1
00:00:05,106 --> 00:00:07,734
[cell door slams]

2
00:00:07,817 --> 00:00:09,235
[theme song playing]

3
00:00:56,201 --> 00:00:58,036
[cell door slams]

4
00:01:13,803 --> 00:01:15,262
[cell door slams]

5
00:01:18,307 --> 00:01:20,309
[inmates cheering]

6
00:01:26,148 --> 00:01:28,276
[indistinct yelling]

7
00:01:37,077 --> 00:01:39,037
[man and woman grunting]

8
00:01:40,163 --> 00:01:42,040
[Alex choking]

9
00:01:46,586 --> 00:01:48,964
-[Lolly yelling]
-[Aydin grunts] What the--

10
00:01:53,636 --> 00:01:55,805
-[Lolly grunting]
-[groaning]

11
00:02:05,689 --> 00:02:07,275
[Alex panting]

12
00:02:09,819 --> 00:02:14,198
[panting] Everybody's going to the lake,
'cause there's this big hole in the fence.

13
00:02:14,282 --> 00:02:16,785
I was just thinking, you know,
maybe you wanna come?

14
00:02:16,868 --> 00:02:18,203
[gasping]

15
00:02:19,872 --> 00:02:22,291
Please! Please, Manfredo.

16
00:02:22,374 --> 00:02:27,212
I need bodies. I got 100 new inmates.
[stuttering] I'm dying here.

17
00:02:27,296 --> 00:02:30,632
Oh, my God! Oh, my God!
They're all going, sir! Sir!

18
00:02:30,715 --> 00:02:32,384
Come on!
For you, it's another day in Max.

19
00:02:32,467 --> 00:02:34,428
-Sir!
-You know how to handle your shit

20
00:02:34,511 --> 00:02:36,055
with a few less COs.

21
00:02:36,138 --> 00:02:39,224
I got inmate-palooza here.
I am drowning in a sea of orange.

22
00:02:39,308 --> 00:02:41,686
Sir! They are all out!

23
00:02:41,770 --> 00:02:44,815
What the fuck do you think
I'm on the phone for, Bayley?

24
00:02:44,898 --> 00:02:47,275
I know they walked out. I am handling it.

25
00:02:47,358 --> 00:02:48,401
-Walk out?
-[Caputo] Call who?

26
00:02:48,484 --> 00:02:51,071
It's not a walk out, sir. They are--
They are running at full speed!

27
00:02:51,154 --> 00:02:52,405
[mouths]

28
00:02:55,366 --> 00:02:58,036
I'm the Director of Human Activity!

29
00:02:58,119 --> 00:03:00,788
Uh-huh, that's right.

30
00:03:00,872 --> 00:03:03,458
Well, why the hell not me?

31
00:03:03,541 --> 00:03:07,796
As of a few hours ago, asshole.
Why the hell am I even askin'?

32
00:03:07,880 --> 00:03:11,926
Send me some goddamn COs now!
That's an order.

33
00:03:12,009 --> 00:03:14,636
-[breathing heavily]
-That's right. I want six guys.

34
00:03:14,720 --> 00:03:16,805
And I want real guys.

35
00:03:17,849 --> 00:03:19,141
Thank you, Manfredo.

36
00:03:20,184 --> 00:03:22,854
I'll be expecting them within the hour.

37
00:03:25,731 --> 00:03:27,984
'Cause I'm the fucking warden.

38
00:03:28,817 --> 00:03:32,530
Sir? The majority of our inmate population

39
00:03:32,614 --> 00:03:35,408
has run out of the prison

40
00:03:35,492 --> 00:03:37,995
through a breach in the fence
on the south side of the field

41
00:03:38,078 --> 00:03:44,167
and is now swimming in the lake
adjacent to campus, sir... Warden.

42
00:03:44,918 --> 00:03:47,963
That's cool to say.
Uh, congrats on that, by the way.

43
00:03:56,472 --> 00:03:57,765
Hey!

44
00:03:58,892 --> 00:04:01,394
-[inmate whispering indistinctly]
-Hey!

45
00:04:01,477 --> 00:04:02,603
Hey!

46
00:04:02,686 --> 00:04:04,605
[inmate] Come on, come on, come on.

47
00:04:07,483 --> 00:04:09,110
Look at them run.

48
00:04:10,819 --> 00:04:14,323
You see that? Man, word travels fast.

49
00:04:14,407 --> 00:04:16,617
Yeah. Um, hey, can I get through, please?

50
00:04:16,700 --> 00:04:18,119
I can't believe this is happening.

51
00:04:18,202 --> 00:04:19,662
Sometimes you got to do
what you got to do.

52
00:04:19,745 --> 00:04:20,915
Will you get the fuck out of my way?

53
00:04:22,332 --> 00:04:24,919
Do you really think it's wise
to be speaking to me in that manner?

54
00:04:25,002 --> 00:04:27,587
Jesus, Chapman. [scoffing]
A little magic happens around here

55
00:04:27,671 --> 00:04:30,674
and you make it all about you,
like you made it happen. [stutters]

56
00:04:30,757 --> 00:04:32,426
[Piper] But I did, that's my point.

57
00:04:32,509 --> 00:04:35,679
I'm gangsta. Like with an "A" at the end.

58
00:04:35,762 --> 00:04:36,972
Excuse me.

59
00:04:38,848 --> 00:04:40,267
I sent that bitch to Max.

60
00:04:40,350 --> 00:04:44,313
There's a hole in the fence.
Everybody running to the lake.

61
00:04:44,396 --> 00:04:47,067
Nobody knows you, gangsta with an "A".

62
00:04:48,818 --> 00:04:51,779
Oh... Then why aren't you going?

63
00:04:51,862 --> 00:04:55,116
They don't let nice things
next to prisons.

64
00:04:55,200 --> 00:04:58,036
That lake probably
another Crestwood project.

65
00:04:58,119 --> 00:05:03,959
Storage for fracked gas or crude oil,
full of salt brine run-off.

66
00:05:04,042 --> 00:05:05,751
Who's going to complain?

67
00:05:05,835 --> 00:05:08,129
I think Miss Rosa get cancer
from that lake.

68
00:05:08,213 --> 00:05:11,592
That's horrible! And they're swimming
in that? You should tell people.

69
00:05:11,675 --> 00:05:14,095
No, no, no. I'm going in.

70
00:05:14,178 --> 00:05:17,806
Take a long, hot shower
in the good shower.

71
00:05:17,889 --> 00:05:20,184
No lines. No one to bother.

72
00:05:20,267 --> 00:05:24,396
Deep conditioner pack.
Replenish luster and shine.

73
00:05:25,314 --> 00:05:27,441
See you later, Thug Life.

74
00:05:30,444 --> 00:05:31,653
Wanna go to the movies or something?

75
00:05:31,737 --> 00:05:32,989
-No, I'm too riled up.
-[alarm blaring]

76
00:05:33,072 --> 00:05:34,324
-Skee ball?
-Yes.

77
00:05:34,407 --> 00:05:36,659
[inmates yelling indistinctly]

78
00:05:38,161 --> 00:05:39,871
[Bell] Look at that.

79
00:05:39,954 --> 00:05:42,707
-They're not stoppin' and droppin'.
-No, they are not.

80
00:05:42,790 --> 00:05:47,087
Something's going on. Maybe this is it.
Maybe they've finally decided to riot.

81
00:05:47,170 --> 00:05:50,257
-You know women don't riot.
-Oh, really? Do I know that?

82
00:05:52,175 --> 00:05:55,887
Maybe this tipped them over,
and you know what that would mean.

83
00:05:55,970 --> 00:05:58,807
We get to wear the riot gear. Oh, my God.

84
00:05:58,891 --> 00:05:59,975
I love the riot gear.

85
00:06:00,059 --> 00:06:02,686
I know you do, panda. I know you do.

86
00:06:02,770 --> 00:06:04,522
They're way understaffed.
It could get bad in there.

87
00:06:04,605 --> 00:06:08,109
It would serve them right.
Come on. We're done here.

88
00:06:08,984 --> 00:06:10,028
Fuck 'em.

89
00:06:17,451 --> 00:06:19,162
[grunting]

90
00:06:26,961 --> 00:06:29,548
Yeah! Yeah! Yeah!

91
00:06:29,631 --> 00:06:32,092
What the fuck
is taking you people so long?

92
00:06:32,176 --> 00:06:34,136
Just a lot of stuff to put on, sir.

93
00:06:34,219 --> 00:06:36,721
Hey, can someone
tighten my straps, please?

94
00:06:36,805 --> 00:06:37,806
Oh!

95
00:06:39,558 --> 00:06:41,851
We had no choice.

96
00:06:41,935 --> 00:06:45,105
I mean, you... you had no choice.

97
00:06:46,231 --> 00:06:49,026
One hundred twelve acres,
just for parking.

98
00:06:49,985 --> 00:06:51,112
What?

99
00:06:51,196 --> 00:06:56,742
The NSA headquarters has 112 acres
around the building, just for parking.

100
00:06:56,826 --> 00:07:00,746
That's like 85 football fields
full of NSA employees' cars.

101
00:07:01,539 --> 00:07:04,292
The No Such Agency. Shit.

102
00:07:04,375 --> 00:07:05,460
Secret.

103
00:07:06,086 --> 00:07:08,463
You know, we don't even know
what their budget is.

104
00:07:08,546 --> 00:07:11,049
But they get to know
who we're having phone sex with,

105
00:07:11,132 --> 00:07:12,258
how we pickin' our nose on the webcam--

106
00:07:12,342 --> 00:07:13,552
-Listen to me, listen to me.
-What?

107
00:07:13,635 --> 00:07:16,305
I can't-- I cannot go through this again.

108
00:07:16,388 --> 00:07:22,061
Lolly, I swear to you, Aydin was not NSA.
He was not NCS.

109
00:07:22,144 --> 00:07:25,897
Oh, no. CIA, DIA, NSB, INB--

110
00:07:25,981 --> 00:07:28,484
He was my old boss' hit man.

111
00:07:29,025 --> 00:07:31,695
What?
Not a very good one, obviously.

112
00:07:32,779 --> 00:07:34,656
He had his moments.

113
00:07:35,616 --> 00:07:38,536
[alarm blares and stops]

114
00:07:38,620 --> 00:07:40,372
-Did you hear that?
-[sighs]

115
00:07:40,455 --> 00:07:42,249
Or did you hear not that?

116
00:07:42,332 --> 00:07:44,417
Okay. [sighs]

117
00:07:44,501 --> 00:07:47,129
Okay, let's get the fuck out of here!

118
00:07:47,212 --> 00:07:49,256
I'm serious. It's crazy town out there.

119
00:07:49,339 --> 00:07:52,425
I'm trying to tell you,
let's just blow this taco stand.

120
00:07:52,509 --> 00:07:54,719
Look, let's just let somebody else
find this motherfucker.

121
00:07:54,802 --> 00:07:56,012
They ain't gonna know it was us.

122
00:07:56,096 --> 00:07:59,849
I was the last one seen in here.
They could trace this guy to me.

123
00:08:00,892 --> 00:08:03,354
Okay, then I will bounce.

124
00:08:03,437 --> 00:08:05,731
You were the one that killed him!

125
00:08:05,814 --> 00:08:09,443
Oh! I was just supposed to let him
strangle you to death?

126
00:08:09,527 --> 00:08:11,404
Did I need to say "to death"?

127
00:08:11,487 --> 00:08:16,033
[exhales heavily] Was I just supposed
to let him strangle you? To death? Hmm.

128
00:08:16,117 --> 00:08:19,287
-Either way... um, you are welcome.
-Okay.

129
00:08:19,370 --> 00:08:20,663
And I'm gonna go.

130
00:08:20,746 --> 00:08:23,582
-Wait!
-["Bad Day" playing on phone]

131
00:08:23,666 --> 00:08:25,251
Shit! [gasping]

132
00:08:26,586 --> 00:08:29,298
[Alex] It's got to be a phone.

133
00:08:29,381 --> 00:08:30,632
Vause, I got three letters for you.

134
00:08:30,715 --> 00:08:34,386
You mention the fucking NSA
and I swear to Christ... Ugh!

135
00:08:34,469 --> 00:08:37,472
Check his boot.
They don't let guards have phones.

136
00:08:38,598 --> 00:08:40,725
-[cell phone chimes]
-[Alex] Now he's texting.

137
00:08:43,061 --> 00:08:45,522
Cover that. Cover that, cover that.
"Kubra."

138
00:08:46,440 --> 00:08:47,482
[Alex sighs] Fuck!

139
00:08:50,360 --> 00:08:51,487
[Lolly] Ooh, what's that?

140
00:08:51,571 --> 00:08:52,822
[Alex] Emoji.

141
00:08:52,905 --> 00:08:54,490
They got more of those?

142
00:08:54,574 --> 00:08:56,784
Hmm, yeah. I mean, there's all kinds.

143
00:08:56,867 --> 00:08:58,994
Oh, I like the kitty with the heart eyes.

144
00:09:00,037 --> 00:09:02,248
[gasps] And the alien.

145
00:09:02,332 --> 00:09:04,041
But that's not how aliens really look.

146
00:09:04,124 --> 00:09:05,626
[cell phone chimes]

147
00:09:08,796 --> 00:09:10,256
[gasping]

148
00:09:10,340 --> 00:09:12,383
Okay, well, I can stay for a while.

149
00:09:12,467 --> 00:09:13,634
This shit is heavy.

150
00:09:13,718 --> 00:09:16,222
Is anyone else's helmet fogging up
when he breathes?

151
00:09:16,305 --> 00:09:17,806
How do you not make it fog up?

152
00:09:17,889 --> 00:09:21,643
I'm breathing out of my mouth in, like,
a downward direction, blowing down.

153
00:09:21,727 --> 00:09:23,437
In through my nose
and out through my mouth.

154
00:09:23,520 --> 00:09:25,481
Oh, shit, every time I talk it fogs up!

155
00:09:25,564 --> 00:09:28,108
I'm taking this damn thing off.

156
00:09:30,277 --> 00:09:31,570
[brakes squeal]

157
00:09:31,653 --> 00:09:34,155
[dramatic music playing]

158
00:09:34,240 --> 00:09:35,616
[male officer 1] Let's move!

159
00:09:56,971 --> 00:09:58,390
[inaudible]

160
00:10:01,601 --> 00:10:02,810
[Maureen chuckles]

161
00:10:02,894 --> 00:10:04,437
[inmates yelling indistinctly]

162
00:10:04,521 --> 00:10:06,232
-Feel that?
-Uh-huh.

163
00:10:06,315 --> 00:10:09,568
Now, that's definitely my softest part.

164
00:10:10,861 --> 00:10:13,364
That is really soft.

165
00:10:13,447 --> 00:10:16,825
-It's like cocoa butter there.
-[both chuckling]

166
00:10:16,909 --> 00:10:18,994
Oh, um, feel my earlobe.

167
00:10:21,789 --> 00:10:25,042
-It's lumpy in the middle.
-I... I had my ears pierced.

168
00:10:25,125 --> 00:10:28,337
But the skin is still really soft on top
and around the edge.

169
00:10:28,421 --> 00:10:31,508
Like, super-soft.

170
00:10:35,595 --> 00:10:36,680
Mmm.

171
00:10:36,763 --> 00:10:38,181
[chuckles]

172
00:10:38,265 --> 00:10:40,058
[male officer 2] Back, back,
back, back, back. Now, let's go.

173
00:10:40,141 --> 00:10:42,644
Move 'em up, move 'em up, move 'em up.
Let's go!

174
00:10:43,770 --> 00:10:45,522
-[air horn blaring]
-[male officer 3] Let's go back.

175
00:10:45,605 --> 00:10:48,275
-Where are you going?
-Um...

176
00:10:48,358 --> 00:10:50,902
Back to camp. We have to go. They said.

177
00:10:50,985 --> 00:10:52,862
Wait. Why?

178
00:10:52,946 --> 00:10:54,782
-Because we're prisoners?
-[male officer 4] Damn it. Hey!

179
00:10:54,865 --> 00:10:56,492
[Maureen] But why?

180
00:10:56,576 --> 00:10:58,369
Because someone said so?

181
00:10:59,203 --> 00:11:02,164
-I took a plea deal.
-Everybody makes mistakes. I--

182
00:11:03,874 --> 00:11:06,001
Why do we have to
sit in a box to pay for it?

183
00:11:07,878 --> 00:11:09,630
I didn't hurt anyone.

184
00:11:09,714 --> 00:11:12,383
Yeah, but dinner is at 4:45.

185
00:11:14,427 --> 00:11:16,095
And I did hurt someone.

186
00:11:16,929 --> 00:11:20,601
<i>You wrote Time Hump.
We can make our own reality.</i>

187
00:11:22,519 --> 00:11:24,104
[air horn blares]

188
00:11:25,146 --> 00:11:27,107
I don't understand what you're saying.

189
00:11:27,190 --> 00:11:29,485
I'm saying... [chuckles softly]

190
00:11:36,157 --> 00:11:38,118
we don't go back.

191
00:11:43,206 --> 00:11:44,417
Are you taking it from below?

192
00:11:44,501 --> 00:11:47,003
Yeah. It's gonna look great.
You look totally bloated.

193
00:11:47,086 --> 00:11:48,921
[sighs] He wouldn't take it from below.

194
00:11:49,005 --> 00:11:52,258
Would you stop moving your lips
and let me do my job?

195
00:11:52,341 --> 00:11:54,051
You just got to lie there and play dead.

196
00:11:54,135 --> 00:11:56,095
Act like you're having sex
with a ugly dude.

197
00:11:56,178 --> 00:11:57,680
-[sighs]
-Have you ever had sex with a dude?

198
00:11:57,764 --> 00:11:59,265
Just take the fucking shot!

199
00:11:59,348 --> 00:12:01,976
<i>[man on PA] All inmates
are to report to the cafeteria.</i>

200
00:12:02,059 --> 00:12:03,811
<i>No one is to return to the dorms.</i>

201
00:12:05,688 --> 00:12:07,774
<i>It doesn't matter
whether you are wet or dry.</i>

202
00:12:07,857 --> 00:12:09,943
<i>-[both gasp]
-No one is to return to the dorms.</i>

203
00:12:10,027 --> 00:12:11,654
<i>-Everyone is to report to the cafeteria...
-Shit. Hurry.</i>

204
00:12:11,737 --> 00:12:13,030
<i>-All right, all right, all right.
-...immediately.</i>

205
00:12:13,113 --> 00:12:14,490
-There.
-Yeah?

206
00:12:15,616 --> 00:12:16,659
-It's good.
-[clicks tongue]

207
00:12:16,742 --> 00:12:18,869
-All right, I'm sending it.
-[grunting] We better show up.

208
00:12:18,952 --> 00:12:20,245
[Alex] Okay.

209
00:12:20,328 --> 00:12:22,790
Um, all right.

210
00:12:22,873 --> 00:12:24,207
Oh, fuck.

211
00:12:24,291 --> 00:12:26,710
Uh, maybe if we, uh,
roll him into the corner for now,

212
00:12:26,794 --> 00:12:30,338
and cover him with a tarp or something,
we could come back later and bury him.

213
00:12:31,048 --> 00:12:32,257
Oh, where the fuck we gonna do that?

214
00:12:32,340 --> 00:12:34,135
We figure it out! Work with me!

215
00:12:34,218 --> 00:12:36,805
We need to get out of here
and get punished for swimming in a lake

216
00:12:36,888 --> 00:12:39,390
before we get caught and punished
for killing a fucking guard.

217
00:12:39,474 --> 00:12:42,268
Okay! Yes, yes. Okay, let's do it.

218
00:12:44,145 --> 00:12:45,980
One, two...

219
00:12:46,064 --> 00:12:48,399
-[both grunting]
-[Alex] Oh, God!

220
00:12:50,569 --> 00:12:52,529
Okay, hold on. Here.

221
00:12:59,078 --> 00:13:02,039
-Cover his fuckin' feet.
-[cell phone chimes]

222
00:13:02,122 --> 00:13:03,708
Hey, uh,
your pocket's glowing there, slick.

223
00:13:03,791 --> 00:13:04,959
You might wanna put that somewhere else.

224
00:13:08,378 --> 00:13:11,799
Oh. Jesus. [scoffing]
Fucking sick motherfuck.

225
00:13:11,882 --> 00:13:15,636
What? I can't believe he didn't buy that.
You looked totally dead.

226
00:13:19,682 --> 00:13:22,435
-Well, guess who's back on the ground?
-Uh-uh.

227
00:13:22,519 --> 00:13:26,940
Come on! [snaps fingers] Shirt up,
bra down, floobies out, face slack.

228
00:13:27,023 --> 00:13:29,860
Dead girl porn. Cosby dream shot.

229
00:13:29,943 --> 00:13:32,488
-Do it! Let's go!
-[sighs]

230
00:13:32,571 --> 00:13:34,280
[inmate 1] Girl, didn't you hear that?

231
00:13:34,364 --> 00:13:35,907
Anybody seen Crazy?

232
00:13:35,991 --> 00:13:37,951
<i>[scoffs] Not since her
and her cuckoo compadre</i>

233
00:13:38,034 --> 00:13:41,663
stepped on my sandcastle.
I know they didn't mean to, but still.

234
00:13:41,747 --> 00:13:43,499
-What did you say?
-[chuckling] I said, "Run,

235
00:13:43,582 --> 00:13:44,791
because if I catch you, I'll kill you."

236
00:13:44,875 --> 00:13:45,959
And they ran?

237
00:13:46,042 --> 00:13:47,920
-Bet your ass, they ran.
-Shit.

238
00:13:48,004 --> 00:13:51,591
Ran? They skipped. Laughing.
She didn't scare them.

239
00:13:51,674 --> 00:13:53,760
[Anita] Oh, no?
[Yoga Jones] They were having fun.

240
00:13:53,843 --> 00:13:55,928
[Taystee] But it still don't answer
where they gone.

241
00:13:56,012 --> 00:13:57,263
Have you two seen 'em anywhere?

242
00:13:57,346 --> 00:13:58,389
-Nope.
-No.

243
00:13:58,472 --> 00:14:00,432
[clicks tongue]
Man, now I'm startin' to worry.

244
00:14:00,517 --> 00:14:03,060
Hey, how come you two ain't wet?

245
00:14:03,144 --> 00:14:04,228
You ain't wet.

246
00:14:04,311 --> 00:14:06,397
-Hey, less talk, more walk, inmate.
-[grunts]

247
00:14:06,480 --> 00:14:08,440
Did you just push her?

248
00:14:08,525 --> 00:14:11,570
Officer, what's your name?
I haven't seen you before.

249
00:14:11,654 --> 00:14:13,906
Inmate, I'm from Max, where there's order.

250
00:14:13,989 --> 00:14:16,366
You wanna come live in my house?
Keep asking questions.

251
00:14:16,449 --> 00:14:19,202
Now, walk! Eyes forward, mouths shut.

252
00:14:20,704 --> 00:14:21,872
[all clamoring]

253
00:14:21,955 --> 00:14:23,832
Motherfucker.

254
00:14:30,005 --> 00:14:32,132
Are they, like, on a tour?

255
00:14:32,215 --> 00:14:34,384
Tourists don't have pillows and blankets.

256
00:14:35,343 --> 00:14:37,556
Overcrowding is dangerous.

257
00:14:37,639 --> 00:14:40,433
[sighs] We're already fighting
over resources.

258
00:14:41,309 --> 00:14:46,314
Well... think of it as a mandala...
of pussy.

259
00:14:56,324 --> 00:14:58,367
[indistinct]

260
00:15:07,670 --> 00:15:09,797
-I got 217.
-229.

261
00:15:09,880 --> 00:15:11,716
I got 226 inmates, sir.

262
00:15:11,799 --> 00:15:16,220
-Okay, I've, uh, two, three, four, five--
-Again.

263
00:15:16,303 --> 00:15:17,512
-Hmm?
-Count them again.

264
00:15:17,597 --> 00:15:21,141
And where are my printouts?
With the name and ID numbers on 'em.

265
00:15:21,225 --> 00:15:25,021
Uh, the printer was out of ink,
so Luschek is gonna fix it.

266
00:15:30,401 --> 00:15:31,444
[beeps]

267
00:15:32,988 --> 00:15:35,073
[printer whirring]

268
00:15:53,009 --> 00:15:54,135
<i>-[Caputo] Luschek?
-Hmm.</i>

269
00:15:54,218 --> 00:15:57,263
How long does it take you
to change the ink

270
00:15:57,346 --> 00:15:59,348
and print out some goddamn papers?

271
00:15:59,431 --> 00:16:01,142
<i>Hello? Are you there?</i>

272
00:16:01,225 --> 00:16:02,810
Yeah, they're printing.

273
00:16:02,894 --> 00:16:04,561
I'll be there as soon
as they're done printing.

274
00:16:04,646 --> 00:16:06,313
That's about the best I can do.

275
00:16:07,481 --> 00:16:08,650
You're a moron.

276
00:16:08,733 --> 00:16:11,653
Yeah, I love you, too.
Kisses. [kissing loudly]

277
00:16:11,736 --> 00:16:13,029
[softly] Dick.

278
00:16:26,293 --> 00:16:28,045
[farting]

279
00:16:34,134 --> 00:16:36,762
And they say
the art of gift-giving is dead.

280
00:16:41,810 --> 00:16:46,773
Listen, huh, if we don't get in there,
no one eats.

281
00:16:46,856 --> 00:16:50,234
Then no one eats.
Maybe that's appropriate.

282
00:16:50,318 --> 00:16:52,611
You break the rules,
you don't get your supper.

283
00:16:52,696 --> 00:16:56,115
Oh, this is ridiculous!
I'm going to speak to Caputo.

284
00:16:56,240 --> 00:16:57,241
Caputo!

285
00:16:57,325 --> 00:16:59,035
[Piscatella] Hold it.

286
00:16:59,118 --> 00:17:00,244
What's going on?

287
00:17:00,328 --> 00:17:02,621
Nothing that you should
concern yourself with, sir.

288
00:17:02,706 --> 00:17:04,875
My job is to make certain
the path is clear

289
00:17:04,959 --> 00:17:08,671
so you can do your job without hindrance.
We got this under control.

290
00:17:08,754 --> 00:17:10,881
-Yeah?
-[Piscatella] Yes, sir.

291
00:17:15,302 --> 00:17:17,221
-What's your name again?
-Piscatella, sir.

292
00:17:17,304 --> 00:17:18,889
-[hands clasping]
-Desi Piscatella.

293
00:17:20,265 --> 00:17:21,350
All right.

294
00:17:22,267 --> 00:17:23,310
Good work.

295
00:17:23,393 --> 00:17:24,729
Thank you, sir.

296
00:17:25,270 --> 00:17:26,897
Hey.

297
00:17:26,981 --> 00:17:29,359
You any relation to Daniella Picatelli?

298
00:17:30,318 --> 00:17:32,403
No, it's Piscatella, sir.

299
00:17:32,487 --> 00:17:34,114
-Piscatella.
-With an "S".

300
00:17:34,197 --> 00:17:35,573
Ah, gotcha.

301
00:17:35,656 --> 00:17:39,160
[chuckles] 'Cause Daniella was...
you know, very, very tall.

302
00:17:40,036 --> 00:17:43,373
Anyway. Okay.
Uh, Piscatella with an "S", good work.

303
00:17:43,456 --> 00:17:45,291
-Caputo!
-[Piscatella] Hey!

304
00:17:45,375 --> 00:17:47,460
-All right, troops.
-[sighs]

305
00:17:47,543 --> 00:17:49,880
-Let's scramble it up again.
-Let's go, come on.

306
00:17:49,963 --> 00:17:51,131
I think we're good here.

307
00:17:52,423 --> 00:17:53,675
Isn't that right, inmate?

308
00:17:53,760 --> 00:17:58,430
Just ducky,
Officer Piscatella with an "S".

309
00:17:58,514 --> 00:17:59,807
Mmm-hmm.

310
00:18:03,519 --> 00:18:05,146
Okay, so if they're not making dinner,

311
00:18:05,229 --> 00:18:07,398
can we just go back to our rooms
and get our candy and stuff?

312
00:18:07,481 --> 00:18:10,067
'Cause I got low blood pressure
and I'm gonna pass out.

313
00:18:10,151 --> 00:18:12,486
I gotta get out
of these wet clothes first.

314
00:18:12,569 --> 00:18:14,280
Ai! I got enough yeast...

315
00:18:14,363 --> 00:18:16,073
[in Spanish]
in my vagina to make a bread starter.

316
00:18:16,157 --> 00:18:17,700
[speaking English]
Ew, that was very vivid.

317
00:18:17,785 --> 00:18:19,036
I'm very damp.

318
00:18:19,119 --> 00:18:21,038
Yeah, well, who knows what's gonna be what

319
00:18:21,121 --> 00:18:22,705
in the dorms by the time
we get back in there.

320
00:18:22,790 --> 00:18:24,166
What are you talking about?

321
00:18:24,249 --> 00:18:26,251
It's sardine time, bitches.

322
00:18:26,334 --> 00:18:28,503
We a for-profit prison now.

323
00:18:28,586 --> 00:18:31,131
We ain't people no more. We bulk items.

324
00:18:31,214 --> 00:18:33,884
Can you check to see
if I'm bleeding through my pants?

325
00:18:33,967 --> 00:18:35,052
<i>-[sighs]
-Sí, puchi.</i>

326
00:18:35,135 --> 00:18:36,636
Guard? Guard!

327
00:18:38,096 --> 00:18:40,348
She needs to change her pad and her pants.

328
00:18:40,432 --> 00:18:43,061
She's bleedin' real bad
from the baby she just had. Show him.

329
00:18:43,144 --> 00:18:46,730
Oh, God. That... that is disgusting.
That is so disgusting.

330
00:18:46,815 --> 00:18:49,442
No, you know what's disgusting?
What's happening here.

331
00:18:49,525 --> 00:18:50,568
What you gonna do for her?

332
00:18:50,651 --> 00:18:52,070
No one's allowed to leave the room.

333
00:18:52,153 --> 00:18:55,323
So we're gonna ask you again.
What are you gonna do for her?

334
00:18:56,324 --> 00:18:58,159
Come on! Think!

335
00:18:59,493 --> 00:19:00,661
Really?

336
00:19:00,744 --> 00:19:02,413
Are we not talking English?

337
00:19:02,496 --> 00:19:04,623
So I'm a married lady.

338
00:19:04,707 --> 00:19:06,836
-[Big Boo chuckles]
-And you actually did it?

339
00:19:06,919 --> 00:19:09,797
I've still got his sperms inside of me
and everything.

340
00:19:09,880 --> 00:19:12,007
Really didn't need that level of detail.

341
00:19:12,091 --> 00:19:13,758
-But you missed the lake.
-[Big Boo] Mmm-hmm.

342
00:19:13,843 --> 00:19:15,177
But I got married.

343
00:19:15,260 --> 00:19:16,678
Yeah, but it was fun.

344
00:19:16,761 --> 00:19:19,264
I was on Big Boo's shoulders
and we were winning with chicken.

345
00:19:19,348 --> 00:19:20,975
-[laughing]
-[Leanne] No way!

346
00:19:21,058 --> 00:19:24,061
Uh, excuse me, I got married.
I had intercourse.

347
00:19:24,144 --> 00:19:27,022
With a man who is now my husband.

348
00:19:27,106 --> 00:19:28,941
My day was better than yours.

349
00:19:29,024 --> 00:19:32,070
My day was better than everyone's.

350
00:19:32,778 --> 00:19:34,697
Today is my wedding day.

351
00:19:34,780 --> 00:19:36,282
Anita built a sand castle.

352
00:19:36,366 --> 00:19:38,243
Crazy Eyes found a turtle.

353
00:19:38,326 --> 00:19:40,245
You're all a bunch of assholes.

354
00:19:40,328 --> 00:19:42,455
I feel like we all married the lake.

355
00:19:42,538 --> 00:19:44,332
-Don't you, ladies?
-Absolutely.

356
00:19:44,415 --> 00:19:46,084
We're forever changed.

357
00:19:46,167 --> 00:19:48,128
I still have lake water
running down my leg.

358
00:19:48,211 --> 00:19:50,296
[laughing]

359
00:19:50,380 --> 00:19:52,007
Fuckin' bitches is what you are.

360
00:19:52,090 --> 00:19:53,466
-I need this. [clears throat]
-Are you hearing me?

361
00:19:53,549 --> 00:19:55,635
What? What is going on?
Are you seeing this?

362
00:19:55,718 --> 00:19:57,346
Hey, man, bring that back.
She got married today.

363
00:19:57,429 --> 00:20:00,474
I need it. Sorry.
And, uh, it's unapproved.

364
00:20:01,433 --> 00:20:04,228
Morello, don't worry,
he can't help himself.

365
00:20:04,311 --> 00:20:06,813
For your information,
there's bleeding happening

366
00:20:06,898 --> 00:20:09,775
and I'm helping to absorb it.
With this. So...

367
00:20:09,859 --> 00:20:12,528
There are napkin dispensers
behind the food service counter.

368
00:20:12,611 --> 00:20:13,863
Can she please have her veil back?

369
00:20:13,946 --> 00:20:16,157
No, it's still an infraction.

370
00:20:22,998 --> 00:20:26,543
So it sounds like
the lake was really fun, huh?

371
00:20:26,626 --> 00:20:31,214
Well, actually...
I'm not sure how clean that water was...

372
00:20:31,298 --> 00:20:33,466
'cause I'm starting to get
a gnarly itch on my thighs.

373
00:20:33,550 --> 00:20:34,717
Me too.

374
00:20:35,635 --> 00:20:37,345
I'll scratch yours if you scratch mine.

375
00:20:37,429 --> 00:20:39,389
[Angie] But you bite your nails.

376
00:20:39,472 --> 00:20:40,807
I wanna hear about the fuckin'.

377
00:20:40,891 --> 00:20:42,184
-He got a big dick?
-[Big Boo chuckles]

378
00:20:42,267 --> 00:20:45,939
Well, Italian don't rhyme with stallion
for nothing. [chuckles]

379
00:20:46,022 --> 00:20:48,441
Although, I have always been very tight.

380
00:20:48,524 --> 00:20:50,151
I mean, even when I was doing it

381
00:20:50,234 --> 00:20:52,820
semi-regular with a guy
who used to put his shoe up there...

382
00:20:52,904 --> 00:20:54,613
Excuse me?

383
00:20:54,697 --> 00:20:56,407
Oh, it wasn't the shoe
that he wore on his foot.

384
00:20:56,490 --> 00:21:00,244
It was a new shoe.
We called it our "special doin' it shoe."

385
00:21:00,328 --> 00:21:04,290
[chuckles] It was a loafer.
We was in Catholic school.

386
00:21:05,791 --> 00:21:09,337
Anyway, even then it would just
snap right back, you know. Just Kegel.

387
00:21:09,420 --> 00:21:12,174
Again, heavy on the detail. Less is more.

388
00:21:12,257 --> 00:21:15,844
Oh, Boo Boo, you're such a prude today.
[chuckles]

389
00:21:15,928 --> 00:21:18,597
Let me tell you about the vows.

390
00:21:18,680 --> 00:21:21,141
Who likes the band Foreigner?

391
00:21:21,225 --> 00:21:22,309
-[indistinct]
-[Taystee] Yo.

392
00:21:22,392 --> 00:21:25,854
She did not drown.
She ran off with that turtle girl.

393
00:21:25,938 --> 00:21:29,441
[clicks tongue] Man, you see?
Hanging around white folks is a bad idea.

394
00:21:29,524 --> 00:21:31,151
-[laughs]
-I'm not white.

395
00:21:31,235 --> 00:21:32,402
Yeah, but you ain't brown.

396
00:21:32,486 --> 00:21:34,154
And you ain't shit. Racist.

397
00:21:34,238 --> 00:21:37,700
Black people can't be racist.
We have no power.

398
00:21:37,783 --> 00:21:39,160
I'm gonna have to call bullshit on that.

399
00:21:39,244 --> 00:21:41,997
I'm sorry, look, we may not be able
to act on our racism,

400
00:21:42,080 --> 00:21:46,334
like, put people in a ghetto,
send them to shitty school...

401
00:21:46,417 --> 00:21:48,211
-kill 'em in the back of police vans.
-Mmm.

402
00:21:48,294 --> 00:21:52,882
But we sure as shit can be as racist
as everybody else, 'cause this is America.

403
00:21:52,966 --> 00:21:56,970
-Land of the free, home of the racist.
-Right.

404
00:21:57,053 --> 00:21:59,431
[clicks tongue] Yo, is anybody worried
that Suzanne is AWOL?

405
00:21:59,515 --> 00:22:03,769
Yeah, we're all worried. But we're stuck.
And we're all moist and uncomfortable--

406
00:22:03,852 --> 00:22:05,604
-And I'm mostly dry.
-[snickers]

407
00:22:05,687 --> 00:22:06,813
-Damp. Is that better?
-[chuckles]

408
00:22:06,897 --> 00:22:09,483
Is moist, like, some kind of
trigger word for you?

409
00:22:09,566 --> 00:22:12,028
-What did you say?
-Trigger, man. She said trigger.

410
00:22:13,029 --> 00:22:16,365
-[whispering] She said "nigger"...
-Come on, now. Don't even.

411
00:22:16,448 --> 00:22:19,826
Hey! What? I'm bored!
Can't we have a race war? It'll be fun!

412
00:22:19,910 --> 00:22:21,537
We have to get back out there.

413
00:22:21,620 --> 00:22:24,832
What's your friend's name again?
Spout? Cylinder?

414
00:22:24,916 --> 00:22:26,584
What? Piper?

415
00:22:26,668 --> 00:22:29,796
Yeah. [stutters] Why do I have a block
on that stupid--

416
00:22:29,879 --> 00:22:31,048
[Lolly] Piper!
[Alex] No! Why?

417
00:22:31,131 --> 00:22:32,757
-Jesus. Stop!
-What?

418
00:22:32,840 --> 00:22:36,219
I have a cell phone between my tits
and keys in my twat.

419
00:22:36,303 --> 00:22:38,471
-Oh!
-And you just killed someone.

420
00:22:38,555 --> 00:22:40,432
You think now is really
the best time to socialize?

421
00:22:40,515 --> 00:22:42,725
Were you at the lake, too?

422
00:22:42,809 --> 00:22:44,144
Nobody told me it was happening.

423
00:22:44,227 --> 00:22:46,354
Do I look wet to you?

424
00:22:46,438 --> 00:22:48,774
[Lolly] As a matter of fact,
we did go to the lake.

425
00:22:50,734 --> 00:22:53,404
-It was delightful.
-Yep.

426
00:22:53,487 --> 00:22:55,114
What is going on with you?

427
00:22:55,198 --> 00:22:56,782
[Lolly] She just got too much sun,
she's fine.

428
00:22:56,865 --> 00:22:59,077
Listen, look over there.

429
00:23:00,078 --> 00:23:02,371
Look, please. Piper.

430
00:23:02,455 --> 00:23:06,167
I know. I know. This can't be good.

431
00:23:06,250 --> 00:23:08,586
Where is everybody gonna fit?

432
00:23:08,669 --> 00:23:10,338
No, no, no, no, no, no.

433
00:23:10,421 --> 00:23:13,967
Remember, on the plane to Chicago?
That girl, she fell asleep on me?

434
00:23:14,050 --> 00:23:16,303
She was scared to fly.

435
00:23:16,386 --> 00:23:18,638
-We stole her apple.
-Vaguely.

436
00:23:18,722 --> 00:23:21,475
-Okay, I think that's her.
-[Piper] I guess?

437
00:23:21,558 --> 00:23:25,562
No, that's her. I remember her face,
'cause she fell asleep on me.

438
00:23:26,771 --> 00:23:28,482
Cool. Alex?

439
00:23:28,565 --> 00:23:31,526
I can't talk to you right now, Piper.
I can't.

440
00:23:31,610 --> 00:23:34,279
All I wanna do is get out of here
and, you know, like, take a walk.

441
00:23:34,363 --> 00:23:36,531
-And I can't do that.
-[exhales heavily]

442
00:23:36,615 --> 00:23:38,826
So I'm feeling very frustrated.

443
00:23:38,909 --> 00:23:42,622
I hear you. You got a taste.
You want more. See, I didn't.

444
00:23:42,705 --> 00:23:45,916
I was inside while everybody else
was outside at the lake.

445
00:23:46,000 --> 00:23:47,335
Having fun.

446
00:23:48,586 --> 00:23:51,339
Yeah, I'm gonna need you
to piss off right now.

447
00:23:51,422 --> 00:23:53,216
You shouldn't talk to me like that.

448
00:23:54,175 --> 00:23:58,304
If you haven't heard yet, you will.
I am a force to be reckoned with.

449
00:23:59,054 --> 00:24:00,181
Okay.

450
00:24:00,973 --> 00:24:03,310
I'm gonna finish my book.

451
00:24:05,562 --> 00:24:06,897
Nick Hornby.

452
00:24:08,399 --> 00:24:09,983
<i>I liked High Fidelity.</i>

453
00:24:11,193 --> 00:24:12,319
Psst.

454
00:24:15,113 --> 00:24:17,158
Oh, a teardrop?

455
00:24:17,241 --> 00:24:19,701
-It's on the wrong side.
-What are you talking about?

456
00:24:19,785 --> 00:24:21,870
-Are they even tattoos?
-They're make-up.

457
00:24:21,953 --> 00:24:24,290
[scoffs] So they're for, like, decoration?

458
00:24:25,123 --> 00:24:27,419
-That's so cute.
-It's my thing.

459
00:24:28,503 --> 00:24:30,630
Well, where I'm from, it means something.

460
00:24:30,713 --> 00:24:32,089
What, like, you killed somebody?

461
00:24:32,174 --> 00:24:33,841
-No.
-No?

462
00:24:34,967 --> 00:24:38,180
No, I killed three somebodies.

463
00:24:38,263 --> 00:24:40,182
Nobodies. [scoffs]

464
00:24:40,265 --> 00:24:43,976
Then I get popped for fucking WIC fraud.
You believe that shit?

465
00:24:44,060 --> 00:24:46,604
Anyhow, eyeliner girl...

466
00:24:48,731 --> 00:24:51,735
-who's runnin' the game in here?
-The game?

467
00:24:51,819 --> 00:24:54,405
Oh, come on. Don't hold out on me.

468
00:24:54,488 --> 00:24:55,698
We're friends now.

469
00:24:55,781 --> 00:24:58,409
-We both love to cry in black.
-[scoffs]

470
00:24:58,492 --> 00:25:00,661
-So?
-[sighs]

471
00:25:00,744 --> 00:25:02,496
<i>Who's la jefa?</i>

472
00:25:07,668 --> 00:25:09,127
[Flaca] That one.

473
00:25:09,212 --> 00:25:12,548
Over there. The white girl.

474
00:25:12,631 --> 00:25:14,508
The reader.

475
00:25:14,592 --> 00:25:16,386
You serious?

476
00:25:16,470 --> 00:25:19,598
Cold like a Bomb Pop
from way back of the freezer.

477
00:25:19,681 --> 00:25:24,060
She may look all la, la, la...
but she the one.

478
00:25:25,729 --> 00:25:26,813
Huh.

479
00:25:28,106 --> 00:25:29,441
Interesting.

480
00:25:31,360 --> 00:25:34,988
[Maureen humming]

481
00:25:35,071 --> 00:25:36,823
It's a gingerbread house. [chuckles]

482
00:25:36,906 --> 00:25:39,701
-[laughs] No.
-It's like Berdie says!

483
00:25:39,784 --> 00:25:43,623
-Um, always say yes. "Yes, and..."
-Oh, yes.

484
00:25:43,706 --> 00:25:49,462
Yes, and... it tastes so delicious.

485
00:25:51,297 --> 00:25:52,382
[chuckles]

486
00:25:55,301 --> 00:25:57,011
[laughing]

487
00:25:58,846 --> 00:26:00,556
[Suzanne retches]

488
00:26:02,600 --> 00:26:05,521
Whatever paint is left on this,
is definitely lead-based.

489
00:26:05,604 --> 00:26:08,607
Lead-based and rotten wood and...

490
00:26:11,735 --> 00:26:13,362
-and fungus.
-[chuckles]

491
00:26:14,280 --> 00:26:15,322
Did I just bite a termite?

492
00:26:15,406 --> 00:26:18,158
-Maybe it's a big piece of ginger.
-No, stop.

493
00:26:18,241 --> 00:26:19,951
Stop, time-out.

494
00:26:20,035 --> 00:26:21,161
Do you think
there's any water around here?

495
00:26:21,244 --> 00:26:23,414
Uh, there's no time-outs. [chuckles]

496
00:26:23,497 --> 00:26:26,124
-Your brain can imagine anything.
-[scoffs]

497
00:26:26,207 --> 00:26:29,711
<i>-It made Time Hump. Right?
-[grunts]</i>

498
00:26:29,795 --> 00:26:32,715
It's magical. It is special. It's--

499
00:26:32,799 --> 00:26:35,009
But my tongue can't eat anything,

500
00:26:35,092 --> 00:26:39,221
<i>and you have got to stop
with this Time Hump thing.</i>

501
00:26:39,306 --> 00:26:41,391
It's over. Okay?

502
00:26:42,141 --> 00:26:43,601
Plus, it's gonna get dark soon.

503
00:26:43,685 --> 00:26:46,688
<i>But I love Time Hump.</i>

504
00:26:46,771 --> 00:26:48,648
You got to do more stories.

505
00:26:48,731 --> 00:26:54,780
Uh, maybe... the gingerbread tastes weird
because there's a spell on it.

506
00:26:57,240 --> 00:26:58,742
What happens next?

507
00:26:59,827 --> 00:27:01,036
I'm not sure.

508
00:27:01,119 --> 00:27:02,496
Take a minute.

509
00:27:03,414 --> 00:27:07,084
Let the, uh, story hula-hoop
around your brain hips. [chuckles]

510
00:27:08,168 --> 00:27:11,755
We've got time. We are never going back.

511
00:27:12,756 --> 00:27:14,174
What?

512
00:27:14,257 --> 00:27:17,636
We can live here forever.
We found a house. We can live in it.

513
00:27:19,054 --> 00:27:20,557
You can read me stories.

514
00:27:21,766 --> 00:27:24,936
And we can eat, uh, raccoon meat
and berries, and we could...

515
00:27:25,019 --> 00:27:28,357
-we could make love!
-[stammering] I really made a big mistake.

516
00:27:28,440 --> 00:27:30,567
-What are you doing?
-Um...

517
00:27:32,986 --> 00:27:34,654
There is...

518
00:27:36,072 --> 00:27:38,282
a witch inside that house.

519
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
And...
[whispering] she wants to eat us.

520
00:27:41,911 --> 00:27:43,246
Then we kill the witch.

521
00:27:43,329 --> 00:27:44,999
Maybe we take out her intestines

522
00:27:45,082 --> 00:27:49,670
with a pitchfork
fashioned from wolves' teeth. [chuckles]

523
00:27:49,754 --> 00:27:53,716
[yelling] I don't wanna do this anymore!

524
00:27:54,759 --> 00:27:56,469
I'll wait.

525
00:27:56,552 --> 00:27:58,388
-[inmates yelling indistinctly]
-How many are we missing?

526
00:27:58,471 --> 00:28:01,724
Uh, I'm gonna say at least two,
but no more than 11.

527
00:28:01,807 --> 00:28:03,225
[sniffs] It might be 12.

528
00:28:03,308 --> 00:28:04,935
We're still getting
different numbers, sir.

529
00:28:05,019 --> 00:28:07,730
[scoffs] And we still don't have
the goddamn rosters.

530
00:28:07,813 --> 00:28:10,191
This is ridiculous.

531
00:28:10,275 --> 00:28:12,152
All right. This is what we're gonna do.

532
00:28:12,235 --> 00:28:14,696
All the original inmates,
they go back to their bunks.

533
00:28:14,780 --> 00:28:16,322
We do a regular count, bed by bed.

534
00:28:16,407 --> 00:28:17,991
And the newbies?

535
00:28:19,868 --> 00:28:22,579
[exhales heavily] They wait.

536
00:28:22,663 --> 00:28:25,081
Bayley, Thorpe,
you come walk the perimeter with me.

537
00:28:25,165 --> 00:28:27,501
See if we find some stragglers.
Let's go, let's go.

538
00:28:28,376 --> 00:28:30,796
<i>-[Luschek] Uh...
-What is it, Luschek?</i>

539
00:28:30,879 --> 00:28:32,756
<i>You might wanna come to the mail room.</i>

540
00:28:32,839 --> 00:28:35,134
Yeah? And you might wanna suck my dick.

541
00:28:35,217 --> 00:28:38,304
<i>Fucking incompetent.
I'll deal with you later.</i>

542
00:28:40,097 --> 00:28:41,391
I don't wanna suck his dick.

543
00:28:41,474 --> 00:28:43,685
This is really
some kind of shit-show, huh?

544
00:28:44,268 --> 00:28:47,522
To be fair, you've come
on a particularly crazy day.

545
00:28:48,355 --> 00:28:50,775
But also... yes.

546
00:28:50,858 --> 00:28:52,444
-[sighs]
-I'm taking you home.

547
00:28:52,527 --> 00:28:53,653
Oh, and then what?

548
00:28:53,736 --> 00:28:56,531
"Judy King skips out on prison."
They will crucify me.

549
00:28:56,614 --> 00:28:57,700
So we sit here?

550
00:28:57,783 --> 00:29:01,036
Yes, we sit. With Mr. Luschek.

551
00:29:01,119 --> 00:29:05,999
[chuckles] Uh, actually, I should probably
take these papers over there.

552
00:29:06,083 --> 00:29:07,585
You guys mind going back into the lobby?

553
00:29:08,836 --> 00:29:11,714
-Are you serious? You cannot be serious--
-I-- No, Bill. Calm down.

554
00:29:11,797 --> 00:29:13,757
-Hey, I really-- I gotta--
-[Judy] No. Really.

555
00:29:13,841 --> 00:29:14,883
What is it?

556
00:29:14,967 --> 00:29:18,679
I know you don't give a fig
about those papers, so, what?

557
00:29:18,762 --> 00:29:20,138
Is this your smoke break?

558
00:29:20,222 --> 00:29:22,726
Smoking is disgusting.

559
00:29:22,809 --> 00:29:25,604
Uh, I was gonna go take a nap.

560
00:29:25,687 --> 00:29:26,938
What is the matter with you?

561
00:29:27,021 --> 00:29:30,024
-[chuckles] I think he's funny.
-Thank you.

562
00:29:30,108 --> 00:29:31,860
None of this is funny, Judith.

563
00:29:31,943 --> 00:29:35,947
-Uh-oh. We have entered the "Judith" zone.
-[sighs]

564
00:29:36,030 --> 00:29:37,449
[Judy sighs]

565
00:29:37,532 --> 00:29:39,743
Bill, I think it's time.

566
00:29:39,826 --> 00:29:42,912
So, you wanna sit alone in the lobby?

567
00:29:42,996 --> 00:29:46,750
Well, if you go, uh, she can stay in here.

568
00:29:46,833 --> 00:29:49,920
-I'll hang out.
-Now you hear that? He'll hang out.

569
00:29:50,004 --> 00:29:52,131
So I'm being dismissed?

570
00:29:52,214 --> 00:29:55,009
I'm in prison now. It's hardened me.

571
00:29:55,092 --> 00:29:56,969
Nothing new about that, Mrs. King.

572
00:29:57,052 --> 00:30:00,097
Well, don't I know that, Mr. Montgomery.

573
00:30:00,180 --> 00:30:02,642
Go home. Go visit my husband.

574
00:30:02,725 --> 00:30:05,520
He's probably more upset about this
than the two of us put together.

575
00:30:06,979 --> 00:30:08,939
-This isn't your husband?
-No, he's the boyfriend.

576
00:30:11,108 --> 00:30:14,780
-Look at you.
-Well, just don't look too close, darlin'.

577
00:30:15,989 --> 00:30:19,993
[Gerber] Look at this. Sealed tight.
That was fast.

578
00:30:22,287 --> 00:30:23,914
[chain-link rattling]

579
00:30:24,956 --> 00:30:27,668
[Suzanne grunting]
Fuck. I'm sorry I'm so late.

580
00:30:27,751 --> 00:30:30,587
Please let me back in the prison!

581
00:30:30,671 --> 00:30:32,714
Jesus Christ.

582
00:30:34,007 --> 00:30:35,842
Thorpe, go get some wire cutters.

583
00:30:35,926 --> 00:30:38,220
Oh, thank you, Mr. Caputo. Thank you.

584
00:30:38,304 --> 00:30:42,266
No, she wanted the fairy tale.
I didn't. I just wanted dinner.

585
00:30:42,349 --> 00:30:44,435
"She"? Who's "she"?

586
00:30:44,519 --> 00:30:46,020
[gasps]

587
00:30:46,103 --> 00:30:48,314
-[inmates talking indistinctly]
-Keep the volume down.

588
00:30:48,397 --> 00:30:51,442
For now,
stay at the front of your cube for count.

589
00:30:51,526 --> 00:30:53,903
Do not enter your cube.
Do not change your clothing.

590
00:30:53,986 --> 00:30:58,700
Do not touch your personal effects.
Do not pass go. Do not collect $200.

591
00:30:58,783 --> 00:31:01,161
That is an order. Is that clear?

592
00:31:01,244 --> 00:31:02,495
[inmates continue talking]

593
00:31:02,580 --> 00:31:04,289
-[blares]
-[inmates groaning]

594
00:31:04,372 --> 00:31:07,459
-Jeez, stop!
-[Piscatella] I said, is that clear?

595
00:31:07,543 --> 00:31:08,627
[Red] Ugh.

596
00:31:08,711 --> 00:31:10,838
Stand in your doorways now.

597
00:31:12,214 --> 00:31:13,549
Inmate Whitehill.

598
00:31:14,466 --> 00:31:16,051
I see you're flying solo this evening.

599
00:31:16,719 --> 00:31:17,928
I don't know.

600
00:31:18,929 --> 00:31:20,347
Who is your roommate?

601
00:31:20,430 --> 00:31:24,142
We're not really friends.
She might be working for the other side.

602
00:31:24,226 --> 00:31:26,437
Not that she's a murderer--
Well, she could be.

603
00:31:26,520 --> 00:31:28,439
Who can you really trust these days,
you know?

604
00:31:28,522 --> 00:31:32,819
[Alex] Kukudio is missing.
And Whitehill's a little unique.

605
00:31:32,902 --> 00:31:34,487
Can you spell that?

606
00:31:34,571 --> 00:31:40,660
K-U-K-U-D-I-O. Could be K-U-C-K.

607
00:31:40,744 --> 00:31:43,246
I don't think there's a "C" in there.
I think it's only the two "K"s.

608
00:31:43,329 --> 00:31:45,331
Yeah, I don't recall asking you.

609
00:31:48,126 --> 00:31:49,460
Inmate Murphy.

610
00:31:51,088 --> 00:31:54,508
Do you corroborate the information
Inmate Vause is sharing with me?

611
00:31:55,926 --> 00:31:58,846
[stuttering] I would say
that Whitehill is unique.

612
00:31:59,889 --> 00:32:01,724
I'm not sure about the spelling thing.

613
00:32:01,807 --> 00:32:04,184
"You are absolutely unique.

614
00:32:04,268 --> 00:32:05,895
Just like everybody else." Margaret Mead.

615
00:32:05,978 --> 00:32:08,480
Another party heard from.

616
00:32:09,231 --> 00:32:11,859
Maybe it's time to start writing shots.

617
00:32:11,942 --> 00:32:14,613
Okay, looks like
everybody's here but Kukudio.

618
00:32:14,696 --> 00:32:16,865
-[inmates chuckling]
-What?

619
00:32:18,199 --> 00:32:20,535
[Caputo] They're left over
from when it used to be a men's prison.

620
00:32:20,619 --> 00:32:22,495
There's a bunch of them back here.

621
00:32:22,578 --> 00:32:25,206
The guards could live on campus back then.

622
00:32:25,290 --> 00:32:27,125
It was nice. By the lake.

623
00:32:27,208 --> 00:32:29,795
Uh, when the lake was still nice.

624
00:32:29,878 --> 00:32:31,880
[Gerber] I had no idea
these were even back here.

625
00:32:31,963 --> 00:32:36,009
We used to stay in little cabins like this
in the summer, when I was a kid,

626
00:32:36,092 --> 00:32:37,928
before my dad got into dog-dyeing.

627
00:32:41,515 --> 00:32:43,434
You're gonna explain, aren't you?

628
00:32:43,517 --> 00:32:45,812
I mean, only if you want me to.

629
00:32:45,895 --> 00:32:48,397
[sighs] Go. Quick.

630
00:32:48,480 --> 00:32:53,152
Uh, he dyes and grooms dogs,
so they look like wild animals.

631
00:32:53,235 --> 00:32:56,280
You know, pandas, zebras, tigers.
It's a thing.

632
00:32:57,614 --> 00:32:59,075
I'm sure it is.

633
00:32:59,158 --> 00:33:00,910
-Camels.
-We're done now.

634
00:33:00,993 --> 00:33:03,120
-[Gerber] Okay.
-[clattering]

635
00:33:04,289 --> 00:33:07,000
Come out. We know you're in there.

636
00:33:07,084 --> 00:33:08,961
[Maureen] No, you don't.

637
00:33:10,462 --> 00:33:12,589
We found her. Come and grab.

638
00:33:12,673 --> 00:33:14,549
<i>-[male dispatcher] Copy that.
-Stay here.</i>

639
00:33:14,632 --> 00:33:17,260
-Huh?
-[loon calling]

640
00:33:17,344 --> 00:33:21,139
-[telephone ringing]
-Hello?

641
00:33:21,223 --> 00:33:22,640
<i>[Jack] Why haven't you
been answering your phone?</i>

642
00:33:22,725 --> 00:33:25,686
I've been calling all day.
Do I have your cell?

643
00:33:25,769 --> 00:33:27,896
<i>-My assistant needs your cell.
-I, um--</i>

644
00:33:27,980 --> 00:33:29,023
<i>What a nightmare.</i>

645
00:33:29,107 --> 00:33:31,693
I know, I know, but I'm dealing--

646
00:33:31,776 --> 00:33:33,987
Have you seen her yet? [inhales]

647
00:33:34,070 --> 00:33:38,241
It was a last-minute switch,
but she was processed like everyone else.

648
00:33:38,324 --> 00:33:41,327
I mean, no special treatment... ish.

649
00:33:42,245 --> 00:33:43,872
Who-- Who did the strip search?

650
00:33:43,955 --> 00:33:48,167
Oh, Jesus. [sighs] Did you guys
make Judy King do a strip search?

651
00:33:48,251 --> 00:33:51,379
-[stammers] Judy King?
-You gotta stay on top of this, Joe.

652
00:33:51,462 --> 00:33:52,671
No fuck-ups.

653
00:33:52,756 --> 00:33:55,050
<i>-The press is gonna be sniffing around.
-[sighing]</i>

654
00:33:55,134 --> 00:33:57,636
<i>There's gonna be
a magnifying glass on the place,</i>

655
00:33:57,720 --> 00:34:00,555
<i>and I don't wanna see our ants fried.</i>

656
00:34:00,639 --> 00:34:02,557
<i>She's fine, but not too fine,</i>

657
00:34:02,641 --> 00:34:05,352
<i>'cause the public
wants to see justice served.</i>

658
00:34:05,435 --> 00:34:09,523
But we are humane to our prisoners, right?

659
00:34:09,606 --> 00:34:12,401
And in the end,
we don't wanna piss her off

660
00:34:12,484 --> 00:34:16,446
because she's got friends.
So thread the needle.

661
00:34:17,866 --> 00:34:19,700
What exactly does that mean?

662
00:34:19,785 --> 00:34:22,996
I don't know. How about don't fuck up?

663
00:34:23,079 --> 00:34:25,791
And goddamn it,
you are Director of Human Activity now.

664
00:34:25,874 --> 00:34:28,376
Get a fucking assistant
to answer your phones.

665
00:34:29,920 --> 00:34:31,046
Is that in the budget?

666
00:34:31,129 --> 00:34:33,214
No. Make an inmate do it.

667
00:34:34,590 --> 00:34:35,884
[sighing]

668
00:34:38,804 --> 00:34:41,932
Where the fuck is Judy King?

669
00:34:42,015 --> 00:34:45,727
We all know sex and love are different,
especially for men.

670
00:34:45,812 --> 00:34:46,854
See, why do people say that?

671
00:34:46,938 --> 00:34:50,441
Why does everyone assume that
men can't form emotional attachments

672
00:34:50,524 --> 00:34:52,068
-with sex like women do?
-Uh... [scoffs]

673
00:34:52,151 --> 00:34:54,403
I do. I get attached.

674
00:34:55,279 --> 00:34:57,406
So, I gotta be careful.

675
00:34:57,489 --> 00:34:58,657
That's very sweet.

676
00:34:58,740 --> 00:35:00,534
It's not. It's horrible.

677
00:35:01,327 --> 00:35:02,954
Are you in love right now?

678
00:35:03,913 --> 00:35:05,164
Aw.

679
00:35:05,247 --> 00:35:07,334
<i>[Caputo on radio] Doesn't anyone know
where Judy King is?</i>

680
00:35:07,417 --> 00:35:09,837
<i>How does no one have eyes on this woman?</i>

681
00:35:12,255 --> 00:35:13,256
Party's over.

682
00:35:13,340 --> 00:35:15,175
Pussy.

683
00:35:15,258 --> 00:35:17,010
To be continued, my friend.

684
00:35:17,094 --> 00:35:19,179
We'll see, inmate.

685
00:35:20,097 --> 00:35:21,681
[into radio] I got her.

686
00:35:21,764 --> 00:35:23,516
<i>[Caputo] Luschek?</i>

687
00:35:23,600 --> 00:35:25,685
Yeah, I tried to tell you.
We're in the mail room.

688
00:35:25,768 --> 00:35:27,896
Oh, and the, uh, rosters are ready.

689
00:35:27,980 --> 00:35:29,689
Still want me to suck your dick?

690
00:35:29,772 --> 00:35:31,566
[Sikowitz] Top left.

691
00:35:32,526 --> 00:35:34,863
Vernay, top right.

692
00:35:35,779 --> 00:35:37,115
Lafolo...

693
00:35:39,325 --> 00:35:40,659
top right.

694
00:35:40,743 --> 00:35:41,744
Washington?

695
00:35:42,745 --> 00:35:44,372
-Hey!
-[Sikowitz] Top left.

696
00:35:45,832 --> 00:35:47,791
[Rikerson] Chris, Fitzpatrick.

697
00:35:48,835 --> 00:35:50,294
[Sikowitz] Jenkins. Move it.

698
00:35:50,378 --> 00:35:51,921
[Rikerson] Left bunk two,
right bunk three.

699
00:35:52,005 --> 00:35:53,256
[Sikowitz] Top right.

700
00:35:53,339 --> 00:35:55,508
Smith, Green.

701
00:35:56,760 --> 00:35:58,387
[inmate] I'm owed an apology.

702
00:35:58,470 --> 00:36:00,222
Bottom left, top right.

703
00:36:00,305 --> 00:36:03,600
Remember, upper hand, right away.

704
00:36:03,683 --> 00:36:04,809
Establish dominance.

705
00:36:04,894 --> 00:36:05,978
Got it.

706
00:36:06,061 --> 00:36:07,812
Hapakuka, Dwight.

707
00:36:11,066 --> 00:36:13,318
You're in here, bottom right, top left.

708
00:36:14,236 --> 00:36:16,488
[guard] Uh, Kipness, top right.

709
00:36:19,950 --> 00:36:21,661
[Sikowitz] Stewart, top left.

710
00:36:21,744 --> 00:36:22,828
Top bunk, skinny.

711
00:36:22,913 --> 00:36:24,414
He said bottom right.

712
00:36:24,497 --> 00:36:27,458
Nope, that's my bed.
I've been here longer, and I'm not moving.

713
00:36:27,542 --> 00:36:29,210
Do you have a problem with that?

714
00:36:30,086 --> 00:36:32,005
-Well...
-Why don't you tell on me?

715
00:36:32,923 --> 00:36:34,549
Everybody around here loves a snitch.

716
00:36:34,632 --> 00:36:37,260
How do I even get up there?
I have bad knees.

717
00:36:37,343 --> 00:36:39,304
Do I look like I give a shit?

718
00:36:39,387 --> 00:36:41,264
Well, don't be a monster, Chapman.

719
00:36:41,347 --> 00:36:42,640
She's a big girl.

720
00:36:42,723 --> 00:36:44,225
Give her the bottom bunk, hmm?

721
00:36:50,399 --> 00:36:51,400
Ah!

722
00:36:51,483 --> 00:36:54,111
Aw, what happened? Did you hurt yourself?

723
00:36:56,447 --> 00:36:57,448
What's that?

724
00:37:00,076 --> 00:37:01,785
-An eight?
-It's infinity.

725
00:37:01,868 --> 00:37:03,704
-It's infected.
-Really?

726
00:37:03,787 --> 00:37:06,373
I have some rubbing alcohol.
Hold on a minute.

727
00:37:06,457 --> 00:37:08,209
Do you think it looks tough?

728
00:37:08,292 --> 00:37:09,793
I think it looks like an angry eight.

729
00:37:09,876 --> 00:37:11,171
What can I tell you?

730
00:37:15,467 --> 00:37:17,094
[Thorpe] King, you're in here.
[Judy] Oh.

731
00:37:17,177 --> 00:37:18,678
I have you on top of Washington.

732
00:37:18,761 --> 00:37:20,097
Are you Washington?

733
00:37:22,224 --> 00:37:24,101
Hi, I'm Judy.

734
00:37:24,184 --> 00:37:26,561
[inhales and exhales deeply]

735
00:37:28,271 --> 00:37:29,272
Well, oh-- Okay, then.

736
00:37:29,356 --> 00:37:31,149
-[chuckles]
-[Caputo] Hold up, uh, Miss King?

737
00:37:31,233 --> 00:37:33,026
Miss King?

738
00:37:33,110 --> 00:37:34,194
-Hey, there.
-Huh?

739
00:37:34,277 --> 00:37:36,405
Me again. Uh, we met earlier.

740
00:37:36,489 --> 00:37:38,449
-Mr. Caputo.
-Right.

741
00:37:38,532 --> 00:37:41,119
Yes. Uh, there's been a mistake.

742
00:37:41,202 --> 00:37:43,329
You shouldn't be in the ghet--

743
00:37:43,412 --> 00:37:45,789
Get this, get that. Ge-- Um...

744
00:37:47,000 --> 00:37:48,334
You shouldn't be in this dorm.

745
00:37:48,417 --> 00:37:50,211
-[whispers] Taystee!
-[Caputo] Um...

746
00:37:50,294 --> 00:37:51,837
So, we've assigned you somewhere else.

747
00:37:51,920 --> 00:37:54,548
-Uh, please come with me.
-Oh, well, okay.

748
00:37:54,632 --> 00:37:55,758
[chuckles] Bye.

749
00:37:55,841 --> 00:37:57,843
[stammering] Wait, what...

750
00:37:59,137 --> 00:38:01,640
Did nobody fuckin' see that?

751
00:38:08,772 --> 00:38:09,939
<i>Shalom.</i>

752
00:38:11,900 --> 00:38:14,528
<i>Assalam-alaikum.</i>

753
00:38:18,532 --> 00:38:19,866
[whispers] Oh, fuck.

754
00:38:22,995 --> 00:38:24,455
Where have you been?

755
00:38:24,539 --> 00:38:26,874
-[smooching]
-Jesus! What the hell, girl?

756
00:38:26,957 --> 00:38:28,876
[whispers] Sorry.
I've been in the forest. I--

757
00:38:28,959 --> 00:38:30,795
I don't know if I'm in trouble or not.

758
00:38:30,878 --> 00:38:33,048
I... ate... lead.

759
00:38:33,131 --> 00:38:34,424
Girl, we've all eaten lead.

760
00:38:34,507 --> 00:38:36,176
That's probably why
half of us are in here.

761
00:38:36,259 --> 00:38:37,302
Whoa.

762
00:38:38,261 --> 00:38:39,637
-The beds grew.
-Yeah.

763
00:38:39,720 --> 00:38:41,764
[whispers] Maybe you were
better off in the forest.

764
00:38:41,847 --> 00:38:43,474
Oh, no.
No, no, no, no, no, no, no, no.

765
00:38:43,558 --> 00:38:45,310
I don't care. I am home.

766
00:38:45,393 --> 00:38:48,563
And Kukudio? She is batshit crazy.

767
00:38:48,647 --> 00:38:49,815
You don't say.

768
00:38:49,898 --> 00:38:51,358
Exes.

769
00:38:51,442 --> 00:38:53,277
What are you gonna do?

770
00:38:54,403 --> 00:38:56,280
[snoring loudly]

771
00:38:56,363 --> 00:38:58,490
[inmate crying]

772
00:39:26,478 --> 00:39:27,812
Lolly.

773
00:39:27,895 --> 00:39:30,107
Lolly, get up.
We gotta go take care of this.

774
00:39:30,190 --> 00:39:31,483
What?

775
00:39:32,609 --> 00:39:35,737
Our friend in the greenhouse? Get up.

776
00:39:35,820 --> 00:39:37,572
The friend?

777
00:39:37,655 --> 00:39:40,118
[gasps] Are we still in Green Bay?

778
00:39:40,868 --> 00:39:42,120
[sighs]

779
00:39:44,247 --> 00:39:45,456
Never mind. Just...

780
00:39:46,457 --> 00:39:47,750
[whispers] go to sleep.

781
00:39:51,837 --> 00:39:54,923
[woman crying]

782
00:40:04,643 --> 00:40:07,020
[breathing heavily]

783
00:40:32,755 --> 00:40:35,550
[Caputo] They left you in here alone?
Jesus Christ.

784
00:40:35,633 --> 00:40:37,427
-What did you see?
-Nothing.

785
00:40:37,510 --> 00:40:38,969
What did you see?

786
00:40:39,053 --> 00:40:40,846
A Kardashian, maybe?

787
00:40:40,930 --> 00:40:42,973
[sighs]

788
00:40:44,058 --> 00:40:45,351
Stick with your first answer.

789
00:40:47,353 --> 00:40:48,771
Maureen Kukudio.

790
00:40:50,105 --> 00:40:51,316
Maureen Kukudio.

791
00:40:51,399 --> 00:40:53,944
Let's learn a little bit about you.

792
00:40:57,823 --> 00:40:58,949
Whoa.

793
00:41:01,368 --> 00:41:02,411
Look at that.

794
00:41:02,494 --> 00:41:03,579
[chuckles]

795
00:41:03,662 --> 00:41:06,332
Who likes to be predictable, right?

796
00:41:06,415 --> 00:41:07,999
[exhales sharply]

797
00:41:09,125 --> 00:41:12,296
What am I gonna do with you,
Maureen Kukudio?

798
00:41:12,379 --> 00:41:14,923
Send me to bed? But feed me first, then...

799
00:41:15,006 --> 00:41:16,007
send me to bed?

800
00:41:16,091 --> 00:41:18,595
-You ran away.
-Yeah, everyone ran away.

801
00:41:18,678 --> 00:41:19,846
You extra ran away.

802
00:41:19,929 --> 00:41:21,806
You guys were the ones
that took the fence down.

803
00:41:21,889 --> 00:41:23,641
I... I got lost out there. I took shelter.

804
00:41:23,725 --> 00:41:24,726
I almost froze to death.

805
00:41:24,809 --> 00:41:27,103
-It's 78 degrees.
-I could've died

806
00:41:27,187 --> 00:41:28,855
while under your watch.

807
00:41:29,814 --> 00:41:32,066
What if the warden found out about this?

808
00:41:33,318 --> 00:41:34,652
I am the warden.

809
00:41:35,653 --> 00:41:36,904
Really?

810
00:41:36,988 --> 00:41:38,906
A rose is a rose.

811
00:41:40,617 --> 00:41:43,078
I like your... sunflower.

812
00:41:48,125 --> 00:41:51,169
Get out. Go to bed.

813
00:41:51,254 --> 00:41:52,255
No dinner.

814
00:41:52,963 --> 00:41:54,382
Stay out of my sight.

815
00:41:57,843 --> 00:41:59,011
[exhales]

816
00:42:27,123 --> 00:42:28,124
Mmm.

817
00:42:30,336 --> 00:42:32,880
[Coates] So, I thought
everything was cool, right?

818
00:42:32,963 --> 00:42:34,757
-[Gerber] Mmm-hmm.
-But now every time I see her,

819
00:42:34,840 --> 00:42:36,634
she's really mean to me.

820
00:42:36,717 --> 00:42:38,010
Well, what'd you do?

821
00:42:38,093 --> 00:42:39,679
Nothing.

822
00:42:39,762 --> 00:42:42,014
I mean, our--
Our work schedules have changed,

823
00:42:42,097 --> 00:42:43,599
and so we haven't been
seein' each other as much.

824
00:42:43,683 --> 00:42:44,850
Maybe she's mad about that.

825
00:42:44,934 --> 00:42:47,270
[Gerber] What does she do?

826
00:42:47,353 --> 00:42:50,398
[Coates] She was a... trucker.

827
00:42:50,481 --> 00:42:52,275
-[Gerber] Mmm-hmm.
-But, uh...

828
00:42:52,358 --> 00:42:55,696
she had an accident,
so she's been taking some time off.

829
00:42:55,779 --> 00:43:00,075
[Gerber] Well, look... if you're
having trouble talkin' to her in person,

830
00:43:00,158 --> 00:43:01,410
just text her, man.

831
00:43:01,493 --> 00:43:03,244
Maybe like...

832
00:43:05,080 --> 00:43:08,542
-[breathes rapidly]
-[Aydin wheezing]

833
00:43:08,625 --> 00:43:11,211
[Coates and Gerber continue indistinctly]

834
00:43:11,295 --> 00:43:12,421
That's cute.

835
00:43:12,504 --> 00:43:14,548
She'll like that. Chicks love baby faces.

836
00:43:14,631 --> 00:43:16,091
Yeah.

837
00:43:16,174 --> 00:43:17,926
She don't really text a whole lot.

838
00:43:18,802 --> 00:43:19,846
[indistinct radio chatter]

839
00:43:19,929 --> 00:43:22,307
Mmm-mmm. Mmm-mmm. Mmm-mmm. Mmm-mmm.

840
00:43:22,390 --> 00:43:24,559
-[radio chatter continues]
-[Aydin continues wheezing]

841
00:43:27,103 --> 00:43:29,647
[Aydin whispering] Help.
[Gerber] Okay, uh, if I ever text you,

842
00:43:29,731 --> 00:43:31,858
I'm just gonna use
letters and numbers.

843
00:43:31,941 --> 00:43:33,735
-[Aydin wheezes]
-[Coates] That's cool.

844
00:43:33,818 --> 00:43:35,862
But not the number 12, okay?

845
00:43:40,700 --> 00:43:42,535
[wheezes]

846
00:43:44,622 --> 00:43:45,956
[Coates] Yeah, yeah, yeah.

847
00:43:51,795 --> 00:43:54,465
[Coates and Gerber
continue talking indistinctly]

848
00:43:54,548 --> 00:43:56,299
[Aydin continues wheezing]

849
00:44:13,568 --> 00:44:14,694
[cries softly]

850
00:44:21,868 --> 00:44:23,453
[shudders]

851
00:44:24,913 --> 00:44:26,205
[sobbing]

852
00:44:31,085 --> 00:44:33,631
[Coates talking indistinctly]

853
00:44:51,190 --> 00:44:52,316
[sobs]

854
00:45:11,587 --> 00:45:13,379
[inhales sharply]

855
00:45:24,433 --> 00:45:25,893
[whispering] Oh, my God.

856
00:45:27,520 --> 00:45:28,688
[cries softly]

857
00:45:30,397 --> 00:45:31,899
[loud snoring]

858
00:45:55,591 --> 00:45:57,425
[gasps] What? What?

859
00:45:58,802 --> 00:46:00,428
Rise and shine.

860
00:46:00,513 --> 00:46:02,055
[whispers] What's going on?

861
00:46:02,139 --> 00:46:04,057
-What time is it?
-3:30 a.m.

862
00:46:04,141 --> 00:46:07,227
You wanted to feed the troops.
It's time for your shift.

863
00:46:07,310 --> 00:46:09,354
But I don't start until 4:30.

864
00:46:09,437 --> 00:46:12,441
Breakfast starts at 4:30 now,
more bodies to feed.

865
00:46:13,527 --> 00:46:15,612
Get up.

866
00:46:15,695 --> 00:46:17,656
Don't keep the people waiting.

867
00:46:21,492 --> 00:46:23,202
[sighs]

868
00:46:23,286 --> 00:46:25,747
Who's gonna eat at 4:30?

869
00:46:29,626 --> 00:46:31,836
[slurping]

870
00:46:38,553 --> 00:46:40,387
[indistinct talking]

871
00:46:46,727 --> 00:46:48,187
[Healy] Capudog!

872
00:46:49,521 --> 00:46:50,898
Where you goin'?

873
00:46:50,981 --> 00:46:53,776
Home. Shower. Sleep.

874
00:46:53,859 --> 00:46:54,902
Oh, sure.

875
00:46:54,985 --> 00:46:56,821
Now that you're the big boss man,

876
00:46:56,904 --> 00:46:59,364
you get to sleep all day
while the rest of us have to work, huh?

877
00:46:59,448 --> 00:47:01,117
Pretty good life you got there, buddy.

878
00:47:02,703 --> 00:47:03,787
Healy, Healy...

879
00:47:08,249 --> 00:47:11,211
I had something
I needed to say to you. I--

880
00:47:11,294 --> 00:47:13,922
Shit. My brain is not workin'.

881
00:47:14,005 --> 00:47:15,423
Somethin' about the new inmates?

882
00:47:15,506 --> 00:47:17,425
Guard walk-out?

883
00:47:17,508 --> 00:47:19,595
Who told you about the guard walk-out?

884
00:47:19,678 --> 00:47:22,347
I saw Maxwell at Jamba's.

885
00:47:22,430 --> 00:47:24,432
Boy, she is one angry...

886
00:47:27,436 --> 00:47:28,437
lady.

887
00:47:29,271 --> 00:47:30,439
Talked my ear off.

888
00:47:30,522 --> 00:47:32,524
Anyway, don't worry.

889
00:47:32,609 --> 00:47:34,151
I'm brought up to speed.

890
00:47:35,486 --> 00:47:36,863
Go change your suit.

891
00:47:38,197 --> 00:47:39,991
Be the big dog. Woof!

892
00:47:40,825 --> 00:47:41,826
[sighs]

893
00:47:41,909 --> 00:47:43,119
Capudog!

894
00:47:43,202 --> 00:47:44,328
Woof!

895
00:47:49,041 --> 00:47:50,878
Hey! Morticia!

896
00:47:50,961 --> 00:47:54,673
We gotta take care of some
non-plant matter in the greenhouse.

897
00:47:54,757 --> 00:47:56,508
Do you get what I am saying?

898
00:47:56,591 --> 00:47:57,592
You with me?

899
00:47:59,386 --> 00:48:02,264
She's-- She's with me. We love gardening.

900
00:48:06,894 --> 00:48:08,353
[Healy whistling]

901
00:48:12,190 --> 00:48:14,777
[chuckles] Oh! Well...

902
00:48:14,860 --> 00:48:17,446
Good morning, handsome.

903
00:48:17,530 --> 00:48:18,907
I'm Judy King.

904
00:48:20,992 --> 00:48:22,118
Sam Healy.

905
00:48:22,201 --> 00:48:23,870
Ah. [chuckles]

906
00:48:26,122 --> 00:48:28,124
[woman speaking indistinctly on PA]

907
00:48:34,798 --> 00:48:36,215
-[Lolly gasps]
-[door closes]

908
00:48:38,509 --> 00:48:39,887
What the fuck did you do?

909
00:48:41,430 --> 00:48:42,682
Nice try.

910
00:48:43,724 --> 00:48:45,392
It was self-defense.

911
00:48:45,475 --> 00:48:48,187
He was killing me. We had no choice.

912
00:48:50,690 --> 00:48:52,817
I'm bored. What's the plan?

913
00:48:54,318 --> 00:48:56,153
Bury him under the floorboards.

914
00:48:56,987 --> 00:48:59,573
Well, that's dumb.
Haven't you ever killed someone before?

915
00:48:59,656 --> 00:49:02,242
No. Have you?

916
00:49:02,326 --> 00:49:03,869
That's personal.

917
00:49:03,953 --> 00:49:06,581
But if I had, I'd know better
than to waste my time

918
00:49:06,664 --> 00:49:09,918
diggin' one 6-foot hole,
when I could dig six 1-foot holes.

919
00:49:10,001 --> 00:49:11,252
That's just murder math.

920
00:49:12,462 --> 00:49:14,380
What are you talking about?

921
00:49:15,465 --> 00:49:17,383
Fuckin' amateurs.

922
00:49:17,467 --> 00:49:19,427
It's got to go in the garden.

923
00:49:19,510 --> 00:49:22,848
The earth's already soft
and dug and turned.

924
00:49:22,931 --> 00:49:24,891
I am not cutting up a body.

925
00:49:24,975 --> 00:49:26,101
[sighs]

926
00:49:36,946 --> 00:49:38,155
[jingles keys]

927
00:49:41,117 --> 00:49:44,661
I was supposed to
transplant the sunflowers today.

928
00:49:48,499 --> 00:49:50,459
I'll keep these as a thank-you.

929
00:49:57,342 --> 00:49:59,636
You gotta start
cutting along the joint line,

930
00:49:59,719 --> 00:50:02,848
and whatever you do,
don't puncture the intestines.

931
00:50:09,146 --> 00:50:11,273
That's it for the toast. Sorry, people.

932
00:50:11,356 --> 00:50:12,941
-You've got to be kidding me.
-[inmate groans]

933
00:50:13,025 --> 00:50:14,484
That's the only crunchy thing
we get today.

934
00:50:14,567 --> 00:50:16,528
Without toast, this is just slop.

935
00:50:16,611 --> 00:50:17,905
There's really no more toast?

936
00:50:17,988 --> 00:50:20,699
These are new days.
The early bird gets the toast.

937
00:50:20,784 --> 00:50:22,410
[Piper] Red...

938
00:50:22,493 --> 00:50:23,744
you owe me for the Hawaiian.

939
00:50:23,828 --> 00:50:25,955
[scoffs] You watchin' this shit?

940
00:50:26,039 --> 00:50:27,957
Cleopatra was talkin' for reals.

941
00:50:28,041 --> 00:50:29,959
Guess you can't judge a book, huh?

942
00:50:33,797 --> 00:50:35,631
For you, Your Majesty.

943
00:50:35,714 --> 00:50:37,133
Thank you.

944
00:50:39,468 --> 00:50:41,637
<i>[clears throat] After you, jefa.</i>

945
00:50:43,098 --> 00:50:44,141
Do I know you?

946
00:50:44,224 --> 00:50:45,976
I just heard things.

947
00:50:46,060 --> 00:50:47,978
You heard things.

948
00:50:48,979 --> 00:50:49,980
Really?

949
00:50:52,774 --> 00:50:53,943
Okay, then.

950
00:50:55,820 --> 00:50:57,071
Have a nice day.

951
00:50:59,114 --> 00:51:00,574
[rock music playing]

952
00:51:00,657 --> 00:51:02,326
[inaudible]

953
00:51:09,084 --> 00:51:10,168
[gags]

954
00:51:10,251 --> 00:51:12,337
-[bone crunching]
-[Frieda grunting]

955
00:51:13,754 --> 00:51:15,631
-[Lolly groans]
-[Frieda] Okay.

956
00:51:40,574 --> 00:51:41,742
[inaudible]

957
00:52:08,896 --> 00:52:10,230
[rock music ends]

958
00:52:10,688 --> 00:52:12,107
The flowers look nice.

959
00:52:13,984 --> 00:52:16,528
Well, I don't know about you,
but I'm starving.

960
00:52:21,200 --> 00:52:22,451
[pop music playing]

