﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:08,975
<i>Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:08,976 --> 00:00:10,000
Do you believe me?

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,170
What are you asking
me to believe?

4
00:00:11,180 --> 00:00:13,080
<i>That you were
hunted by vampires?</i>

5
00:00:13,080 --> 00:00:14,200
That you commune with Satan?

6
00:00:14,200 --> 00:00:16,245
I've lost the immortal
part of myself.

7
00:00:16,246 --> 00:00:19,180
No matter how far you have
walked from God,

8
00:00:19,180 --> 00:00:21,120
He is still waiting ahead.

9
00:00:21,130 --> 00:00:22,230
Where is your master?

10
00:00:23,230 --> 00:00:24,990
Soon you'll meet him again.

11
00:00:25,040 --> 00:00:26,070
Again?

12
00:00:26,070 --> 00:00:27,190
Don't you remember, my lady?

13
00:00:27,190 --> 00:00:28,970
When was this?

14
00:00:28,980 --> 00:00:31,010
In the white room.

15
00:00:31,010 --> 00:00:32,030
Why do you think he was talking

16
00:00:32,030 --> 00:00:33,110
about the Banning Clinic?

17
00:00:33,110 --> 00:00:35,050
This has to be the room where
I met the Master in the past!

18
00:00:35,050 --> 00:00:36,180
I know what I'm asking.

19
00:00:36,180 --> 00:00:37,210
I don't think you do.

20
00:00:37,220 --> 00:00:40,130
<i>Hypnotism can be
extremely traumatic.</i>

21
00:00:40,130 --> 00:00:41,170
Are you alone?

22
00:00:41,170 --> 00:00:43,010
- Always.
- No one comes in?

23
00:00:43,010 --> 00:00:45,190
An orderly with the food.

24
00:00:52,990 --> 00:00:54,310
I've brought your food,
Miss Ives.

25
00:02:26,350 --> 00:02:28,120
Tell me about him.

26
00:02:28,120 --> 00:02:29,220
The orderly?

27
00:02:29,220 --> 00:02:30,520
Yes.

28
00:02:35,310 --> 00:02:36,380
We barely spoke.

29
00:02:37,370 --> 00:02:39,350
When you did,
what did you talk about?

30
00:02:41,120 --> 00:02:42,190
I don't remember.

31
00:02:42,370 --> 00:02:43,390
Nothing.

32
00:02:45,390 --> 00:02:47,290
How long were you in that room?

33
00:02:49,260 --> 00:02:50,320
Five months.

34
00:02:54,230 --> 00:02:55,300
And he was the only person

35
00:02:55,300 --> 00:02:58,140
who came into your room
all that time?

36
00:02:58,150 --> 00:02:59,230
Yes.

37
00:03:03,240 --> 00:03:05,150
Describe him, the orderly.

38
00:03:06,340 --> 00:03:07,360
Nondescript.

39
00:03:09,330 --> 00:03:10,450
Look at his face now.

40
00:03:11,350 --> 00:03:14,260
Let your eyes move over it.
What do you see?

41
00:03:16,160 --> 00:03:17,290
Round sort of face.

42
00:03:19,330 --> 00:03:20,350
Pleasant.

43
00:03:22,260 --> 00:03:23,430
- Good complexion.
- Eyes?

44
00:03:24,410 --> 00:03:26,170
Blue.

45
00:03:26,170 --> 00:03:28,290
Go on. What else?

46
00:03:29,240 --> 00:03:31,210
Let your eyes move.

47
00:03:31,210 --> 00:03:32,250
He's tall.

48
00:03:34,210 --> 00:03:37,430
Strong hands
without veins or age to them.

49
00:03:39,410 --> 00:03:41,370
Very closely cropped hair.

50
00:04:05,230 --> 00:04:06,330
Food, Miss Ives.

51
00:05:40,560 --> 00:05:42,370
You have to eat, Miss.

52
00:05:45,560 --> 00:05:46,620
Please eat.

53
00:06:03,400 --> 00:06:04,610
Why didn't you eat?

54
00:06:08,500 --> 00:06:09,630
Why are you here?

55
00:06:09,630 --> 00:06:11,510
What... Why can I see you?

56
00:06:11,510 --> 00:06:13,585
Your mind is between
both worlds now.

57
00:06:13,586 --> 00:06:16,410
You're in my office,
and here in the cell.

58
00:06:16,410 --> 00:06:17,560
Why didn't you eat?

59
00:06:18,490 --> 00:06:19,630
I wanted to die.

60
00:06:19,630 --> 00:06:21,470
You were trying
to starve yourself?

61
00:06:21,470 --> 00:06:23,410
- Yes.
- Why did you want to die?

62
00:06:24,390 --> 00:06:25,590
I had betrayed my friend Mina.

63
00:06:25,600 --> 00:06:26,640
I was ill.

64
00:06:30,550 --> 00:06:31,670
No,

65
00:06:32,600 --> 00:06:34,380
I was evil.

66
00:06:34,630 --> 00:06:37,420
Satan had touched me.

67
00:06:37,420 --> 00:06:38,620
- And...
- Yes?

68
00:06:39,610 --> 00:06:41,390
There was another.

69
00:06:41,390 --> 00:06:42,650
- Another demon? Who?
- Yes.

70
00:06:42,650 --> 00:06:44,680
- I don't remember.
- Try.

71
00:06:55,500 --> 00:06:56,540
If you don't eat...

72
00:06:58,520 --> 00:06:59,680
there'll be consequences.

73
00:09:37,620 --> 00:09:38,700
Bring it to me.

74
00:09:39,610 --> 00:09:40,640
No.

75
00:09:43,760 --> 00:09:44,870
It's three feet away.

76
00:09:47,770 --> 00:09:48,810
I'm tired.

77
00:09:49,730 --> 00:09:51,680
They tortured me today.

78
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
I'm not to engage
in conversation, Miss.

79
00:09:53,680 --> 00:09:54,690
Are they listening?

80
00:09:56,760 --> 00:09:57,870
No.

81
00:10:01,750 --> 00:10:02,780
They didn't torture you.

82
00:10:02,780 --> 00:10:04,650
You weren't there!

83
00:10:04,660 --> 00:10:05,710
They're making you well.

84
00:10:07,920 --> 00:10:09,730
Bring me the food.

85
00:10:09,730 --> 00:10:10,740
No.

86
00:10:11,740 --> 00:10:13,670
How are they making me well?

87
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
The injections never end.

88
00:10:15,920 --> 00:10:17,860
And the questions.

89
00:10:20,780 --> 00:10:22,800
You're to begin
other treatments tomorrow.

90
00:10:25,890 --> 00:10:27,670
What are they?

91
00:10:35,820 --> 00:10:37,660
Bring me the food.

92
00:10:37,660 --> 00:10:38,700
No.

93
00:10:39,900 --> 00:10:41,720
Is it day or night?

94
00:10:42,950 --> 00:10:44,710
Sorry?

95
00:10:44,710 --> 00:10:46,840
The light's never off
and there's no window!

96
00:10:46,850 --> 00:10:48,710
Is it day or night?

97
00:10:48,710 --> 00:10:49,990
Which would you prefer it to be?

98
00:10:53,720 --> 00:10:54,780
Night.

99
00:10:54,780 --> 00:10:55,950
Then it's night.

100
00:10:57,750 --> 00:10:58,850
Bring me the food.

101
00:11:00,790 --> 00:11:01,800
No.

102
00:11:20,780 --> 00:11:21,830
I'll collapse.

103
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
No, you won't.

104
00:11:24,850 --> 00:11:26,900
Bring me the food.
Help me!

105
00:11:26,900 --> 00:11:27,930
No.

106
00:11:31,900 --> 00:11:33,820
You think I'm a spoiled bitch.

107
00:11:37,740 --> 00:11:39,840
We're not to engage
in conversation, Miss.

108
00:11:42,840 --> 00:11:45,770
What's the treatment tomorrow?

109
00:11:49,870 --> 00:11:51,780
They call it hydrotherapy.

110
00:13:15,030 --> 00:13:16,130
I need the blanket.

111
00:13:17,130 --> 00:13:18,890
What?

112
00:13:19,120 --> 00:13:20,970
Hand me the blanket, Miss.

113
00:13:21,890 --> 00:13:22,950
Why?

114
00:13:25,020 --> 00:13:26,910
You're not supposed to have it.

115
00:13:29,070 --> 00:13:31,060
Hand me the blanket, Miss.

116
00:13:31,970 --> 00:13:33,140
No.

117
00:13:34,100 --> 00:13:36,060
- Miss.
- I'll die.

118
00:13:36,060 --> 00:13:38,090
You won't.
No one does.

119
00:13:38,090 --> 00:13:39,950
Why can't I have the blanket?

120
00:13:41,900 --> 00:13:43,000
You're not supposed to have it

121
00:13:43,000 --> 00:13:44,070
in case you hang yourself.

122
00:13:44,070 --> 00:13:45,120
Please.

123
00:13:45,120 --> 00:13:46,890
I'm sorry, Miss.

124
00:13:50,990 --> 00:13:52,050
You're not sorry.

125
00:13:52,960 --> 00:13:54,010
Not at all.

126
00:15:11,030 --> 00:15:13,130
How long do I...
have to wear this?

127
00:15:14,150 --> 00:15:16,200
Until Dr. Banning decides.

128
00:15:16,200 --> 00:15:17,270
Decides what?

129
00:15:18,230 --> 00:15:20,040
If you're dangerous.

130
00:15:21,110 --> 00:15:23,030
I am.

131
00:15:24,140 --> 00:15:26,090
Don't you think I'm dangerous?

132
00:15:27,070 --> 00:15:29,200
- I think you're ill.
- I'm not ill!

133
00:15:29,200 --> 00:15:31,020
Then what are you?

134
00:15:35,070 --> 00:15:36,250
I'm sorry about your face.

135
00:15:38,210 --> 00:15:40,105
Well, we'll have
no more of that.

136
00:15:40,106 --> 00:15:41,150
No more of that.

137
00:15:42,300 --> 00:15:44,150
No fight left in me.

138
00:15:44,160 --> 00:15:46,240
You'd all like to see that.

139
00:15:46,240 --> 00:15:49,060
Yes, Miss.
Safer that way.

140
00:15:57,190 --> 00:15:59,110
It's not torture
what they're doing.

141
00:15:59,110 --> 00:16:00,540
It's science.

142
00:16:02,060 --> 00:16:03,190
It's meant to make you better.

143
00:16:03,190 --> 00:16:05,280
It's meant to make me normal.

144
00:16:05,280 --> 00:16:07,210
Like all the other women
you know.

145
00:16:08,120 --> 00:16:10,220
Compliant, obedient.

146
00:16:10,230 --> 00:16:13,080
A cog in an intricate
social machine...

147
00:16:13,080 --> 00:16:14,100
and no more.

148
00:16:15,080 --> 00:16:16,220
I couldn't say, Miss.

149
00:16:16,220 --> 00:16:17,270
Couldn't you?

150
00:16:19,070 --> 00:16:20,280
Not all the women
I know are cogs.

151
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Then they're freaks.

152
00:16:22,280 --> 00:16:25,170
My wife's not a freak
and she's not a cog.

153
00:16:26,160 --> 00:16:28,240
You should think
better of your sex.

154
00:16:32,320 --> 00:16:34,270
God has forgotten me here.

155
00:16:35,310 --> 00:16:38,190
He can't find me here.

156
00:16:39,200 --> 00:16:40,280
That's not true.

157
00:16:40,280 --> 00:16:42,240
I'm not Vanessa Ives here.

158
00:16:42,240 --> 00:16:43,290
I am no one.

159
00:16:44,250 --> 00:16:47,220
I have no name, no purpose.

160
00:16:48,200 --> 00:16:49,330
Do you want a purpose?

161
00:16:49,330 --> 00:16:51,240
Don't you?

162
00:16:51,240 --> 00:16:52,300
I'm doing it.

163
00:17:09,260 --> 00:17:10,350
Is it day or night?

164
00:17:12,200 --> 00:17:14,260
Which do you prefer now?

165
00:17:14,260 --> 00:17:15,350
Day.

166
00:17:17,200 --> 00:17:18,320
Then it's day.

167
00:17:26,330 --> 00:17:28,250
What's your name?

168
00:17:30,400 --> 00:17:32,300
Against regulations, Miss.

169
00:17:34,140 --> 00:17:35,220
You know my name.

170
00:17:36,180 --> 00:17:37,700
You just told me
you don't have a name.

171
00:17:38,410 --> 00:17:41,330
Oh, I was being poetic.

172
00:17:41,330 --> 00:17:42,380
Oh.

173
00:17:43,410 --> 00:17:45,300
Don't you like poetry?

174
00:17:46,280 --> 00:17:47,430
Uh, no.

175
00:17:48,400 --> 00:17:51,280
All the men I grew up with
liked poetry.

176
00:17:53,250 --> 00:17:54,330
I don't.

177
00:17:55,320 --> 00:17:56,440
What do you like?

178
00:17:59,350 --> 00:18:01,230
Not being attacked at work.

179
00:18:11,350 --> 00:18:13,230
You must get better, Miss.

180
00:18:15,440 --> 00:18:18,200
They don't get easier,
the treatments.

181
00:18:18,440 --> 00:18:20,370
What do you mean?

182
00:18:23,310 --> 00:18:25,210
They get worse.

183
00:18:25,210 --> 00:18:26,300
How?

184
00:18:31,340 --> 00:18:32,390
Just get better, eh?

185
00:18:37,290 --> 00:18:38,490
If I'm not truly ill,

186
00:18:38,490 --> 00:18:40,440
then how can I get better?

187
00:18:41,400 --> 00:18:43,490
If you're not ill,
then what are you?

188
00:18:43,490 --> 00:18:45,430
You wouldn't believe me.

189
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
Dr. Banning doesn't.
My parents don't.

190
00:18:50,360 --> 00:18:51,520
And why should they?

191
00:18:55,330 --> 00:18:57,320
I have been touched...

192
00:18:58,310 --> 00:18:59,410
by Satan.

193
00:19:01,260 --> 00:19:02,370
My weakness allowed it.

194
00:19:03,330 --> 00:19:04,520
My faith was not strong enough

195
00:19:04,520 --> 00:19:06,400
and Lucifer came to me.

196
00:19:07,470 --> 00:19:09,500
I didn't fight him
strongly enough.

197
00:19:11,290 --> 00:19:13,270
I don't know that
I fought him at all.

198
00:19:31,510 --> 00:19:34,330
I did this for my son
when he was a baby.

199
00:19:36,370 --> 00:19:37,430
He's eight now.

200
00:19:40,340 --> 00:19:41,400
He's not well.

201
00:19:42,410 --> 00:19:43,560
Cough, he has.

202
00:19:46,520 --> 00:19:49,310
We used a metal spoon at first
but it hurt his mouth

203
00:19:49,310 --> 00:19:50,550
so we switched to a wooden one.

204
00:19:51,530 --> 00:19:54,370
I'm surprised they have
wooden spoons here.

205
00:19:55,440 --> 00:19:56,470
Oh.

206
00:19:56,470 --> 00:19:58,370
I brought this one from home.

207
00:20:04,610 --> 00:20:06,510
What's your son's name?

208
00:20:08,610 --> 00:20:10,560
Um, that's...

209
00:20:10,560 --> 00:20:13,370
Against regulations.

210
00:20:13,380 --> 00:20:14,440
Yes, Miss.

211
00:20:22,590 --> 00:20:24,420
You must get better.

212
00:20:26,460 --> 00:20:27,630
Please.

213
00:20:36,570 --> 00:20:38,590
And I do believe
what you say about Lucifer.

214
00:20:40,380 --> 00:20:42,400
After all... I was there.

215
00:20:47,380 --> 00:20:48,450
Oh, my dear.

216
00:20:48,450 --> 00:20:51,470
We have so much to
catch up on, do we not?

217
00:21:02,630 --> 00:21:04,420
What did you see?

218
00:21:05,590 --> 00:21:07,670
His eyes...
The eyes of the Demon.

219
00:21:07,670 --> 00:21:10,400
- Lucifer?
- Yes.

220
00:21:10,400 --> 00:21:11,560
It was the orderly.

221
00:21:11,560 --> 00:21:13,460
And not!

222
00:21:13,470 --> 00:21:15,450
You're manifesting Lucifer
through the orderly.

223
00:21:15,450 --> 00:21:16,690
The only person you saw.

224
00:21:16,690 --> 00:21:18,640
Were there more episodes
like this?

225
00:21:18,640 --> 00:21:20,480
- I don't remember.
- Try.

226
00:21:20,480 --> 00:21:21,590
- I am!
- Try harder!

227
00:21:21,590 --> 00:21:24,460
Stop this!
Take me out of this state!

228
00:21:24,470 --> 00:21:25,500
I can't.

229
00:21:26,530 --> 00:21:28,660
Doctor Seward,
stop this session now!

230
00:21:28,660 --> 00:21:31,460
I can't, Vanessa!
I've been trying!

231
00:21:32,490 --> 00:21:33,570
You won't come out.

232
00:21:33,570 --> 00:21:34,640
You won't wake up.

233
00:21:34,640 --> 00:21:36,540
I burned your hand
with a cigarette.

234
00:21:36,540 --> 00:21:37,600
It didn't work.

235
00:21:37,600 --> 00:21:39,430
You've apparently gone into

236
00:21:39,440 --> 00:21:40,710
something called a fugue state.

237
00:21:41,630 --> 00:21:43,560
Look at me, Vanessa.

238
00:21:43,560 --> 00:21:45,485
I'm not going to lie to you.

239
00:21:45,486 --> 00:21:47,720
There's a lot
we don't understand.

240
00:21:49,660 --> 00:21:51,710
It's a mental
and physical break,

241
00:21:51,710 --> 00:21:54,575
a disassociation with
your bodily functions,

242
00:21:54,576 --> 00:21:55,690
something like a coma.

243
00:21:57,450 --> 00:21:58,630
When will it end?

244
00:21:58,630 --> 00:21:59,710
I don't know.

245
00:21:59,710 --> 00:22:01,630
Do people die like this?

246
00:22:01,630 --> 00:22:02,720
Yes. But you won't.

247
00:22:02,720 --> 00:22:04,470
How do you know that?

248
00:22:04,470 --> 00:22:05,490
I just do.

249
00:22:05,500 --> 00:22:06,650
That's ridiculous!
You just do!

250
00:22:06,650 --> 00:22:08,580
I know you.

251
00:22:08,580 --> 00:22:10,730
And from what you say,
I've known you a long time.

252
00:22:14,610 --> 00:22:16,510
My ancestor, the old woman,

253
00:22:16,510 --> 00:22:17,710
Joan Clayton,

254
00:22:17,710 --> 00:22:19,610
what would she say to you?

255
00:22:27,750 --> 00:22:29,520
"Be true."

256
00:22:31,740 --> 00:22:32,760
Be true.

257
00:22:33,760 --> 00:22:35,740
You will come out of it.

258
00:22:35,740 --> 00:22:37,760
When you're at the heart
of your trauma,

259
00:22:38,780 --> 00:22:40,770
when you've found
what you're here for.

260
00:22:42,610 --> 00:22:44,790
I'm not leaving you
for anything in this world.

261
00:22:49,740 --> 00:22:50,800
What do I do?

262
00:22:54,770 --> 00:22:56,610
Keep going.

263
00:22:56,610 --> 00:22:57,760
What happened next?

264
00:22:59,620 --> 00:23:01,720
I don't remember.
I was drugged.

265
00:23:01,720 --> 00:23:03,620
What do you see?

266
00:23:05,690 --> 00:23:06,750
The same room.

267
00:23:07,740 --> 00:23:08,760
Nothing changed.

268
00:23:09,820 --> 00:23:11,700
The treatments continued.

269
00:23:12,690 --> 00:23:13,770
Escalated.

270
00:23:14,760 --> 00:23:16,630
I can't move my arms.

271
00:23:17,680 --> 00:23:18,820
I can't speak.

272
00:23:29,750 --> 00:23:31,580
Miss Ives?

273
00:23:33,760 --> 00:23:35,630
Can you hear me?

274
00:24:46,910 --> 00:24:48,830
I'm not good at this.

275
00:24:49,920 --> 00:24:51,840
My wife's got short hair...

276
00:24:52,830 --> 00:24:54,660
and I have no sisters.

277
00:24:58,870 --> 00:25:01,220
I'm sick to see you like this.

278
00:25:02,660 --> 00:25:03,900
I can't stop thinking about it.

279
00:25:07,740 --> 00:25:08,860
It is torture.

280
00:25:14,780 --> 00:25:16,900
I'll have to undo
it all before morning.

281
00:25:18,850 --> 00:25:19,910
They can't know.

282
00:25:19,910 --> 00:25:21,750
They'd sack me if they knew.

283
00:25:22,770 --> 00:25:23,930
And then who'd attend to you?

284
00:25:25,910 --> 00:25:27,770
It'll be our secret, eh?

285
00:25:44,000 --> 00:25:45,890
Uh, this is my wife's.

286
00:25:46,840 --> 00:25:48,770
She told me what to do.

287
00:25:50,740 --> 00:25:51,840
I tell her about you.

288
00:25:52,790 --> 00:25:54,030
That's against regulations too.

289
00:25:57,740 --> 00:25:58,990
She said to use a light hand

290
00:25:58,990 --> 00:26:01,300
And spare the heavy
for the lips.

291
00:26:13,840 --> 00:26:15,860
She's got beautiful lips,
my wife.

292
00:26:19,780 --> 00:26:20,920
Her name's Marjorie.

293
00:26:33,880 --> 00:26:35,970
I would leave this place,
but I need the work.

294
00:26:37,840 --> 00:26:39,850
Jobs are scarce and...

295
00:26:39,850 --> 00:26:41,820
I've to feed the family,
you understand.

296
00:26:44,020 --> 00:26:46,040
And I wouldn't leave you
in any case.

297
00:26:47,780 --> 00:26:48,860
Not until you're better.

298
00:26:50,040 --> 00:26:52,020
And maybe we'll walk out
of here together.

299
00:26:52,020 --> 00:26:53,850
Wouldn't that be a day?

300
00:27:41,050 --> 00:27:42,950
Will you take a look, Miss Ives?

301
00:27:45,120 --> 00:27:46,850
Go on.

302
00:27:48,010 --> 00:27:49,050
Please.

303
00:28:02,900 --> 00:28:04,030
This is who you are.

304
00:28:06,040 --> 00:28:07,890
Please don't forget that.

305
00:28:19,100 --> 00:28:21,110
I'm really
not very good at this.

306
00:28:23,960 --> 00:28:26,005
Ah. It's the only one
we had.

307
00:28:26,006 --> 00:28:28,030
Someone gave it to us
when our son was born.

308
00:28:31,020 --> 00:28:32,170
"I have a little shadow"

309
00:28:33,170 --> 00:28:35,140
that goes in and out with me.

310
00:28:37,060 --> 00:28:40,020
And what can be
the use of him...

311
00:28:40,030 --> 00:28:41,920
is more than I can see.

312
00:28:43,950 --> 00:28:45,150
He is very, very like me

313
00:28:47,160 --> 00:28:49,120
from the heels up to the head.

314
00:28:51,030 --> 00:28:53,160
And I see him jump before me,

315
00:28:55,000 --> 00:28:56,180
when I jump into my bed.

316
00:29:03,220 --> 00:29:06,140
"The funniest thing
about him..."

317
00:29:06,150 --> 00:29:08,150
"I never can get back by day,"

318
00:29:10,080 --> 00:29:14,140
nor can remember
plain and clear,

319
00:29:16,090 --> 00:29:18,160
"the curious music
that I hear."

320
00:29:24,100 --> 00:29:25,120
I've got to go,

321
00:29:25,120 --> 00:29:27,100
before the day fellows get here.

322
00:29:56,090 --> 00:29:57,210
I'm sorry.

323
00:30:01,030 --> 00:30:03,070
One day soon,
no one will touch you

324
00:30:03,070 --> 00:30:05,050
when you don't want
to be touched.

325
00:30:06,060 --> 00:30:08,180
Or put makeup on you,
or take it off.

326
00:30:09,280 --> 00:30:11,150
Ever, ever again.

327
00:30:50,140 --> 00:30:51,170
If I'm honest,

328
00:30:51,170 --> 00:30:53,130
I don't really
believe in God, but...

329
00:30:55,080 --> 00:30:56,230
I'll pray for you.

330
00:31:16,190 --> 00:31:17,320
It's Christmas today.

331
00:31:51,420 --> 00:31:53,230
<i>I'm so lonely.</i>

332
00:31:55,280 --> 00:31:56,380
Your parents?

333
00:31:56,380 --> 00:31:58,330
They stopped coming.

334
00:32:01,310 --> 00:32:03,350
I'm never getting out of here.

335
00:32:03,350 --> 00:32:05,140
Of course you are.

336
00:32:06,240 --> 00:32:07,290
What happened before

337
00:32:07,290 --> 00:32:10,190
is all that will
ever happen to me.

338
00:32:10,190 --> 00:32:11,310
Every dance...

339
00:32:12,260 --> 00:32:14,170
was my last dance.

340
00:32:15,310 --> 00:32:19,380
Every flower I smelled
was my last flower.

341
00:32:21,370 --> 00:32:23,190
Every kiss...

342
00:32:27,420 --> 00:32:29,390
I've only been with one man.

343
00:33:46,470 --> 00:33:48,340
I should have died a virgin...

344
00:33:49,520 --> 00:33:51,350
like Joan of Arc.

345
00:33:52,300 --> 00:33:53,460
Be true. Be strong.

346
00:33:53,460 --> 00:33:55,370
Sing on the funeral pyre.

347
00:33:58,440 --> 00:34:01,420
Did you know she sang
as she burned?

348
00:34:02,400 --> 00:34:04,340
No.

349
00:34:04,340 --> 00:34:05,550
None of us are heroes.

350
00:34:10,340 --> 00:34:11,450
I suppose not.

351
00:34:21,390 --> 00:34:24,440
Miss Ives, if you don't show
signs of improvement,

352
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
he'll turn to surgery.

353
00:34:26,450 --> 00:34:27,470
Let him.

354
00:34:27,470 --> 00:34:29,320
You don't know
what you're saying.

355
00:34:29,320 --> 00:34:31,350
I'll sing as he cuts me open.

356
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
Listen to me!

357
00:34:34,330 --> 00:34:36,430
They'll start
by cutting your hair off

358
00:34:36,430 --> 00:34:37,480
and shaving your head.

359
00:34:37,480 --> 00:34:39,460
Then they'll sedate you.

360
00:34:39,460 --> 00:34:41,550
Then they'll strap you
to a table.

361
00:34:41,550 --> 00:34:45,420
Then he'll use a drill
to open your skull.

362
00:34:45,430 --> 00:34:48,575
It's not a medical thing,
it's a drill for woodwork.

363
00:34:48,576 --> 00:34:50,610
Then he'll put
a clamp on your skull...

364
00:34:50,610 --> 00:34:52,420
and crack it open.

365
00:34:53,480 --> 00:34:55,500
And then he'll start
cutting things out.

366
00:34:57,380 --> 00:34:59,340
I see the results.

367
00:34:59,340 --> 00:35:01,300
That's where
my job starts again.

368
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
You'll have lost your ability
to control your body.

369
00:35:05,450 --> 00:35:07,385
You'll shit and piss on yourself

370
00:35:07,386 --> 00:35:08,540
and I'll clean it up.

371
00:35:08,540 --> 00:35:09,600
If you're lucky,

372
00:35:09,610 --> 00:35:11,390
that part will come back to you.

373
00:35:11,390 --> 00:35:13,430
But not much else,
if I'm honest.

374
00:35:13,430 --> 00:35:14,480
It varies.

375
00:35:14,480 --> 00:35:17,450
But they are never the same
when they come out.

376
00:35:20,420 --> 00:35:22,410
Sometimes they can't walk.

377
00:35:22,410 --> 00:35:24,450
Sometimes they can't speak.

378
00:35:24,450 --> 00:35:27,550
Sometimes they can't
open their eyes or hear.

379
00:35:29,490 --> 00:35:30,620
Do you know what they are?

380
00:35:30,620 --> 00:35:32,400
All of them?

381
00:35:34,430 --> 00:35:35,570
A broken thing.

382
00:35:37,500 --> 00:35:38,590
Not a tiger.

383
00:35:39,500 --> 00:35:40,660
Not a flower.

384
00:35:40,660 --> 00:35:42,390
Not a clump of earth.

385
00:35:42,600 --> 00:35:44,640
Not even a blade of grass.

386
00:35:47,480 --> 00:35:50,440
Miss Ives,
you have to get better.

387
00:35:53,490 --> 00:35:54,610
Then pretend to be cured!

388
00:35:54,610 --> 00:35:56,640
Be like everyone else.

389
00:35:56,640 --> 00:35:58,540
Do what he wants you to do!

390
00:35:58,540 --> 00:35:59,630
I've tried.

391
00:36:05,590 --> 00:36:07,530
Is it so important?

392
00:36:07,530 --> 00:36:08,650
To be different?

393
00:36:10,550 --> 00:36:12,670
To have such specialness?

394
00:36:12,670 --> 00:36:14,460
Would you want your son to be

395
00:36:14,460 --> 00:36:15,600
anything but what he is?

396
00:36:17,470 --> 00:36:18,660
I want him to be happy.

397
00:36:18,670 --> 00:36:20,580
But what if he's not?

398
00:36:20,580 --> 00:36:22,490
Would you want him to pretend?

399
00:36:28,550 --> 00:36:29,670
No.

400
00:36:29,670 --> 00:36:31,620
Then don't ask it of me.

401
00:36:38,490 --> 00:36:39,600
Let me help you.

402
00:36:45,620 --> 00:36:47,660
You're not ill, so you tell me.

403
00:36:47,660 --> 00:36:49,740
So... what are you?

404
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
I've told you.

405
00:36:53,540 --> 00:36:54,590
And you don't believe in God

406
00:36:54,590 --> 00:36:56,540
so you don't believe
in Satan either.

407
00:36:57,610 --> 00:36:59,780
I'm a stupid man.

408
00:37:01,600 --> 00:37:03,650
Very bad at my lettering
and my figures,

409
00:37:03,660 --> 00:37:04,780
no gift for words.

410
00:37:04,780 --> 00:37:06,760
But I'm here now.

411
00:37:06,760 --> 00:37:08,540
And I'll listen.

412
00:37:09,740 --> 00:37:11,630
So.

413
00:37:11,640 --> 00:37:14,540
Why would the Devil
be interested in you?

414
00:37:14,540 --> 00:37:15,620
I don't know.

415
00:37:16,620 --> 00:37:17,660
If you were Lucifer,

416
00:37:17,660 --> 00:37:19,600
why would you be
interested in someone?

417
00:37:21,530 --> 00:37:22,630
Oh, that's easy.

418
00:37:24,730 --> 00:37:26,570
Because I love you.

419
00:37:35,520 --> 00:37:36,640
Where you gonna go, Vanessa?

420
00:37:37,590 --> 00:37:38,640
Door's locked.

421
00:37:40,760 --> 00:37:44,530
No day, no night,
just perpetual twilight

422
00:37:44,530 --> 00:37:45,660
before they cut open your skull

423
00:37:45,660 --> 00:37:47,570
and try to let the demons out.

424
00:37:48,640 --> 00:37:49,800
That's where trephining
began, you know,

425
00:37:49,800 --> 00:37:51,730
in the Dark Ages.

426
00:37:51,730 --> 00:37:53,820
In an attempt to release me

427
00:37:53,820 --> 00:37:56,770
and send me into the ether.

428
00:37:56,780 --> 00:37:58,790
Didn't work then...

429
00:37:58,790 --> 00:37:59,850
won't work now.

430
00:38:01,670 --> 00:38:03,650
For too long I have been afraid.

431
00:38:05,690 --> 00:38:06,760
No longer.

432
00:38:08,780 --> 00:38:10,710
I don't want you to fear me.

433
00:38:12,710 --> 00:38:14,610
I want you to embrace me.

434
00:38:15,690 --> 00:38:16,790
Of your own volition.

435
00:38:17,780 --> 00:38:18,850
Give me your name.

436
00:38:19,780 --> 00:38:22,710
Your favorite is Lucifer.

437
00:38:27,770 --> 00:38:29,710
The Fallen Angel.

438
00:38:30,780 --> 00:38:32,860
Defeated in that mighty battle

439
00:38:32,860 --> 00:38:34,890
with your Heavenly Father.

440
00:38:36,740 --> 00:38:37,830
God have mercy.

441
00:38:40,610 --> 00:38:41,750
Has He up to now?

442
00:38:42,870 --> 00:38:45,680
Look at this sad old world.

443
00:38:45,680 --> 00:38:47,880
Children begging for
a crust of rotting food

444
00:38:47,890 --> 00:38:49,780
a mile from where we stand.

445
00:38:49,780 --> 00:38:50,810
In the shadow of this,

446
00:38:50,810 --> 00:38:53,650
the wealthiest city
on the globe.

447
00:38:53,650 --> 00:38:54,710
Look at you.

448
00:38:55,790 --> 00:38:58,630
Has His mercy touched your life?

449
00:38:58,630 --> 00:38:59,820
My God is merciful

450
00:39:00,810 --> 00:39:02,890
and He will not abandon me.

451
00:39:02,890 --> 00:39:04,740
He already has.

452
00:39:05,740 --> 00:39:08,660
You're not even
a blade of grass to Him.

453
00:39:11,880 --> 00:39:13,760
Let us be as we were.

454
00:39:14,840 --> 00:39:19,660
Before there was time,
there was thee and me.

455
00:39:19,660 --> 00:39:23,650
Before the scorpion crawled
and the adder hissed.

456
00:39:24,730 --> 00:39:27,690
Back to the time when
the Old Gods sang

457
00:39:28,900 --> 00:39:31,940
And there was only thee
and there was only me.

458
00:39:34,890 --> 00:39:36,880
Give yourself to me freely.

459
00:39:38,670 --> 00:39:41,750
Be what you are and always were.

460
00:39:41,760 --> 00:39:43,720
And then?

461
00:39:43,720 --> 00:39:45,950
We stand at the fire
as it consumes

462
00:39:45,950 --> 00:39:47,820
all men and all women

463
00:39:47,830 --> 00:39:49,690
and all the beasts of the Earth

464
00:39:49,690 --> 00:39:51,750
until only we are left.

465
00:39:52,750 --> 00:39:54,910
And then we shall
turn our eyes heavenward.

466
00:39:54,910 --> 00:39:56,790
Yes.

467
00:39:56,800 --> 00:39:59,950
And we shall smite
the Heavenly Father

468
00:39:59,950 --> 00:40:02,740
From his bloody throne.

469
00:40:47,940 --> 00:40:50,830
I've long dreamt of this moment,

470
00:40:50,840 --> 00:40:52,930
to stand at your side,
close enough to touch,

471
00:40:52,930 --> 00:40:54,960
to smell, to feel.

472
00:40:54,960 --> 00:40:56,820
Give me your name.

473
00:40:56,820 --> 00:40:58,750
You can read it on my tomb.

474
00:40:58,760 --> 00:40:59,960
Who are you?

475
00:40:59,960 --> 00:41:02,760
Who do you want me to be?

476
00:41:02,760 --> 00:41:03,980
Call him what he is.

477
00:41:04,970 --> 00:41:06,840
The Father of Beasts,

478
00:41:07,800 --> 00:41:09,820
king of the
maggot-crawling flesh.

479
00:41:11,800 --> 00:41:13,790
So long it's been, brother.

480
00:41:14,990 --> 00:41:16,830
Not long enough, brother.

481
00:41:17,830 --> 00:41:20,060
And your existence in
the dark netherworld?

482
00:41:20,060 --> 00:41:22,940
And yours on this filthy earth?

483
00:41:24,040 --> 00:41:25,840
Perpetual.

484
00:41:25,840 --> 00:41:27,950
And the eating of flesh,

485
00:41:27,950 --> 00:41:29,810
and the drinking of blood?

486
00:41:30,850 --> 00:41:32,870
More beast than spirit you are.

487
00:41:33,860 --> 00:41:36,010
Such a need you have
of the earthly powers.

488
00:41:36,990 --> 00:41:38,950
And so I am made
strong and potent

489
00:41:38,950 --> 00:41:40,940
by the spoils of my domain.

490
00:41:40,950 --> 00:41:42,070
While you, anemic,

491
00:41:42,070 --> 00:41:45,860
feed on dust and superstition.

492
00:41:45,860 --> 00:41:47,980
The abject supplication
of the weak

493
00:41:47,980 --> 00:41:49,830
and the ignorant.

494
00:41:49,840 --> 00:41:51,040
If they cease to believe in you,

495
00:41:51,040 --> 00:41:52,860
do you even exist?

496
00:41:55,100 --> 00:41:57,050
They won't believe
forever, brother.

497
00:41:58,010 --> 00:42:02,100
We live in a mighty age of
science and faithlessness.

498
00:42:03,090 --> 00:42:04,865
You're fading to insignificance

499
00:42:04,866 --> 00:42:05,950
even as I look at you.

500
00:42:07,850 --> 00:42:10,010
I'm only concerned
with the faith of one.

501
00:42:12,970 --> 00:42:14,980
But you're not a thing
of the spirit, Vanessa.

502
00:42:16,880 --> 00:42:19,970
You are a thing of
the flesh... like me.

503
00:42:21,980 --> 00:42:23,060
You're the wolf.

504
00:42:24,880 --> 00:42:25,950
You are the scorpion.

505
00:42:27,860 --> 00:42:30,060
You are all those things
that slip and soar

506
00:42:30,060 --> 00:42:32,040
and stalk through
the deep forest

507
00:42:32,040 --> 00:42:33,140
and the dark night.

508
00:42:35,870 --> 00:42:36,960
You are powerful.

509
00:42:37,960 --> 00:42:39,990
You feel it coiling within you.

510
00:42:42,160 --> 00:42:44,040
Become the wolf...

511
00:42:44,040 --> 00:42:46,150
and the bat and the scorpion.

512
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Be truly who you are.

513
00:42:51,890 --> 00:42:54,160
He appeals to
your lust, your appetites.

514
00:42:54,160 --> 00:42:55,960
You're more than that.

515
00:42:56,900 --> 00:42:58,140
You're spirit and soul.

516
00:42:59,140 --> 00:43:00,930
You want her soul.

517
00:43:01,900 --> 00:43:03,090
I don't need it.

518
00:43:06,090 --> 00:43:07,970
Give me your flesh.

519
00:43:10,100 --> 00:43:11,940
Give me your blood.

520
00:43:13,200 --> 00:43:15,180
Be my bride.

521
00:43:15,180 --> 00:43:17,030
And then all light will end

522
00:43:17,040 --> 00:43:19,000
and the world
will live in darkness.

523
00:43:20,920 --> 00:43:23,160
The very air will be
pestilence to mankind.

524
00:43:25,100 --> 00:43:27,200
And then our brethren,

525
00:43:27,210 --> 00:43:31,970
The Night Creatures,
will emerge and feed.

526
00:43:33,090 --> 00:43:34,950
Such is our power...

527
00:43:36,140 --> 00:43:38,190
such is our kingdom,

528
00:43:38,190 --> 00:43:40,060
such is my kiss.

529
00:43:41,090 --> 00:43:42,120
Yes.

530
00:43:43,080 --> 00:43:47,030
<i>One kiss and
you're free of all this.</i>

531
00:43:50,020 --> 00:43:53,020
<i>In this mortal world
you'll always be shunned</i>

532
00:43:53,030 --> 00:43:54,120
<i>for your uniqueness...</i>

533
00:43:55,230 --> 00:43:57,040
but not with me.

534
00:43:59,000 --> 00:44:01,700
They will lock you away
in rooms like this.

535
00:44:02,180 --> 00:44:04,050
They will brand you a freak

536
00:44:04,050 --> 00:44:06,140
<i>and a sorceresses, but I won't.</i>

537
00:44:07,990 --> 00:44:10,130
<i>I love you for
who you are, Vanessa.</i>

538
00:44:11,120 --> 00:44:15,170
And what name do I
whisper to you, beloved?

539
00:44:19,080 --> 00:44:20,180
I am the Demon.

540
00:44:22,230 --> 00:44:24,060
I am the Dragon.

541
00:44:26,140 --> 00:44:27,250
My name...

542
00:44:31,120 --> 00:44:32,170
is Dracula.

543
00:44:46,100 --> 00:44:48,040
So I see you clear now.

544
00:44:48,300 --> 00:44:51,150
Two brothers fallen from grace.

545
00:44:51,150 --> 00:44:52,170
The spirit...

546
00:44:53,180 --> 00:44:54,200
and the animal.

547
00:44:55,140 --> 00:44:56,260
You seek my soul.

548
00:44:57,260 --> 00:44:59,190
You my body.

549
00:44:59,190 --> 00:45:02,070
But both are promised
to another.

550
00:45:02,070 --> 00:45:04,140
He who vanquished you.

551
00:45:04,140 --> 00:45:05,300
He who is my protector

552
00:45:05,300 --> 00:45:08,270
and who stands with me even now.

553
00:45:10,090 --> 00:45:12,300
Child, you have
no sense of the terrors

554
00:45:12,300 --> 00:45:14,080
I will bring unto you.

555
00:45:14,080 --> 00:45:15,280
Then do it.

556
00:45:15,280 --> 00:45:19,300
And no hint of the horrors
I can unleash unto you.

557
00:45:19,310 --> 00:45:21,190
Unleash them.

558
00:45:21,190 --> 00:45:24,190
No step you take will be safe.

559
00:45:24,190 --> 00:45:26,210
No dream untroubled.

560
00:45:26,210 --> 00:45:28,220
Battles I shall plan.

561
00:45:28,230 --> 00:45:30,240
Prophesies I shall unveil.

562
00:45:30,240 --> 00:45:32,370
Who are you to defy me?

563
00:45:34,200 --> 00:45:35,270
I am nothing.

564
00:45:36,220 --> 00:45:38,260
I am no more than
a blade of grass.

565
00:45:40,320 --> 00:45:42,210
But I am.

566
00:45:43,170 --> 00:45:45,180
You think you know evil?

567
00:45:46,150 --> 00:45:48,300
Here it stands.

568
00:46:37,430 --> 00:46:39,170
Well?

569
00:46:39,410 --> 00:46:41,440
Why would the Devil
be interested in you?

570
00:46:47,280 --> 00:46:48,360
I'm...

571
00:46:50,380 --> 00:46:52,170
May I sleep?

572
00:46:52,170 --> 00:46:53,310
I'm very tired.

573
00:46:54,450 --> 00:46:56,310
Oh, yes, of course.

574
00:46:57,300 --> 00:46:58,390
You should sleep.

575
00:47:04,390 --> 00:47:06,280
I wish I could
turn the light off.

576
00:47:06,280 --> 00:47:07,340
What?

577
00:47:08,380 --> 00:47:11,200
No, don't worry.
Good night.

578
00:47:19,260 --> 00:47:20,360
<i>Vanessa, look at me.</i>

579
00:47:21,270 --> 00:47:22,370
<i>You can come out now.</i>

580
00:47:24,370 --> 00:47:26,240
Come back to me gently now.

581
00:47:27,310 --> 00:47:29,310
Listen to the sound
of the gramophone.

582
00:47:30,330 --> 00:47:32,230
The stylus cutting into the wax.

583
00:47:32,440 --> 00:47:33,470
No.

584
00:47:34,370 --> 00:47:35,420
No.

585
00:47:37,230 --> 00:47:38,460
I'm not done here.

586
00:47:59,380 --> 00:48:00,520
Miss Ives?

587
00:48:09,480 --> 00:48:11,270
Will you look at me?

588
00:48:23,470 --> 00:48:24,500
I'm so sorry.

589
00:48:25,520 --> 00:48:29,310
I didn't counterfeit
normality well enough.

590
00:48:32,350 --> 00:48:33,290
I tried.

591
00:48:35,160 --> 00:48:36,300
I spoke lowly.

592
00:48:37,200 --> 00:48:38,270
I bent my head.

593
00:48:39,260 --> 00:48:42,190
I was a submissive dog.

594
00:48:42,190 --> 00:48:44,400
I was the woman
he wanted me to be.

595
00:48:45,360 --> 00:48:47,250
I almost succeeded.

596
00:48:49,380 --> 00:48:54,220
But then... he asked me
to speak about my faith.

597
00:48:55,280 --> 00:48:56,430
I told him the truth,

598
00:48:58,220 --> 00:49:01,290
that God's immortal
glory lives in me

599
00:49:01,290 --> 00:49:02,410
as in all of us.

600
00:49:05,350 --> 00:49:07,310
How can that be
anything but lunacy

601
00:49:07,310 --> 00:49:09,250
to a man like
Dr. Banning?

602
00:49:12,370 --> 00:49:13,430
Will you eat?

603
00:49:16,230 --> 00:49:17,320
Why bother?

604
00:49:18,410 --> 00:49:20,380
You'll need your
strength tomorrow.

605
00:49:24,460 --> 00:49:26,420
It's to be tomorrow?

606
00:49:30,340 --> 00:49:31,410
Yes.

607
00:49:33,480 --> 00:49:35,430
Will there be
anything left of me?

608
00:49:48,490 --> 00:49:50,280
Will it take long?

609
00:49:51,430 --> 00:49:52,470
A few hours.

610
00:49:54,450 --> 00:49:56,380
Will I feel pain?

611
00:49:56,380 --> 00:49:58,320
No, no, you'll be sedated.

612
00:50:09,460 --> 00:50:11,300
Does your wife cook for you?

613
00:50:11,540 --> 00:50:12,550
Yes.

614
00:50:14,340 --> 00:50:15,490
Yeah, she's a good cook.

615
00:50:16,530 --> 00:50:18,500
I'd make a horrible wife.

616
00:50:20,320 --> 00:50:21,370
Well, that's not true.

617
00:50:22,310 --> 00:50:23,560
And you're a horrible liar.

618
00:50:28,490 --> 00:50:29,570
I'll miss your hair.

619
00:50:30,520 --> 00:50:31,570
So will I.

620
00:50:33,540 --> 00:50:36,410
No, I mean,
I'm leaving tomorrow.

621
00:50:37,420 --> 00:50:38,490
What?

622
00:50:40,330 --> 00:50:41,370
This job.

623
00:50:42,340 --> 00:50:43,360
Oh.

624
00:50:45,440 --> 00:50:47,340
You have another?

625
00:50:48,400 --> 00:50:49,440
No.

626
00:50:50,380 --> 00:50:51,530
It's no great matter.

627
00:50:55,550 --> 00:50:57,390
I'll tell you what happened.

628
00:50:59,450 --> 00:51:01,580
I was at home,
yesterday night past.

629
00:51:01,580 --> 00:51:04,500
And I was helping my son
with a wooden ship model.

630
00:51:06,330 --> 00:51:07,590
That's something we do.

631
00:51:08,540 --> 00:51:10,450
And he asked me about the ship.

632
00:51:14,430 --> 00:51:15,470
I said it was the kind of ship

633
00:51:15,480 --> 00:51:17,460
used for exploring the seas.

634
00:51:18,450 --> 00:51:20,420
And he said, "Where do
they explore, Father?"

635
00:51:20,600 --> 00:51:22,590
And I told him, "Everywhere."

636
00:51:22,590 --> 00:51:25,530
The Orient, Peru,

637
00:51:25,540 --> 00:51:27,410
"and even the frozen North."

638
00:51:29,450 --> 00:51:30,630
And he says,

639
00:51:30,630 --> 00:51:32,420
"What's that, Father?"

640
00:51:33,650 --> 00:51:35,370
And so I told him

641
00:51:35,370 --> 00:51:37,440
it was the places
all covered with snow.

642
00:51:40,380 --> 00:51:42,490
North of Scotland
and even beyond that.

643
00:51:47,610 --> 00:51:49,620
And he said,
"Do people live there?"

644
00:51:54,400 --> 00:51:55,560
And I said, um...

645
00:51:57,640 --> 00:52:01,530
"No. It's too cold
and lonely all the time.

646
00:52:01,530 --> 00:52:02,650
No one lives there."

647
00:52:06,520 --> 00:52:08,390
And I started to cry.

648
00:52:10,590 --> 00:52:11,680
And I couldn't stop.

649
00:52:13,590 --> 00:52:15,540
My son took my hand.

650
00:52:15,540 --> 00:52:16,610
I...

651
00:52:18,490 --> 00:52:19,640
I couldn't stop crying.

652
00:52:21,620 --> 00:52:22,660
Why?

653
00:52:25,450 --> 00:52:26,690
Because I realized I was wrong.

654
00:52:31,440 --> 00:52:32,580
One person does live there,

655
00:52:33,550 --> 00:52:35,600
where it's cold
and lonely all the time.

656
00:52:51,500 --> 00:52:54,540
So I, uh, tendered
my resignation.

657
00:52:57,520 --> 00:52:59,580
I'll stay on long enough
to see you tomorrow.

658
00:53:03,620 --> 00:53:06,710
The last person you see
before the surgery

659
00:53:08,540 --> 00:53:09,740
will be someone who loves you.

660
00:53:34,500 --> 00:53:35,670
Good-bye, Miss Ives.

661
00:54:50,690 --> 00:54:52,110
I'll get you something
for that burn.

662
00:54:52,110 --> 00:54:53,150
Sorry.

663
00:54:59,240 --> 00:55:00,520
Ah.

664
00:55:01,240 --> 00:55:03,100
What do you remember?

665
00:55:04,090 --> 00:55:05,190
Everything.

666
00:55:05,190 --> 00:55:07,010
Images.
Like a dream, yes?

667
00:55:07,010 --> 00:55:08,030
No.

668
00:55:08,030 --> 00:55:09,100
Everything.

669
00:55:14,100 --> 00:55:16,010
You once said we name things

670
00:55:16,010 --> 00:55:17,220
so they don't frighten us.

671
00:55:20,040 --> 00:55:21,210
I'm not frightened.

672
00:55:24,190 --> 00:55:26,100
His name is Dracula.

