01,954
I don't need your help.

301
00:16:07,118 --> 00:16:09,194
Uh, okay, uh...

302
00:16:09,229 --> 00:16:10,828
How many times do I need to ask?

303
00:16:10,864 --> 00:16:12,564
Please, let him go.

304
00:16:12,599 --> 00:16:14,032
Princess Enya, please.

305
00:16:15,787 --> 00:16:17,898
Leave the daring rescue
to the professionals.

306
00:16:17,904 --> 00:16:18,937
It's Emma.

307
00:16:20,774 --> 00:16:21,706
Who is?

308
00:16:21,741 --> 00:16:23,541
My... Me. My name is Emma.

309
00:16:23,577 --> 00:16:25,309
I don't need to be rescued.

310
00:16:25,344 --> 00:16:29,582
Well, not anymore, thanks to
Captain Hook, at your service.

311
00:16:29,588 --> 00:16:31,682
Hey, now! [Groans]

312
00:16:31,717 --> 00:16:33,550
That is not very sporting, mate!

313
00:16:33,586 --> 00:16:36,553
Like the lady said, she
doesn't need any rescuing.

314
00:16:36,589 --> 00:16:38,922
The royal family does not agree.

315
00:16:38,958 --> 00:16:41,224
There's a handsome
reward out for her return.

316
00:16:43,235 --> 00:16:44,394
Sword, please.

317
00:16:44,429 --> 00:16:48,931
Oh! Hook, please! We really
don't want to hurt you!

318
00:16:48,967 --> 00:16:51,266
I'm sorry, do you... you know him?

319
00:16:51,302 --> 00:16:53,869
A version of him in the other world.

320
00:16:53,905 --> 00:16:56,005
We sort of live together.

321
00:16:59,644 --> 00:17:01,710
[Both grunting]

322
00:17:03,136 --> 00:17:04,512
Now...

323
00:17:04,547 --> 00:17:08,016
You might have my sword, but
I've got your... this thing.

324
00:17:08,051 --> 00:17:09,618
Chisel.

325
00:17:09,653 --> 00:17:10,952
Now we duel.

326
00:17:14,175 --> 00:17:15,413
Hook, stop!

327
00:17:18,304 --> 00:17:19,526
Wow.

328
00:17:19,561 --> 00:17:21,929
I really need to get home
and get someone off the rum.

329
00:17:23,679 --> 00:17:25,265
And the dessert.

330
00:17:25,300 --> 00:17:26,366
Sorry, Hook.

331
00:17:26,401 --> 00:17:28,769
I think it's time to go back
to the<i> Jolly Roger.</i>

332
00:17:32,942 --> 00:17:33,907
Oh, no.

333
00:17:40,348 --> 00:17:41,653
Oh, no.

334
00:17:42,984 --> 00:17:43,916
[Sighs]

335
00:17:43,952 --> 00:17:45,952
Can you fix it?

336
00:17:45,987 --> 00:17:48,955
No. I cannot.

337
00:17:51,126 --> 00:17:52,424
Well, you have a whole
other chest of tools.

338
00:17:52,460 --> 00:17:53,358
Maybe there's something else.

339
00:17:53,393 --> 00:17:56,928
No, I need<i> magic</i>
to carve the tree!

340
00:17:57,648 --> 00:17:58,730
I'm not my father.

341
00:17:58,766 --> 00:18:02,067
I'm not... good enough.

342
00:18:08,608 --> 00:18:11,942
I'm sorry you put
your faith in me, Emma.

343
00:18:11,978 --> 00:18:14,945
I hope you never make
that mistake again.

344
00:18:20,420 --> 00:18:21,785
You two!

345
00:18:22,328 --> 00:18:24,281
Keep an eye on them until I return.

346
00:18:25,624 --> 00:18:28,958
I am so sorry about all this.

347
00:18:28,994 --> 00:18:31,961
I never meant for you to get hurt.

348
00:18:31,997 --> 00:18:35,165
Yes, well, then you
failed with flying colors.

349
00:18:35,200 --> 00:18:36,766
Now I'm going to die for nothing,

350
00:18:36,802 --> 00:18:38,501
having accomplished nothing.

351
00:18:38,536 --> 00:18:42,105
Not true. You're Robin Hood.

352
00:18:43,722 --> 00:18:45,841
Think of all the people you've helped.

353
00:18:45,876 --> 00:18:46,842
Robin Hood?

354
00:18:46,877 --> 00:18:49,424
No, I am Robin of
Locksley, and I'm a thief.

355
00:18:49,430 --> 00:18:52,547
A thief who steals from the
rich and gives to the poor.

356
00:18:52,583 --> 00:18:53,548
Gives to the poor?

357
00:18:53,584 --> 00:18:55,684
Why the hell would I do that?

358
00:18:56,871 --> 00:18:58,037
Wait.

359
00:18:58,043 --> 00:19:02,093
So you're telling me
you're just a common thief?

360
00:19:02,099 --> 00:19:04,320
I am not a "common" anything.

361
00:19:04,607 --> 00:19:06,940
I steal from the rich
to make myself rich.

362
00:19:08,609 --> 00:19:10,832
And that makes you happy?

363
00:19:13,236 --> 00:19:15,096
No, I don't believe it.

364
00:19:17,073 --> 00:19:18,682
It must be Marian.

365
00:19:20,657 --> 00:19:22,209
What do you know of Marian?

366
00:19:23,634 --> 00:19:25,278
Your wife.

367
00:19:25,313 --> 00:19:28,360
No. She was never my wife. She...

368
00:19:29,993 --> 00:19:32,719
she died before we could marry.

369
00:19:33,526 --> 00:19:35,205
I'm so sorry.

370
00:19:36,557 --> 00:19:38,624
So, there's no one?

371
00:19:38,659 --> 00:19:43,062
No. Never.

372
00:19:43,638 --> 00:19:47,699
And even so, your... life...

373
00:19:47,735 --> 00:19:49,401
it makes you happy?

374
00:19:52,839 --> 00:19:55,039
That's not exactly what I said.

375
00:19:55,075 --> 00:19:56,420
That's what<i> you</i> said.

376
00:19:58,245 --> 00:20:02,213
If you want the truth, Your Majesty,

377
00:20:02,249 --> 00:20:04,682
I haven't been happy
for a very long time.

378
00:20:07,120 --> 00:20:09,052
You never had love.

379
00:20:09,088 --> 00:20:10,720
[Shouting in the distance]

380
00:20:11,244 --> 00:20:12,222
What was that?

381
00:20:12,258 --> 00:20:13,590
[Horse neighs]

382
00:20:19,298 --> 00:20:20,430
[Clang]

383
00:20:20,465 --> 00:20:22,065
Please! Help me!

384
00:20:22,101 --> 00:20:23,633
[Screams]

385
00:20:25,004 --> 00:20:27,170
Oh, don't worry. I know who did that.

386
00:20:27,800 --> 00:20:29,238
He's on our side.

387
00:20:29,274 --> 00:20:31,674
After all those years locked
up, it's certainly nice

388
00:20:31,709 --> 00:20:33,342
to stretch one's legs again.

389
00:20:33,377 --> 00:20:34,643
[Sighs]

390
00:20:34,679 --> 00:20:35,912
[Giggles]

391
00:20:35,947 --> 00:20:37,079
[Gate creaks]

392
00:20:37,115 --> 00:20:39,115
[Laughs]

393
00:20:39,150 --> 00:20:42,351
Impeccable timing, as always.

394
00:20:42,386 --> 00:20:45,153
Now, will you please take this cuff off?

395
00:20:45,189 --> 00:20:47,022
Well, that's the
question, isn't it, dearie?

396
00:20:47,057 --> 00:20:48,790
Will I or won't I?

397
00:20:48,826 --> 00:20:52,160
Now, on the one hand, you did
help me escape from my prison.

398
00:20:52,196 --> 00:20:55,363
On the other, you
kidnapped the woman I loved

399
00:20:55,398 --> 00:20:57,799
and starved her to death in a tower.

400
00:20:57,835 --> 00:21:00,634
I went looking for Belle
and this is what I found.

401
00:21:05,796 --> 00:21:07,141
That wasn't me.

402
00:21:07,654 --> 00:21:09,343
Not really. I...

403
00:21:09,835 --> 00:21:10,934
I'm not even from this world.

404
00:21:10,940 --> 00:21:13,113
Oh, I know that, dearie,
but I have to hurt someone,

405
00:21:13,149 --> 00:21:15,182
and you seem like the best candidate.

406
00:21:15,662 --> 00:21:20,320
I may not be real, but
I get a funny feeling

407
00:21:20,355 --> 00:21:23,823
I can still make you bleed.

408
00:21:32,080 --> 00:21:33,046
[Sighs]

409
00:21:33,081 --> 00:21:35,681
I'm sorry. I can't wake you.

410
00:21:35,717 --> 00:21:37,062
Not yet.

411
00:21:38,720 --> 00:21:41,086
Not until I find the person
who wants to harm our daughter.

412
00:21:41,122 --> 00:21:46,691
And, Snow, I promise you, I
will find him and I will stop him

413
00:21:46,727 --> 00:21:50,495
and bring Emma home where
she belongs, and we can...

414
00:21:50,530 --> 00:21:52,086
fix this...

415
00:21:54,301 --> 00:21:55,750
all of this.

416
00:22:06,290 --> 00:22:08,657
All right, then. Thanks, mate.

417
00:22:08,693 --> 00:22:10,696
The dwarfs have searched
the entire northern woods.

418
00:22:10,702 --> 00:22:12,468
There's no sign of our guy, or
anyone else, for that matter.

419
00:22:12,617 --> 00:22:13,949
Well, he couldn't have just vanished.

420
00:22:13,985 --> 00:22:15,116
We must have missed something.

421
00:22:15,151 --> 00:22:16,884
This would be so much easier
if we knew who the bloody hell

422
00:22:16,920 --> 00:22:18,886
we were looking for.

423
00:22:18,922 --> 00:22:20,822
[Door opens]
Belle: His name's Gideon.

424
00:22:21,758 --> 00:22:22,988
Belle.

425
00:22:24,761 --> 00:22:26,227
He's my son.

426
00:22:26,262 --> 00:22:28,062
Your son is an infant.

427
00:22:28,098 --> 00:22:29,463
He<i> was.</i>

428
00:22:29,499 --> 00:22:31,698
Then he grew up in another realm,

429
00:22:31,734 --> 00:22:32,866
without his parents,

430
00:22:32,901 --> 00:22:35,702
and that experience affected him.

431
00:22:35,738 --> 00:22:36,870
"Affected him"?

432
00:22:36,905 --> 00:22:38,238
He's trying to kill Emma.

433
00:22:38,273 --> 00:22:40,440
I-I know. Look, it's
not his fault, okay?

434
00:22:40,475 --> 00:22:42,042
He's confused and...

435
00:22:42,077 --> 00:22:44,077
Rumple's out there
looking for him right now.

436
00:22:44,866 --> 00:22:47,080
To stop him or aid him?

437
00:22:48,555 --> 00:22:49,949
I don't know.

438
00:22:49,984 --> 00:22:52,384
But I do know that<i>
I</i> can stop him.

439
00:22:52,419 --> 00:22:54,386
If I can just talk to
him, reason with him,

440
00:22:54,421 --> 00:22:55,688
as his mother...

441
00:22:57,091 --> 00:22:58,791
[Sighs] Will you help me?

442
00:22:58,826 --> 00:22:59,992
I don't know, Belle.

443
00:23:00,028 --> 00:23:02,094
If he's really planning to kill Emma...

444
00:23:02,130 --> 00:23:03,996
We're going to have to stop him.

445
00:23:04,796 --> 00:23:07,799
But that doesn't mean he has to be hurt.

446
00:23:07,834 --> 00:23:11,302
And neither one of our
children need to be harmed.

447
00:23:11,337 --> 00:23:15,140
Look, I came to you for
help because I trust you.

448
00:23:16,777 --> 00:23:18,910
Can you trust me?

449
00:23:19,914 --> 00:23:20,912
Let's just find him.

450
00:23:20,947 --> 00:23:22,313
The sooner we do, the better.

451
00:23:22,348 --> 00:23:26,083
Then take your shot,
but if it doesn't work...

452
00:23:26,118 --> 00:23:27,851
Thank you.

453
00:23:32,904 --> 00:23:35,258
Now, if you'll excuse
me, it's been a while

454
00:23:35,294 --> 00:23:36,994
since I had good flay.

455
00:23:37,029 --> 00:23:38,796
Tools are a bit rusty.

456
00:23:38,831 --> 00:23:40,830
[Giggles]

457
00:23:48,477 --> 00:23:50,339
So... [Clears throat]

458
00:23:50,374 --> 00:23:53,976
You're telling me I'm living
in a fake world that's created

459
00:23:54,012 --> 00:23:58,146
by the wish of a
princess who's not fake.

460
00:23:58,182 --> 00:24:02,851
Well, it wasn't her
wish, exactly, but yes.

461
00:24:02,886 --> 00:24:06,855
And in this world, I'm
some kind of folk hero,

462
00:24:06,890 --> 00:24:08,957
and the Evil Queen cared for me.

463
00:24:11,736 --> 00:24:12,994
Hmm.

464
00:24:13,030 --> 00:24:16,197
I'd say I did pretty well for myself.

465
00:24:16,232 --> 00:24:19,859
Wait, that's it? You just believe me?

466
00:24:19,865 --> 00:24:22,169
Do I believe that there's some
other world where I'm living

467
00:24:22,205 --> 00:24:25,572
a completely different life,
which, by the looks of things,

468
00:24:25,608 --> 00:24:27,174
is a hell of a lot better than this one?

469
00:24:27,210 --> 00:24:29,176
Yes. Indeed.

470
00:24:29,212 --> 00:24:31,544
I don't mind believing that at all.

471
00:24:33,634 --> 00:24:34,547
What?

472
00:24:35,368 --> 00:24:38,184
Am I a scoundrel over there, too?

473
00:24:38,867 --> 00:24:41,020
No, you're not a scoundrel.

474
00:24:47,895 --> 00:24:49,694
You're dead.

475
00:24:56,303 --> 00:24:57,903
I see.

476
00:25:05,645 --> 00:25:09,613
And, uh, this other Robin,

477
00:25:09,649 --> 00:25:15,586
before he died, did he...
Did I have a good life?

478
00:25:15,753 --> 00:25:17,370
I think so.

479
00:25:19,058 --> 00:25:20,495
I hope so.

480
00:25:22,060 --> 00:25:25,796
He helped a lot of people,
which he was proud of.

481
00:25:25,831 --> 00:25:32,002
And he loved his friends and... family.

482
00:25:34,406 --> 00:25:36,372
And you.

483
00:25:36,408 --> 00:25:38,408
And me.

484
00:25:39,544 --> 00:25:41,802
Well, that sounds like
it was a good life,

485
00:25:43,029 --> 00:25:45,214
even if it was too short.

486
00:25:56,026 --> 00:25:56,991
What are you doing?

487
00:25:57,027 --> 00:25:58,026
[Grunts]

488
00:25:58,061 --> 00:26:02,330
Well, it's a little-known
fact, but I'm not just

489
00:26:02,365 --> 00:26:04,065
the world's greatest thief.

490
00:26:04,100 --> 00:26:05,099
[Clicking]

491
00:26:07,206 --> 00:26:09,103
Shall we, Your Majesty?

492
00:26:50,177 --> 00:26:52,476
Emma: What's this? It had my name on it.

493
00:26:52,482 --> 00:26:54,679
For the princess who has everything,

494
00:26:54,714 --> 00:26:56,281
happy birthday.

495
00:26:57,140 --> 00:26:58,683
Seriously, why this?

496
00:26:58,718 --> 00:27:00,051
I don't know.

497
00:27:00,087 --> 00:27:03,021
I guess I've always liked swans.

498
00:27:03,875 --> 00:27:05,856
Reminds me of a story
my father used to tell me

499
00:27:05,892 --> 00:27:08,625
when I was dreaming of becoming real.

500
00:27:08,660 --> 00:27:11,695
Let me guess... "The Ugly Duckling"?

501
00:27:11,730 --> 00:27:13,888
Huh. You know it.

502
00:27:13,894 --> 00:27:15,399
Yeah, you could say that.

503
00:27:15,434 --> 00:27:18,135
The duck who believed so
deeply he could become a swan,

504
00:27:18,170 --> 00:27:20,170
he actually became one.

505
00:27:20,969 --> 00:27:23,806
My father always said, "Believe
hard enough in something

506
00:27:23,841 --> 00:27:25,508
and you can change your fate."

507
00:27:26,009 --> 00:27:28,011
What did you say?

508
00:27:28,046 --> 00:27:32,215
You can change... your fate.

509
00:27:33,851 --> 00:27:36,201
Boy: If we believe in
something strongly enough,

510
00:27:36,207 --> 00:27:38,472
we all have the power
to change our fate.

511
00:27:39,390 --> 00:27:40,989
It was you.

512
00:27:41,625 --> 00:27:43,158
What was me?

513
00:27:43,193 --> 00:27:46,094
When I was a kid, in my world,

514
00:27:46,678 --> 00:27:49,998
you gave me some advice,
and it changed my life.

515
00:27:50,004 --> 00:27:51,828
You became the swan.

516
00:27:53,328 --> 00:27:55,269
Yeah, I did.

517
00:27:56,453 --> 00:27:58,252
[Chuckles]

518
00:28:05,329 --> 00:28:07,081
You can do this.

519
00:28:08,551 --> 00:28:10,084
If you believe you're a puppeteer,

520
00:28:10,119 --> 00:28:12,518
you will be a puppeteer.

521
00:28:12,554 --> 00:28:14,254
But if you believe
you're a master carver

522
00:28:14,289 --> 00:28:16,222
and as good as your father ever was...

523
00:28:17,926 --> 00:28:20,626
then your fate changes.

524
00:28:39,413 --> 00:28:41,580
Looks like the swan is going home.

525
00:28:43,851 --> 00:28:47,053
[Hammering]

526
00:28:48,504 --> 00:28:50,471
You did it.

527
00:28:50,535 --> 00:28:53,002
I knew that you could.

528
00:28:53,037 --> 00:28:55,804
Thank you, Emma. For believing in me.

529
00:28:55,840 --> 00:28:57,806
I'm just repaying the favor.

530
00:28:57,842 --> 00:28:59,442
Your father would be proud.

531
00:29:03,947 --> 00:29:07,482
Well, it's a little
rough around the edges,

532
00:29:07,518 --> 00:29:09,083
but I think it'll do.

533
00:29:11,788 --> 00:29:14,623
Regina. Where did you go?

534
00:29:14,658 --> 00:29:16,324
Um...

535
00:29:16,360 --> 00:29:17,592
Oh.

536
00:29:17,628 --> 00:29:21,128
I'm... I'm sorry I ran off,
but we have to get out of here.

537
00:29:21,164 --> 00:29:22,095
They're gonna be looking for us...

538
00:29:22,131 --> 00:29:25,533
sheriffs and knights
and maybe Rumple, and...

539
00:29:25,568 --> 00:29:26,733
Is that it?

540
00:29:26,769 --> 00:29:28,735
This is it.

541
00:29:28,771 --> 00:29:31,539
That's how you're getting back? A tree?

542
00:29:31,574 --> 00:29:32,739
A magic tree.

543
00:29:32,775 --> 00:29:34,542
Oh, well, forgive me.

544
00:29:34,577 --> 00:29:36,976
Regina, we do have to go.

545
00:29:37,291 --> 00:29:39,479
Can you just give me a minute?

546
00:29:42,016 --> 00:29:43,550
Um...

547
00:29:44,397 --> 00:29:48,588
I'm so sorry I dragged you into this.

548
00:29:48,623 --> 00:29:50,390
I like an adventure.

549
00:29:50,425 --> 00:29:52,524
Here.

550
00:29:52,560 --> 00:29:54,526
I want you to have this.

551
00:29:55,387 --> 00:29:58,530
So a piece of Robin is with you always.

552
00:29:58,566 --> 00:30:00,932
[Sighs]

553
00:30:00,967 --> 00:30:02,901
Where did you get this?

554
00:30:02,936 --> 00:30:04,269
It's my lucky feather.

555
00:30:04,305 --> 00:30:07,439
It's from a very lucky arrow.

556
00:30:07,474 --> 00:30:11,242
When Robin... my Robin died,

557
00:30:11,277 --> 00:30:17,114
there was a feather that got
lost on its way to me from him.

558
00:30:18,229 --> 00:30:23,554
But despite everything, I
chose to believe and hope

559
00:30:23,590 --> 00:30:25,318
that he was in a good place.

560
00:30:27,959 --> 00:30:34,397
I think, somehow... he lives on in you.

561
00:30:35,967 --> 00:30:39,936
Regina, why don't you bring him?

562
00:30:41,214 --> 00:30:42,739
He's not real.

563
00:30:42,774 --> 00:30:45,140
Emma, you said it yourself.

564
00:30:45,175 --> 00:30:48,143
This place was created by a wish.

565
00:30:48,178 --> 00:30:49,886
How could a wish become real?

566
00:30:49,892 --> 00:30:51,037
Maybe it can.

567
00:30:51,043 --> 00:30:52,242
The feather.

568
00:30:52,571 --> 00:30:54,116
Robin's soul had to go somewhere.

569
00:30:54,151 --> 00:30:56,615
Maybe that's why he hasn't
aged, why he's different.

570
00:30:57,474 --> 00:31:02,390
If you believe any part of
him is in there, why walk away?

571
00:31:02,803 --> 00:31:04,475
Because, Emma, it's me.

572
00:31:08,131 --> 00:31:10,298
And I'm afraid of tempting fate.

573
00:31:10,333 --> 00:31:11,499
No.

574
00:31:11,534 --> 00:31:13,301
We make our own fate.

575
00:31:13,336 --> 00:31:16,471
I did it, and now it's your turn.

576
00:31:19,174 --> 00:31:21,508
[Sniffles]

577
00:31:21,543 --> 00:31:23,176
[Sighs]

578
00:31:24,553 --> 00:31:26,230
So...

579
00:31:27,058 --> 00:31:28,348
I'm in.

580
00:31:28,384 --> 00:31:29,516
[Scoffs]

581
00:31:29,551 --> 00:31:30,751
You are?

582
00:31:33,324 --> 00:31:34,687
It might not work.

583
00:31:34,722 --> 00:31:38,090
Then again, it might.

584
00:31:38,125 --> 00:31:39,938
You'd take the risk?

585
00:31:39,944 --> 00:31:42,686
Well, I don't know if you
caught this, but, uh...

586
00:31:42,730 --> 00:31:44,664
things are looking
pretty bleak for me here.

587
00:31:45,365 --> 00:31:48,501
And, you know, why not
get to know the woman

588
00:31:48,536 --> 00:31:51,136
one version of me was
willing to die for?

589
00:31:59,477 --> 00:32:02,380
Maybe you should leave this here.

590
00:32:02,416 --> 00:32:03,981
No.

591
00:32:04,017 --> 00:32:07,485
I can't let fate dictate
my actions anymore.

592
00:32:12,867 --> 00:32:14,525
Thank you.

593
00:32:18,698 --> 00:32:21,298
[Thunder rumbling]

594
00:32:21,334 --> 00:32:23,934
[Insects chirping]

595
00:32:34,313 --> 00:32:35,545
Regina?

596
00:32:37,067 --> 00:32:38,581
Are you okay?

597
00:32:38,616 --> 00:32:40,049
Where's Robin?

598
00:32:42,497 --> 00:32:46,042
I don't know. We... went in together.

599
00:32:51,011 --> 00:32:52,828
I'm so sorry.

600
00:32:54,798 --> 00:32:56,765
[Sighs]

601
00:32:56,800 --> 00:32:57,999
Can I...

602
00:32:58,034 --> 00:33:00,668
Can I have a moment alone, please?

603
00:33:16,985 --> 00:33:20,387
[Sighs]

604
00:33:20,422 --> 00:33:22,589
[Explosion]

605
00:33:40,741 --> 00:33:42,374
Sorry.

606
00:33:42,410 --> 00:33:44,410
No, it's all right.

607
00:33:46,226 --> 00:33:50,115
So, where exactly are we?

608
00:33:58,758 --> 00:34:01,392
Robin of Locksley,

609
00:34:01,428 --> 00:34:05,396
as mayor, I'd like to officially
welcome you to Storybrooke.

610
00:34:27,832 --> 00:34:29,865
Gideon: Savior.

611
00:34:33,704 --> 00:34:36,071
I've been waiting.

612
00:34:36,106 --> 00:34:37,621
Who are you?

613
00:34:39,324 --> 00:34:41,035
My name is Gideon.

614
00:34:45,166 --> 00:34:47,733
I only know one Gideon.

615
00:34:48,007 --> 00:34:50,608
He looks a lot younger than you do.

616
00:34:52,912 --> 00:34:55,513
What do you want?

617
00:34:58,251 --> 00:34:59,617
[Both grunting]

618
00:35:03,054 --> 00:35:04,287
[Groans]

619
00:35:06,958 --> 00:35:08,325
[Grunting]

620
00:35:19,957 --> 00:35:20,879
Henry: Mom!

621
00:35:20,885 --> 00:35:21,951
Emma!

622
00:35:24,363 --> 00:35:25,462
Stay back!

623
00:35:26,640 --> 00:35:28,677
Gideon! Wait!

624
00:35:29,413 --> 00:35:30,897
You don't have to do this.

625
00:35:30,903 --> 00:35:32,703
It's okay. I'm not gonna
let him hurt anyone.

626
00:35:41,133 --> 00:35:44,835
I'm not going to hurt them... just you.

627
00:35:57,175 --> 00:35:59,248
Ready to die, Savior?

628
00:36:00,878 --> 00:36:04,486
I am fated to die, and I will die.

629
00:36:07,658 --> 00:36:09,257
But not today.

630
00:36:15,132 --> 00:36:18,299
[Grunting]

631
00:36:22,405 --> 00:36:25,472
I'm still going to kill you.

632
00:36:25,507 --> 00:36:27,831
Gold: Please.

633
00:36:27,837 --> 00:36:29,329
He's my son.

634
00:36:31,290 --> 00:36:34,314
I don't need your help!

635
00:36:38,520 --> 00:36:40,320
Mom! You did it!

636
00:36:40,356 --> 00:36:42,011
[Sighs]

637
00:36:42,017 --> 00:36:43,456
You're amazing, Emma.

638
00:36:43,491 --> 00:36:45,291
[Sighs]

639
00:36:45,326 --> 00:36:46,292
Thank God you're alive.

640
00:36:46,327 --> 00:36:49,162
You, too, Dad. You, too.

641
00:36:49,197 --> 00:36:51,998
Really. Thank you.

642
00:36:54,435 --> 00:36:55,501
Good work, Emma.

643
00:36:55,536 --> 00:36:57,303
What happened here?

644
00:36:57,338 --> 00:37:00,172
Was that really Gold and Belle's baby?

645
00:37:00,207 --> 00:37:01,406
We'll fill you in later.

646
00:37:01,441 --> 00:37:03,227
Hopefully, he won't be back for a while.

647
00:37:03,289 --> 00:37:05,043
Robin Hood: Captain Hook?

648
00:37:05,531 --> 00:37:07,038
Well, you were certainly
a little more spry

649
00:37:07,044 --> 00:37:08,709
in your younger days.

650
00:37:09,611 --> 00:37:10,382
Robin?

651
00:37:10,417 --> 00:37:12,751
Well, not<i> really</i> Robin.

652
00:37:12,787 --> 00:37:15,187
Sort of. It's an alternate reality.

653
00:37:15,222 --> 00:37:17,755
Copies of everyone.

654
00:37:17,962 --> 00:37:19,739
I brought him back.

655
00:37:21,724 --> 00:37:24,028
"Alternate reality"? Not... Not spry?

656
00:37:24,063 --> 00:37:26,397
What happened to you?
What happened to me?

657
00:37:26,432 --> 00:37:28,133
It's okay. It's all gonna be fine.

658
00:37:28,212 --> 00:37:31,146
We're just... We're
gonna switch to water.

659
00:37:31,181 --> 00:37:32,313
What, for drinking?

660
00:37:32,349 --> 00:37:34,014
[Sighs] Yeah.

661
00:37:36,352 --> 00:37:38,485
[Keys clacking]

662
00:37:47,029 --> 00:37:48,562
Whoa.

663
00:37:48,597 --> 00:37:49,979
I could hear you all
the way down the street.

664
00:37:49,985 --> 00:37:52,885
I wasn't sure if I should expect
a typewriter or a tommy gun.

665
00:37:54,721 --> 00:37:58,705
Well, I work out here so papa can sleep.

666
00:38:02,310 --> 00:38:03,876
Did you know?

667
00:38:04,364 --> 00:38:07,341
When I was a kid and you told
me to go to the police station,

668
00:38:07,347 --> 00:38:08,854
did you know it was me?

669
00:38:12,352 --> 00:38:15,687
Of course I knew it was you.

670
00:38:16,216 --> 00:38:18,490
I kept tabs on you for a while.

671
00:38:18,525 --> 00:38:20,259
I knew you didn't belong on the streets.

672
00:38:20,294 --> 00:38:24,929
I just had to make
sure you knew it, too.

673
00:38:26,419 --> 00:38:27,564
Thanks.

674
00:38:30,210 --> 00:38:33,905
I, uh, kept the... kept the pages.

675
00:38:34,710 --> 00:38:35,897
Hmm.

676
00:38:38,116 --> 00:38:42,245
You know, when you picked
Swan, it made me happy.

677
00:38:43,324 --> 00:38:45,849
I figured it meant that you got it.

678
00:38:45,884 --> 00:38:48,051
That you were on your
way to becoming the person

679
00:38:48,086 --> 00:38:50,187
that you wanted to be.

680
00:38:50,222 --> 00:38:52,355
I don't know if I totally got it.

681
00:38:52,794 --> 00:38:56,126
I don't know if I still do.

682
00:38:56,825 --> 00:39:00,129
But I think I'm on my way
to believing I can make

683
00:39:00,164 --> 00:39:01,328
my own destiny.

684
00:39:01,378 --> 00:39:02,461
Well...

685
00:39:04,635 --> 00:39:08,770
belief is the first step.

686
00:39:17,400 --> 00:39:19,314
Making a wish?

687
00:39:20,501 --> 00:39:22,416
I better not.

688
00:39:22,452 --> 00:39:25,753
My hopes and plans don't
turn out like I want them to.

689
00:39:26,080 --> 00:39:28,756
No matter what I do, who I trust.

690
00:39:29,002 --> 00:39:30,969
I understand the feeling.

691
00:39:31,284 --> 00:39:32,127
Do you?

692
00:39:33,393 --> 00:39:36,563
'Cause, I mean, clearly
you wanted to keep him tied

693
00:39:36,598 --> 00:39:38,830
to this horrible fate,
and you succeeded.

694
00:39:38,836 --> 00:39:41,792
I wanted his life to
take its natural course.

695
00:39:46,491 --> 00:39:49,319
He still has the power
to change his choices,

696
00:39:49,858 --> 00:39:51,759
like the Savior's doing.

697
00:39:53,439 --> 00:39:55,848
But using the Shears would
have robbed him of that.

698
00:39:55,884 --> 00:40:01,620
And, yes, I was gonna
use them on him before,

699
00:40:02,092 --> 00:40:03,726
but I was wrong.

700
00:40:04,175 --> 00:40:07,097
And you think he'll make
the right choices now?

701
00:40:08,295 --> 00:40:09,428
No.

702
00:40:10,637 --> 00:40:12,370
But I hope he still may.

703
00:40:14,897 --> 00:40:17,298
I know you don't believe
that's what I want, Belle,

704
00:40:17,304 --> 00:40:18,770
but it's true.

705
00:40:19,132 --> 00:40:23,156
When Baelfire rejected
my magic, I respected it.

706
00:40:24,335 --> 00:40:26,703
I just wasn't brave enough to follow it.

707
00:40:28,874 --> 00:40:35,152
My whole dark life, I've sought
out those who are light...

708
00:40:35,609 --> 00:40:37,054
like you.

709
00:40:37,089 --> 00:40:40,489
So, what, you don't
want him to kill Emma?

710
00:40:40,727 --> 00:40:42,660
No, I don't.

711
00:40:43,101 --> 00:40:47,326
That would be an irrational act
of someone so blind with pain

712
00:40:47,332 --> 00:40:50,633
they think they're
reaching for the cure...

713
00:40:51,113 --> 00:40:53,970
when, in fact, it's just more poison.

714
00:40:54,722 --> 00:40:56,293
I know.

715
00:40:57,691 --> 00:40:59,300
I've done it myself.

716
00:41:01,378 --> 00:41:03,511
Frankly, I suppose I'm addicted to it,

717
00:41:03,547 --> 00:41:05,311
but I don't want it for my son.

718
00:41:16,059 --> 00:41:17,391
[Splash]

719
00:41:18,358 --> 00:41:20,268
I protected him,

720
00:41:20,651 --> 00:41:23,860
even knowing what he wanted to do.

721
00:41:24,546 --> 00:41:27,080
[Scoffs] Yeah.

722
00:41:27,108 --> 00:41:31,976
It can be easy to rationalize
doing the wrong thing, can't it?

723
00:41:33,980 --> 00:41:35,674
Indeed it can.

724
00:41:38,046 --> 00:41:40,613
Is it too late for us to help him?

725
00:41:40,648 --> 00:41:44,784
You must have some plan, some trick.

726
00:41:44,819 --> 00:41:46,619
I'm sorry.

727
00:41:46,654 --> 00:41:53,425
But if there is anything
we can do to help him,

728
00:41:53,461 --> 00:41:57,229
perhaps that's something
we should do together.

729
00:41:57,264 --> 00:42:01,300
Not just for us, but for everyone.

730
00:42:01,788 --> 00:42:03,988
You heard our son.

731
00:42:04,639 --> 00:42:07,205
I fear if we fail...

732
00:42:07,716 --> 00:42:09,940
war is coming to Storybrooke.

733
00:42:11,677 --> 00:42:15,113
[Grunts]

734
00:42:15,148 --> 00:42:18,483
[Wind whistling]

735
00:42:20,691 --> 00:42:25,691
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

										

  




 
 
 



 

 

     

										
  

     
 





  
 