1
00:00:07,575 --> 00:00:09,543
Previously on Penny Dreadful...

2
00:00:09,577 --> 00:00:10,844
What does it say to you?

3
00:00:10,879 --> 00:00:12,463
Open your lips.

4
00:00:13,648 --> 00:00:14,848
Taste.

5
00:00:14,883 --> 00:00:16,917
To the most mysterious thing in London...

6
00:00:16,951 --> 00:00:18,201
Miss Vanessa Ives.

7
00:00:18,987 --> 00:00:21,722
I need blood, you fucking devil whore!

8
00:00:21,756 --> 00:00:22,789
Professor Van Helsing.

9
00:00:22,824 --> 00:00:25,393
Hematophagy, the eating of blood.

10
00:00:25,427 --> 00:00:27,061
Sir Malcolm is looking for a cure

11
00:00:27,095 --> 00:00:28,428
for something he doesn't understand.

12
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Do you?

13
00:00:29,530 --> 00:00:30,596
Intimately.

14
00:00:30,631 --> 00:00:32,198
Do what you have promised me.

15
00:00:32,233 --> 00:00:33,933
I will need supplies.

16
00:00:33,967 --> 00:00:35,502
Then find them.

17
00:00:35,536 --> 00:00:37,003
My bride must be beautiful.

18
00:00:37,038 --> 00:00:38,704
What's going on?

19
00:00:38,739 --> 00:00:41,541
You're fucking a skeleton every night.

20
00:00:41,575 --> 00:00:43,410
There's no future in it for either of us.

21
00:00:43,444 --> 00:00:45,345
You want to watch me die?

22
00:00:45,379 --> 00:00:46,979
The master has taught me much.

23
00:00:47,014 --> 00:00:48,515
Things no one should ever know.

24
00:00:48,549 --> 00:00:50,116
Save me from him.

25
00:00:50,151 --> 00:00:51,184
Please.

26
00:00:53,087 --> 00:00:54,654
Mina needs our help.

27
00:00:54,688 --> 00:00:55,821
Will you let me in?

28
00:00:55,856 --> 00:00:56,956
How far do we go?

29
00:00:56,990 --> 00:00:58,824
There is no going back from this moment.

30
00:00:58,859 --> 00:01:00,093
I'm with you.

31
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

32
00:02:28,600 --> 00:02:33,600
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

33
00:02:53,538 --> 00:02:56,473
And you think it was the creature we seek?

34
00:02:56,507 --> 00:02:57,541
I would assume so.

35
00:02:57,575 --> 00:02:59,777
I mean, how many of them can there be?

36
00:02:59,811 --> 00:03:01,561
They do rather stand out.

37
00:03:02,380 --> 00:03:04,464
I can't stay in this foul room.

38
00:03:06,917 --> 00:03:09,186
Did you sense anything last night?

39
00:03:09,220 --> 00:03:10,287
No.

40
00:03:10,321 --> 00:03:11,388
Can you try?

41
00:03:11,422 --> 00:03:12,855
I can't summon these things up.

42
00:03:12,890 --> 00:03:15,675
It was in this house. In your room!

43
00:03:16,494 --> 00:03:18,828
For God's sake, do something!

44
00:03:18,862 --> 00:03:19,896
You don't think I'm trying?

45
00:03:19,930 --> 00:03:21,030
Leave me alone.

46
00:03:21,065 --> 00:03:23,200
Have you forgotten Mina?

47
00:03:23,234 --> 00:03:25,635
Have you forgotten why
we're doing any of this?

48
00:03:25,670 --> 00:03:27,571
I've lost my family!

49
00:03:27,605 --> 00:03:30,457
I lost my family too.
Have you forgotten that?

50
00:03:37,614 --> 00:03:38,998
I'll try.

51
00:04:48,512 --> 00:04:50,696
Where've you been all night?

52
00:04:53,784 --> 00:04:55,618
I went out with Mr. Gray.

53
00:04:57,454 --> 00:04:59,421
He's a devil, that one.

54
00:05:02,893 --> 00:05:05,194
I'm so sorry about last night.

55
00:05:07,597 --> 00:05:11,333
I was waspish cruel outside the
theater, and for no good reason.

56
00:05:18,775 --> 00:05:20,876
I deserved a lot worse.

57
00:05:21,444 --> 00:05:22,511
I still do.

58
00:05:22,545 --> 00:05:25,014
Oh, Ethan, will you not forgive yourself?

59
00:05:27,250 --> 00:05:28,934
We've all sinned.

60
00:05:30,086 --> 00:05:31,653
No one knows that better than me,

61
00:05:31,687 --> 00:05:34,606
but you're a good, true man for all that...

62
00:05:36,960 --> 00:05:38,177
For all that.

63
00:05:41,231 --> 00:05:43,415
I love you with all my heart.

64
00:05:45,335 --> 00:05:47,119
And I you.

65
00:06:39,753 --> 00:06:41,438
Vanessa.

66
00:06:42,323 --> 00:06:43,656
Help me.

67
00:07:50,156 --> 00:07:51,189
I don't know.

68
00:07:51,223 --> 00:07:52,657
What did you find?

69
00:07:52,691 --> 00:07:54,159
It's unclear,

70
00:07:54,193 --> 00:07:56,394
like an echo already passed.

71
00:07:57,629 --> 00:07:59,664
But two of the cards suggested a ship

72
00:07:59,698 --> 00:08:01,566
or something to do with the river trade.

73
00:08:03,335 --> 00:08:05,870
And something terrible
happening on the ship.

74
00:08:05,904 --> 00:08:07,905
The port of London, do you think?

75
00:08:07,940 --> 00:08:10,108
Likely so.

76
00:08:10,142 --> 00:08:13,444
I'll check the shipping registry
to see what I can discover.

77
00:08:14,345 --> 00:08:15,895
Sir Malcolm.

78
00:08:17,182 --> 00:08:18,648
Mr. Gray,

79
00:08:18,683 --> 00:08:19,883
please come in.

80
00:08:19,917 --> 00:08:21,301
Thank you.

81
00:08:22,253 --> 00:08:23,920
I've come to make amends to Miss Ives

82
00:08:23,955 --> 00:08:26,623
for leaving the theater last
night without making my apologies.

83
00:08:26,657 --> 00:08:28,358
Oh, that's not necessary.

84
00:08:28,393 --> 00:08:30,527
In that case, would you
like to have an adventure?

85
00:08:31,862 --> 00:08:33,964
You mean... now?

86
00:08:33,998 --> 00:08:35,682
Is there any other time?

87
00:08:38,403 --> 00:08:39,836
I'm terribly sorry,

88
00:08:39,870 --> 00:08:41,572
but I'm engaged currently.

89
00:08:41,606 --> 00:08:43,407
Oh, by all means, you must go.

90
00:08:43,441 --> 00:08:45,509
The air will do you good.

91
00:08:49,146 --> 00:08:52,848
Well then, yes, Mr. Gray,
I should like an adventure.

92
00:08:53,350 --> 00:08:55,001
Let me get my coat.

93
00:08:58,956 --> 00:09:01,157
I hope you don't mind me
stealing Miss Ives for a bit.

94
00:09:01,191 --> 00:09:03,660
At your pleasure, sir.

95
00:09:03,694 --> 00:09:06,730
She is always her own
creature, our Miss Ives.

96
00:10:02,886 --> 00:10:04,186
Hello?

97
00:10:12,395 --> 00:10:13,662
Hello?

98
00:10:30,479 --> 00:10:32,497
I've never been down here.

99
00:10:33,382 --> 00:10:35,783
It's like a whole different world.

100
00:10:36,785 --> 00:10:38,402
Very close it is.

101
00:10:39,955 --> 00:10:42,656
I've brought my blood tube.

102
00:10:42,691 --> 00:10:44,976
It's getting clogged and, um...

103
00:10:45,627 --> 00:10:47,145
I'll, um...

104
00:10:50,398 --> 00:10:51,966
I'll fix it for you.

105
00:11:11,519 --> 00:11:13,237
You've a great many books.

106
00:11:14,522 --> 00:11:16,473
Passes the time, ma'am.

107
00:11:18,627 --> 00:11:20,377
You know my name.

108
00:11:21,163 --> 00:11:22,479
Aren't we family here?

109
00:11:25,767 --> 00:11:27,017
Yes.

110
00:11:35,176 --> 00:11:36,326
Maud Gunnison.

111
00:11:37,279 --> 00:11:38,729
Thank you.

112
00:11:42,850 --> 00:11:45,819
My brother was in an accident, you see.

113
00:11:45,853 --> 00:11:47,571
Back in Newcastle.

114
00:11:48,956 --> 00:11:51,608
It was a steam engine on a ship.

115
00:11:52,560 --> 00:11:54,127
Exploded.

116
00:11:54,162 --> 00:11:55,713
He was burned.

117
00:11:57,865 --> 00:12:00,768
After that happened, he always looked away,

118
00:12:01,336 --> 00:12:03,003
like you do.

119
00:12:05,473 --> 00:12:09,059
I missed seeing his face, my brother.

120
00:12:11,945 --> 00:12:13,546
His name is Lucifer.

121
00:12:15,649 --> 00:12:17,883
Yes, I know, but it's not like that.

122
00:12:17,918 --> 00:12:20,703
It actually means "Bringer of the light".

123
00:12:21,588 --> 00:12:23,790
Or something like that.

124
00:12:23,824 --> 00:12:26,659
I don't read much, so I don't really know.

125
00:12:26,694 --> 00:12:28,928
We call him Luke in any case.

126
00:12:30,897 --> 00:12:32,198
Uh...

127
00:12:34,401 --> 00:12:36,986
Thank you for your help.

128
00:13:02,229 --> 00:13:05,697
Well, the autopsy revealed
nothing out of the ordinary

129
00:13:05,732 --> 00:13:09,101
beyond signs of malnutrition
and incipient anemia.

130
00:13:10,337 --> 00:13:12,438
Whatever young Fenton was,

131
00:13:13,106 --> 00:13:14,806
he wasn't entirely preternatural.

132
00:13:14,841 --> 00:13:16,976
But he had the power
to summon the creature.

133
00:13:17,010 --> 00:13:18,477
Yes.

134
00:13:18,511 --> 00:13:22,348
I imagine it's rather like
bats with echolocation,

135
00:13:22,382 --> 00:13:24,649
a communication we cannot see, but exists.

136
00:13:24,684 --> 00:13:26,785
I shall discuss it with
Professor Van Helsing.

137
00:13:27,254 --> 00:13:29,488
Very good. Let me know what you discover.

138
00:13:29,990 --> 00:13:31,590
And you?

139
00:13:31,624 --> 00:13:34,292
Educating myself on matters nautical.

140
00:13:34,326 --> 00:13:35,727
To what end?

141
00:13:35,762 --> 00:13:38,229
Possibly undertaking
another hunting expedition.

142
00:13:38,264 --> 00:13:40,365
Oh. When?

143
00:13:40,400 --> 00:13:42,417
You will not be required, Doctor.

144
00:13:43,536 --> 00:13:45,003
Good day.

145
00:14:08,126 --> 00:14:10,694
I have been thinking about your daughter.

146
00:14:11,129 --> 00:14:12,396
And?

147
00:14:12,431 --> 00:14:14,331
Say you find her,

148
00:14:14,365 --> 00:14:16,801
but say she cannot be saved.

149
00:14:16,835 --> 00:14:19,103
If I find her, she will be saved.

150
00:14:20,104 --> 00:14:21,338
No.

151
00:14:23,107 --> 00:14:25,242
For all the blood we share,

152
00:14:26,010 --> 00:14:27,945
for the miles we have walked,

153
00:14:27,979 --> 00:14:30,413
Malcolm, we are not the same.

154
00:14:32,283 --> 00:14:34,618
Where I come from, we know

155
00:14:34,653 --> 00:14:37,454
some people cannot be saved.

156
00:14:38,423 --> 00:14:40,858
Say your daughter is one of them.

157
00:14:41,359 --> 00:14:42,793
What then?

158
00:14:48,500 --> 00:14:51,000
Know what you are going to do.

159
00:14:59,142 --> 00:15:01,410
This is my first time.

160
00:15:01,445 --> 00:15:03,146
Oh, I envy you that.

161
00:15:04,348 --> 00:15:06,583
How it is you've never been photographed?

162
00:15:06,617 --> 00:15:08,250
It's funny, actually.

163
00:15:08,285 --> 00:15:10,086
I've a bit of a resistance to it.

164
00:15:10,120 --> 00:15:12,388
Then why did you agree?

165
00:15:12,422 --> 00:15:15,324
You seem a man born to overcome resistance.

166
00:15:17,595 --> 00:15:18,828
There are those native tribes

167
00:15:18,863 --> 00:15:21,297
who believe you give away
something of your soul

168
00:15:21,331 --> 00:15:23,132
when you're photographed.

169
00:15:23,166 --> 00:15:24,634
Perhaps you do.

170
00:15:24,668 --> 00:15:27,303
And what will you do with
this little bit of my soul?

171
00:15:28,305 --> 00:15:29,605
Protect it.

172
00:15:32,274 --> 00:15:34,109
And you...

173
00:15:34,143 --> 00:15:36,645
Have you been photographed much?

174
00:15:36,679 --> 00:15:39,247
I prefer paintings.

175
00:15:39,281 --> 00:15:42,818
Photographs are so ironically impermanent.

176
00:15:43,720 --> 00:15:46,021
They capture one moment
in time to perfection.

177
00:15:47,857 --> 00:15:50,692
A painting can capture eternity.

178
00:15:50,727 --> 00:15:53,128
I've never been painted, I couldn't say.

179
00:15:53,162 --> 00:15:55,697
But you do understand eternity,

180
00:15:55,732 --> 00:15:57,282
I know that.

181
00:15:58,167 --> 00:16:00,185
The workings of time.

182
00:16:05,975 --> 00:16:07,275
All right, ma'am.

183
00:16:07,309 --> 00:16:09,778
Uh, please hold very still.

184
00:16:09,812 --> 00:16:11,779
There'll be a flash of the powder.

185
00:16:11,813 --> 00:16:13,414
Try not to react.

186
00:16:13,448 --> 00:16:16,383
You may look at the
camera or look away, ma'am.

187
00:16:16,418 --> 00:16:17,851
It's up to you.

188
00:16:19,621 --> 00:16:22,056
It is for eternity after all.

189
00:16:22,090 --> 00:16:23,758
Your choice.

190
00:17:14,141 --> 00:17:15,892
Hello, darling.

191
00:17:16,443 --> 00:17:17,611
What's that?

192
00:17:17,645 --> 00:17:19,412
I think a love token.

193
00:17:19,446 --> 00:17:21,547
Do I have a rival?

194
00:17:24,118 --> 00:17:25,151
Hardly.

195
00:18:06,526 --> 00:18:08,694
Thank you for the most
unexpected afternoon.

196
00:18:08,728 --> 00:18:10,162
My pleasure.

197
00:18:10,196 --> 00:18:11,864
And how will you spend
the rest of your day?

198
00:18:11,898 --> 00:18:13,198
Ruminating.

199
00:18:14,034 --> 00:18:17,269
Well, good afternoon then.

200
00:18:18,738 --> 00:18:20,305
Mr. Gray...

201
00:18:22,941 --> 00:18:25,126
Do you have plans for dinner?

202
00:18:27,146 --> 00:18:28,580
Not anymore.

203
00:18:51,503 --> 00:18:52,903
My young friend.

204
00:18:53,338 --> 00:18:54,838
Ah...

205
00:18:54,872 --> 00:18:56,407
Professor Van Helsing.

206
00:18:57,309 --> 00:18:59,159
Thank you for coming.

207
00:19:00,445 --> 00:19:03,246
Oh, I have known my great love.

208
00:19:04,015 --> 00:19:08,151
My Hannah, God bless her. And you?

209
00:19:08,186 --> 00:19:10,554
I was cursed with poetry very young.

210
00:19:10,589 --> 00:19:12,856
It creates extremely
unrealistic expectations.

211
00:19:12,890 --> 00:19:14,091
It will happen.

212
00:19:14,125 --> 00:19:16,759
You cannot live only in your work.

213
00:19:17,361 --> 00:19:18,761
My work is...

214
00:19:19,731 --> 00:19:21,031
Preoccupying.

215
00:19:21,065 --> 00:19:22,933
I was much the same.

216
00:19:22,967 --> 00:19:25,802
Uh, never looking up from the cadaver.

217
00:19:25,837 --> 00:19:28,839
I imagined that I was content.

218
00:19:28,873 --> 00:19:32,008
And then one day I'm having lunch.

219
00:19:32,043 --> 00:19:33,977
Bent over my anatomy books,

220
00:19:34,011 --> 00:19:36,712
I looked up and there she was.

221
00:19:38,082 --> 00:19:39,950
A pale blue dress

222
00:19:42,319 --> 00:19:44,587
with embroidered flowers.

223
00:19:46,157 --> 00:19:48,725
So, look up, my friend.

224
00:19:48,760 --> 00:19:50,693
Our work cannot control us.

225
00:19:50,728 --> 00:19:52,494
We must control it.

226
00:19:52,528 --> 00:19:54,213
If only we could.

227
00:19:55,732 --> 00:19:59,985
There are times when we are compelled.

228
00:20:00,503 --> 00:20:02,371
And what compels you?

229
00:20:06,910 --> 00:20:09,178
Do you believe in fate?

230
00:20:09,212 --> 00:20:11,646
- Deeply.
- I don't mean justice.

231
00:20:12,048 --> 00:20:13,983
I mean retribution.

232
00:20:15,051 --> 00:20:16,786
I mean

233
00:20:16,820 --> 00:20:18,821
facing the consequences of your actions

234
00:20:18,855 --> 00:20:21,207
that have produced catastrophe.

235
00:20:22,725 --> 00:20:24,910
A sin that is everlasting.

236
00:20:26,629 --> 00:20:29,031
One that you have made immortal.

237
00:20:35,438 --> 00:20:37,288
There is a...

238
00:20:39,441 --> 00:20:41,976
A line from Shelley that haunts me.

239
00:20:43,012 --> 00:20:45,413
A single line from Adonais.

240
00:20:45,848 --> 00:20:49,233
I cannot get it out of my head.

241
00:20:52,188 --> 00:20:55,023
"No more let Life divide

242
00:20:56,292 --> 00:20:58,726
"what Death can join together"

243
00:21:06,568 --> 00:21:08,653
Will you tell me your story?

244
00:21:14,210 --> 00:21:17,878
One day, my good friend.

245
00:21:19,781 --> 00:21:21,449
One day.

246
00:21:43,404 --> 00:21:44,788
Oh.

247
00:21:49,944 --> 00:21:51,761
Go on, show us the whole picture.

248
00:21:55,850 --> 00:21:57,617
You look beautiful.

249
00:21:57,651 --> 00:21:59,085
Thank you.

250
00:21:59,854 --> 00:22:01,287
And what are your plans?

251
00:22:01,321 --> 00:22:03,590
Oh, I'm bound to the ledger, I'm afraid.

252
00:22:03,624 --> 00:22:05,825
The Geographic Society
is becoming concerned

253
00:22:05,860 --> 00:22:08,294
about the cost of the expedition.

254
00:22:09,530 --> 00:22:11,397
Enjoy your evening, my dear.

255
00:22:16,370 --> 00:22:18,337
It's not too...

256
00:22:20,974 --> 00:22:22,508
It's perfect.

257
00:23:11,257 --> 00:23:12,823
You sleep.

258
00:23:15,794 --> 00:23:17,562
How am I to sleep with you running around

259
00:23:17,596 --> 00:23:19,564
God knows where of an evening?

260
00:23:19,598 --> 00:23:21,532
Don't worry about me.

261
00:23:21,567 --> 00:23:23,368
I've been through worse.

262
00:23:23,402 --> 00:23:24,602
Why, back in America...

263
00:23:24,636 --> 00:23:27,205
I used to fight 10
redskins before breakfast.

264
00:23:27,239 --> 00:23:31,575
I know, I know, you great heroic man, you.

265
00:23:34,346 --> 00:23:36,913
Stay there for a moment.
Let me look at you.

266
00:23:46,691 --> 00:23:49,393
Best you didn't kiss me anymore.

267
00:23:50,728 --> 00:23:53,397
Keep a safe distance.

268
00:24:06,410 --> 00:24:08,177
Too late for that.

269
00:24:09,980 --> 00:24:11,381
And if you get sick?

270
00:24:11,415 --> 00:24:13,416
Then you'll take care of me.

271
00:24:21,191 --> 00:24:23,559
The medal around my neck.

272
00:24:28,999 --> 00:24:31,384
Would you wear it for me tonight?

273
00:24:32,269 --> 00:24:33,853
St. Jude.

274
00:24:35,172 --> 00:24:38,356
Patron saint of causes long since lost.

275
00:24:41,145 --> 00:24:42,678
For me.

276
00:25:23,152 --> 00:25:24,586
Thank you for meeting us.

277
00:25:24,620 --> 00:25:25,720
Where's Miss Ives?

278
00:25:25,754 --> 00:25:27,254
She's not with us tonight.

279
00:25:27,490 --> 00:25:28,823
And why is that?

280
00:25:29,092 --> 00:25:30,792
Another time.

281
00:25:30,826 --> 00:25:32,527
Come, we have a distance to walk.

282
00:25:32,562 --> 00:25:34,496
Wait.

283
00:25:34,530 --> 00:25:36,531
First tell me what we're doing here.

284
00:25:36,566 --> 00:25:39,401
We're going to explore a plague ship.

285
00:25:58,220 --> 00:26:00,588
Come this way.

286
00:26:00,622 --> 00:26:04,375
You asked me once if Sir
Malcolm knew what he was seeking.

287
00:26:04,759 --> 00:26:06,260
He does not.

288
00:26:06,561 --> 00:26:08,496
Not fully.

289
00:26:08,530 --> 00:26:11,632
God grant that he shall never know.

290
00:26:11,666 --> 00:26:13,100
Of what I am about to tell you,

291
00:26:13,135 --> 00:26:15,135
we cannot enlighten him.

292
00:26:15,203 --> 00:26:16,636
Why not?

293
00:26:18,873 --> 00:26:21,507
Because the truth is unendurable.

294
00:26:24,545 --> 00:26:26,880
My late wife, Hannah,

295
00:26:26,914 --> 00:26:30,883
she of the pale blue dress
with the embroidered flowers,

296
00:26:31,418 --> 00:26:34,987
she did not succumb to a disease precisely.

297
00:26:35,757 --> 00:26:37,858
Of what did she succumb?

298
00:26:39,060 --> 00:26:42,913
I drove a stake through her
heart and cut off her head.

299
00:26:46,467 --> 00:26:48,769
You're brooding, Mr. Chandler.

300
00:26:49,637 --> 00:26:51,287
It's Miss Croft.

301
00:26:52,239 --> 00:26:53,906
She's not well.

302
00:26:53,940 --> 00:26:55,074
Ah.

303
00:26:56,143 --> 00:26:58,944
Have you considered an institution?

304
00:26:58,979 --> 00:27:01,681
I went to take a look at one.

305
00:27:01,715 --> 00:27:04,950
It was a prison with people
in big rooms waiting to die.

306
00:27:04,985 --> 00:27:07,320
Do you hold out hope for her end?

307
00:27:07,354 --> 00:27:09,188
I hold out dignity.

308
00:27:12,125 --> 00:27:15,261
I would pay for a private
asylum in the country.

309
00:27:16,029 --> 00:27:17,863
I appreciate that.

310
00:27:19,066 --> 00:27:20,632
We'll stay at home.

311
00:27:21,569 --> 00:27:24,503
She will need opiates
before long, for the pain.

312
00:27:26,406 --> 00:27:29,008
She will cease being who she is.

313
00:27:30,410 --> 00:27:32,694
Then I'll love who she becomes.

314
00:27:36,049 --> 00:27:38,317
Berth 17 is ahead.

315
00:27:43,857 --> 00:27:45,825
Why this ship?

316
00:27:45,859 --> 00:27:47,426
It came from Cairo four months ago

317
00:27:47,460 --> 00:27:49,628
and has been in quarantine since,

318
00:27:49,662 --> 00:27:51,897
for what they're vaguely describing as

319
00:27:51,932 --> 00:27:56,001
"typhus or an unknown foreign disease".

320
00:27:56,036 --> 00:27:58,704
You recall the hieroglyphic
tattoos we discovered?

321
00:27:58,739 --> 00:28:00,372
Those were Egyptian.

322
00:28:00,406 --> 00:28:04,210
That, and the fact the ship's
in quarantine, is suggestive.

323
00:28:04,544 --> 00:28:05,878
Of what?

324
00:28:07,214 --> 00:28:08,747
Chicanery.

325
00:28:15,288 --> 00:28:16,755
I'll serve.

326
00:28:18,157 --> 00:28:19,891
I'm jealous of your company.

327
00:28:25,431 --> 00:28:28,400
I fell under the sway of
the Fabians for a period,

328
00:28:28,434 --> 00:28:30,168
only ate vegetables.

329
00:28:30,202 --> 00:28:31,570
It was hell.

330
00:28:31,937 --> 00:28:33,772
And their philosophy?

331
00:28:34,741 --> 00:28:38,076
It was... diverting,

332
00:28:38,110 --> 00:28:39,678
but I've been through so many.

333
00:28:39,712 --> 00:28:41,679
Transcendentalism,

334
00:28:41,713 --> 00:28:43,347
utilitarianism,

335
00:28:43,382 --> 00:28:45,916
Aestheticism, Ludditism,

336
00:28:46,285 --> 00:28:48,886
Taoism, socialism.

337
00:28:49,688 --> 00:28:51,188
That didn't stick.

338
00:28:51,222 --> 00:28:53,891
Seeking what? Happiness?

339
00:28:54,793 --> 00:28:56,994
They all made me equally happy.

340
00:28:58,096 --> 00:29:00,681
Meaning they all left you equally unhappy.

341
00:29:04,503 --> 00:29:06,069
And religion?

342
00:29:07,706 --> 00:29:09,774
You mean God?

343
00:29:09,808 --> 00:29:12,810
For the sake of argument, let's say I do.

344
00:29:12,844 --> 00:29:15,578
I like the ritual of church, I suppose.

345
00:29:16,113 --> 00:29:18,230
Especially Catholicism.

346
00:29:18,783 --> 00:29:20,417
And you?

347
00:29:20,451 --> 00:29:23,503
I have a complicated
history with the Almighty.

348
00:29:30,127 --> 00:29:33,730
I think, Mr. Gray, there are, um,

349
00:29:35,999 --> 00:29:38,968
tremors around us.

350
00:29:39,937 --> 00:29:42,404
Like the vibrations of a note of music,

351
00:29:43,507 --> 00:29:45,408
hidden music.

352
00:29:47,277 --> 00:29:50,379
Some might be more attuned
to them than others.

353
00:29:51,749 --> 00:29:53,650
What do those people do,

354
00:29:53,684 --> 00:29:55,885
those who have been chosen?

355
00:29:57,488 --> 00:29:59,588
They endure uniqueness.

356
00:30:01,858 --> 00:30:03,358
To be alien.

357
00:30:04,694 --> 00:30:07,229
To be disenfranchised
from those around you.

358
00:30:07,263 --> 00:30:09,598
Is that not a dreadful curse?

359
00:30:10,132 --> 00:30:11,532
To be different.

360
00:30:11,701 --> 00:30:13,368
To be powerful.

361
00:30:14,838 --> 00:30:17,939
Is that not a divine gift?

362
00:30:19,175 --> 00:30:20,776
To be alone.

363
00:30:21,811 --> 00:30:23,044
To be seeking.

364
00:30:23,079 --> 00:30:24,546
What?

365
00:30:24,581 --> 00:30:26,014
Another.

366
00:30:26,549 --> 00:30:28,283
Like you.

367
00:30:28,317 --> 00:30:30,218
Who shares your rarity.

368
00:30:30,253 --> 00:30:32,320
Then you are no longer unique.

369
00:30:33,690 --> 00:30:35,691
Nor are you alone.

370
00:31:07,623 --> 00:31:10,324
Do you know the word "vampire"?

371
00:31:10,893 --> 00:31:12,227
No.

372
00:31:12,828 --> 00:31:15,480
It is not familiar to you in some way?

373
00:31:16,565 --> 00:31:17,865
I don't believe so.

374
00:31:17,900 --> 00:31:20,068
Nor to many others.

375
00:31:20,102 --> 00:31:23,338
Aside from a small percentage
of the reading public

376
00:31:23,372 --> 00:31:27,008
with a taste in a certain
kind of literature.

377
00:31:32,648 --> 00:31:34,081
A penny dreadful?

378
00:31:34,115 --> 00:31:35,816
One in particular.

379
00:31:38,620 --> 00:31:40,988
As literature it is uninspiring,

380
00:31:41,022 --> 00:31:44,391
but as folklore from
the Balkans popularized,

381
00:31:44,426 --> 00:31:46,360
it is not without merit.

382
00:31:46,394 --> 00:31:48,028
Mr. Rymer missed the facts,

383
00:31:48,063 --> 00:31:50,164
but he caught the truth.

384
00:31:51,266 --> 00:31:54,001
There is on this earth
a creature that exceeds

385
00:31:54,035 --> 00:31:59,673
what is commonly known as
the limits of life and death.

386
00:32:00,976 --> 00:32:03,711
This creature feeds on
the blood of the living

387
00:32:03,745 --> 00:32:06,113
and can have transformative effects

388
00:32:06,147 --> 00:32:08,983
on those upon which it preys.

389
00:32:10,118 --> 00:32:12,853
When you are marked by this creature,

390
00:32:13,822 --> 00:32:16,690
there is only death, a walking death

391
00:32:17,359 --> 00:32:19,760
or a somnolent obeisance.

392
00:32:24,732 --> 00:32:27,634
Are they not unnerving?
Always looking at you.

393
00:32:28,669 --> 00:32:30,203
I like to be looked at.

394
00:32:30,671 --> 00:32:32,572
Not I.

395
00:32:33,875 --> 00:32:35,575
Yet you wear that dress.

396
00:32:35,610 --> 00:32:37,578
That was for your eyes.

397
00:32:41,916 --> 00:32:43,817
All portraits.

398
00:32:45,019 --> 00:32:46,552
I'm sorry?

399
00:32:46,586 --> 00:32:47,820
They're all portraits.

400
00:32:47,854 --> 00:32:50,890
You have no landscapes or still lives.

401
00:32:50,924 --> 00:32:53,459
Are not people the most mysterious things?

402
00:32:53,494 --> 00:32:56,496
I wish they were more so sometimes.

403
00:32:56,530 --> 00:32:59,082
The glance that gives away the game.

404
00:33:00,401 --> 00:33:02,735
The change in body posture.

405
00:33:02,769 --> 00:33:04,520
And what do I give away?

406
00:33:18,552 --> 00:33:20,385
Nothing.

407
00:33:29,195 --> 00:33:31,130
What sort of music would you like?

408
00:33:32,432 --> 00:33:35,332
Meaning who do I want to be at this moment.

409
00:33:37,335 --> 00:33:39,237
Dorian Gray,

410
00:33:39,705 --> 00:33:41,339
who do you want to be?

411
00:33:42,775 --> 00:33:44,275
Myself,

412
00:33:45,243 --> 00:33:46,377
without limits.

413
00:33:46,411 --> 00:33:48,963
Then put on music for dancing.

414
00:34:06,464 --> 00:34:08,364
You have exceptional composure.

415
00:34:09,701 --> 00:34:11,168
Do I?

416
00:34:11,736 --> 00:34:13,103
Poise, I mean.

417
00:34:13,137 --> 00:34:14,570
Control.

418
00:34:15,439 --> 00:34:17,040
Yes.

419
00:34:18,810 --> 00:34:20,944
What if you were to abandon it?

420
00:34:20,979 --> 00:34:22,378
I couldn't.

421
00:34:22,413 --> 00:34:24,380
Why?

422
00:34:24,415 --> 00:34:27,350
There are things within us all
that can never be unleashed.

423
00:34:28,452 --> 00:34:30,386
And what would happen if they were?

424
00:34:30,954 --> 00:34:32,922
They would consume us.

425
00:34:33,657 --> 00:34:35,558
We would cease to be

426
00:34:35,593 --> 00:34:39,011
and another would exist in
our place, without control.

427
00:34:39,630 --> 00:34:41,264
Without limits.

428
00:34:42,466 --> 00:34:44,534
May I kiss your neck?

429
00:34:45,002 --> 00:34:47,203
Don't ask permission.

430
00:34:47,238 --> 00:34:48,638
If you want to do a thing, do it

431
00:34:48,672 --> 00:34:52,408
because it is your
desire, not my allowance.

432
00:34:53,177 --> 00:34:55,445
You must risk rejection.

433
00:35:22,939 --> 00:35:26,141
You have experience with such a monster?

434
00:35:26,309 --> 00:35:28,027
You know I do.

435
00:35:29,880 --> 00:35:31,847
They move in a pack, like wolves.

436
00:35:31,882 --> 00:35:35,201
Never staying in the same place
long for fear of discovery.

437
00:35:36,153 --> 00:35:38,320
When we come close, they are gone.

438
00:35:38,855 --> 00:35:40,455
To what end?

439
00:35:40,490 --> 00:35:42,023
You mean their goal?

440
00:35:42,058 --> 00:35:44,192
I don't know.

441
00:35:44,226 --> 00:35:47,796
What is any animal's goal?

442
00:35:47,830 --> 00:35:50,864
Survival, propagation, conquest.

443
00:35:52,301 --> 00:35:54,535
- Conquest?
- Who can say?

444
00:35:54,570 --> 00:35:56,204
When we get near, they slip away,

445
00:35:56,238 --> 00:35:58,539
taking our most beloved with them,

446
00:35:58,574 --> 00:36:01,242
too fast to comprehend motive.

447
00:36:05,447 --> 00:36:08,249
For the dead travel fast.

448
00:37:33,733 --> 00:37:35,401
It's not her.

449
00:38:32,291 --> 00:38:34,593
She must be here somewhere.

450
00:38:58,016 --> 00:39:00,618
Why have you told me this?

451
00:39:00,652 --> 00:39:04,288
Because you would have come
to the same place without me.

452
00:39:05,724 --> 00:39:06,824
And then?

453
00:39:06,859 --> 00:39:09,260
You would have pursued it.

454
00:39:09,294 --> 00:39:12,262
And that I would have had to prevent.

455
00:39:14,098 --> 00:39:15,832
If I had a son,

456
00:39:17,001 --> 00:39:20,136
I would wish him a long and easy life.

457
00:39:21,105 --> 00:39:24,040
I think your life will not be easy,

458
00:39:24,074 --> 00:39:25,976
but it should be long.

459
00:39:26,778 --> 00:39:29,345
Mine is practically over.

460
00:39:30,448 --> 00:39:32,348
If I seek demons

461
00:39:32,383 --> 00:39:35,585
and in the chase am destroyed,

462
00:39:35,620 --> 00:39:37,854
no harm will come to mankind.

463
00:39:39,857 --> 00:39:43,159
You could yet astonish the world.

464
00:39:57,908 --> 00:40:00,610
I'm tired of your temporizing, demon.

465
00:40:01,678 --> 00:40:03,846
Do what you have promised me.

466
00:40:12,222 --> 00:40:15,291
So it shall be to all near those you.

467
00:40:16,226 --> 00:40:18,328
Look upon him, Frankenstein.

468
00:40:19,129 --> 00:40:20,896
Look upon your work.

469
00:40:23,800 --> 00:40:25,201
Do not weep.

470
00:40:25,936 --> 00:40:27,937
I have learned that skill.

471
00:40:30,039 --> 00:40:31,807
It brings no solace.

472
00:41:24,793 --> 00:41:26,460
None of these are Mina.

473
00:41:26,996 --> 00:41:28,195
She's not here.

474
00:44:55,984 --> 00:44:57,369
Father!

475
00:44:57,403 --> 00:44:58,670
Mina!

476
00:44:59,138 --> 00:45:00,305
No!

477
00:45:03,176 --> 00:45:04,409
Father!

478
00:45:04,444 --> 00:45:06,144
Mina!

479
00:45:54,492 --> 00:45:57,093
Hello, my child.

480
00:45:59,964 --> 00:46:02,265
I've been waiting.

481
00:46:07,204 --> 00:46:10,640
What games we will have now.

482
00:46:37,067 --> 00:46:38,467
Uh...

483
00:46:41,737 --> 00:46:43,439
We'll find her again.

484
00:46:43,473 --> 00:46:44,957
Will we?

485
00:46:49,812 --> 00:46:51,390
At least you know she's alive.

486
00:46:51,425 --> 00:46:53,362
Is that what you call it?

487
00:46:55,376 --> 00:46:57,477
Let me tell you something, pal.

488
00:46:57,512 --> 00:47:00,364
You're pretty goddamn sure you
know what's going on all the time.

489
00:47:00,398 --> 00:47:02,510
My father's the same.

490
00:47:02,544 --> 00:47:03,644
He just stands above everything

491
00:47:03,679 --> 00:47:06,014
and moves all the little
toy soldiers around.

492
00:47:06,048 --> 00:47:08,216
Touched as I am by your
childhood recollections,

493
00:47:08,251 --> 00:47:10,151
what's your point?

494
00:47:10,186 --> 00:47:12,820
There are things you can't control.

495
00:47:15,091 --> 00:47:17,659
There are battles you lose.

496
00:47:18,895 --> 00:47:23,198
At the end of the day, the only
thing we have is the people we trust.

497
00:47:27,003 --> 00:47:28,736
Like Miss Ives.

498
00:47:30,739 --> 00:47:32,307
And you trust her?

499
00:47:32,341 --> 00:47:34,276
I do.

500
00:47:34,310 --> 00:47:36,444
And you better start doing the same,

501
00:47:36,478 --> 00:47:38,845
or get ready to lose a lot of battles.

502
00:48:57,423 --> 00:48:59,624
Vanessa, I have a lot to tell you.

503
00:49:00,826 --> 00:49:03,311
I haven't been honest with you about...

504
00:49:19,929 --> 00:49:24,929
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

505
00:49:25,305 --> 00:49:31,282
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3R7
Help other users to choose the best subtitles
