﻿1
00:00:06,938 --> 00:00:09,038
VANESSA: <i>Last season
on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:09,038 --> 00:00:11,356
<i>Do you believe the past can return?</i>

3
00:00:11,492 --> 00:00:12,973
SEMBENE: <i>It never leaves us.</i>

4
00:00:12,998 --> 00:00:14,017
(ELECTRICITY CRACKLING)

5
00:00:14,398 --> 00:00:16,332
<i>It is who we are.</i>

6
00:00:18,424 --> 00:00:21,041
VANESSA: <i>When Lucifer fell,
he did not fall alone.</i>

7
00:00:21,066 --> 00:00:24,293
One brother to Earth
and the other to Hell.

8
00:00:24,317 --> 00:00:25,426
- (SCREECHING)
- (GASPING)

9
00:00:25,619 --> 00:00:28,609
Both in an eternal quest
for the Mother of Evil.

10
00:00:29,053 --> 00:00:31,823
VANESSA: <i>You'll understand I
find it difficult to accept</i>

11
00:00:32,030 --> 00:00:34,592
I'm the object of an
eternal satanic quest.

12
00:00:34,617 --> 00:00:36,657
JOAN: <i>You have to learn
to protect yourself.</i>

13
00:00:37,204 --> 00:00:40,396
They will hunt you
until the end of days.

14
00:00:40,421 --> 00:00:41,451
(GROWLING)

15
00:00:42,918 --> 00:00:43,927
MADAME KALI: <i>She has a protector.</i>

16
00:00:43,928 --> 00:00:45,159
(HECATE) Lupus Dei.

17
00:00:45,422 --> 00:00:46,748
<i>And he is powerful.</i>

18
00:00:46,835 --> 00:00:49,977
Mr. Chandler? Inspector
Bartholomew Rusk.

19
00:00:50,002 --> 00:00:52,485
We've had some trouble here in London.
Murders.

20
00:00:52,510 --> 00:00:53,897
(GROWLING)

21
00:00:53,898 --> 00:00:54,937
(WHISPERING) I know you're involved.

22
00:00:54,938 --> 00:00:55,938
And your proof?

23
00:00:55,939 --> 00:00:57,977
<i>I'll find it. I always find it.</i>

24
00:00:57,978 --> 00:00:59,917
Lily, you must come home.

25
00:00:59,918 --> 00:01:00,927
I love you.

26
00:01:01,087 --> 00:01:02,236
I am home, darling.

27
00:01:02,391 --> 00:01:03,977
When our day has come...

28
00:01:03,978 --> 00:01:06,266
you will know terror.

29
00:01:06,354 --> 00:01:08,889
MADAME KALI: She's the one
the Master seeks above all.

30
00:01:09,008 --> 00:01:10,077
End the torment, Vanessa.

31
00:01:10,078 --> 00:01:12,749
Be who you were meant to be.

32
00:01:12,898 --> 00:01:14,879
I know what I am.

33
00:01:15,022 --> 00:01:16,944
(YELLING)

34
00:01:17,048 --> 00:01:18,067
(ETHAN GROWLING)

35
00:01:18,558 --> 00:01:20,559
(HECATE) <i>The Wolf of God.</i>

36
00:01:20,584 --> 00:01:23,007
Stand alongside the great winged Lucifer

37
00:01:23,008 --> 00:01:24,978
<i>as he reconquers heaven's bloody throne.</i>

38
00:01:27,597 --> 00:01:29,556
I belong away from mankind.

39
00:01:29,581 --> 00:01:31,475
When you have stood in
blood long enough...

40
00:01:31,690 --> 00:01:32,967
<i>what is there left?</i>

41
00:01:32,968 --> 00:01:34,913
VANESSA: <i>Sir Malcolm is going to Africa.</i>

42
00:01:34,938 --> 00:01:36,610
This dreadful house will soon be empty.

43
00:01:36,724 --> 00:01:38,752
We can lock the doors
and walk away forever.

44
00:01:38,928 --> 00:01:39,928
Walk with me.

45
00:01:39,929 --> 00:01:41,977
There's no walking away from what I am.

46
00:01:41,978 --> 00:01:44,203
- You'll confess?
- Yes.

47
00:01:44,295 --> 00:01:46,235
RUSK: It's an extradition order.

48
00:01:46,713 --> 00:01:48,723
You're going home, Ethan.

49
00:01:48,898 --> 00:01:49,928
ETHAN: <i>Dear Vanessa...</i>

50
00:01:50,402 --> 00:01:52,886
<i>your many kindnesses I
will always carry with me.</i>

51
00:01:53,045 --> 00:01:54,675
<i>But I am made for the dark.</i>

52
00:01:54,763 --> 00:01:57,047
<i>Your road may be difficult.</i>

53
00:01:57,048 --> 00:01:58,688
<i>But mine is doomed.</i>

54
00:01:59,594 --> 00:02:00,908
<i>So we walk alone.</i>

55
00:02:04,409 --> 00:02:06,329
So we walk alone.

56
00:02:07,968 --> 00:02:09,918
<i>♪</i>

57
00:02:12,591 --> 00:02:16,194
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

58
00:04:43,978 --> 00:04:44,978
(INHALES DEEPLY)

59
00:04:57,968 --> 00:04:58,988
(EXHALES)

60
00:05:02,118 --> 00:05:03,088
(BREATHING HEAVILY)

61
00:05:13,938 --> 00:05:15,068
(FLIES BUZZING)

62
00:05:36,998 --> 00:05:38,008
(GROANS)

63
00:05:57,435 --> 00:05:59,355
- (KNOCKING ON DOOR)
- (GASPING)

64
00:06:05,375 --> 00:06:07,375
LYLE: My dear Miss Ives.
I know you're there.

65
00:06:08,485 --> 00:06:10,315
I shan't go away.

66
00:06:13,285 --> 00:06:14,395
- (CONTINUES KNOCKING)
- (BREATHING HEAVILY)

67
00:06:15,395 --> 00:06:17,405
LYLE: I am singularly
persistent, my dear.

68
00:06:18,465 --> 00:06:20,324
I shall stay here all day and

69
00:06:20,325 --> 00:06:23,375
bloody my poor knuckles in
the endeavor if necessary.

70
00:06:41,355 --> 00:06:42,375
(DOOR OPENING)

71
00:06:45,405 --> 00:06:47,285
(CHURCH BELL TOLLING)

72
00:06:54,365 --> 00:06:55,445
(LYLE CHUCKLING)

73
00:06:56,246 --> 00:06:58,186
I love what you've done with the place.

74
00:07:01,296 --> 00:07:03,215
Ah, you can hear the bells.

75
00:07:03,216 --> 00:07:05,216
They're tolling all over the city.

76
00:07:05,356 --> 00:07:08,276
A fitting tribute to our fallen hero.

77
00:07:11,196 --> 00:07:12,196
(CHUCKLES SOFTLY)

78
00:07:12,336 --> 00:07:15,216
Oh, you would not have
heard of it, I'll hazard.

79
00:07:18,256 --> 00:07:19,346
Tennyson has died.

80
00:07:21,226 --> 00:07:24,276
He who dined with Coleridge
and walked with Wordsworth,

81
00:07:25,226 --> 00:07:27,256
our great poetic link to ages gone...

82
00:07:29,336 --> 00:07:32,155
"I hold it true, whate'er befall;

83
00:07:32,156 --> 00:07:34,186
I feel it, when I sorrow most;

84
00:07:34,356 --> 00:07:37,216
'Tis better to have loved and lost,

85
00:07:38,216 --> 00:07:40,246
Than never to have loved at all."

86
00:07:43,336 --> 00:07:46,215
You've ignored my letters and cards.

87
00:07:46,216 --> 00:07:48,185
I should be capaciously insulted

88
00:07:48,186 --> 00:07:50,226
but for my understanding of your...

89
00:07:51,216 --> 00:07:52,286
unique nature.

90
00:07:56,226 --> 00:07:57,325
My dear, dear Miss Ives.

91
00:07:57,326 --> 00:08:00,245
My heart is saddened to see you in these

92
00:08:00,246 --> 00:08:02,265
lowered circumstances,

93
00:08:02,266 --> 00:08:05,126
amongst the spiders and flies.

94
00:08:06,296 --> 00:08:08,185
Shall we not at least try
to bring you back to

95
00:08:08,186 --> 00:08:10,146
the mammalian community?

96
00:08:16,146 --> 00:08:17,989
(BREATHES DEEPLY)

97
00:08:18,045 --> 00:08:20,045
There was a time in my life...

98
00:08:22,045 --> 00:08:27,065
when I fell into a state
of ennui beyond compare.

99
00:08:28,287 --> 00:08:31,327
I was quite divorced from the
man I was or wanted to be.

100
00:08:32,347 --> 00:08:34,207
But my...

101
00:08:34,367 --> 00:08:36,217
unique nature...

102
00:08:37,247 --> 00:08:41,147
left me feeling loathed and loathsome.

103
00:08:42,327 --> 00:08:47,177
And then I was introduced to
a woman who saved my life.

104
00:08:49,167 --> 00:08:51,276
A mental doctor of a sort.

105
00:08:51,277 --> 00:08:54,266
I was skeptical but the
proof is in the pudding,

106
00:08:54,267 --> 00:08:57,206
and here I sit before you...

107
00:08:57,207 --> 00:08:59,287
resplendently who I am,

108
00:09:00,307 --> 00:09:04,317
entirely because of her ministrations.

109
00:09:06,207 --> 00:09:09,337
I beg you to see her.

110
00:09:16,287 --> 00:09:21,297
Life, for all its anguish,
is ours, Miss Ives.

111
00:09:24,257 --> 00:09:26,177
It belongs to no other.

112
00:09:30,347 --> 00:09:33,246
I'll make you an
appointment, if I may and

113
00:09:33,247 --> 00:09:35,257
we shan't have another word about it.

114
00:09:37,157 --> 00:09:38,317
Though you might want to...

115
00:09:40,157 --> 00:09:41,337
you know, fix up your hair.

116
00:09:51,257 --> 00:09:53,207
(LYLE BREATHES DEEPLY)

117
00:10:18,267 --> 00:10:19,287
(TRAIN HONKING)

118
00:10:24,307 --> 00:10:27,186
I've never seen so much nothing.

119
00:10:27,187 --> 00:10:28,277
Look closer.

120
00:10:30,247 --> 00:10:32,197
Recognize the patterns of nature.

121
00:10:33,217 --> 00:10:35,287
Snake holes. Wolf dens.

122
00:10:37,187 --> 00:10:39,157
And the animal bones.

123
00:10:40,307 --> 00:10:44,317
This whole country is
built on skeletons.

124
00:10:46,317 --> 00:10:48,337
One would like a cup of tea, though.

125
00:10:50,277 --> 00:10:52,236
Is there a club car, Marshal?

126
00:10:52,237 --> 00:10:53,317
In the back.

127
00:10:58,147 --> 00:11:00,157
You will excuse us, Mr. Talbot?

128
00:11:19,307 --> 00:11:20,337
(MAN COUGHING)

129
00:11:37,177 --> 00:11:38,327
(EXHALES DEEPLY)

130
00:11:47,367 --> 00:11:48,327
(MAN COUGHING)

131
00:12:14,147 --> 00:12:15,256
Do you have tea?

132
00:12:15,257 --> 00:12:16,277
I do.

133
00:12:17,297 --> 00:12:18,337
Two, please.

134
00:12:22,167 --> 00:12:23,297
You with that prisoner back there?

135
00:12:24,247 --> 00:12:25,296
Yes.

136
00:12:25,297 --> 00:12:26,316
You're British, though.

137
00:12:26,317 --> 00:12:28,296
We are extraditing him to stand trial.

138
00:12:28,297 --> 00:12:30,206
Ah, he doesn't look so dangerous to me.

139
00:12:30,207 --> 00:12:31,226
What'd he do?

140
00:12:31,227 --> 00:12:33,346
He butchered a lot of people

141
00:12:33,347 --> 00:12:35,347
and ate a fair number of them.

142
00:13:01,157 --> 00:13:02,247
(SNORING)

143
00:13:17,347 --> 00:13:19,197
(INDISTINCT CHATTERING)

144
00:13:25,177 --> 00:13:26,236
Hey!

145
00:13:26,237 --> 00:13:28,156
Hey, you can't go up there!

146
00:13:28,157 --> 00:13:28,603
(GASPS)

147
00:13:31,357 --> 00:13:32,357
(COCKS GUN)

148
00:13:34,357 --> 00:13:36,137
(BREATHING HEAVILY)

149
00:13:43,357 --> 00:13:44,327
(INDISTINCT YELLING)

150
00:13:47,187 --> 00:13:48,217
- (GUNFIRE)
- (GROANS)

151
00:13:54,207 --> 00:13:55,247
(SHUDDERING)

152
00:13:56,287 --> 00:13:57,257
(INDISTINCT CHATTERING)

153
00:14:06,347 --> 00:14:08,226
MAN: Please, no.

154
00:14:08,227 --> 00:14:09,267
No! Ah.

155
00:14:10,257 --> 00:14:11,237
(BREATHING HEAVILY)

156
00:14:11,238 --> 00:14:12,366
Please, sir.

157
00:14:12,367 --> 00:14:15,176
You would not harm a defenseless female?

158
00:14:15,177 --> 00:14:16,186
(DOOR OPENS)

159
00:14:16,187 --> 00:14:17,167
- (GUNFIRE)
- (GROANS)

160
00:14:29,157 --> 00:14:30,347
Welcome home, Ethan.

161
00:14:38,147 --> 00:14:39,196
Hyah.

162
00:14:39,197 --> 00:14:40,237
(HORSES WHINNYING)

163
00:14:52,317 --> 00:14:54,227
(INDISTINCT CHATTERING)

164
00:15:13,307 --> 00:15:15,147
(MUEZZIN CALLING TO PRAYER)

165
00:15:22,147 --> 00:15:24,347
SIR MALCOLM: <i>Sixth of October, 1892.</i>

166
00:15:25,277 --> 00:15:27,147
<i>My dear Vanessa.</i>

167
00:15:28,337 --> 00:15:30,356
<i>- So it's done.</i>
- (INDISTINCT CHATTERING)

168
00:15:30,357 --> 00:15:33,146
<i>I've buried our friend
Sembene in the mountains</i>

169
00:15:33,147 --> 00:15:34,306
<i>from whence he came.</i>

170
00:15:34,307 --> 00:15:38,167
<i>It was a private ceremony
with no ornamentation.</i>

171
00:15:39,327 --> 00:15:41,316
<i>Most of the local natives
have been run off</i>

172
00:15:41,317 --> 00:15:43,346
<i>or captured by the Germans
and the Belgians,</i>

173
00:15:43,347 --> 00:15:45,316
<i>for the rubber and ivory trade.</i>

174
00:15:45,317 --> 00:15:48,357
<i>For slaves in all but name.</i>

175
00:15:50,287 --> 00:15:53,326
<i>What romance I saw in
Africa is done for me.</i>

176
00:15:53,327 --> 00:15:56,316
<i>The land is tainted now, beyond repair</i>

177
00:15:56,317 --> 00:15:59,267
<i>and I want to be quit
of the filthy place.</i>

178
00:16:01,147 --> 00:16:02,216
<i>What then?</i>

179
00:16:02,217 --> 00:16:03,276
(SIGHS)

180
00:16:03,277 --> 00:16:05,316
<i>Are there no fresh wonders left?</i>

181
00:16:05,317 --> 00:16:07,367
<i>No worlds yet to conquer?</i>

182
00:16:11,277 --> 00:16:14,156
<i>When I have my itinerary
in mind, I'll cable.</i>

183
00:16:14,157 --> 00:16:16,327
<i>I hope this finds you well and at peace,</i>

184
00:16:17,247 --> 00:16:19,237
<i>or such a peace as those
as we can summon.</i>

185
00:16:20,317 --> 00:16:24,157
<i>Yours sincerely, Malcolm Murray.</i>

186
00:16:30,277 --> 00:16:32,137
(INDISTINCT CHATTERING)

187
00:16:46,207 --> 00:16:48,346
Sir, money for my baby.

188
00:16:48,347 --> 00:16:50,147
Money. Yes.

189
00:16:51,207 --> 00:16:53,087
- SIR MALCOLM: Here.
- WOMAN: More!

190
00:16:53,211 --> 00:16:54,539
You're a rich Briton.

191
00:16:54,700 --> 00:16:57,256
Come with me. I let you fuck me.

192
00:16:57,257 --> 00:16:58,336
Any way you want, John Bull.

193
00:16:58,337 --> 00:17:00,187
No. Sorry.

194
00:17:04,207 --> 00:17:06,307
Maybe I let them fuck you, John Bull!

195
00:17:07,167 --> 00:17:08,187
Ah!

196
00:17:08,327 --> 00:17:10,227
(MEN CLAMORING)

197
00:17:11,327 --> 00:17:13,207
(GRUNTING)

198
00:17:42,257 --> 00:17:43,297
(BREATHES DEEPLY)

199
00:17:56,367 --> 00:17:58,177
(MAN GROANS SOFTLY)

200
00:18:03,197 --> 00:18:06,157
Old traditions die hard,
don't they, Sir Malcolm?

201
00:18:07,207 --> 00:18:08,287
(WIND HOWLING)

202
00:18:10,297 --> 00:18:12,167
(BOAT CREAKING)

203
00:18:28,227 --> 00:18:29,306
(MEN SHUDDERING)

204
00:18:29,307 --> 00:18:31,237
(MEN COUGHING)

205
00:18:41,327 --> 00:18:43,306
DOCTOR: It's an unholy thing,

206
00:18:43,307 --> 00:18:45,157
eating human flesh.

207
00:18:47,317 --> 00:18:49,186
Better to starve.

208
00:18:49,187 --> 00:18:50,217
SAILOR: I'll not starve.

209
00:18:51,227 --> 00:18:53,226
We've eaten the goddamn leather...

210
00:18:53,227 --> 00:18:54,337
and the fucking wood

211
00:18:55,357 --> 00:18:57,237
and every goddamn rat and bug.

212
00:18:58,237 --> 00:19:00,277
There's nothing left but them on deck.

213
00:19:01,277 --> 00:19:03,306
So I say we eat.

214
00:19:03,307 --> 00:19:04,297
Better to die.

215
00:19:04,298 --> 00:19:06,197
(RUMBLING)

216
00:19:12,277 --> 00:19:13,356
We draw lots.

217
00:19:13,357 --> 00:19:16,176
So eke out a few more
days and then what?

218
00:19:16,177 --> 00:19:18,166
If we're gonna die, let us die as men,

219
00:19:18,167 --> 00:19:19,246
not animals.

220
00:19:19,247 --> 00:19:20,237
(SCOFFS)

221
00:19:24,267 --> 00:19:25,297
That amuses you?

222
00:19:26,317 --> 00:19:28,177
(BOY COUGHING)

223
00:19:38,357 --> 00:19:40,167
(BREATHING HEAVILY)

224
00:19:47,227 --> 00:19:49,167
He's not long for it.

225
00:19:58,297 --> 00:20:00,147
Hasten the end...

226
00:20:02,187 --> 00:20:03,327
and let us eat then.

227
00:20:09,177 --> 00:20:11,227
(SHUDDERING) You want him to suffer?

228
00:20:12,257 --> 00:20:14,337
Let us put him out of
it, you cruel bastard.

229
00:20:16,337 --> 00:20:17,356
Let us eat!

230
00:20:17,357 --> 00:20:19,237
(BOY WHEEZING)

231
00:20:34,367 --> 00:20:36,217
(CREATURE SHUSHING)

232
00:20:44,257 --> 00:20:45,307
(VOCALIZING)

233
00:20:55,357 --> 00:21:00,227
<i>♪ Guardian angels God will send thee ♪</i>

234
00:21:02,207 --> 00:21:06,247
<i>♪ All through the night ♪</i>

235
00:21:10,237 --> 00:21:15,247
<i>♪ Soft the drowsy hours Are creeping ♪</i>

236
00:21:16,247 --> 00:21:21,227
<i>♪ Hill and dale In slumber sleeping ♪</i>

237
00:21:22,187 --> 00:21:26,357
<i>♪ I my loved ones' Watch am keeping ♪</i>

238
00:21:27,327 --> 00:21:31,307
<i>♪ All through the night ♪</i>

239
00:21:36,257 --> 00:21:37,217
(GASPS)

240
00:21:39,137 --> 00:21:40,237
(BOY CONTINUES WHEEZING)

241
00:21:44,207 --> 00:21:45,287
(SHUDDERING)

242
00:21:47,357 --> 00:21:48,366
How long does he have?

243
00:21:48,367 --> 00:21:51,137
A few days. Less.

244
00:21:52,317 --> 00:21:54,156
They won't give him that.

245
00:21:54,157 --> 00:21:55,337
Better he die quickly.

246
00:21:58,247 --> 00:21:59,346
(BONE CRACKING)

247
00:21:59,347 --> 00:22:01,167
(WHIMPERING)

248
00:22:04,287 --> 00:22:05,287
I wish you luck.

249
00:22:06,327 --> 00:22:07,297
Where are you going?

250
00:22:08,207 --> 00:22:09,257
Home.

251
00:22:49,187 --> 00:22:51,167
I don't drink spirits.

252
00:22:52,207 --> 00:22:53,247
As you like.

253
00:22:55,337 --> 00:22:57,246
American Indian?

254
00:22:57,247 --> 00:23:00,147
Chiricahua Apache by birth and right.

255
00:23:00,367 --> 00:23:02,277
Are you familiar with the West?

256
00:23:03,217 --> 00:23:05,136
Only through the newspapers.

257
00:23:05,137 --> 00:23:06,267
It is not what it was.

258
00:23:07,267 --> 00:23:10,277
But then what is, Sir Malcolm?

259
00:23:12,137 --> 00:23:13,227
How do you know me?

260
00:23:14,157 --> 00:23:15,366
I've been following you.

261
00:23:15,367 --> 00:23:17,146
In Africa?

262
00:23:17,147 --> 00:23:19,367
I missed you in London,
so I came to this place.

263
00:23:20,287 --> 00:23:23,277
I waited for your return
from the Interior.

264
00:23:24,207 --> 00:23:25,316
How'd you know I'd return?

265
00:23:25,317 --> 00:23:29,176
Because you can't die until
you've served your purpose.

266
00:23:29,177 --> 00:23:30,257
And what's that?

267
00:23:32,207 --> 00:23:35,156
To fight the great
demons of earth and sky

268
00:23:35,157 --> 00:23:36,357
until you are dead.

269
00:23:38,147 --> 00:23:40,156
I'm done with that.

270
00:23:40,157 --> 00:23:42,247
Better say you're done with breathing.

271
00:23:45,137 --> 00:23:46,146
You must come with me.

272
00:23:46,147 --> 00:23:48,226
- Where?
- America.

273
00:23:48,227 --> 00:23:49,247
(CHUCKLES)

274
00:23:51,177 --> 00:23:54,267
Ethan Chandler needs your help.

275
00:23:56,277 --> 00:23:58,307
And you expect me to come
with you to America?

276
00:23:59,227 --> 00:24:00,287
I demand it.

277
00:24:03,137 --> 00:24:05,196
My name is Kaetenay.

278
00:24:05,197 --> 00:24:07,256
Come with me and I'll
tell you the story.

279
00:24:07,257 --> 00:24:08,306
To where?

280
00:24:08,307 --> 00:24:10,267
The New Mexico Territory.

281
00:24:11,177 --> 00:24:13,277
My home... and his home.

282
00:24:14,327 --> 00:24:17,287
He who is almost my son.

283
00:24:22,137 --> 00:24:24,277
You know you have a further destiny.

284
00:24:25,237 --> 00:24:27,197
Let this be it.

285
00:24:31,157 --> 00:24:33,157
Our son needs us.

286
00:24:37,197 --> 00:24:40,137
Where is your heart, Malcolm Murray?

287
00:24:40,357 --> 00:24:43,277
Be who you are.

288
00:24:46,327 --> 00:24:48,197
(SIGHS)

289
00:24:53,327 --> 00:24:55,217
(INDISTINCT CHATTER)

290
00:25:00,167 --> 00:25:01,217
(BIRDS SQUAWKING)

291
00:25:06,357 --> 00:25:08,137
Mr. Talbot.

292
00:25:13,307 --> 00:25:16,217
- Who are you?
- Hell, we're your liberators.

293
00:25:17,167 --> 00:25:18,256
From those Federals who
would have hung you

294
00:25:18,257 --> 00:25:20,236
from the neck until dead,
as the warrant goes.

295
00:25:20,237 --> 00:25:22,167
You work for my father.

296
00:25:25,157 --> 00:25:26,356
He killed all those people on that train

297
00:25:26,357 --> 00:25:28,207
just to get to me.

298
00:25:29,247 --> 00:25:30,337
Man wants to see you again.

299
00:25:32,167 --> 00:25:34,267
Well, maybe it's about time he did.

300
00:25:42,207 --> 00:25:43,287
(EXHALES)

301
00:25:45,267 --> 00:25:47,297
Cheer up, Ethan. We're taking you home.

302
00:25:50,257 --> 00:25:51,317
Good luck.

303
00:26:00,297 --> 00:26:01,337
(INDISTINCT YELLING)

304
00:26:04,147 --> 00:26:05,237
(STEAMERS HONKING)

305
00:26:13,337 --> 00:26:15,277
(INDISTINCT CHATTERING)

306
00:26:24,257 --> 00:26:26,256
MAN 1: Look at this black bastard!

307
00:26:26,257 --> 00:26:27,266
MAN 2: Not from around here, is he?

308
00:26:27,267 --> 00:26:29,147
MAN 1: Go home, you dirty wog!

309
00:26:46,307 --> 00:26:48,346
Don't need no bloody niggers here.

310
00:26:48,347 --> 00:26:53,237
Back to fucking Calcutta with
every one of you, say I.

311
00:27:21,277 --> 00:27:22,297
Victor!

312
00:27:26,167 --> 00:27:27,137
(KNOCKING)

313
00:27:29,307 --> 00:27:30,337
(BREATHING HEAVILY)

314
00:27:31,237 --> 00:27:33,197
Dr. Frankenstein.

315
00:27:35,217 --> 00:27:36,337
Dr. Jekyll.

316
00:27:56,267 --> 00:27:57,367
FRANKENSTEIN: Thank you for coming.

317
00:27:59,137 --> 00:28:00,347
I had no one else, you see.

318
00:28:03,167 --> 00:28:04,226
No one.

319
00:28:04,227 --> 00:28:07,276
Is it love or work?

320
00:28:07,277 --> 00:28:08,347
(CHUCKLES)

321
00:28:09,367 --> 00:28:11,227
Both.

322
00:28:17,167 --> 00:28:18,167
(BREATHING DEEPLY)

323
00:28:21,267 --> 00:28:22,337
(FRANKENSTEIN SHUDDERING)

324
00:28:25,357 --> 00:28:29,176
Love, work, and narcotics.

325
00:28:29,177 --> 00:28:30,327
Where do we begin, Victor?

326
00:28:39,227 --> 00:28:40,347
There is much I...

327
00:28:44,297 --> 00:28:47,357
I have been working.

328
00:28:50,207 --> 00:28:52,157
That is the root of it.

329
00:28:55,217 --> 00:28:57,177
The old work?

330
00:28:59,177 --> 00:29:00,217
Yes.

331
00:29:01,287 --> 00:29:03,147
And?

332
00:29:05,357 --> 00:29:07,177
Success.

333
00:29:14,267 --> 00:29:16,216
When we were in school we dreamed,

334
00:29:16,217 --> 00:29:17,226
you remember,

335
00:29:17,227 --> 00:29:19,136
of walking into the
Royal Society together

336
00:29:19,137 --> 00:29:20,186
with our triumph

337
00:29:20,187 --> 00:29:22,317
of presenting our evidence
with a glorious flourish.

338
00:29:24,307 --> 00:29:26,166
And how all those who had hated us,

339
00:29:26,167 --> 00:29:29,187
and laughed at us, would be silenced.

340
00:29:30,227 --> 00:29:33,186
And we, heroes both,

341
00:29:33,187 --> 00:29:36,187
would conquer the world
and beat back death.

342
00:29:37,337 --> 00:29:39,267
I have conquered death.

343
00:29:43,227 --> 00:29:44,367
And have created monsters.

344
00:29:46,277 --> 00:29:49,197
None more so than the man
who sits before you.

345
00:29:52,297 --> 00:29:54,277
I've told no one this.

346
00:29:58,277 --> 00:30:00,197
I am your true friend.

347
00:30:02,257 --> 00:30:06,257
Then, now, and always.

348
00:30:10,267 --> 00:30:15,237
Then I'll unfold a tale better
suited to black midnight.

349
00:30:20,197 --> 00:30:23,207
(SNIFFLES) When I left
school, I came to London.

350
00:30:24,267 --> 00:30:27,247
I found work at a
resurrectionist's mortuary.

351
00:30:29,357 --> 00:30:30,347
(SLURPS)

352
00:30:31,357 --> 00:30:35,346
Thus the tools of my sorry
trade were all around me.

353
00:30:35,347 --> 00:30:39,326
And before long, my mind
turned fully to re-animation

354
00:30:39,327 --> 00:30:42,326
and bringing those sorry lumps
of flesh to renewed life.

355
00:30:42,327 --> 00:30:44,217
(INDISTINCT CHATTERING)

356
00:30:47,227 --> 00:30:48,297
(BELL TOLLING)

357
00:30:54,147 --> 00:30:54,634
(GASPING)

358
00:31:12,237 --> 00:31:13,287
(INHALES DEEPLY)

359
00:31:27,327 --> 00:31:30,136
Good afternoon. May I help you?

360
00:31:30,137 --> 00:31:31,207
(WHISPERING) Yes.

361
00:31:32,147 --> 00:31:34,357
Yes, I'm here to see Dr. Seward.

362
00:31:37,147 --> 00:31:38,306
Oh, I see.

363
00:31:38,307 --> 00:31:40,297
- Have you an appointment?
- Yes.

364
00:31:41,297 --> 00:31:43,306
My name is Vanessa Ives.

365
00:31:43,307 --> 00:31:46,216
I was referred by a friend.

366
00:31:46,217 --> 00:31:48,216
He said I ought to come.

367
00:31:48,217 --> 00:31:49,326
Oh, lovely.

368
00:31:49,327 --> 00:31:51,266
Yes. Well, do sit down.

369
00:31:51,267 --> 00:31:53,137
Be back in two shakes.

370
00:32:03,217 --> 00:32:04,247
(CLOCK TICKING)

371
00:32:11,147 --> 00:32:12,147
(DOOR OPENING)

372
00:32:12,148 --> 00:32:13,287
SECRETARY: This way, Miss Ives.

373
00:32:15,307 --> 00:32:17,237
Make yourself at home, please.

374
00:32:22,197 --> 00:32:23,357
DR. SEWARD: I'll be
with you in a second.

375
00:32:25,347 --> 00:32:27,167
(BREATHING DEEPLY)

376
00:32:30,297 --> 00:32:31,357
Take a seat, Miss Ives.

377
00:32:37,277 --> 00:32:39,197
I said, sit down, Miss Ives.

378
00:32:43,147 --> 00:32:44,346
Since I'm sure you're not
familiar with alienism,

379
00:32:44,347 --> 00:32:46,206
I'll tell you how it works.

380
00:32:46,207 --> 00:32:49,226
If I accept your case, I
insist on one-hour sessions

381
00:32:49,227 --> 00:32:51,266
every other day, no exceptions.

382
00:32:51,267 --> 00:32:53,346
Our sessions are strictly confidential.

383
00:32:53,347 --> 00:32:55,246
I don't talk about them and you can't.

384
00:32:55,247 --> 00:32:57,196
No exceptions.

385
00:32:57,197 --> 00:32:59,186
Given we are a new branch of science,

386
00:32:59,187 --> 00:33:01,136
there's no standard scale for fees,

387
00:33:01,137 --> 00:33:03,216
so I charge 10 shillings per session.

388
00:33:03,217 --> 00:33:06,156
As much as a visit to a
halfway-decent dentist.

389
00:33:06,157 --> 00:33:08,296
So you can come see me
or get your teeth fixed.

390
00:33:08,297 --> 00:33:09,337
Your choice.

391
00:33:10,317 --> 00:33:12,177
Why are you scratching your hand?

392
00:33:13,297 --> 00:33:14,367
Why were you doing that?

393
00:33:18,207 --> 00:33:19,276
I had an itch.

394
00:33:19,277 --> 00:33:21,167
No, you didn't.

395
00:33:24,267 --> 00:33:26,286
This is a challenge.

396
00:33:26,287 --> 00:33:28,317
You're seeing if I'm worthy of study.

397
00:33:29,287 --> 00:33:32,266
This is a preliminary
consultation, Miss Ives.

398
00:33:32,267 --> 00:33:34,177
Please call me Vanessa.

399
00:33:35,297 --> 00:33:37,276
I'm not your friend, or your priest,

400
00:33:37,277 --> 00:33:38,296
or your husband.

401
00:33:38,297 --> 00:33:40,166
I'm your doctor.

402
00:33:40,167 --> 00:33:42,246
You come to me to get
better because you are ill,

403
00:33:42,247 --> 00:33:43,286
no other reason.

404
00:33:43,287 --> 00:33:45,167
Do you understand that?

405
00:33:45,327 --> 00:33:48,156
- No exceptions.
- Yes.

406
00:33:48,157 --> 00:33:49,336
Do you understand that you are ill?

407
00:33:49,337 --> 00:33:52,276
Not bad, not unworthy, just ill.

408
00:33:52,277 --> 00:33:54,206
Do you understand that?

409
00:33:54,207 --> 00:33:55,296
Yes.

410
00:33:55,297 --> 00:33:56,326
Are your hands dry?

411
00:33:56,327 --> 00:33:58,206
- Yes.
- Then perhaps you should

412
00:33:58,207 --> 00:33:59,246
invest in some hand cream

413
00:33:59,247 --> 00:34:01,327
and save yourself the
expense of seeing me.

414
00:34:02,267 --> 00:34:03,336
I have money.

415
00:34:03,337 --> 00:34:05,207
You mean your husband has money.

416
00:34:05,307 --> 00:34:07,326
I have no husband.

417
00:34:07,327 --> 00:34:09,236
I have family money.

418
00:34:09,237 --> 00:34:10,336
A small inheritance.

419
00:34:10,337 --> 00:34:13,206
Small or large, really?

420
00:34:13,207 --> 00:34:15,136
Large.

421
00:34:15,137 --> 00:34:16,266
My late father was a solicitor.

422
00:34:16,267 --> 00:34:18,177
Then why did you say small?

423
00:34:21,137 --> 00:34:22,296
I don't know.

424
00:34:22,297 --> 00:34:23,336
Politeness, I suppose.

425
00:34:23,337 --> 00:34:25,216
Is it impolite to have money?

426
00:34:25,217 --> 00:34:26,296
I don't know!

427
00:34:26,297 --> 00:34:28,216
DR. SEWARD: I don't
care about politeness.

428
00:34:28,217 --> 00:34:29,366
There are no manners here.

429
00:34:29,367 --> 00:34:32,216
If you want to scream like
an animal, you should.

430
00:34:32,217 --> 00:34:33,307
Or cry. Or yell.

431
00:34:34,137 --> 00:34:37,136
There are no emotions
unwelcome in this room,

432
00:34:37,137 --> 00:34:38,286
and if this process
doesn't appeal to you,

433
00:34:38,287 --> 00:34:40,137
the door is there.

434
00:34:46,147 --> 00:34:47,347
You don't want me to leave.

435
00:34:48,267 --> 00:34:49,336
Why not?

436
00:34:49,337 --> 00:34:52,296
Because I scratch my hand.

437
00:34:52,297 --> 00:34:53,326
You find that telling.

438
00:34:53,327 --> 00:34:54,336
Of what?

439
00:34:54,337 --> 00:34:56,347
Those phobias that interest you.

440
00:34:58,157 --> 00:34:59,247
Do you interest me?

441
00:35:00,227 --> 00:35:01,187
I might.

442
00:35:01,317 --> 00:35:03,266
You're not sure.

443
00:35:03,267 --> 00:35:05,166
You don't need the 10 shillings.

444
00:35:05,167 --> 00:35:07,187
But you do need interesting people.

445
00:35:08,187 --> 00:35:09,187
Why?

446
00:35:09,188 --> 00:35:10,316
- To collect.
- To cure.

447
00:35:10,317 --> 00:35:12,157
Is there a difference?

448
00:35:22,167 --> 00:35:23,256
We've met before.

449
00:35:23,257 --> 00:35:25,166
DR. SEWARD: I'm sure not.

450
00:35:25,167 --> 00:35:28,357
I mean, I've known
someone very like you.

451
00:35:29,317 --> 00:35:32,167
Joan Clayton was her name.

452
00:35:33,197 --> 00:35:35,196
My family name is Clayton.

453
00:35:35,197 --> 00:35:36,226
Devon people.

454
00:35:36,227 --> 00:35:37,276
From the West Country.

455
00:35:37,277 --> 00:35:39,266
My ancestors...

456
00:35:39,267 --> 00:35:40,346
Yes.

457
00:35:40,347 --> 00:35:42,207
Generations ago.

458
00:35:43,147 --> 00:35:44,236
But that's immaterial.

459
00:35:44,237 --> 00:35:46,316
I'm your doctor, nothing
more, understood?

460
00:35:46,317 --> 00:35:48,136
Come tomorrow at 10:00 a.m.

461
00:35:48,137 --> 00:35:50,197
And every other day at the same time.

462
00:35:53,167 --> 00:35:55,237
We'll begin our sessions?
We already have.

463
00:35:57,177 --> 00:35:58,356
But... (SCRIBBLING)

464
00:35:58,357 --> 00:36:01,146
but, don't you want to
know what's wrong with me?

465
00:36:01,147 --> 00:36:02,326
I already know what's wrong with you.

466
00:36:02,327 --> 00:36:04,226
You're unhappy.

467
00:36:04,227 --> 00:36:06,196
You're isolated.

468
00:36:06,197 --> 00:36:08,166
You think you're the cause
of this unhappiness

469
00:36:08,167 --> 00:36:11,206
and are unworthy of affection
so you've few friends.

470
00:36:11,207 --> 00:36:14,236
Recently you lost something
you think very important.

471
00:36:14,237 --> 00:36:17,316
Your lover, your faith,
your family, or all three.

472
00:36:17,317 --> 00:36:18,326
You blame yourself for this,

473
00:36:18,327 --> 00:36:20,296
so it makes you neurotic,
and you don't sleep

474
00:36:20,297 --> 00:36:23,206
and don't eat anything healthy anyway.

475
00:36:23,207 --> 00:36:24,276
You used to take care
of your appearance,

476
00:36:24,277 --> 00:36:27,356
but you've lost interest in
that, so you avoid mirrors.

477
00:36:27,357 --> 00:36:30,196
Sunlight bothers you,
so you avoid that too,

478
00:36:30,197 --> 00:36:31,246
about which you're guilty

479
00:36:31,247 --> 00:36:32,286
because you think it's unhealthy

480
00:36:32,287 --> 00:36:34,296
and even immoral not to like the sun.

481
00:36:34,297 --> 00:36:36,246
You're not a woman of convention

482
00:36:36,247 --> 00:36:38,246
or you wouldn't be here, but
you like to pretend you are

483
00:36:38,247 --> 00:36:39,811
so people don't notice you.

484
00:36:40,147 --> 00:36:41,326
But you sometimes like that as well,

485
00:36:41,327 --> 00:36:43,186
and can dress to draw the eye.

486
00:36:43,187 --> 00:36:45,246
But then you think the men
who look at you are fools,

487
00:36:45,247 --> 00:36:48,326
or worse, to be taken in by
such an obvious outward show.

488
00:36:48,327 --> 00:36:51,346
So, instead you're drawn
to dark, complicated,

489
00:36:51,347 --> 00:36:53,236
impossible men,

490
00:36:53,237 --> 00:36:56,156
assuring your own unhappiness
and isolation because,

491
00:36:56,157 --> 00:36:58,277
after all, you're happiest alone.

492
00:36:59,177 --> 00:37:01,176
But not even then because you can't

493
00:37:01,177 --> 00:37:03,136
stop thinking about what you've lost,

494
00:37:03,137 --> 00:37:05,256
again, for which you blame yourself.

495
00:37:05,257 --> 00:37:06,356
So the cycle goes on,

496
00:37:06,357 --> 00:37:09,237
the snake eating its own tail.

497
00:37:11,227 --> 00:37:14,227
Or you can just have your teeth fixed.

498
00:37:16,287 --> 00:37:18,136
I'll come tomorrow.

499
00:37:18,137 --> 00:37:19,317
First, you've something to do.

500
00:37:21,177 --> 00:37:23,226
Break the cycle for this one day.

501
00:37:23,227 --> 00:37:25,286
Do something you've never done before.

502
00:37:25,287 --> 00:37:26,326
Right now.

503
00:37:26,327 --> 00:37:27,366
Doesn't matter what it is.

504
00:37:27,367 --> 00:37:29,286
Eat something new.

505
00:37:29,287 --> 00:37:31,177
Go somewhere different.

506
00:37:31,327 --> 00:37:33,206
Tell me about it tomorrow.

507
00:37:33,207 --> 00:37:34,336
You understand?

508
00:37:34,337 --> 00:37:36,186
Yes.

509
00:37:36,187 --> 00:37:37,327
Pay my secretary on the way out.

510
00:37:38,337 --> 00:37:39,327
Thank you.

511
00:37:43,247 --> 00:37:45,317
(DOOR OPENS AND CLOSES)

512
00:37:53,137 --> 00:37:54,237
(FRANKENSTEIN PANTING)

513
00:37:54,357 --> 00:37:56,197
The house of pain.

514
00:37:57,347 --> 00:37:59,187
In all its glory.

515
00:38:07,217 --> 00:38:09,247
DR. JEKYLL: So this is
where your Lily was born.

516
00:38:26,367 --> 00:38:28,197
What a thing, Victor.

517
00:38:29,227 --> 00:38:31,237
To have created life.

518
00:38:33,267 --> 00:38:34,306
Such a miracle.

519
00:38:34,307 --> 00:38:37,177
Yes, my miracle.

520
00:38:38,237 --> 00:38:39,337
Bringing forth horrors.

521
00:38:40,217 --> 00:38:43,137
And every act of my hideous creations,

522
00:38:44,177 --> 00:38:46,356
their every sin, hangs on me.

523
00:38:46,357 --> 00:38:48,306
You wonder why I turn to the needle.

524
00:38:48,307 --> 00:38:49,366
'Twas that or the noose.

525
00:38:49,367 --> 00:38:51,196
You're no suicide.

526
00:38:51,197 --> 00:38:52,236
You think too much of yourself.

527
00:38:52,237 --> 00:38:53,316
Ah, well, if that's what you...

528
00:38:53,317 --> 00:38:56,326
I haven't heard a bloody peep
from you in over five years,

529
00:38:56,327 --> 00:38:58,346
which caused me no small amount of pain,

530
00:38:58,347 --> 00:39:00,256
while we're at it,

531
00:39:00,257 --> 00:39:02,286
as I was never precisely
abundant with friends,

532
00:39:02,287 --> 00:39:04,136
if you remember.

533
00:39:04,137 --> 00:39:07,336
And now you call me here
and tell me all this,

534
00:39:07,337 --> 00:39:12,227
all these dreadful, gorgeous secrets.

535
00:39:13,327 --> 00:39:14,327
Why?

536
00:39:14,328 --> 00:39:15,366
I need your skills.

537
00:39:15,367 --> 00:39:17,246
You need my friendship first, Victor.
Look at you.

538
00:39:17,247 --> 00:39:19,247
That doesn't matter, don't you see?

539
00:39:20,287 --> 00:39:23,247
Only the evil I have spawned matters.

540
00:39:26,327 --> 00:39:28,227
You must help me destroy her.

541
00:39:32,167 --> 00:39:33,346
You want me to help you kill Lily?

542
00:39:33,347 --> 00:39:35,326
Yes. You will do that.

543
00:39:35,327 --> 00:39:37,137
You will help me.

544
00:39:37,237 --> 00:39:39,216
I have no one else.

545
00:39:39,217 --> 00:39:40,346
I am not a killer.

546
00:39:40,347 --> 00:39:42,137
Are you not?

547
00:39:43,267 --> 00:39:46,156
That despised half-caste boy I knew,

548
00:39:46,157 --> 00:39:47,176
crying himself to sleep.

549
00:39:47,177 --> 00:39:48,236
That shunned little wog

550
00:39:48,237 --> 00:39:50,256
who had not a friend in
the world aside from me.

551
00:39:50,257 --> 00:39:51,296
He could kill.

552
00:39:51,297 --> 00:39:53,206
God, he wanted to.

553
00:39:53,207 --> 00:39:55,236
You remember late at night in
our room, over the hookah,

554
00:39:55,237 --> 00:39:57,296
listing the names of all the
boys who had insulted you?

555
00:39:57,297 --> 00:40:00,136
The recitation of your
potential victims.

556
00:40:00,137 --> 00:40:01,257
Your nightly prayers.

557
00:40:02,347 --> 00:40:04,267
That anger inside you,

558
00:40:04,357 --> 00:40:06,226
all that rage.

559
00:40:06,227 --> 00:40:07,256
Have you lost it?

560
00:40:07,257 --> 00:40:09,177
I have learned to control it.

561
00:40:12,197 --> 00:40:15,246
That is the essence of my work now.

562
00:40:15,247 --> 00:40:18,177
The neurologic chemical
reactions of the brain.

563
00:40:19,297 --> 00:40:22,217
Taming the beast within.

564
00:40:23,197 --> 00:40:25,156
You were the most brilliant
chemist I ever knew...

565
00:40:25,157 --> 00:40:26,157
Don't flatter me.

566
00:40:26,158 --> 00:40:27,247
I know what I am.

567
00:40:28,227 --> 00:40:30,227
And you're right to acknowledge it.

568
00:40:32,267 --> 00:40:34,287
But I know you better
than you think, old man.

569
00:40:35,347 --> 00:40:39,247
The lonely boy I met at school
was, above all, romantic.

570
00:40:40,307 --> 00:40:42,366
His heart stirred to poetry

571
00:40:42,367 --> 00:40:45,197
even more than anatomy and Galvanism.

572
00:40:46,347 --> 00:40:48,226
You're still that boy, Victor.

573
00:40:48,227 --> 00:40:51,317
Be honest with yourself and with me.

574
00:40:53,187 --> 00:40:57,267
You don't want to kill Lily,
you want to love her.

575
00:40:58,207 --> 00:40:59,266
(CHUCKLES)

576
00:40:59,267 --> 00:41:00,276
That's impossible.

577
00:41:00,277 --> 00:41:03,257
You have no idea of the
depths of her depravity.

578
00:41:05,247 --> 00:41:07,207
What if I could make her as she was?

579
00:41:07,277 --> 00:41:09,286
Before she turned on you?

580
00:41:09,287 --> 00:41:11,197
Before her evil emerged?

581
00:41:12,157 --> 00:41:13,237
What then?

582
00:41:15,197 --> 00:41:18,157
What if I could tame her?

583
00:41:19,267 --> 00:41:20,367
Domesticate her.

584
00:41:22,227 --> 00:41:25,277
Leave her purring like
a kitten on your lap.

585
00:41:26,327 --> 00:41:27,357
What then?

586
00:41:29,217 --> 00:41:30,277
Would you want that?

587
00:41:35,167 --> 00:41:36,206
Can you?

588
00:41:36,207 --> 00:41:37,237
Answer me.

589
00:41:37,337 --> 00:41:39,136
Yes.

590
00:41:39,137 --> 00:41:40,297
Then shall we attempt it?

591
00:41:41,347 --> 00:41:43,247
You and I, brother?

592
00:41:45,247 --> 00:41:46,267
Yes.

593
00:41:50,367 --> 00:41:52,227
I have to go to work now.

594
00:41:53,197 --> 00:41:56,137
But on Saturday I will take
you to my humble laboratory

595
00:41:57,207 --> 00:42:00,226
and you can witness my miracles.

596
00:42:00,227 --> 00:42:01,287
But hear me.

597
00:42:02,197 --> 00:42:04,136
If we should fail,

598
00:42:04,137 --> 00:42:06,296
if we prove incapable of helping her,

599
00:42:06,297 --> 00:42:08,137
we destroy her.

600
00:42:08,367 --> 00:42:10,217
Utterly.

601
00:42:11,337 --> 00:42:14,207
So it will be as if she
never walked this earth.

602
00:42:19,137 --> 00:42:19,572
(EXHALES)

603
00:42:24,327 --> 00:42:26,217
(INHALES SHARPLY)

604
00:42:27,277 --> 00:42:28,297
(EXHALES)

605
00:42:54,227 --> 00:42:55,337
Death ribbon, ma'am?

606
00:42:57,197 --> 00:42:59,176
What? Sorry?

607
00:42:59,177 --> 00:43:00,346
Death ribbon, ma'am.

608
00:43:00,347 --> 00:43:02,176
For the poet.

609
00:43:02,177 --> 00:43:03,226
The dead poet like.

610
00:43:03,227 --> 00:43:05,246
Penny apiece, honor Mr. Tennyson?

611
00:43:05,247 --> 00:43:06,287
Yes, all right.

612
00:43:08,337 --> 00:43:10,326
You're looking at my face.

613
00:43:10,327 --> 00:43:11,287
Its paleness.

614
00:43:12,307 --> 00:43:14,266
They call it the anemia.

615
00:43:14,267 --> 00:43:16,316
Something to do with my blood...

616
00:43:16,317 --> 00:43:18,187
my blood.

617
00:43:19,367 --> 00:43:21,167
Thank you.

618
00:43:22,267 --> 00:43:27,207
Savor this day, my beautiful
lady, my beloved.

619
00:43:33,267 --> 00:43:34,307
(BELL TOLLING)

620
00:45:05,347 --> 00:45:08,137
MAN: The small ones are
the most dangerous.

621
00:45:08,267 --> 00:45:10,186
<i>Leiurus quinquestraitus.</i>

622
00:45:10,187 --> 00:45:12,266
There, in the center, the albino one.

623
00:45:12,267 --> 00:45:14,326
Also known as the Omdurman scorpion

624
00:45:14,327 --> 00:45:16,347
or, more colloquially,
as the "Deathstalker."

625
00:45:17,297 --> 00:45:20,266
Albinoism is exceedingly rare in nature,

626
00:45:20,267 --> 00:45:22,216
a sign of caution to the world.

627
00:45:22,217 --> 00:45:23,286
The absence of color, that is...

628
00:45:23,287 --> 00:45:25,206
signifying what?

629
00:45:25,207 --> 00:45:26,346
Bloodlessness. Uniqueness.

630
00:45:26,347 --> 00:45:28,157
(SOFTLY) Beware.

631
00:45:31,317 --> 00:45:33,336
He's from the Sudan. I think it's a he.

632
00:45:33,337 --> 00:45:34,356
It's very hard to sex them

633
00:45:34,357 --> 00:45:36,366
unless they're breeding, arachnids.

634
00:45:36,367 --> 00:45:38,366
You'd think this fellow would
be the most dangerous,

635
00:45:38,367 --> 00:45:40,347
with his enormous claws.

636
00:45:41,287 --> 00:45:42,356
Why do you think I'm interested

637
00:45:42,357 --> 00:45:44,226
in the dangerous ones?

638
00:45:44,227 --> 00:45:45,296
MAN: Everyone is.

639
00:45:45,297 --> 00:45:47,216
They imagine them crawling
over their bodies

640
00:45:47,217 --> 00:45:48,236
as they sleep.

641
00:45:48,237 --> 00:45:49,326
That's what draws most people in.

642
00:45:49,327 --> 00:45:51,256
The fear. You don't see them lining up

643
00:45:51,257 --> 00:45:54,206
to look at the sheep, more's
the pity, glorious animals.

644
00:45:54,207 --> 00:45:57,236
They love the tooth and
claw, the predators.

645
00:45:57,237 --> 00:45:59,166
Would you like to touch one?

646
00:45:59,167 --> 00:46:01,166
- A predator?
- A scorpion.

647
00:46:01,167 --> 00:46:02,306
I have.

648
00:46:02,307 --> 00:46:05,146
- You've touched a scorpion?
- Mmm-hmm.

649
00:46:05,147 --> 00:46:07,276
My God. Don't tell me
you're a zoologist.

650
00:46:07,277 --> 00:46:10,147
(CHUCKLING) No, but you are.

651
00:46:11,167 --> 00:46:12,316
Dr. Alexander Sweet, hello.

652
00:46:12,317 --> 00:46:14,296
I'm the boss here, more or less.

653
00:46:14,297 --> 00:46:16,256
Director of Zoological Studies.

654
00:46:16,257 --> 00:46:17,317
Noah in his ark.

655
00:46:18,257 --> 00:46:20,146
Vanessa Ives.

656
00:46:20,147 --> 00:46:22,346
But Noah's animals were living.

657
00:46:22,347 --> 00:46:26,357
Oh, I think of these ones
as alive, just quiet.

658
00:46:28,237 --> 00:46:29,347
Taxidermy!

659
00:46:30,227 --> 00:46:31,356
- What?
- Your hobby.

660
00:46:31,357 --> 00:46:34,156
That's where you touched a scorpion.

661
00:46:34,157 --> 00:46:35,216
No.

662
00:46:35,217 --> 00:46:37,197
Though I practiced it as a child.

663
00:46:38,157 --> 00:46:39,236
So did I.

664
00:46:39,237 --> 00:46:41,306
That's where I fell in
love with all this.

665
00:46:41,307 --> 00:46:44,256
A harmless hobby giving way to, what?

666
00:46:44,257 --> 00:46:46,287
A calling, I suppose.

667
00:46:47,357 --> 00:46:50,246
Did you know there are
certain deep-sea fish

668
00:46:50,247 --> 00:46:51,316
that create their own light

669
00:46:51,317 --> 00:46:54,316
and feed on lethal volcanic gasses?

670
00:46:54,317 --> 00:46:56,247
That's supposed to be impossible.

671
00:46:57,237 --> 00:47:00,366
And bats in Australia as large as dogs.

672
00:47:00,367 --> 00:47:03,316
And that American coyotes mate for life.

673
00:47:03,317 --> 00:47:06,146
And enormous octopi that
can squeeze their bodies

674
00:47:06,147 --> 00:47:08,297
through holes no larger
than a ha'penny coin.

675
00:47:09,267 --> 00:47:11,237
Can you imagine that?

676
00:47:12,347 --> 00:47:17,167
If only we would stop
and look and wonder.

677
00:47:19,147 --> 00:47:20,207
And wonder.

678
00:47:21,287 --> 00:47:23,336
Do you have a favorite?

679
00:47:23,337 --> 00:47:25,296
Not meant to.

680
00:47:25,297 --> 00:47:28,166
But mostly the unloved ones.

681
00:47:28,167 --> 00:47:29,356
The unvisited ones.

682
00:47:29,357 --> 00:47:32,227
The cases that get dusty and ignored.

683
00:47:33,247 --> 00:47:35,347
All the broken and shunned creatures.

684
00:47:38,327 --> 00:47:40,366
Someone's got to care for them.

685
00:47:40,367 --> 00:47:42,327
Who shall it be if not us?

686
00:47:46,357 --> 00:47:47,337
Yes.

687
00:47:48,307 --> 00:47:50,147
(FOOTSTEPS)

688
00:47:51,307 --> 00:47:53,316
Dr. Sweet, may I have a moment?

689
00:47:53,317 --> 00:47:54,366
Of course.

690
00:47:54,367 --> 00:47:57,247
Mr. Dudman, may I present to you Miss...

691
00:47:59,317 --> 00:48:01,246
I'm sorry, I've forgotten your name.

692
00:48:01,247 --> 00:48:03,297
Vanessa Ives. Hello.

693
00:48:04,267 --> 00:48:05,296
In the lab, sir.

694
00:48:05,297 --> 00:48:07,256
I have a question about the tiger.

695
00:48:07,257 --> 00:48:08,297
If you'll excuse me?

696
00:48:09,177 --> 00:48:12,157
Far be it from me to get
between a man and his tiger.

697
00:48:12,297 --> 00:48:14,156
Thank you, Miss Ives.

698
00:48:14,157 --> 00:48:15,346
I do hope you'll enjoy the exhibits.

699
00:48:15,347 --> 00:48:18,226
All the dusty cases.

700
00:48:18,227 --> 00:48:20,806
Give them a glance.
They repay the effort.

701
00:48:20,970 --> 00:48:22,009
Good day to you.

702
00:48:22,217 --> 00:48:23,257
Good day.

703
00:48:24,237 --> 00:48:25,257
Good day.

704
00:48:29,297 --> 00:48:31,137
(INHALES DEEPLY)

705
00:48:44,267 --> 00:48:46,147
(EXHALES)

706
00:49:14,237 --> 00:49:18,256
VANESSA: <i>October the 6th, 1892.</i>

707
00:49:18,257 --> 00:49:20,356
<i>My dear Sir Malcolm,</i>

708
00:49:20,357 --> 00:49:22,256
<i>where this letter shall find you,</i>

709
00:49:22,257 --> 00:49:23,247
<i>I don't know.</i>

710
00:49:24,157 --> 00:49:26,317
<i>I hope, on some far-flung adventure.</i>

711
00:49:28,217 --> 00:49:31,326
<i>I don't want this to
cause you any alarm,</i>

712
00:49:31,327 --> 00:49:35,236
<i>but I've not been entirely
honest in my previous letters.</i>

713
00:49:35,237 --> 00:49:37,207
<i>I didn't want to worry you.</i>

714
00:49:37,357 --> 00:49:40,166
<i>Or perhaps I have lived
too long with secrets</i>

715
00:49:40,167 --> 00:49:42,277
<i>and have become over reliant on them.</i>

716
00:49:44,327 --> 00:49:47,156
<i>All has not gone well with me here.</i>

717
00:49:47,157 --> 00:49:48,226
(SIGHS)

718
00:49:48,227 --> 00:49:51,357
<i>I've been low and sedentary,
unwilling to go outside.</i>

719
00:49:53,157 --> 00:49:56,316
<i>Sunk into a kind of unhealthy lethargy,</i>

720
00:49:56,317 --> 00:50:00,327
<i>sunk into something like my own sadness.</i>

721
00:50:04,357 --> 00:50:06,297
<i>I haven't heard from Mr. Chandler.</i>

722
00:50:07,167 --> 00:50:10,297
<i>He has quite disappeared
from our lives, I think.</i>

723
00:50:11,227 --> 00:50:15,207
<i>I feel his absence keenly...
it's a cutting void.</i>

724
00:50:15,367 --> 00:50:17,316
<i>If I believed in the old words,</i>

725
00:50:17,317 --> 00:50:19,336
<i>I would pray for him.</i>

726
00:50:19,337 --> 00:50:21,267
<i>But that's gone for me now.</i>

727
00:50:25,347 --> 00:50:29,137
<i>Perhaps that is the root of
what has been troubling me.</i>

728
00:50:29,317 --> 00:50:31,176
<i>I have left my faith.</i>

729
00:50:31,177 --> 00:50:32,236
(INHALES DEEPLY)

730
00:50:32,237 --> 00:50:34,246
<i>Or it has left me.</i>

731
00:50:34,247 --> 00:50:36,196
<i>Thus, my prospects seemed</i>

732
00:50:36,197 --> 00:50:39,177
<i>only a long, dark
corridor without an end.</i>

733
00:50:40,137 --> 00:50:42,196
<i>I have done things in
my life for reasons</i>

734
00:50:42,197 --> 00:50:44,256
<i>that seemed right and even moral</i>

735
00:50:44,257 --> 00:50:46,227
<i>in their violent immorality.</i>

736
00:50:48,137 --> 00:50:50,166
<i>And now I stand without that God</i>

737
00:50:50,167 --> 00:50:52,227
<i>upon whom I have always depended.</i>

738
00:50:56,137 --> 00:50:58,216
<i>But please do not fear for me.</i>

739
00:50:58,217 --> 00:51:00,216
<i>I have no fear myself.</i>

740
00:51:00,217 --> 00:51:02,176
<i>The old monsters are gone.</i>

741
00:51:02,177 --> 00:51:05,346
<i>The old curses have echoed to silence.</i>

742
00:51:05,347 --> 00:51:08,206
<i>And if my immortal soul is lost to me,</i>

743
00:51:08,207 --> 00:51:10,157
<i>something yet remains.</i>

744
00:51:11,257 --> 00:51:13,227
<i>I remain.</i>

745
00:51:18,137 --> 00:51:22,296
<i>So I sign off now with hope,
and, as ever, with love...</i>

746
00:51:22,297 --> 00:51:24,137
<i>Vanessa.</i>

747
00:51:28,287 --> 00:51:29,307
(EXHALES)

748
00:51:32,367 --> 00:51:34,187
<i>Post Script.</i>

749
00:51:34,307 --> 00:51:37,206
<i>I don't know if you've
ready access to news,</i>

750
00:51:37,207 --> 00:51:40,256
<i>but we learned today
that Tennyson has died.</i>

751
00:51:40,257 --> 00:51:42,296
<i>The bells are still tolling.</i>

752
00:51:42,297 --> 00:51:45,146
<i>All the flags are at half-mast,</i>

753
00:51:45,147 --> 00:51:47,237
<i>and there are wreathes and
funeral bands everywhere.</i>

754
00:51:47,357 --> 00:51:50,157
<i>London has gone into mourning.</i>

755
00:51:51,237 --> 00:51:53,187
<i>It's a city of tears.</i>

756
00:52:01,147 --> 00:52:05,366
"Beat, happy stars,
timing with things below;

757
00:52:05,367 --> 00:52:08,256
Beat with my heart

758
00:52:08,257 --> 00:52:11,216
more blessed than heart can tell;

759
00:52:11,217 --> 00:52:16,236
Blessed, but for some
dark undercurrent of woe;

760
00:52:16,237 --> 00:52:21,237
That seems to draw, but
it shall not be so:

761
00:52:23,167 --> 00:52:27,157
Let all be well, be well."

762
00:52:51,227 --> 00:52:52,297
(INDISTINCT CHATTERING)

763
00:53:29,257 --> 00:53:30,337
(INDISTINCT)

764
00:53:43,347 --> 00:53:45,276
(SHUDDERING)

765
00:53:45,277 --> 00:53:46,277
(MOANING)

766
00:53:47,307 --> 00:53:48,267
(HEAVING)

767
00:53:52,137 --> 00:53:53,227
(CONTINUES SHUDDERING)

768
00:54:03,157 --> 00:54:04,217
(SCREAMING)

769
00:54:05,297 --> 00:54:06,257
(SCREAMING)

770
00:54:16,187 --> 00:54:17,197
(GASPS)

771
00:54:18,217 --> 00:54:19,197
(SHUDDERING)

772
00:54:34,307 --> 00:54:35,307
(RATS SQUEAKING)

773
00:54:47,277 --> 00:54:48,237
(GASPS)

774
00:54:54,327 --> 00:54:56,246
(LOW SNARL)

775
00:54:56,247 --> 00:54:57,346
(LOW SNARL)

776
00:54:57,347 --> 00:54:59,237
(FOOTSTEPS)

777
00:55:05,337 --> 00:55:06,367
(BREATHING HEAVILY)

778
00:55:10,367 --> 00:55:12,337
(SNARLING)

779
00:55:19,307 --> 00:55:21,217
(WHIMPERING)

780
00:55:35,237 --> 00:55:38,207
(RASPILY) Lord Almighty,

781
00:55:40,217 --> 00:55:44,177
you are pink with blood.

782
00:55:48,167 --> 00:55:49,267
(WHIMPERING)

783
00:55:54,287 --> 00:55:55,247
(THUD)

784
00:55:57,367 --> 00:55:59,227
(ALL WHIMPERING)

785
00:56:01,327 --> 00:56:03,227
(RATS SQUEAKING)

786
00:56:07,277 --> 00:56:08,287
(WHIMPERING)

787
00:56:13,287 --> 00:56:17,217
THE MASTER: Have no fear, child.

788
00:56:18,327 --> 00:56:20,267
Look at me.

789
00:56:22,247 --> 00:56:24,277
Look at me.

790
00:56:32,227 --> 00:56:35,197
Tell me about her.

791
00:56:36,327 --> 00:56:41,277
She you call Vanessa Ives.

792
00:56:43,247 --> 00:56:46,156
I don't know anything!
I don't know anything!

793
00:56:46,157 --> 00:56:50,337
You will learn more and inform me.

794
00:56:52,217 --> 00:56:56,217
You will open her secrets to me.

795
00:56:57,367 --> 00:57:01,176
Tell me your name.

796
00:57:01,177 --> 00:57:02,267
My name...

797
00:57:03,267 --> 00:57:07,147
(GULPING) My name is Renfield.

798
00:57:09,347 --> 00:57:12,267
Bend your head back.

799
00:57:13,197 --> 00:57:15,347
Give me your neck.

800
00:57:18,207 --> 00:57:21,226
Give me your throat.

801
00:57:21,227 --> 00:57:22,267
(CRYING)

802
00:57:27,317 --> 00:57:29,207
(WHIMPERING)

803
00:57:31,167 --> 00:57:33,287
Give me your blood.

804
00:57:39,217 --> 00:57:40,267
(BREATHING HEAVILY)

805
00:57:45,102 --> 00:57:49,202
My name is Dracula.

806
00:57:50,937 --> 00:57:53,306
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

