1
00:00:07,037 --> 00:00:09,048
<i>Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:11,396 --> 00:00:14,496
I annihilated a tribe.
I betrayed my family.

3
00:00:14,521 --> 00:00:16,434
And I will send my father to hell,

4
00:00:16,459 --> 00:00:17,715
and laugh while I do it.

5
00:00:17,740 --> 00:00:23,022
If we lose Ethan to evil,
the night will never end.

6
00:00:23,023 --> 00:00:25,576
<i>Ethan Talbot is a
scourge upon the earth.</i>

7
00:00:25,601 --> 00:00:28,198
If given the chance, I will
shoot him in the back.

8
00:00:28,768 --> 00:00:31,276
I don't know that I've ever
been asked out by a woman.

9
00:00:31,870 --> 00:00:33,579
I'll never forget your name again.

10
00:00:33,604 --> 00:00:35,214
<i>Tell me about
the Banning Clinic.</i>

11
00:00:35,215 --> 00:00:37,196
<i>- What do you remember?</i>
<i>- Everything.</i>

12
00:00:37,197 --> 00:00:38,940
His name is Dracula.

13
00:00:38,965 --> 00:00:40,036
But it's impossible.

14
00:00:40,061 --> 00:00:41,564
Nothing's impossible.

15
00:00:41,589 --> 00:00:44,163
Take it as a sign of
something like love.

16
00:00:44,164 --> 00:00:45,354
<i>Goodbye.</i>

17
00:00:45,379 --> 00:00:48,017
She is mine!

18
00:00:48,042 --> 00:00:49,658
We will have her.

19
00:00:49,683 --> 00:00:52,002
Are you interested in taking
the bloody flat or not?

20
00:00:53,010 --> 00:00:55,264
I'm interested in finding
<i>the people who lived here.</i>

21
00:00:56,027 --> 00:00:58,323
Well, what do you do when
you've assembled an army?

22
00:00:59,044 --> 00:01:00,642
You go to war.

23
00:01:00,667 --> 00:01:02,720
<i>Will you be able to
bring your Lily to this place?</i>

24
00:01:02,745 --> 00:01:04,229
To insert the needle into her eye?

25
00:01:04,659 --> 00:01:06,674
The prodigal son has returned.

26
00:01:06,885 --> 00:01:08,415
What do you want to do with this one?

27
00:01:08,440 --> 00:01:10,099
Let him die slow.

28
00:01:10,100 --> 00:01:12,917
<i>Time you see
what it is you did, son.</i>

29
00:01:12,942 --> 00:01:14,601
<i>You brought the devil to my door.</i>

30
00:01:14,626 --> 00:01:15,737
And you gave him the key.

31
00:01:28,188 --> 00:01:29,889
You will repent.

32
00:01:32,746 --> 00:01:35,799
Or I will send you to hell myself.

33
00:01:37,011 --> 00:01:38,588
I'm done repenting...

34
00:01:41,060 --> 00:01:42,962
And I belong in hell.

35
00:01:49,628 --> 00:01:50,639
Sir.

36
00:01:52,684 --> 00:01:53,735
What do you want?

37
00:01:54,087 --> 00:01:56,089
Someone's here to see you.

38
00:02:18,828 --> 00:02:19,849
Mr. Talbot.

39
00:02:25,244 --> 00:02:26,630
You're Ethan's father.

40
00:02:26,655 --> 00:02:27,766
That's right.

41
00:02:29,210 --> 00:02:31,192
Then under the joint authority

42
00:02:32,232 --> 00:02:34,254
of Her Majesty the Queen of England

43
00:02:35,267 --> 00:02:37,902
and the President of the United States,

44
00:02:37,927 --> 00:02:39,769
I declare you all...

45
00:02:41,320 --> 00:02:43,222
under arrest.

46
00:02:51,119 --> 00:02:54,775
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

47
00:04:28,348 --> 00:04:31,035
What news of her guardian, Sir Malcolm?

48
00:04:31,153 --> 00:04:34,256
Oh, on some mad hunt in America.

49
00:04:34,444 --> 00:04:38,338
The only other she speaks
of is an old love.

50
00:04:38,814 --> 00:04:40,816
He too has abandoned her.

51
00:04:41,334 --> 00:04:42,425
The Wolf.

52
00:04:44,143 --> 00:04:45,184
Where is he?

53
00:04:45,209 --> 00:04:46,330
She doesn't know.

54
00:04:47,518 --> 00:04:49,309
What else?

55
00:04:50,330 --> 00:04:51,341
Uh...

56
00:04:52,799 --> 00:04:54,791
Speak. Now...

57
00:04:54,910 --> 00:04:56,451
or I will feed you to them.

58
00:04:59,288 --> 00:05:02,551
She knows your name, Master.

59
00:05:03,192 --> 00:05:05,699
She called you Dracula.

60
00:05:06,276 --> 00:05:07,902
Then the time is upon us.

61
00:05:10,284 --> 00:05:11,887
Soon she will come to me.

62
00:05:12,563 --> 00:05:15,334
You will not pass me
by, will you, Master,

63
00:05:15,335 --> 00:05:19,254
when you distribute all
the fat, juicy things?

64
00:05:19,795 --> 00:05:21,848
All the sweeties.

65
00:05:31,862 --> 00:05:33,885
You are my chosen one, Renfield.

66
00:05:34,683 --> 00:05:36,664
Feed.

67
00:06:10,227 --> 00:06:11,704
Miss Ives!

68
00:06:11,729 --> 00:06:13,731
What a transcendent surprise!

69
00:06:13,756 --> 00:06:15,625
Come, come. Do have a seat.

70
00:06:16,776 --> 00:06:18,898
Do wait while I send
someone for the seat.

71
00:06:19,070 --> 00:06:21,963
Are you leaving, off on an expedition?

72
00:06:21,988 --> 00:06:24,130
An expedition, heaven forfend!

73
00:06:24,207 --> 00:06:26,059
Just a jaunt over to Cairo.

74
00:06:26,630 --> 00:06:29,133
At least that's what I've
been assured this will be.

75
00:06:29,286 --> 00:06:31,172
If I see a tent, I shall faint.

76
00:06:31,208 --> 00:06:32,782
Just a jaunt?

77
00:06:32,807 --> 00:06:34,779
For appearance sake.

78
00:06:34,804 --> 00:06:36,866
A trip to the tomb of Imhotep.

79
00:06:36,891 --> 00:06:39,436
But
strictly <i>entre nous,</i>

80
00:06:39,461 --> 00:06:42,262
one has heard that Cairo
is considerably more...

81
00:06:42,316 --> 00:06:45,243
accepting of my particular way of life.

82
00:06:46,210 --> 00:06:49,123
I imagine the expedition
will be extended.

83
00:06:49,828 --> 00:06:51,730
Indefinitely.

84
00:06:54,418 --> 00:06:56,481
Oh, whatever will I do without you?

85
00:06:56,506 --> 00:06:59,251
Oh, my dear, your life
is far too glittering

86
00:06:59,276 --> 00:07:01,076
for an old man like me.

87
00:07:01,077 --> 00:07:04,010
Condemn me to the sand and dust.

88
00:07:04,504 --> 00:07:05,586
Write often...

89
00:07:09,074 --> 00:07:11,156
and think of me only when you dance.

90
00:07:14,135 --> 00:07:15,186
Are you quite well?

91
00:07:17,289 --> 00:07:20,633
Yes, and I shall leave you to it.

92
00:07:20,658 --> 00:07:22,660
Was there something you needed?

93
00:07:22,685 --> 00:07:25,607
No, no, just, um, in the neighborhood.

94
00:07:26,615 --> 00:07:29,537
But should the need ever arise

95
00:07:29,562 --> 00:07:32,806
that I require someone with
expertise similar to yours,

96
00:07:33,101 --> 00:07:35,023
do you know a man I may call on?

97
00:07:35,048 --> 00:07:36,869
Are you in danger?

98
00:07:38,318 --> 00:07:40,508
I'm quite safe.

99
00:07:45,879 --> 00:07:47,914
I think the two of you...

100
00:07:50,317 --> 00:07:53,250
would make quite the formidable match.

101
00:07:57,321 --> 00:08:00,334
If the need ever arose.

102
00:08:02,970 --> 00:08:05,727
I trust you will take care
of yourself, Miss Ives.

103
00:08:06,262 --> 00:08:09,215
And you, my dear Mr. Lyle.

104
00:08:15,875 --> 00:08:17,867
I shall have to dance more often.

105
00:08:35,345 --> 00:08:39,008
Careful now, Victor. No deep breaths.

106
00:08:47,818 --> 00:08:49,780
Are you sure this will be satisfactory?

107
00:08:49,805 --> 00:08:52,254
There isn't a man alive who
could withstand its potency.

108
00:08:52,279 --> 00:08:54,750
She's considerably more
powerful than any man...

109
00:08:54,994 --> 00:08:56,095
and not entirely alive.

110
00:08:56,120 --> 00:08:58,222
It could take down an elephant.

111
00:08:58,247 --> 00:09:00,299
She will be unconscious
within two breaths.

112
00:09:01,232 --> 00:09:03,024
And then?

113
00:09:03,049 --> 00:09:05,051
And then she'll be yours, old boy.

114
00:09:05,539 --> 00:09:07,579
To do with as you will.

115
00:09:14,245 --> 00:09:17,098
You do still have the
nerve to bring Lily here.

116
00:09:17,123 --> 00:09:19,295
Oh, you've not met her, old boy.

117
00:09:20,144 --> 00:09:22,156
You'll be the one who needs the nerve.

118
00:09:48,072 --> 00:09:51,065
Is this where she lives? The pale lady?

119
00:09:51,090 --> 00:09:53,112
Her that makes men bleed?

120
00:10:01,382 --> 00:10:03,109
You cut them here.

121
00:10:05,597 --> 00:10:07,145
If you do it right,

122
00:10:07,170 --> 00:10:09,322
their blood will paint the walls.

123
00:10:09,347 --> 00:10:11,179
They'll die quickly.

124
00:10:12,019 --> 00:10:14,383
You'll have long enough to
see it in their eyes...

125
00:10:15,292 --> 00:10:19,204
the shock, the horror.

126
00:10:20,123 --> 00:10:21,985
Push the blade in here.

127
00:10:22,822 --> 00:10:24,734
When they try to scream,

128
00:10:24,759 --> 00:10:27,032
blood will pour out of their mouths.

129
00:10:30,765 --> 00:10:33,282
And if they force you to your knees...

130
00:10:39,169 --> 00:10:40,170
There.

131
00:10:41,037 --> 00:10:44,829
You must be quick, and
you must be vicious.

132
00:10:50,777 --> 00:10:53,398
We are not women who crawl.

133
00:10:54,299 --> 00:10:56,101
We are not women who kneel.

134
00:10:56,927 --> 00:10:59,810
And for this we will
be branded radicals.

135
00:11:00,068 --> 00:11:02,090
Revolutionists.

136
00:11:02,668 --> 00:11:04,360
Women who are strong,

137
00:11:05,742 --> 00:11:07,811
and refuse to be degraded,

138
00:11:07,836 --> 00:11:11,447
and choose to protect themselves,
are called monsters.

139
00:11:13,744 --> 00:11:15,646
That is the world's crime,

140
00:11:16,765 --> 00:11:18,491
not ours.

141
00:11:19,469 --> 00:11:21,243
Who wishes to try?

142
00:11:24,757 --> 00:11:26,227
I shan't go easy on you.

143
00:11:26,252 --> 00:11:29,125
Then you'll play the
part of a John well.

144
00:11:30,608 --> 00:11:32,710
I suppose you've had a lot of practice?

145
00:11:34,166 --> 00:11:36,999
How many women have you paid to debase?

146
00:11:38,333 --> 00:11:40,395
Treat me as you did them.

147
00:11:42,113 --> 00:11:44,045
Fuck me, you filth.

148
00:11:46,798 --> 00:11:48,945
Beat me, you cunt.

149
00:11:50,537 --> 00:11:52,071
Photograph me while you do it,

150
00:11:52,096 --> 00:11:54,128
so you can pleasure yourself after.

151
00:11:55,908 --> 00:11:57,419
Well done, Justine.

152
00:11:57,444 --> 00:11:59,326
Who's next?

153
00:12:11,528 --> 00:12:13,540
You're pushing your luck, my dear.

154
00:12:14,625 --> 00:12:16,008
Am I now?

155
00:12:20,283 --> 00:12:23,176
Would you like to see him
drown in his own blood?

156
00:12:25,302 --> 00:12:27,334
Well then, who would the
others practice on?

157
00:12:34,054 --> 00:12:35,175
Who's next?

158
00:13:42,613 --> 00:13:44,605
Drink.

159
00:14:05,642 --> 00:14:07,415
Thank you.

160
00:14:13,238 --> 00:14:14,829
Would that I could do more.

161
00:14:16,555 --> 00:14:18,150
Father?

162
00:14:19,256 --> 00:14:21,173
Are you there?

163
00:14:24,592 --> 00:14:26,364
Yes.

164
00:14:27,561 --> 00:14:29,483
Are you an angel?

165
00:14:31,073 --> 00:14:33,025
No.

166
00:14:33,820 --> 00:14:35,982
I heard a friend of Mother say

167
00:14:36,499 --> 00:14:38,744
angels would come for me soon.

168
00:14:39,642 --> 00:14:41,754
I hoped it would be you.

169
00:14:49,329 --> 00:14:50,390
Shh.

170
00:14:59,341 --> 00:15:01,333
I will bring you medicine.

171
00:15:02,769 --> 00:15:04,591
Whatever you need.

172
00:15:08,085 --> 00:15:11,018
This pain is fleeting,
I promise you that.

173
00:15:14,597 --> 00:15:16,469
You will be well, son.

174
00:15:28,611 --> 00:15:30,493
Father.

175
00:15:37,584 --> 00:15:38,765
Shh! Shh! Shh! Please!

176
00:16:49,692 --> 00:16:51,974
What the bloody hell was that?

177
00:16:52,069 --> 00:16:53,110
My God!

178
00:16:53,531 --> 00:16:56,524
I've never known such a
reprehensible cheat.

179
00:16:56,741 --> 00:16:57,922
What is your name?

180
00:16:57,947 --> 00:16:59,869
I should have you
struck from the league.

181
00:17:03,374 --> 00:17:05,366
Catriona Hartdegen.

182
00:17:05,463 --> 00:17:08,646
Most likely not on the
league table, I'm afraid.

183
00:17:08,840 --> 00:17:10,612
Not for lack of trying.

184
00:17:10,637 --> 00:17:14,146
And, strictly speaking, I wouldn't
categorize that as cheating,

185
00:17:14,741 --> 00:17:18,895
more as creative improvisation
to assure a victory,

186
00:17:19,012 --> 00:17:20,964
which is, as you know,

187
00:17:21,292 --> 00:17:23,264
rather the point.

188
00:17:24,094 --> 00:17:25,540
Good day, gentlemen.

189
00:17:31,954 --> 00:17:34,847
Yes, yes. I'll be out
of here soon enough.

190
00:17:36,215 --> 00:17:40,504
Are they so afraid they've
hired a woman to remove me?

191
00:17:40,529 --> 00:17:43,507
I imagine so, but I'm not
here on their behalf.

192
00:17:43,532 --> 00:17:45,895
- Do you fence?
- Alas, no.

193
00:17:45,920 --> 00:17:49,073
Oh, you should. It's
wonderful for the mind.

194
00:17:49,431 --> 00:17:52,364
Every decision reduced
to back and forth.

195
00:17:52,389 --> 00:17:53,570
Thrust or parry.

196
00:17:53,888 --> 00:17:57,927
A clarity forms during it that the
rest of the world is sadly lacking in.

197
00:17:57,934 --> 00:17:59,796
Life and death without the death.

198
00:18:00,368 --> 00:18:01,449
Most of the time.

199
00:18:03,242 --> 00:18:05,194
We have a mutual acquaintance...

200
00:18:05,219 --> 00:18:06,899
- Mr. Lyle.
- Ah!

201
00:18:06,923 --> 00:18:08,945
The indomitable Mr. Lyle!

202
00:18:09,896 --> 00:18:12,839
Well then, what can I
do for you, Miss...

203
00:18:12,909 --> 00:18:14,567
Vanessa Ives.

204
00:18:14,676 --> 00:18:16,628
Miss Ives.

205
00:18:16,653 --> 00:18:18,364
Are you an Egyptologist also?

206
00:18:18,389 --> 00:18:19,510
Not quite,

207
00:18:19,761 --> 00:18:22,694
though I have studied
the Egyptians in depth.

208
00:18:22,719 --> 00:18:25,293
I'm a Thanatologist, you see.

209
00:18:25,318 --> 00:18:26,449
I study death.

210
00:18:27,579 --> 00:18:29,701
Its every ritual, every guise.

211
00:18:29,796 --> 00:18:31,708
The great hereafter.

212
00:18:31,733 --> 00:18:33,575
If there is such a thing.

213
00:18:37,931 --> 00:18:40,954
Usually folks have run a mile by now.

214
00:18:42,421 --> 00:18:45,354
Most people find that
rather off-putting.

215
00:18:45,675 --> 00:18:47,857
I'm not most people.

216
00:18:53,824 --> 00:18:55,846
Are you familiar with the name Dracula?

217
00:18:58,181 --> 00:19:01,194
There was a medieval
warrior clan of sorts,

218
00:19:01,219 --> 00:19:02,280
the Dracule.

219
00:19:02,957 --> 00:19:05,020
The line can be traced
back to antiquity.

220
00:19:05,021 --> 00:19:06,853
Perhaps further.

221
00:19:07,686 --> 00:19:09,758
Dracula was said to be their founder.

222
00:19:09,853 --> 00:19:12,776
The name means "dragon" in Romanian.

223
00:19:12,801 --> 00:19:14,853
It suits him. More than you know.

224
00:19:14,878 --> 00:19:17,851
In the 13th century he provoked a war

225
00:19:17,876 --> 00:19:19,707
between two great empires.

226
00:19:19,732 --> 00:19:21,518
The Ottomans and the Holy Romans.

227
00:19:21,543 --> 00:19:22,293
Why?

228
00:19:22,318 --> 00:19:26,090
Because he wanted the world
to be wet with blood.

229
00:19:26,826 --> 00:19:30,286
The peasants believed
that he fed upon it.

230
00:19:30,311 --> 00:19:31,412
That he was...

231
00:19:32,960 --> 00:19:35,913
well, a vampire.

232
00:19:41,731 --> 00:19:43,613
You don't blink at that.

233
00:19:43,830 --> 00:19:45,598
I never blink.

234
00:19:47,023 --> 00:19:48,855
Miss, your brandies.

235
00:19:54,805 --> 00:19:56,807
He was said to be the first vampire.

236
00:19:57,522 --> 00:20:00,455
One of the few written
accounts of him is Ottoman.

237
00:20:00,480 --> 00:20:04,494
It tells of an ancient
being, flushed with youth.

238
00:20:04,519 --> 00:20:07,592
A strategist, changing his
appearance and identity

239
00:20:07,617 --> 00:20:09,090
from century to century.

240
00:20:09,115 --> 00:20:11,127
It calls him a seducer,

241
00:20:11,152 --> 00:20:13,957
but in the antiquated form of the word.

242
00:20:14,663 --> 00:20:17,371
One who is able to lead men astray,

243
00:20:17,396 --> 00:20:19,301
to corrupt.

244
00:20:20,098 --> 00:20:21,983
Beyond that, there's not a lot.

245
00:20:22,244 --> 00:20:25,067
I could look pre-Ottoman,
search for earlier accounts.

246
00:20:25,092 --> 00:20:27,481
I don't wish to find him in history.

247
00:20:27,506 --> 00:20:30,439
I wish to find him now, in London.

248
00:20:33,447 --> 00:20:35,339
If that is the case,

249
00:20:35,364 --> 00:20:37,516
then I would advise caution.

250
00:20:38,107 --> 00:20:41,551
Which would shock you
if you knew me better.

251
00:20:41,872 --> 00:20:44,045
I'm being hunted by him.

252
00:20:47,697 --> 00:20:50,580
If Dracula wanted you
dead, you would be.

253
00:20:50,917 --> 00:20:52,129
He doesn't want my death.

254
00:20:53,079 --> 00:20:55,031
He wants my submission.

255
00:20:57,451 --> 00:20:59,231
You seem to be a woman who understands

256
00:20:59,256 --> 00:21:01,388
why submission to another
would be intolerable.

257
00:21:02,537 --> 00:21:03,558
That I do.

258
00:21:03,590 --> 00:21:04,772
Even if you have to cheat.

259
00:21:05,046 --> 00:21:07,017
Every chance I get.

260
00:21:07,042 --> 00:21:08,434
Then help me.

261
00:21:08,459 --> 00:21:09,864
We'll cheat him together.

262
00:21:13,387 --> 00:21:14,488
All right.

263
00:21:14,981 --> 00:21:17,974
I can't promise anything,
but I'll look into it.

264
00:21:18,483 --> 00:21:21,473
But in the interim you
must protect yourself.

265
00:21:22,754 --> 00:21:24,726
He is a predator

266
00:21:24,751 --> 00:21:28,020
and his power comes in
isolating his prey.

267
00:21:28,273 --> 00:21:30,754
You must surround yourself with people,

268
00:21:30,779 --> 00:21:31,871
with those who care for you,

269
00:21:32,201 --> 00:21:34,142
those who would defend you.

270
00:21:34,711 --> 00:21:35,843
They are gone.

271
00:21:37,884 --> 00:21:39,715
Have you no one?

272
00:21:43,059 --> 00:21:44,140
I might.

273
00:21:44,141 --> 00:21:45,418
Then go to them.

274
00:21:45,443 --> 00:21:48,637
There is only one defense
against isolation.

275
00:21:49,268 --> 00:21:51,421
Be with those you love.

276
00:22:52,747 --> 00:22:53,818
May I cut in?

277
00:22:53,843 --> 00:22:55,895
You can have the next one, darling.

278
00:23:12,162 --> 00:23:14,083
Could we have a moment alone?

279
00:23:30,672 --> 00:23:32,623
I fear Justine does not know her place.

280
00:23:34,161 --> 00:23:35,922
She says the same of you.

281
00:23:36,453 --> 00:23:38,188
My place is at your side.

282
00:23:38,895 --> 00:23:40,797
We are equals.

283
00:23:40,822 --> 00:23:41,943
Partners.

284
00:23:43,120 --> 00:23:44,861
Immortals.

285
00:23:44,886 --> 00:23:46,898
What has she to stand alongside me?

286
00:23:48,813 --> 00:23:50,725
She has the soul of me.

287
00:23:52,387 --> 00:23:55,379
The very heart of who I
was before I was this.

288
00:23:56,991 --> 00:23:58,863
She has the anger...

289
00:24:00,790 --> 00:24:02,274
and the hate.

290
00:24:03,361 --> 00:24:04,563
And the loss.

291
00:24:05,242 --> 00:24:06,720
And are you no more than that?

292
00:24:07,135 --> 00:24:09,067
Sometimes that is all I am.

293
00:24:14,182 --> 00:24:17,175
I remember every man who ever used me.

294
00:24:24,486 --> 00:24:26,594
Every filthy alley.

295
00:24:30,007 --> 00:24:31,909
Every cruel bastard

296
00:24:32,948 --> 00:24:34,516
who hurt me

297
00:24:36,003 --> 00:24:37,995
and bent me to submission.

298
00:24:40,325 --> 00:24:44,446
All of Brona's shame and debasement.

299
00:24:46,158 --> 00:24:48,180
And everything she lost along the way.

300
00:24:51,291 --> 00:24:54,294
That is something you
cannot know, Dorian.

301
00:24:55,256 --> 00:24:57,108
But they can.

302
00:24:57,604 --> 00:24:59,079
It is who they are.

303
00:25:01,298 --> 00:25:03,140
Then let us be someone else.

304
00:25:09,376 --> 00:25:11,357
Fantasy, is it?

305
00:25:11,358 --> 00:25:14,311
- It is our world to make.
- Then we shall.

306
00:25:15,745 --> 00:25:18,227
But I'm committed to them
now, you understand that?

307
00:25:22,661 --> 00:25:24,623
There's so little I understand, but...

308
00:25:27,678 --> 00:25:29,309
I understand this.

309
00:25:34,466 --> 00:25:35,989
And this.

310
00:25:47,448 --> 00:25:49,239
If only this were true, Dorian.

311
00:25:51,009 --> 00:25:53,011
If only this were all.

312
00:25:54,776 --> 00:25:57,145
Excuse the interruption...

313
00:25:57,937 --> 00:25:59,859
but seems we have a visitor.

314
00:26:03,606 --> 00:26:07,200
It was like a blow.

315
00:26:09,019 --> 00:26:11,041
Realizing how much I relied on them,

316
00:26:12,091 --> 00:26:14,063
how much I needed them.

317
00:26:14,149 --> 00:26:17,072
Sir Malcolm and Mr. Chandler.

318
00:26:18,184 --> 00:26:20,226
I have no family left, you see.

319
00:26:20,251 --> 00:26:22,103
They're my family.

320
00:26:26,088 --> 00:26:30,062
When I was first married, I
thought I needed my husband.

321
00:26:30,087 --> 00:26:31,786
He was a bastard, though.

322
00:26:31,811 --> 00:26:34,357
The beatings started right
after the honeymoon.

323
00:26:35,111 --> 00:26:36,152
Then came the night

324
00:26:36,559 --> 00:26:38,919
he would have killed me, but...

325
00:26:38,944 --> 00:26:40,055
You killed him first.

326
00:26:41,448 --> 00:26:43,430
With a cleaver from the kitchen.

327
00:26:45,709 --> 00:26:46,940
Trust me, honey,

328
00:26:47,464 --> 00:26:49,317
when you kill your
husband with a cleaver

329
00:26:49,342 --> 00:26:51,919
and then stand trial for
it in New York City,

330
00:26:51,944 --> 00:26:53,986
you know what it is to be alone.

331
00:26:55,085 --> 00:26:57,653
I've tried not to rely
on anyone since then.

332
00:26:59,085 --> 00:27:00,434
I've done the same.

333
00:27:01,704 --> 00:27:03,706
But how I wish my friends were here now.

334
00:27:04,695 --> 00:27:06,827
I'm not the only friend you have.

335
00:27:07,132 --> 00:27:09,084
And wouldn't you rather be having drinks

336
00:27:09,109 --> 00:27:11,895
with that handsome
doctor from the museum?

337
00:27:11,962 --> 00:27:13,033
I'm being hunted.

338
00:27:13,827 --> 00:27:15,729
I won't bring him into this.

339
00:27:15,754 --> 00:27:17,262
Why don't you give him the choice?

340
00:27:17,484 --> 00:27:20,357
- He'll think I'm mad.
- I'll give you a note.

341
00:27:22,888 --> 00:27:24,870
You have to trust people, Vanessa.

342
00:27:24,895 --> 00:27:25,956
They can surprise you.

343
00:27:25,981 --> 00:27:27,953
They can also disappoint you.

344
00:27:27,978 --> 00:27:30,921
You'll never know if you
keep having drinks with me.

345
00:27:38,465 --> 00:27:40,536
This must
be the worst kidnapping

346
00:27:40,537 --> 00:27:42,438
in the annals of crime.

347
00:27:42,439 --> 00:27:44,501
- May I?
- No.

348
00:27:45,713 --> 00:27:46,784
May I?

349
00:27:49,286 --> 00:27:50,307
Not yet.

350
00:27:52,245 --> 00:27:54,317
Did you really intend to kidnap her?

351
00:27:57,117 --> 00:27:58,911
I intended to heal her.

352
00:27:59,126 --> 00:28:00,988
But I'm not ill, Victor.

353
00:28:02,474 --> 00:28:04,506
I am preternaturally healthy,

354
00:28:04,531 --> 00:28:06,083
as well you know.

355
00:28:06,108 --> 00:28:10,117
I have developed a serum,
a medicine of sorts.

356
00:28:11,420 --> 00:28:14,433
I can take all your anger and rage

357
00:28:16,034 --> 00:28:17,630
and make it go away.

358
00:28:19,114 --> 00:28:20,520
Make you whole,

359
00:28:22,126 --> 00:28:23,237
and human.

360
00:28:25,643 --> 00:28:27,536
Free from the burden of hate.

361
00:28:28,406 --> 00:28:31,032
Unblemished by sadness.

362
00:28:31,057 --> 00:28:33,209
My sadness is my own.

363
00:28:33,520 --> 00:28:35,391
I would never give it up.

364
00:28:35,392 --> 00:28:36,700
But I can make you who you were.

365
00:28:36,725 --> 00:28:38,667
And you think that would be kindness?

366
00:28:39,048 --> 00:28:42,428
I have suffered
long and hard to be who I am.

367
00:28:42,429 --> 00:28:45,312
I want my scars to show.

368
00:28:46,227 --> 00:28:47,325
We were happy.

369
00:28:47,350 --> 00:28:49,864
No, Victor, you were happy.

370
00:28:51,918 --> 00:28:53,770
I was just waiting.

371
00:28:54,861 --> 00:28:56,823
For all of this.

372
00:28:57,798 --> 00:29:01,419
You seek to violate us
and call it a kindness.

373
00:29:01,444 --> 00:29:02,012
Don't!

374
00:29:02,037 --> 00:29:04,426
I don't take orders from any man.

375
00:29:05,497 --> 00:29:06,817
It's senseless to murder him.

376
00:29:06,842 --> 00:29:09,835
For what, loving you?

377
00:29:09,951 --> 00:29:11,923
- Being foolish?
- Being a man.

378
00:29:12,074 --> 00:29:13,255
Let me do it!

379
00:29:17,534 --> 00:29:18,605
Lily...

380
00:29:19,571 --> 00:29:21,383
no.

381
00:29:27,574 --> 00:29:28,595
No.

382
00:29:31,615 --> 00:29:33,627
I suppose I'm sentimental about him.

383
00:29:34,972 --> 00:29:36,427
Besides...

384
00:29:37,965 --> 00:29:41,583
you never know when we might
need his unique services.

385
00:29:45,796 --> 00:29:47,868
Hear me, boy.

386
00:29:48,524 --> 00:29:51,779
Mend your broken heart elsewhere.

387
00:29:52,825 --> 00:29:55,146
Ease your conscience with another.

388
00:29:55,171 --> 00:29:56,685
I am done with you.

389
00:29:58,818 --> 00:30:00,990
The next time I see you...

390
00:30:01,568 --> 00:30:03,580
I'll hold the razor myself.

391
00:30:13,630 --> 00:30:17,524
What are you waiting on, my gratitude?

392
00:30:18,914 --> 00:30:21,026
You are in my debt, Victor.

393
00:30:21,291 --> 00:30:23,193
I will call on it.

394
00:30:34,386 --> 00:30:37,249
I'd like to
welcome you all to my table.

395
00:30:37,587 --> 00:30:40,707
Let it never be said that a
Talbot man was inhospitable.

396
00:30:40,708 --> 00:30:44,204
This is something I hope
you inherit, my son.

397
00:30:44,229 --> 00:30:47,242
Treat the stranger who sojourns with you

398
00:30:47,391 --> 00:30:49,218
as the natives among you,

399
00:30:49,243 --> 00:30:52,672
and you shall love him as yourself.

400
00:30:56,602 --> 00:30:58,514
I hope you gentlemen understand

401
00:30:58,545 --> 00:30:59,565
I would've offered you a bribe

402
00:30:59,566 --> 00:31:01,528
if I believed you could've been bought.

403
00:31:02,249 --> 00:31:05,491
Well then, I'll consider it a
compliment that you didn't offer.

404
00:31:06,674 --> 00:31:08,664
And might I add, my dear,

405
00:31:08,665 --> 00:31:11,430
that you look particularly
ravishing this evening.

406
00:31:11,455 --> 00:31:14,338
Well, come a little closer,
I'll give you a kiss.

407
00:31:16,693 --> 00:31:19,616
Will someone see what's
got into those horses?

408
00:31:19,616 --> 00:31:20,697
Yes, sir.

409
00:31:22,173 --> 00:31:24,736
Well, this looks superb.

410
00:31:24,761 --> 00:31:27,008
I must say...

411
00:31:27,033 --> 00:31:28,214
I'm as ravenous as a...

412
00:31:29,503 --> 00:31:31,505
One moment, Inspector.

413
00:31:31,530 --> 00:31:33,149
Before any of us eat,

414
00:31:33,174 --> 00:31:36,040
I would like my son to say grace.

415
00:31:41,797 --> 00:31:42,798
I'll do it.

416
00:31:42,967 --> 00:31:44,693
I'm asking Ethan.

417
00:31:44,718 --> 00:31:46,339
I'm offering on his behalf.

418
00:31:46,628 --> 00:31:50,462
But see, that's the grace-saying chair.

419
00:31:51,633 --> 00:31:52,714
Where your brother Paul was sitting.

420
00:31:52,739 --> 00:31:54,360
Don't do this.

421
00:31:54,385 --> 00:31:55,852
Whispering the Lord's Prayer...

422
00:31:55,877 --> 00:31:57,372
Listen to me, please.

423
00:31:57,397 --> 00:31:59,479
I used to speak to my son this way.

424
00:32:00,581 --> 00:32:02,513
I tortured him with guilt.

425
00:32:03,265 --> 00:32:06,243
And I tried to mold him into
the man I wanted him to be.

426
00:32:09,004 --> 00:32:11,166
But if I could have a
meal with him now...

427
00:32:14,258 --> 00:32:16,200
Learn from my mistakes.

428
00:32:18,105 --> 00:32:21,422
Your son is a good man.

429
00:32:23,378 --> 00:32:25,220
I believe this.

430
00:32:27,937 --> 00:32:29,751
Despite anything you may have done...

431
00:32:29,776 --> 00:32:31,196
May have done?

432
00:32:31,221 --> 00:32:32,714
I wonder, Malcolm,

433
00:32:32,739 --> 00:32:35,741
if it had been your son and
daughter he'd murdered...

434
00:32:40,546 --> 00:32:41,567
Oh...

435
00:32:42,224 --> 00:32:43,225
I see.

436
00:32:43,491 --> 00:32:44,985
He didn't tell you?

437
00:32:45,453 --> 00:32:47,633
This good man here...

438
00:32:48,283 --> 00:32:50,235
slaughtered his siblings.

439
00:32:50,627 --> 00:32:52,409
How?

440
00:32:53,153 --> 00:32:54,711
How did you do it, Ethan?

441
00:32:54,851 --> 00:32:56,368
Not like a man at all.

442
00:32:56,393 --> 00:32:57,424
I would think not.

443
00:32:57,657 --> 00:33:00,746
He didn't have the courage
to look his family in the eye.

444
00:33:00,747 --> 00:33:01,827
Tell me when.

445
00:33:01,828 --> 00:33:04,660
Like a coward he ran away and hid.

446
00:33:04,661 --> 00:33:06,063
Say the word and I'll strike.

447
00:33:06,088 --> 00:33:08,594
Like my son has always
run when things get bloody...

448
00:33:08,619 --> 00:33:09,700
Enough!

449
00:33:25,761 --> 00:33:27,623
Our Father,

450
00:33:28,245 --> 00:33:29,396
Who art in heaven,

451
00:33:30,807 --> 00:33:32,749
Cursed be Thy name.

452
00:33:33,780 --> 00:33:34,890
Thy Kingdom come.

453
00:33:34,891 --> 00:33:38,555
Thy will be spited, on
earth as it is in hell.

454
00:33:38,775 --> 00:33:39,835
That's enough.

455
00:33:39,836 --> 00:33:42,305
Give us this day our daily bread.

456
00:33:42,330 --> 00:33:44,657
And forgive us not our trespasses...

457
00:33:44,701 --> 00:33:45,862
I said, that's enough...

458
00:33:45,887 --> 00:33:48,204
As we never forgive those
who trespass against us.

459
00:33:48,229 --> 00:33:49,280
You will shut your mouth...

460
00:33:49,305 --> 00:33:51,863
Lead us into temptation
and deliver us to evil.

461
00:33:51,888 --> 00:33:53,704
For thine is the kingdom,

462
00:33:53,729 --> 00:33:55,711
the power, and the glory.

463
00:33:55,736 --> 00:33:56,817
For a few hours longer.

464
00:33:56,842 --> 00:33:58,634
- Amen.
- Amen.

465
00:34:09,914 --> 00:34:12,937
You have been glaring at me
throughout this entire meal.

466
00:34:13,890 --> 00:34:16,783
If you have something to say...

467
00:34:18,637 --> 00:34:21,289
The men you murdered
aboard that train...

468
00:34:21,376 --> 00:34:22,773
They were my men.

469
00:34:23,605 --> 00:34:25,477
And before this night ends,

470
00:34:25,655 --> 00:34:27,507
there will be a reckoning.

471
00:34:29,462 --> 00:34:30,533
Fair enough.

472
00:35:08,595 --> 00:35:10,687
The museum is closing
in 10 minutes, miss.

473
00:35:11,465 --> 00:35:12,556
Oh, yes, thank you.

474
00:35:12,581 --> 00:35:14,483
I'm looking for Dr. Sweet.

475
00:35:14,508 --> 00:35:16,490
Ah. Up with his pets.

476
00:35:39,831 --> 00:35:41,571
If we're to continue,

477
00:35:41,596 --> 00:35:43,718
you must know how dangerous this is.

478
00:35:46,833 --> 00:35:50,064
How dangerous I am.

479
00:35:53,405 --> 00:35:54,496
Tell me.

480
00:35:55,930 --> 00:35:59,809
You'll think me mad, but I'll
tell you the whole truth of it.

481
00:36:02,698 --> 00:36:07,673
There's a creature hunting me.

482
00:36:08,949 --> 00:36:11,962
He has been hunting me
since the dawn of time.

483
00:36:13,039 --> 00:36:16,793
He wants... to feed on my blood,

484
00:36:17,053 --> 00:36:19,015
and make me his bride.

485
00:36:20,006 --> 00:36:21,037
And...

486
00:36:24,353 --> 00:36:26,605
He will bring terror to everyone I love.

487
00:36:29,986 --> 00:36:32,779
Does this creature have a name?

488
00:36:33,932 --> 00:36:35,874
He's called Dracula.

489
00:36:39,786 --> 00:36:40,887
Can you believe me?

490
00:36:43,356 --> 00:36:45,368
May I show you something?

491
00:36:47,676 --> 00:36:50,769
We're preparing an exhibit
on nocturnal animals.

492
00:36:51,653 --> 00:36:55,372
For two months the Natural
History Museum shall become

493
00:36:55,397 --> 00:36:57,499
"The House of the Night Creatures."

494
00:37:14,388 --> 00:37:15,857
Ah, here we are,

495
00:37:15,882 --> 00:37:17,964
this is what I wanted to show you.

496
00:37:21,556 --> 00:37:23,488
<i>Desmodus rotundus.</i>

497
00:37:24,696 --> 00:37:27,724
It feeds entirely off the blood
of other living animals.

498
00:37:28,024 --> 00:37:29,458
So, of course,

499
00:37:29,483 --> 00:37:32,571
I believe what you said because
I know such monsters exist.

500
00:37:34,324 --> 00:37:39,228
There are creatures whom
God has cast into darkness

501
00:37:39,417 --> 00:37:41,185
and cursed to the night.

502
00:37:41,645 --> 00:37:44,688
This animal feeds off
blood because it must.

503
00:37:44,713 --> 00:37:47,576
Because it has been afforded
no other food source.

504
00:37:47,601 --> 00:37:50,594
Because if it does not, it will die.

505
00:37:52,503 --> 00:37:55,691
Am I to feel sympathy for
this monster who hunts me?

506
00:37:58,952 --> 00:38:03,022
I have come to love all the night
creatures you see around us.

507
00:38:04,692 --> 00:38:06,734
They are so shunned...

508
00:38:09,096 --> 00:38:10,917
And alone.

509
00:38:12,074 --> 00:38:16,093
But I have not an ounce of sympathy
for any creature who means you harm.

510
00:38:16,118 --> 00:38:19,999
And what defenses I can
offer, I stand at your side.

511
00:38:22,946 --> 00:38:24,787
There was another.

512
00:38:25,075 --> 00:38:28,037
He told me his only purpose
in life was to protect me.

513
00:38:29,028 --> 00:38:30,900
What happened to him?

514
00:38:32,539 --> 00:38:33,590
He left.

515
00:38:36,869 --> 00:38:39,792
I know what it is to be
heartbroken, Vanessa.

516
00:38:40,127 --> 00:38:41,928
To be rejected.

517
00:38:43,097 --> 00:38:45,391
Your every instinct is
to preserve and protect

518
00:38:45,416 --> 00:38:47,468
such a heart as you have left.

519
00:38:48,937 --> 00:38:52,000
But nothing you have
said has scared me away.

520
00:38:53,915 --> 00:38:55,847
And I will not leave your side.

521
00:39:12,446 --> 00:39:14,558
Every time I've given my heart,

522
00:39:14,870 --> 00:39:16,852
it has led to catastrophe.

523
00:39:18,780 --> 00:39:20,802
Then let catastrophe befall us both.

524
00:39:22,614 --> 00:39:26,266
Vanessa, I love you for who you are,

525
00:39:26,983 --> 00:39:29,815
not who the world wants you to be.

526
00:41:51,987 --> 00:41:54,960
You're, of course, all welcome to eat.

527
00:42:00,538 --> 00:42:02,560
A bit of a gamble, wouldn't you say?

528
00:42:02,857 --> 00:42:04,839
Giving your guests knives?

529
00:42:06,149 --> 00:42:07,270
Mmm.

530
00:42:07,602 --> 00:42:11,213
Somehow I prefer my odds.

531
00:42:12,844 --> 00:42:15,932
That's because you don't
understand who's sitting at your table.

532
00:42:17,906 --> 00:42:19,107
Back in the desert.

533
00:42:20,178 --> 00:42:24,338
Was it you who summoned
the snakes, or her?

534
00:42:25,261 --> 00:42:28,044
Snakes? What are you talking about?

535
00:42:28,069 --> 00:42:30,932
Your beloved son and his paramour

536
00:42:31,815 --> 00:42:34,848
are perhaps more ingenious
than even you know.

537
00:42:35,601 --> 00:42:38,456
In the ways of mayhem
and slaughter, that is.

538
00:42:40,121 --> 00:42:42,003
Wouldn't you say?

539
00:42:42,142 --> 00:42:44,084
I would indeed, Inspector.

540
00:42:45,381 --> 00:42:47,293
What is this, Ethan?

541
00:42:48,107 --> 00:42:49,228
Let me show you.

542
00:43:23,342 --> 00:43:24,423
What are you?

543
00:43:28,290 --> 00:43:30,152
One more move and I fire.

544
00:43:47,502 --> 00:43:49,314
What are you?

545
00:43:49,898 --> 00:43:51,511
We are the death knell.

546
00:43:52,139 --> 00:43:54,121
We are the end of days.

547
00:44:12,286 --> 00:44:14,629
I knew you were too mean to die.

548
00:44:28,317 --> 00:44:29,368
Ethan.

549
00:44:36,088 --> 00:44:38,020
Hell awaits us both.

550
00:45:10,715 --> 00:45:12,787
You know where to find me, boy!

551
00:45:13,373 --> 00:45:15,205
So come and get me!

552
00:45:19,798 --> 00:45:21,207
If I'm gonna die,

553
00:45:21,629 --> 00:45:24,456
I'm gonna die where you
murdered my family!

554
00:45:25,226 --> 00:45:27,148
It's just me and Rance now.

555
00:45:27,477 --> 00:45:29,239
Fair fight!

556
00:45:29,264 --> 00:45:31,206
He'll put men on
either side of the entrance,

557
00:45:31,231 --> 00:45:33,316
and he'll have guards scattered
throughout the chapel.

558
00:45:33,580 --> 00:45:35,612
You take everyone on the right
side, I'll take the left.

559
00:45:36,174 --> 00:45:38,266
You two, flank the doorway.

560
00:45:38,452 --> 00:45:41,324
Two of you there, other two, over there.

561
00:45:41,578 --> 00:45:43,360
And him?

562
00:45:46,573 --> 00:45:48,505
He knows what to do.

563
00:45:48,873 --> 00:45:50,785
He's attacked this chapel before.

564
00:45:55,592 --> 00:45:57,723
You want to face me?

565
00:45:57,748 --> 00:46:00,754
Come and face me! Like a man.

566
00:47:39,169 --> 00:47:40,170
Oh.

567
00:47:40,695 --> 00:47:43,568
You are truly my son.

568
00:47:45,325 --> 00:47:46,376
Do it.

569
00:47:46,959 --> 00:47:48,825
You wanna be the devil, hmm?

570
00:47:49,212 --> 00:47:50,896
Then do the devil's work.

571
00:47:51,090 --> 00:47:52,201
I'm unarmed.

572
00:47:53,240 --> 00:47:56,213
Gun down your father in
the house of God, my son.

573
00:47:56,753 --> 00:47:58,745
That's the man you are, isn't it?

574
00:47:59,192 --> 00:48:00,253
Isn't it?

575
00:48:18,775 --> 00:48:20,197
Oh, that's right.

576
00:48:20,222 --> 00:48:23,285
Run away like you've
always run all your life.

577
00:48:23,740 --> 00:48:26,197
You don't think I'll
send men to find you?

578
00:48:26,222 --> 00:48:29,447
They'll hunt you, and they'll
hunt you, and they won't stop,

579
00:48:30,243 --> 00:48:31,666
and when I die,

580
00:48:32,317 --> 00:48:34,095
I'll haunt you from the grave.

581
00:48:34,120 --> 00:48:36,122
My dying curse will be...

582
00:48:43,479 --> 00:48:46,557
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

