﻿1
00:00:07,268 --> 00:00:09,095
VANESSA: <i>Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,524
DR. SEWARD: <i>What does he want with her?</i>

3
00:00:10,549 --> 00:00:12,218
The Master does not want!

4
00:00:12,243 --> 00:00:13,963
She is already his.

5
00:00:14,069 --> 00:00:16,289
DR. SEWARD: <i>He said that
Vanessa was with the Master.</i>

6
00:00:16,314 --> 00:00:18,041
This is the creature she called Dracula.

7
00:00:18,066 --> 00:00:20,371
I've got to get him to
tell us where she is.

8
00:00:20,396 --> 00:00:21,999
FRANKENSTEIN: <i>We're going
to try to make you healthy.</i>

9
00:00:22,077 --> 00:00:22,970
(LILY SCREAMS)

10
00:00:22,995 --> 00:00:25,408
Do you not see the cruelty of
what you are doing, Victor?

11
00:00:25,433 --> 00:00:28,706
You created life... so let it live.

12
00:00:28,731 --> 00:00:29,439
(SOBBING)

13
00:00:29,464 --> 00:00:31,541
DORIAN: <i>For all her furious power,</i>

14
00:00:31,566 --> 00:00:33,870
your valiant leader was snuffed out.

15
00:00:34,001 --> 00:00:35,037
(BONES CRACKING)

16
00:00:36,086 --> 00:00:37,255
(COUGHING)

17
00:00:37,280 --> 00:00:39,652
JACK: <i>Will we go to the
Highlands when I'm well?</i>

18
00:00:39,677 --> 00:00:41,413
Yes. We shall go
everywhere, thee and me.

19
00:00:41,449 --> 00:00:43,041
(SHUDDERING)

20
00:00:43,179 --> 00:00:44,249
I need to find Miss Ives.

21
00:00:44,274 --> 00:00:45,676
We all need to find Miss Ives.

22
00:00:45,739 --> 00:00:47,676
She is the only one who
can stop all this.

23
00:00:47,768 --> 00:00:49,572
ETHAN: <i>And what is "all of this?"</i>

24
00:00:49,597 --> 00:00:50,799
CATRIONA: <i>The End of Days.</i>

25
00:00:50,824 --> 00:00:52,762
Tell me where she is or I'll
put a bullet through you.

26
00:00:53,214 --> 00:00:55,892
She has made her choice.
Leave her in peace.

27
00:00:55,917 --> 00:00:58,097
I know that my destiny
is joined with hers.

28
00:00:58,122 --> 00:00:59,470
I will not stop.

29
00:01:01,790 --> 00:01:03,393
(GROWLING)

30
00:01:04,997 --> 00:01:05,999
(GRUNTING)

31
00:01:17,756 --> 00:01:20,459
(GIRL SINGING) <i>♪ When I was young ♪</i>

32
00:01:20,460 --> 00:01:22,931
<i>♪ And scared of the Lord ♪</i>

33
00:01:22,932 --> 00:01:27,809
<i>♪ My mother Would sing me a song ♪</i>

34
00:01:28,544 --> 00:01:33,386
<i>♪ A tune that I keep In a sacred place ♪</i>

35
00:01:33,721 --> 00:01:38,129
<i>♪ Because I know That
my life won't be long ♪</i>

36
00:01:39,240 --> 00:01:44,050
<i>♪ It tells of the place Where you go ♪</i>

37
00:01:44,767 --> 00:01:49,544
<i>♪ When your time here
on Earth is through ♪</i>

38
00:01:50,387 --> 00:01:54,128
<i>♪ A beautiful place We call heaven ♪</i>

39
00:01:55,665 --> 00:01:59,037
<i>♪ Is it true ♪</i>

40
00:01:59,038 --> 00:02:03,446
<i>♪ Please God I pray that it's true ♪</i>

41
00:02:05,484 --> 00:02:06,920
(WHEEZING)

42
00:02:09,058 --> 00:02:10,595
(STOPS BREATHING)

43
00:02:34,509 --> 00:02:35,945
(SOBBING)

44
00:02:52,682 --> 00:02:58,060
<i>♪ 'Cause once this land
Was heaven on Earth ♪</i>

45
00:02:58,423 --> 00:03:02,565
<i>♪ Green hills were all You could see ♪</i>

46
00:03:03,299 --> 00:03:08,175
<i>♪ But now it's soot
And steel and brick ♪</i>

47
00:03:08,176 --> 00:03:12,351
<i>♪ So it looks more Like hell to me ♪</i>

48
00:03:13,386 --> 00:03:17,962
<i>♪ And each day brings
More and more suffering ♪</i>

49
00:03:18,731 --> 00:03:23,039
<i>♪ And each night is silence and fear ♪</i>

50
00:03:23,741 --> 00:03:28,049
<i>♪ And I wake To the
sound of your voice ♪</i>

51
00:03:28,951 --> 00:03:31,823
<i>♪ But you're not here ♪</i>

52
00:03:33,192 --> 00:03:36,667
<i>♪ Why aren't you here? ♪</i>

53
00:03:40,173 --> 00:03:45,083
<i>♪ So now I lay me Down to sleep ♪</i>

54
00:03:45,851 --> 00:03:48,288
<i>♪ I pray the Lord ♪</i>

55
00:03:48,289 --> 00:03:51,361
<i>♪ My soul to keep ♪</i>

56
00:03:51,362 --> 00:03:56,172
<i>♪ Please let me die Before I wake ♪</i>

57
00:03:56,640 --> 00:04:00,848
<i>♪ So the Lord My soul, can take ♪</i>

58
00:04:02,217 --> 00:04:07,060
<i>♪ Then maybe I'll finally find you ♪</i>

59
00:04:07,595 --> 00:04:12,237
<i>♪ 'Midst the beauty Of paradise ♪</i>

60
00:04:12,972 --> 00:04:17,815
<i>♪ And you'll sing not
of dying But living ♪</i>

61
00:04:20,153 --> 00:04:24,763
<i>♪ Wouldn't that be nice? ♪</i>

62
00:04:26,198 --> 00:04:31,142
<i>♪ Wouldn't that be nice? ♪</i>

63
00:04:45,894 --> 00:04:48,214
It was unholy carnage.

64
00:04:48,242 --> 00:04:51,448
Ripped through them like old
Jack the Ripper himself.

65
00:04:51,486 --> 00:04:53,590
And there were two of them?

66
00:04:53,815 --> 00:04:55,534
(BOY) Like wolves they were.

67
00:04:55,925 --> 00:04:57,861
Teeth wet with blood.

68
00:04:57,862 --> 00:05:00,968
Fistfuls of flesh they ate and ate.

69
00:05:02,066 --> 00:05:04,004
So he comes for me...

70
00:05:05,411 --> 00:05:06,981
the Wolf of God.

71
00:05:07,561 --> 00:05:10,253
And the other one, the grey wolf.

72
00:05:10,597 --> 00:05:12,400
That I can't say.

73
00:05:13,894 --> 00:05:16,097
Shall I send some of
these ones after him?

74
00:05:16,098 --> 00:05:17,167
No.

75
00:05:19,543 --> 00:05:21,179
No. He's too strong.

76
00:05:53,640 --> 00:05:55,043
What do you fear?

77
00:05:57,347 --> 00:05:58,684
I don't know what you mean.

78
00:05:59,243 --> 00:06:00,947
I can smell it on you.

79
00:06:02,154 --> 00:06:03,357
He's coming...

80
00:06:04,586 --> 00:06:06,222
your Mr. Chandler.

81
00:06:07,300 --> 00:06:09,037
I have reason to fear him.

82
00:06:10,715 --> 00:06:12,986
He is foretold as my singular enemy.

83
00:06:14,782 --> 00:06:17,386
VANESSA: Fear not old prophecies.

84
00:06:17,387 --> 00:06:18,724
We defy them.

85
00:06:20,736 --> 00:06:22,607
We make our own heaven...

86
00:06:24,034 --> 00:06:25,838
and our own hell.

87
00:06:31,750 --> 00:06:33,152
Let him come.

88
00:06:34,087 --> 00:06:37,327
He and I shall write
the ending in blood.

89
00:06:38,195 --> 00:06:40,701
As it was always going to be.

90
00:06:43,774 --> 00:06:45,076
(GASPS)

91
00:06:48,349 --> 00:06:49,552
(SOFTLY) Vanessa.

92
00:06:50,554 --> 00:06:51,823
(GRUNTS)

93
00:06:57,300 --> 00:06:58,436
You.

94
00:07:02,846 --> 00:07:04,450
How did I not know?

95
00:07:06,227 --> 00:07:07,931
None of my tribe knew.

96
00:07:10,042 --> 00:07:14,017
When the moon became
full, I would steal away

97
00:07:14,042 --> 00:07:17,282
and I would find the enemy's camp.

98
00:07:17,307 --> 00:07:20,614
And I would wait for
the wolf to devour me.

99
00:07:22,164 --> 00:07:26,674
I believed that this was
a great gift from God.

100
00:07:27,349 --> 00:07:29,253
That I had been given...

101
00:07:30,262 --> 00:07:32,434
the power to save my people.

102
00:07:36,091 --> 00:07:37,393
I was wrong.

103
00:07:38,534 --> 00:07:40,437
The soldiers kept coming.

104
00:07:41,208 --> 00:07:43,480
My people kept dying.

105
00:07:48,464 --> 00:07:51,637
But then a vision was sent to me.

106
00:07:51,807 --> 00:07:54,245
About a man with a true heart.

107
00:07:54,270 --> 00:07:55,539
A son.

108
00:07:56,249 --> 00:08:00,391
And only then did I
understand my true purpose.

109
00:08:01,571 --> 00:08:03,340
It was not to save my people.

110
00:08:03,365 --> 00:08:06,673
It was to give you the
power to save all people.

111
00:08:09,506 --> 00:08:11,009
You did this to me?

112
00:08:13,757 --> 00:08:15,588
You made me this monster?

113
00:08:15,613 --> 00:08:17,377
I claimed you for God.

114
00:08:17,661 --> 00:08:18,930
(GRUNTS)

115
00:08:20,107 --> 00:08:23,648
Do you know how many
people I've murdered?

116
00:08:23,673 --> 00:08:26,057
- How many have suffered?
- (CHOKING)

117
00:08:26,082 --> 00:08:28,219
Their blood is on my soul!

118
00:08:29,917 --> 00:08:32,423
You have poisoned my heart.

119
00:08:32,448 --> 00:08:35,419
I have given you

120
00:08:35,444 --> 00:08:37,648
the power to save her!

121
00:08:40,874 --> 00:08:41,910
(GRUNTS)

122
00:08:43,445 --> 00:08:45,216
(RAGGED BREATHING)

123
00:08:49,657 --> 00:08:51,961
Graves will overflow.

124
00:08:51,986 --> 00:08:53,756
The rivers will run with blood.

125
00:08:53,808 --> 00:08:56,246
And darkness will consume the earth.

126
00:08:56,271 --> 00:08:58,743
Only one man can stop this.

127
00:09:00,569 --> 00:09:05,111
I, alone, understand the
sins you have committed.

128
00:09:06,458 --> 00:09:08,228
The pain you carry.

129
00:09:09,331 --> 00:09:12,971
But all your life you
have run from this pain.

130
00:09:12,972 --> 00:09:14,574
You ran from your father.

131
00:09:14,575 --> 00:09:16,478
You ran from your tribe.

132
00:09:17,615 --> 00:09:18,717
Tonight...

133
00:09:19,719 --> 00:09:20,721
you stop running.

134
00:09:21,681 --> 00:09:25,221
Tonight, you accept the
destiny that God has granted.

135
00:09:27,766 --> 00:09:30,972
I will do whatever I
need to, to save her.

136
00:09:38,489 --> 00:09:39,992
RENFIELD: <i>Promises he has made.</i>

137
00:09:41,596 --> 00:09:43,867
Delicious promises.

138
00:09:44,735 --> 00:09:47,289
Tasty morsels I shall have.

139
00:09:47,314 --> 00:09:49,920
None more tasty than you, my dear.

140
00:09:49,945 --> 00:09:52,482
Oh, stop, you'll turn my head.

141
00:09:52,483 --> 00:09:53,867
(LAUGHS) Oh, yes,

142
00:09:53,892 --> 00:09:56,875
he'll give you to me, as my reward.

143
00:09:57,761 --> 00:09:58,797
Hold on...

144
00:09:59,464 --> 00:10:00,633
what's that?

145
00:10:00,634 --> 00:10:03,609
I'll have none of your witch doctoring!
(GRUNTS)

146
00:10:03,634 --> 00:10:06,305
Move a muscle, I'll
thrash the skin off you.

147
00:10:06,311 --> 00:10:09,150
(RENFIELD YELLING) <i>Leave my
fucking brain alone, you cunt!</i>

148
00:10:09,752 --> 00:10:11,321
(SCREAMING)

149
00:10:19,137 --> 00:10:20,606
Where is Miss Ives?

150
00:10:20,607 --> 00:10:23,269
She's happy where she is. Leave her be.

151
00:10:23,294 --> 00:10:24,214
Where is she?

152
00:10:24,215 --> 00:10:26,820
She'll never be happy
sitting by the fire

153
00:10:26,845 --> 00:10:28,709
in your loveless mansion.

154
00:10:29,343 --> 00:10:31,014
Let her be.

155
00:10:32,531 --> 00:10:35,402
And let this wretched world end

156
00:10:36,104 --> 00:10:37,541
and let another begin.

157
00:10:38,762 --> 00:10:40,533
The world of the night.

158
00:10:41,296 --> 00:10:45,406
The world of the bat and
the owl and the spider.

159
00:10:47,502 --> 00:10:49,839
The blessed dark.

160
00:10:52,571 --> 00:10:54,107
(PANTING)

161
00:11:05,362 --> 00:11:07,333
(TAPPING CANE)

162
00:11:14,455 --> 00:11:17,019
He's a handsome man, your master.

163
00:11:17,044 --> 00:11:19,617
Ah. Radiant.

164
00:11:19,820 --> 00:11:21,570
And he's been kind to you.

165
00:11:21,595 --> 00:11:24,903
Bountiful with the gore, he's been.

166
00:11:25,443 --> 00:11:26,745
I should like to meet him.

167
00:11:26,770 --> 00:11:27,800
You will.

168
00:11:27,825 --> 00:11:30,531
(LAUGHS) You all will.

169
00:11:30,689 --> 00:11:32,159
Won't you take me to him?

170
00:11:32,184 --> 00:11:33,653
Clever girl.

171
00:11:34,663 --> 00:11:36,534
Clever girl.

172
00:11:36,559 --> 00:11:37,594
Shh!

173
00:11:39,925 --> 00:11:41,529
You're safe with me.

174
00:11:43,740 --> 00:11:45,709
Let's walk there, shall we?

175
00:11:45,710 --> 00:11:47,213
(RAGGED BREATHING)

176
00:11:52,815 --> 00:11:54,051
What's that I see?

177
00:11:54,076 --> 00:11:56,146
You don't want to see
what I see, Doctor.

178
00:11:59,475 --> 00:12:01,746
Once seen, it can't be unseen.

179
00:12:02,041 --> 00:12:03,677
Where are we, Renfield?

180
00:12:03,702 --> 00:12:05,472
What are we seeing?

181
00:12:07,286 --> 00:12:09,023
Is it the fog still?

182
00:12:13,815 --> 00:12:16,190
Or is it the clouds of opium now?

183
00:12:16,800 --> 00:12:20,300
Oh, the smell in this place is noxious.

184
00:12:21,140 --> 00:12:23,308
From the fish stalls, I think.

185
00:12:23,854 --> 00:12:27,061
And what is it we hear?

186
00:12:27,655 --> 00:12:31,534
The tap, tap, tap...

187
00:12:31,602 --> 00:12:34,058
of the tattoo pen into the pink flesh,

188
00:12:34,769 --> 00:12:37,714
and the drops of blood as they drip,

189
00:12:38,210 --> 00:12:41,984
drip, drip to the floor.

190
00:12:50,007 --> 00:12:51,243
What is this place?

191
00:12:51,408 --> 00:12:53,679
Where I go to find my master.

192
00:12:55,294 --> 00:12:57,466
But they're always watching me.

193
00:12:59,870 --> 00:13:01,607
Take my hand, please.

194
00:13:10,270 --> 00:13:12,374
I have sinned here, Mother.

195
00:13:13,520 --> 00:13:16,024
I have smoked opium with yellow devils

196
00:13:16,049 --> 00:13:19,490
and planted my seed in unworthy whores.

197
00:13:21,301 --> 00:13:22,838
Can you forgive me?

198
00:13:23,371 --> 00:13:24,373
Of course.

199
00:13:25,275 --> 00:13:26,311
Yes.

200
00:13:27,686 --> 00:13:30,458
Please, take me to your master.

201
00:13:33,853 --> 00:13:34,855
You know,

202
00:13:36,740 --> 00:13:38,511
I wish we had been friends,

203
00:13:38,536 --> 00:13:39,638
you and I.

204
00:13:41,692 --> 00:13:43,910
If I had known a friend
like you in my life,

205
00:13:44,169 --> 00:13:46,239
I mightn't have ended this way.

206
00:13:47,593 --> 00:13:49,363
So pitiful and pale.

207
00:13:50,182 --> 00:13:52,340
No one ever believed in me, you see.

208
00:13:53,542 --> 00:13:54,801
No one cared.

209
00:13:55,508 --> 00:13:56,977
Help me, Renfield.

210
00:13:58,477 --> 00:13:59,913
I'll be your friend.

211
00:14:01,711 --> 00:14:03,080
I think you will.

212
00:14:04,485 --> 00:14:05,379
Thank you.

213
00:14:07,667 --> 00:14:09,069
Then we'll go on.

214
00:14:09,802 --> 00:14:11,138
Where are we going?

215
00:14:12,814 --> 00:14:14,183
The dead place.

216
00:14:37,907 --> 00:14:39,844
DORIAN: You would have
been proud of her.

217
00:14:41,243 --> 00:14:43,581
She remained your faithful
acolyte until the end.

218
00:14:46,759 --> 00:14:48,095
She had no fear.

219
00:14:49,679 --> 00:14:50,848
The others?

220
00:14:52,383 --> 00:14:53,451
Gone.

221
00:14:54,287 --> 00:14:56,090
To where they came from, I assume.

222
00:15:05,567 --> 00:15:08,639
So my great enterprise comes
to no more than this.

223
00:15:10,285 --> 00:15:11,454
(SNIFFLES)

224
00:15:12,340 --> 00:15:14,344
One more dead child.

225
00:15:15,329 --> 00:15:17,299
Be kind to yourself, Lily.

226
00:15:18,636 --> 00:15:21,709
Passion will undo the best of
us and lead only to tragedy.

227
00:15:22,711 --> 00:15:24,947
It's ever thus for those
who care so deeply.

228
00:15:24,948 --> 00:15:27,086
Better not to care at all, Dorian?

229
00:15:28,656 --> 00:15:29,958
In my experience.

230
00:15:34,968 --> 00:15:36,905
I don't want to live like that.

231
00:15:37,329 --> 00:15:40,832
You'll learn to, in time.

232
00:15:47,994 --> 00:15:49,664
(SNIFFLING)

233
00:16:03,968 --> 00:16:07,099
Do you not yet comprehend the
wicked secret of the immortal?

234
00:16:11,164 --> 00:16:14,496
All age and die, save you.

235
00:16:16,447 --> 00:16:20,082
All rot and fall to dust, save you.

236
00:16:20,661 --> 00:16:22,865
Any child you bear becomes a crone

237
00:16:23,402 --> 00:16:25,440
and perishes before your eyes.

238
00:16:26,204 --> 00:16:27,840
Any lover withers and shrinks

239
00:16:27,841 --> 00:16:31,180
into incontinence and
bent, toothless senility.

240
00:16:32,028 --> 00:16:33,131
While you...

241
00:16:34,153 --> 00:16:35,723
only you...

242
00:16:37,292 --> 00:16:38,495
never age.

243
00:16:40,098 --> 00:16:41,434
Never tire.

244
00:16:42,537 --> 00:16:43,873
Never fade.

245
00:16:46,512 --> 00:16:47,680
Alone.

246
00:16:53,291 --> 00:16:56,497
But after a time you'll lose the
desire for passion entirely...

247
00:16:58,836 --> 00:17:01,073
for connection with anyone.

248
00:17:01,659 --> 00:17:04,799
Like a muscle that atrophies
from lack of use.

249
00:17:06,852 --> 00:17:08,321
And one day

250
00:17:10,258 --> 00:17:12,496
you'll realize you've become like them.

251
00:17:15,670 --> 00:17:17,540
Beautiful and dead.

252
00:17:19,975 --> 00:17:21,679
You have become a perfect,

253
00:17:22,082 --> 00:17:24,420
unchanging portrait of yourself.

254
00:17:28,127 --> 00:17:30,332
An eternity without passion?

255
00:17:31,467 --> 00:17:34,674
Without affection? Caring for nothing?

256
00:17:38,916 --> 00:17:42,089
Small price to pay for such
immortal perfection, isn't it?

257
00:18:14,788 --> 00:18:16,023
Goodbye, Dorian.

258
00:18:20,487 --> 00:18:22,524
I hope they watch over you.

259
00:18:26,645 --> 00:18:28,314
You'll be back.

260
00:18:33,124 --> 00:18:34,561
And I'll be here.

261
00:18:39,537 --> 00:18:41,140
I'll always be here.

262
00:19:08,394 --> 00:19:11,199
DR. JEKYLL: You are painfully
true to form in every instant.

263
00:19:11,224 --> 00:19:13,782
Weak and sentimental as
you have always been!

264
00:19:13,807 --> 00:19:15,096
I should never have left
you alone with her!

265
00:19:15,121 --> 00:19:16,891
It was a monstrous idea!

266
00:19:17,150 --> 00:19:18,227
We're well out of it!

267
00:19:18,252 --> 00:19:19,352
Fine words from you,

268
00:19:19,377 --> 00:19:22,104
who traffics in stolen
corpses and dead flesh!

269
00:19:22,150 --> 00:19:23,552
Oh, I'll show you monsters, Victor!

270
00:19:23,718 --> 00:19:25,690
Walk down that corridor
and open any door.

271
00:19:26,098 --> 00:19:27,868
"Monstrous" you may call it,

272
00:19:27,900 --> 00:19:29,269
but I'll continue my work

273
00:19:29,558 --> 00:19:31,997
until I cure every inmate
in this wretched place.

274
00:19:32,075 --> 00:19:33,463
And then you'd be happy?

275
00:19:33,862 --> 00:19:35,314
And then you'd get the
acclaim and affection

276
00:19:35,315 --> 00:19:36,449
that's eluded you your whole life?

277
00:19:36,450 --> 00:19:37,815
Yes!

278
00:19:37,885 --> 00:19:40,457
If you think scientific achievement

279
00:19:40,605 --> 00:19:43,543
will bring you acceptance
or even esteem,

280
00:19:43,861 --> 00:19:46,408
an entree into proper society,

281
00:19:46,761 --> 00:19:48,364
you're deluding yourself.

282
00:19:49,577 --> 00:19:51,247
That's not the world we live in.

283
00:19:52,249 --> 00:19:54,854
I create my own world.

284
00:19:55,488 --> 00:19:57,158
I create my own self.

285
00:19:59,196 --> 00:20:00,598
And one day,

286
00:20:00,599 --> 00:20:02,776
one day, all of you will understand

287
00:20:03,048 --> 00:20:05,186
that of which I am capable.

288
00:20:07,613 --> 00:20:08,815
I'm sorry, Henry.

289
00:20:09,784 --> 00:20:12,389
It's a dark road ahead for you, I fear.

290
00:20:15,461 --> 00:20:17,065
And for you, old man?

291
00:20:17,800 --> 00:20:19,168
(SIGHING)

292
00:20:19,169 --> 00:20:21,106
There is no road ahead for me.

293
00:20:23,745 --> 00:20:26,150
There will always be a place
for you here, Victor,

294
00:20:27,213 --> 00:20:28,750
in the heart of science.

295
00:20:33,999 --> 00:20:35,702
Now, it is time for my rounds.

296
00:20:35,703 --> 00:20:37,372
Good day, my friend.

297
00:20:39,544 --> 00:20:40,980
Oh, there is one thing more.

298
00:20:42,148 --> 00:20:43,919
This day is not a total loss for me.

299
00:20:44,821 --> 00:20:46,891
My hateful father has died, you see.

300
00:20:51,400 --> 00:20:53,169
At long last,

301
00:20:53,170 --> 00:20:56,443
the estate and the title
are finally mine.

302
00:20:59,349 --> 00:21:02,322
So I'm not so far from the
aristocracy as you might think.

303
00:21:04,627 --> 00:21:07,265
Then I should properly
call you by your title.

304
00:21:08,267 --> 00:21:09,504
It seems only fitting.

305
00:21:12,244 --> 00:21:13,714
Good day then...

306
00:21:15,268 --> 00:21:16,570
Lord Hyde.

307
00:21:34,352 --> 00:21:36,456
DR. SEWARD: <i>What do we see now?</i>

308
00:21:36,457 --> 00:21:38,895
The alley by the spice
market is where we turn.

309
00:21:39,931 --> 00:21:41,365
(GASPS)

310
00:21:41,366 --> 00:21:45,675
(SNIFFING) Ah, can you smell it now?

311
00:21:45,676 --> 00:21:46,878
What?

312
00:21:47,680 --> 00:21:49,316
The rotting corpses.

313
00:21:49,984 --> 00:21:52,790
This was a slaughterhouse
in days long past.

314
00:21:55,294 --> 00:21:57,765
They butchered so many poor animals.

315
00:21:57,766 --> 00:21:59,670
I can still hear them screaming.

316
00:22:00,776 --> 00:22:02,513
I can still see them hanging there.

317
00:22:03,477 --> 00:22:06,960
And the blood. The torrents of blood.

318
00:22:06,985 --> 00:22:09,189
And your master, is he here?

319
00:22:11,506 --> 00:22:13,075
Do you not feel him?

320
00:22:13,698 --> 00:22:15,636
And where is Vanessa?

321
00:22:16,270 --> 00:22:17,672
With him.

322
00:22:17,673 --> 00:22:19,577
They're in love, Doctor.

323
00:22:22,415 --> 00:22:24,286
Have you ever been in love?

324
00:22:24,820 --> 00:22:25,656
Where is she?

325
00:22:25,681 --> 00:22:27,885
I don't think I've ever been in love.

326
00:22:28,008 --> 00:22:30,012
And now I probably never will be.

327
00:22:31,568 --> 00:22:33,437
Do you love me, Doctor?

328
00:22:40,586 --> 00:22:42,222
Renfield.

329
00:22:42,353 --> 00:22:44,658
Mr. Renfield. Come back to me now.

330
00:22:44,683 --> 00:22:45,685
- Wake up.
- (RENFIELD GASPS)

331
00:22:48,500 --> 00:22:50,137
I know where she is.

332
00:22:54,780 --> 00:22:56,855
By now, Mr. Chandler must
be back at the house.

333
00:22:56,880 --> 00:22:58,283
Sir Malcolm!

334
00:22:58,469 --> 00:23:00,238
Good God, it's Doctor Frankenstein.

335
00:23:00,263 --> 00:23:01,667
What are you doing here of all places?

336
00:23:01,728 --> 00:23:03,397
Later. I'll explain later.

337
00:23:03,664 --> 00:23:04,741
But will you come with us now?

338
00:23:04,766 --> 00:23:06,803
- Vanessa's in danger.
- Yes, of course.

339
00:23:06,804 --> 00:23:09,877
We've got to meet Ethan. We
haven't a moment to lose.

340
00:23:15,254 --> 00:23:16,791
(MAN COUGHING)

341
00:23:25,676 --> 00:23:29,751
He seems smaller, does he not?

342
00:23:32,790 --> 00:23:35,796
Like a bird more than a child.

343
00:23:37,408 --> 00:23:41,653
With such delicate, thin bones.

344
00:23:44,792 --> 00:23:48,667
And skin like a Chinese paper lantern.

345
00:23:51,508 --> 00:23:54,079
When I was dressing him
in his Sunday clothes,

346
00:23:56,036 --> 00:23:58,575
and even those so threadbare and meager,

347
00:24:01,079 --> 00:24:03,216
I thought, "How is it possible

348
00:24:03,217 --> 00:24:06,189
that life could be so
cruel to one so young?"

349
00:24:09,797 --> 00:24:11,365
He had not enough years in him

350
00:24:11,366 --> 00:24:12,770
to suffer so mightily.

351
00:24:15,854 --> 00:24:17,289
But it is ever so.

352
00:24:21,186 --> 00:24:23,490
Flint is the heart of the world.

353
00:24:30,697 --> 00:24:32,100
Spend your time with him.

354
00:24:35,466 --> 00:24:37,704
I'll arrange for the
funerary men to come.

355
00:24:39,489 --> 00:24:41,761
He'll have a proper burial, at least.

356
00:24:43,865 --> 00:24:45,868
The dignity he was denied in life

357
00:24:45,869 --> 00:24:47,305
will be his in death.

358
00:24:48,073 --> 00:24:49,275
MARJORIE: <i>No.</i>

359
00:24:51,714 --> 00:24:52,950
CREATURE: I'm sorry?

360
00:24:53,818 --> 00:24:55,020
No.

361
00:24:56,524 --> 00:24:58,060
I don't want him buried.

362
00:25:00,565 --> 00:25:02,034
Marjorie, it must be done.

363
00:25:04,305 --> 00:25:07,478
Hold his hand now and
make your farewells.

364
00:25:08,413 --> 00:25:09,617
Why should I?

365
00:25:11,219 --> 00:25:12,890
Why should either of us?

366
00:25:15,762 --> 00:25:17,766
He's not lost to us yet.

367
00:25:22,643 --> 00:25:25,473
Take him to Doctor Frankenstein.

368
00:25:26,445 --> 00:25:28,248
Let him perform his miracles.

369
00:25:29,188 --> 00:25:31,594
He will bring our son back.

370
00:25:33,665 --> 00:25:35,333
You don't know what you're saying.

371
00:25:35,334 --> 00:25:38,172
He pulled you from the grave
and brought you back to us.

372
00:25:38,173 --> 00:25:39,777
He can do the same for Jack.

373
00:25:40,712 --> 00:25:43,115
We can love our son again, husband!

374
00:25:43,116 --> 00:25:45,521
- Don't ask this.
- He can live again!

375
00:25:45,522 --> 00:25:48,393
- Don't even think it!
- I will have my son back!

376
00:25:49,530 --> 00:25:51,066
(SOBBING) I will love him again,

377
00:25:52,234 --> 00:25:55,274
love him better, and stronger,

378
00:25:56,009 --> 00:26:00,584
and he will not get sick
and he will not bleed

379
00:26:00,585 --> 00:26:02,254
and he will not die!

380
00:26:03,297 --> 00:26:05,209
Let me love him again!

381
00:26:05,595 --> 00:26:08,467
And have all the humanity
burned out of him?

382
00:26:09,903 --> 00:26:14,112
To become an unholy freak as
he who stands before you?

383
00:26:15,949 --> 00:26:18,320
I see the husband who I love, no other.

384
00:26:18,461 --> 00:26:19,798
You see a monster.

385
00:26:21,292 --> 00:26:24,331
A grisly undead thing.

386
00:26:24,332 --> 00:26:25,602
That is what I am.

387
00:26:26,804 --> 00:26:28,707
That is what Dr. Frankenstein

388
00:26:28,708 --> 00:26:29,976
has made of me.

389
00:26:29,977 --> 00:26:32,048
Only because you believe it so.

390
00:26:33,353 --> 00:26:35,222
He can live again.

391
00:26:36,657 --> 00:26:38,326
(SOFTLY) Don't ask this.

392
00:26:40,799 --> 00:26:42,736
To make him suffer as I did?

393
00:26:44,439 --> 00:26:45,909
Those little bones?

394
00:26:47,913 --> 00:26:49,148
That face?

395
00:26:51,486 --> 00:26:57,230
To become something so
unnatural, so hated.

396
00:26:57,231 --> 00:26:58,333
No.

397
00:27:00,304 --> 00:27:01,439
Please.

398
00:27:04,345 --> 00:27:05,715
Hear me now.

399
00:27:07,552 --> 00:27:09,188
Take him from this place.

400
00:27:10,692 --> 00:27:15,033
Return with him alive,
or don't return at all.

401
00:27:17,304 --> 00:27:20,343
I could not bear to look at your face

402
00:27:20,344 --> 00:27:22,380
if you let him remain like that

403
00:27:22,381 --> 00:27:24,018
when you could save him.

404
00:27:26,991 --> 00:27:28,126
Marjorie.

405
00:27:32,301 --> 00:27:33,805
Bring him back as he was,

406
00:27:35,909 --> 00:27:38,614
or turn from this house forever.

407
00:28:18,368 --> 00:28:19,804
This is it?

408
00:28:19,805 --> 00:28:22,535
According to the old maps, the
slaughterhouse is down that alley.

409
00:28:23,303 --> 00:28:26,527
This whole block's been condemned,
so God knows what we'll discover.

410
00:28:26,825 --> 00:28:27,821
But whatever happens...

411
00:28:27,846 --> 00:28:30,416
Find Vanessa. That's all that matters.

412
00:28:30,417 --> 00:28:31,786
Yes.

413
00:28:31,787 --> 00:28:33,590
You take the front.

414
00:28:33,591 --> 00:28:35,528
Kaetenay and I will find our own way in.

415
00:28:36,095 --> 00:28:37,632
SIR MALCOLM: You're sure that's wise?

416
00:28:38,500 --> 00:28:39,903
We work best alone.

417
00:28:42,943 --> 00:28:46,081
It has been an honor to hunt with you.

418
00:28:46,082 --> 00:28:49,823
You would have made a mighty Apache.

419
00:28:50,490 --> 00:28:52,027
I had a mighty teacher.

420
00:28:53,496 --> 00:28:54,733
Good luck.

421
00:29:00,878 --> 00:29:02,882
You all know what we're facing.

422
00:29:06,189 --> 00:29:08,960
Dr. Seward, we can't
look after you inside.

423
00:29:08,961 --> 00:29:10,764
I'm a New Yorker, Sir Malcolm.

424
00:29:10,765 --> 00:29:13,236
We know our way around random gunplay.

425
00:29:16,242 --> 00:29:17,846
Come on.

426
00:29:30,037 --> 00:29:31,540
(RATS SQUEAKING)

427
00:29:52,816 --> 00:29:54,185
(DOOR CREAKING)

428
00:30:54,287 --> 00:30:55,757
DR. SWEET: Sir Malcolm.

429
00:30:56,939 --> 00:30:58,308
It can be no other.

430
00:31:00,116 --> 00:31:02,854
And your name is known to me as well.

431
00:31:02,855 --> 00:31:05,192
One of them at least.

432
00:31:05,193 --> 00:31:07,097
They are many, my names,

433
00:31:07,765 --> 00:31:10,203
like the carrion circling Golgotha.

434
00:31:11,272 --> 00:31:12,774
Dracula, then.

435
00:31:12,775 --> 00:31:15,680
And you've come freely
into the dragon's cave.

436
00:31:15,681 --> 00:31:17,184
All of you.

437
00:31:17,819 --> 00:31:20,222
Brave or foolhardy,

438
00:31:20,223 --> 00:31:21,627
I can't say...

439
00:31:22,528 --> 00:31:25,000
but we shall feed well tonight.

440
00:31:25,500 --> 00:31:26,703
"We"?

441
00:31:27,872 --> 00:31:30,544
All the children of the Mother of Evil.

442
00:31:51,887 --> 00:31:55,928
- Where is she?
- She is no longer yours.

443
00:31:57,297 --> 00:31:59,367
- Leave this place.
- Where is Vanessa?

444
00:31:59,368 --> 00:32:01,439
She's not yours! She's mine!

445
00:32:06,983 --> 00:32:08,119
But...

446
00:32:09,254 --> 00:32:11,092
she wishes you to live.

447
00:32:12,557 --> 00:32:17,199
So leave, now, while I allow it.

448
00:32:22,447 --> 00:32:24,451
(GROWLING)

449
00:32:48,802 --> 00:32:52,722
Before we go, answer me a question.

450
00:32:54,179 --> 00:32:56,216
My daughter, Mina...

451
00:32:56,703 --> 00:32:58,372
It was you who turned her?

452
00:32:59,188 --> 00:33:00,223
Yes.

453
00:33:01,593 --> 00:33:02,662
Why?

454
00:33:03,496 --> 00:33:06,035
She was meant to bring Vanessa to me.

455
00:33:07,270 --> 00:33:10,442
My daughter's life meant
no more than that?

456
00:33:10,443 --> 00:33:12,180
No more than that.

457
00:33:14,654 --> 00:33:17,091
Although, her flesh was sweet.

458
00:33:18,363 --> 00:33:19,800
And I enjoyed her.

459
00:33:29,983 --> 00:33:31,786
(GROWLING)

460
00:33:38,165 --> 00:33:41,170
- You should go.
- Not a chance.

461
00:33:41,171 --> 00:33:44,111
We're all doomed in this place.

462
00:33:44,712 --> 00:33:46,883
Makes a change for a Tuesday, though.

463
00:33:49,589 --> 00:33:50,824
Fuck him.

464
00:33:53,329 --> 00:33:55,333
I die proudly alongside all of you.

465
00:33:58,874 --> 00:34:00,209
(SNARLING)

466
00:34:02,548 --> 00:34:03,617
(GRUNTS)

467
00:34:04,752 --> 00:34:05,888
(GRUNTING)

468
00:34:14,037 --> 00:34:15,039
(GRUNTING)

469
00:34:21,452 --> 00:34:22,555
Duck!

470
00:34:23,089 --> 00:34:24,191
(GRUNTS)

471
00:34:27,163 --> 00:34:28,366
(GROANING)

472
00:34:35,213 --> 00:34:36,583
(SNARLING)

473
00:34:47,538 --> 00:34:48,540
(HISSING)

474
00:34:58,492 --> 00:34:59,529
(SCREAMS)

475
00:35:05,039 --> 00:35:06,475
(YELLING)

476
00:35:14,124 --> 00:35:15,326
(SNARLING)

477
00:35:17,197 --> 00:35:19,101
(GUN FIRING)

478
00:35:28,052 --> 00:35:30,089
(INDISTINCT SHOUTING)

479
00:35:32,528 --> 00:35:33,697
(SNARLING)

480
00:35:37,505 --> 00:35:38,507
(GROWLING)

481
00:36:11,305 --> 00:36:12,708
Where is she?

482
00:36:30,611 --> 00:36:31,779
(GRUNTING)

483
00:36:37,223 --> 00:36:38,727
(GRUNTING)

484
00:37:52,875 --> 00:37:55,379
It hurts me more than
I thought it would...

485
00:37:56,616 --> 00:37:57,951
seeing you.

486
00:38:01,124 --> 00:38:02,561
You need to come with me...

487
00:38:03,630 --> 00:38:04,698
now.

488
00:38:06,134 --> 00:38:07,403
And go where?

489
00:38:08,205 --> 00:38:11,077
They will hunt me to the end of days.

490
00:38:11,078 --> 00:38:12,914
I can protect you.

491
00:38:12,915 --> 00:38:17,256
No, you can't. No one can.

492
00:38:19,227 --> 00:38:20,664
Then we'll fight him.

493
00:38:21,144 --> 00:38:24,031
It's not him, it's me.

494
00:38:25,288 --> 00:38:28,562
Look at me. This is what I am.

495
00:38:28,587 --> 00:38:31,125
And this is what I've done.

496
00:38:31,150 --> 00:38:34,256
Brought this terrible
darkness to the world.

497
00:38:35,894 --> 00:38:37,063
Vanessa.

498
00:38:40,002 --> 00:38:41,304
Please.

499
00:38:42,140 --> 00:38:43,442
Vanessa.

500
00:38:44,912 --> 00:38:46,181
And where is she?

501
00:38:46,983 --> 00:38:49,722
When did we lose her, Ethan?

502
00:38:51,258 --> 00:38:53,460
She was standing in a quiet room,

503
00:38:53,796 --> 00:38:55,766
gazing up at a cross.

504
00:38:55,767 --> 00:38:58,506
She reached out, took
it from the wall...

505
00:39:00,142 --> 00:39:02,413
and put it in the fire.

506
00:39:05,486 --> 00:39:07,558
And then she was lost.

507
00:39:08,626 --> 00:39:10,329
And so alone.

508
00:39:12,166 --> 00:39:13,937
You are not alone.

509
00:39:14,638 --> 00:39:15,974
You never were.

510
00:39:18,212 --> 00:39:20,382
I have stood at the very edge.

511
00:39:21,184 --> 00:39:23,690
I have looked into the abyss.

512
00:39:24,357 --> 00:39:27,998
If I'd taken one more step,
I would have fallen.

513
00:39:29,735 --> 00:39:32,674
But no matter how far
I ran away from God,

514
00:39:34,143 --> 00:39:36,682
he was still waiting ahead.

515
00:39:40,122 --> 00:39:42,961
- Not for me.
- For us all.

516
00:39:50,476 --> 00:39:52,380
My battle must end.

517
00:39:52,948 --> 00:39:54,217
You know that.

518
00:39:54,991 --> 00:39:57,288
Or there will never be peace on Earth.

519
00:40:00,187 --> 00:40:02,025
Let it end.

520
00:40:07,310 --> 00:40:08,712
Don't ask it.

521
00:40:08,713 --> 00:40:10,280
I don't have to.

522
00:40:10,391 --> 00:40:12,361
You know you have a destiny.

523
00:40:12,386 --> 00:40:14,189
It's why we first met.

524
00:40:14,190 --> 00:40:16,127
It's why you're here now.

525
00:40:16,321 --> 00:40:18,808
You must help me defeat
the forces of darkness

526
00:40:18,833 --> 00:40:21,470
and deny them their prize for all time.

527
00:40:21,471 --> 00:40:22,574
No!

528
00:40:26,414 --> 00:40:29,835
Please... Ethan.

529
00:40:30,189 --> 00:40:31,792
(SOBBING SOFTLY)

530
00:40:32,794 --> 00:40:34,263
Let it end.

531
00:40:59,848 --> 00:41:01,251
With a kiss.

532
00:41:04,257 --> 00:41:05,760
(SLOWLY) With a kiss.

533
00:41:11,295 --> 00:41:12,632
With love.

534
00:41:15,045 --> 00:41:16,381
With love.

535
00:41:40,938 --> 00:41:42,423
Our Father,

536
00:41:44,605 --> 00:41:46,306
who art in Heaven,

537
00:41:46,307 --> 00:41:48,646
- Hallowed be thy name.
- (MOUTHING)

538
00:41:50,148 --> 00:41:51,652
Thy Kingdom come...

539
00:41:52,353 --> 00:41:53,837
(BOTH) Thy will be done,

540
00:41:54,427 --> 00:41:56,699
on Earth as it is in heaven.

541
00:41:58,398 --> 00:42:00,985
Give us this day our daily bread,

542
00:42:01,559 --> 00:42:03,821
and forgive us our trespasses.

543
00:42:04,188 --> 00:42:07,462
As we forgive those who
trespass against us.

544
00:42:08,355 --> 00:42:11,294
(SNIFFLING) Lead us not into temptation,

545
00:42:11,692 --> 00:42:13,461
but deliver us from evil.

546
00:42:14,297 --> 00:42:16,415
For thine is the Kingdom,

547
00:42:17,044 --> 00:42:19,550
and the Power and the Glory,

548
00:42:20,440 --> 00:42:22,612
for ever and ever.

549
00:42:23,883 --> 00:42:25,152
Amen.

550
00:42:29,795 --> 00:42:30,930
(GUN FIRES)

551
00:42:41,752 --> 00:42:43,388
(BREATHING HEAVILY)

552
00:42:51,434 --> 00:42:52,870
Oh, Ethan...

553
00:42:56,615 --> 00:42:57,917
I see...

554
00:43:01,475 --> 00:43:02,911
our Lord.

555
00:43:27,276 --> 00:43:29,046
(CHOKING)

556
00:43:32,554 --> 00:43:34,156
(GASPING)

557
00:43:37,897 --> 00:43:39,467
(MUMBLES AND GASPS)

558
00:45:39,206 --> 00:45:40,910
SIR MALCOLM: In India,

559
00:45:42,947 --> 00:45:44,349
where I traveled,

560
00:45:44,529 --> 00:45:47,035
they have such colorful gods.

561
00:45:48,264 --> 00:45:49,800
A dozen blue arms.

562
00:45:51,438 --> 00:45:52,875
And bejeweled.

563
00:45:53,936 --> 00:45:57,910
A dazzling and exhausting
panorama of life.

564
00:45:59,514 --> 00:46:02,319
Of lives lived again and again.

565
00:46:04,732 --> 00:46:07,304
Of reincarnated souls.

566
00:46:09,675 --> 00:46:12,013
Do you think such a thing is possible?

567
00:46:13,188 --> 00:46:15,326
It would be cruel for
her to suffer more.

568
00:46:18,017 --> 00:46:19,386
She's at peace.

569
00:46:21,290 --> 00:46:22,927
FRANKENSTEIN: Yes.

570
00:46:24,864 --> 00:46:26,333
You're right.

571
00:46:30,094 --> 00:46:31,498
Dear Miss Ives.

572
00:46:44,390 --> 00:46:45,827
(SIGHS) I'll see you tomorrow then.

573
00:46:46,608 --> 00:46:47,944
Thank you, Doctor...

574
00:46:50,048 --> 00:46:51,083
Victor.

575
00:47:13,327 --> 00:47:14,864
(WHISPERING) Is he all right?

576
00:47:16,167 --> 00:47:17,269
He will be.

577
00:47:17,904 --> 00:47:19,339
And you?

578
00:47:26,086 --> 00:47:27,322
(SIGHING)

579
00:47:42,987 --> 00:47:44,691
(DOOR OPENS)

580
00:47:48,064 --> 00:47:49,567
(DOOR CLOSES)

581
00:48:53,929 --> 00:48:55,799
(FOOTSTEPS APPROACHING)

582
00:49:14,537 --> 00:49:15,806
(SIGHS)

583
00:49:21,537 --> 00:49:23,013
And what now?

584
00:49:25,337 --> 00:49:26,810
(SIGHING) Yeah.

585
00:49:29,065 --> 00:49:31,403
Never have I so wanted to run away.

586
00:49:34,161 --> 00:49:37,702
On some hunt or expedition
to Africa, India.

587
00:49:40,923 --> 00:49:42,693
Anywhere but here.

588
00:49:46,500 --> 00:49:48,170
- Will you?
- No.

589
00:49:49,545 --> 00:49:51,716
I must find my life without her.

590
00:49:54,316 --> 00:49:57,388
Miss Ives was the last
link to who I was.

591
00:49:59,226 --> 00:50:02,419
I must find out who I
am yet going to be.

592
00:50:05,453 --> 00:50:07,089
Oh, I will miss her

593
00:50:09,279 --> 00:50:10,916
to my bones.

594
00:50:18,234 --> 00:50:19,804
Will you stay, Ethan?

595
00:50:26,225 --> 00:50:27,761
You're my family.

596
00:51:55,696 --> 00:51:59,804
CREATURE: <i>"There was a
time when meadow, grove,</i>

597
00:51:59,829 --> 00:52:01,533
<i>and stream...</i>

598
00:52:02,519 --> 00:52:06,159
<i>The earth, and every
common sight, to me...</i>

599
00:52:07,707 --> 00:52:11,220
<i>did seem appareled in celestial light.</i>

600
00:52:16,470 --> 00:52:20,321
<i>The glory and the freshness of a dream.</i>

601
00:52:23,146 --> 00:52:26,930
<i>It is not now as it hath been of yore.</i>

602
00:52:29,994 --> 00:52:31,998
<i>Turn whereso'er I may,</i>

603
00:52:32,831 --> 00:52:34,802
<i>by night or day,</i>

604
00:52:35,739 --> 00:52:37,759
<i>the things which I have seen</i>

605
00:52:38,377 --> 00:52:40,314
<i>I now can see no more.</i>

606
00:53:26,139 --> 00:53:27,910
<i>But there's a tree,</i>

607
00:53:29,247 --> 00:53:30,984
<i>of many, one.</i>

608
00:53:34,790 --> 00:53:37,729
<i>A single field which I have looked upon.</i>

609
00:53:40,350 --> 00:53:44,158
<i>Both of them speak of
something that is gone.</i>

610
00:53:52,124 --> 00:53:55,732
<i>The pansy at my feet doth
the same tale repeat.</i>

611
00:54:00,358 --> 00:54:03,274
<i>Whither is fled the visionary gleam?</i>

612
00:54:06,554 --> 00:54:07,915
<i>Where is it now,</i>

613
00:54:09,641 --> 00:54:13,448
<i>the glory and the dream?"</i>

614
00:54:31,314 --> 00:54:45,013
_

615
00:54:45,038 --> 00:54:51,779
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

