﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,987
Previously on <i>Psych...</i>

2
00:00:02,748 --> 00:00:04,481
I hope you weren't saving
this stool for somebody else.

3
00:00:04,549 --> 00:00:06,383
Do I know you?

4
00:00:06,451 --> 00:00:07,618
Oh!

5
00:00:07,685 --> 00:00:09,253
Marlowe Viccellio.

6
00:00:09,320 --> 00:00:11,455
How'd you find me?

7
00:00:11,522 --> 00:00:13,157
I felt something.

8
00:00:13,675 --> 00:00:15,041
So did I.

9
00:00:15,109 --> 00:00:16,476
The only thing it compares to

10
00:00:16,544 --> 00:00:18,144
is the rush of jubilation
I felt

11
00:00:18,213 --> 00:00:19,413
when I heard Chuck Norris speak

12
00:00:19,447 --> 00:00:21,615
at an NRA convention
in Aberdeen.

13
00:00:23,251 --> 00:00:25,185
Marlowe Viccellio,
this is the police.

14
00:00:25,253 --> 00:00:27,187
Okay, so I did take the blood,

15
00:00:27,255 --> 00:00:29,489
but only because
I'm trying to make ends meet.

16
00:00:29,557 --> 00:00:31,592
But I promise,
I didn't kill anybody.

17
00:00:31,659 --> 00:00:33,694
- You're under arrest.
- What?

18
00:00:33,761 --> 00:00:35,462
Marlowe, I would move heaven
and earth to be with you,

19
00:00:35,530 --> 00:00:38,054
just as long as
that movement's in accordance

20
00:00:38,174 --> 00:00:39,808
with the state laws
of California.

21
00:00:50,436 --> 00:00:52,988
See ya, Marlowe!

22
00:00:54,891 --> 00:00:55,851
Ooh, girl, go get him!

23
00:00:58,394 --> 00:01:01,663
Oh!

24
00:01:01,731 --> 00:01:03,298
Mmm!

25
00:01:19,182 --> 00:01:21,049
Are you Shawn Spencer?

26
00:01:22,821 --> 00:01:23,741
My name is Zola.

27
00:01:23,858 --> 00:01:25,272
I am a contortionist
with Le Cirque.

28
00:01:25,392 --> 00:01:27,026
Oh, a contortionist.

29
00:01:27,094 --> 00:01:29,134
Ah, well, that explains
how you were able to slip in

30
00:01:29,163 --> 00:01:33,066
while I was doing a pull--
I mean, 150 pull-ups.

31
00:01:33,133 --> 00:01:34,900
Actually, you were
kicking your legs so wide,

32
00:01:34,969 --> 00:01:36,569
it was easy to walk underneath.

33
00:01:36,636 --> 00:01:37,937
Man, you know
you could have helped me.

34
00:01:38,005 --> 00:01:41,441
I am the one in need of help.

35
00:01:41,508 --> 00:01:42,808
Two weeks ago,

36
00:01:42,876 --> 00:01:44,043
our star performer,
Francois Angelo,

37
00:01:44,111 --> 00:01:47,180
started acting anxious,
almost paranoid.

38
00:01:47,247 --> 00:01:49,915
I fear he's in trouble.

39
00:01:49,984 --> 00:01:51,671
Can you psychically find him?

40
00:01:52,461 --> 00:01:54,043
Here's the thing.

41
00:01:54,111 --> 00:01:56,945
Um, my psychic powers
generally don't kick in

42
00:01:57,014 --> 00:01:58,243
until someone's been missing
for 48 hours,

43
00:01:58,419 --> 00:01:59,819
unless, of course,
that person is Eddie Murphy,

44
00:01:59,887 --> 00:02:01,654
from the movie <i>48 Hours,</i>

45
00:02:01,722 --> 00:02:03,189
but sadly, I fear
he's lost forever.

46
00:02:03,257 --> 00:02:04,791
Hmm.

47
00:02:04,859 --> 00:02:06,225
Uh, you let me know
if your buddy Francois

48
00:02:06,293 --> 00:02:07,414
is missing in a couple days.

49
00:02:07,428 --> 00:02:08,303
We'll see what we can do.

50
00:02:08,423 --> 00:02:09,796
Oh, no.
I will wait here.

51
00:02:09,864 --> 00:02:12,499
Go back to your pull-up.

52
00:02:22,075 --> 00:02:24,544
I tell you what.
I'm gonna take this.

53
00:02:24,612 --> 00:02:27,280
Oh! Thank you so much,
Shawn Spencer.

54
00:02:27,347 --> 00:02:28,882
Uh, you should come

55
00:02:28,949 --> 00:02:30,629
to today's dress rehearsal
before the show.

56
00:02:30,651 --> 00:02:32,719
Maybe you can divine
something there, no?

57
00:02:32,787 --> 00:02:34,253
- Backstage pass?
- Uh-huh.

58
00:02:34,321 --> 00:02:37,156
- Great.
- Yeah. <i>Merci.</i>

59
00:02:37,224 --> 00:02:38,591
- Thank you.
- Thank you.

60
00:02:41,128 --> 00:02:43,496
- Some more rising, huh?
- Keep trying.

61
00:02:43,564 --> 00:02:45,932
I do, like, 100 of these a day.

62
00:03:00,247 --> 00:03:02,114
Really?

63
00:03:02,182 --> 00:03:05,351
Maximus?
What are you do--

64
00:03:05,419 --> 00:03:06,886
Hey, Shawn.

65
00:03:06,954 --> 00:03:09,121
Hey, what's up, man?

66
00:03:09,189 --> 00:03:12,525
What's up, Rach?
Ray-Ray?

67
00:03:12,593 --> 00:03:14,393
Chel?

68
00:03:14,462 --> 00:03:16,930
Professor Willard
Dick Peter Johnson.

69
00:03:16,997 --> 00:03:18,631
You have a problem
with "Rachael"?

70
00:03:18,699 --> 00:03:20,300
It's a classic girl's name,
like "Shawn."

71
00:03:20,367 --> 00:03:22,735
Ray-Ray.

72
00:03:22,803 --> 00:03:27,406
Maximus, my man.
Boom! Who's da--pssh!

73
00:03:27,475 --> 00:03:30,643
Yeah, boy.
Who got the ball?

74
00:03:30,711 --> 00:03:32,111
Uh, you know,
don't worry about Max.

75
00:03:32,112 --> 00:03:33,412
He's always tough on people

76
00:03:33,481 --> 00:03:34,714
until he really
gets to know them.

77
00:03:34,782 --> 00:03:36,616
Really?
I'm not worried at all.

78
00:03:36,684 --> 00:03:38,250
I have a killer day planned.

79
00:03:38,318 --> 00:03:40,920
- He is gonna love it.
- Of course he will.

80
00:03:40,988 --> 00:03:42,555
Now, here is everything
you need.

81
00:03:42,623 --> 00:03:44,090
And remember, if you run
out of things to talk about,

82
00:03:44,157 --> 00:03:45,424
you can never go wrong
with <i>Star Wars.</i>

83
00:03:45,493 --> 00:03:46,759
The original or prequels?

84
00:03:46,827 --> 00:03:48,188
- Come on, son.
- You come on, son.

85
00:03:48,228 --> 00:03:49,562
- Come on, son.
- Come on, son.

86
00:03:49,630 --> 00:03:50,864
- Come on, son.
- Come on, son.

87
00:03:50,931 --> 00:03:52,198
- Come on, son.
- You come on, son.

88
00:03:54,167 --> 00:03:56,268
Time out.
What is this?

89
00:03:56,336 --> 00:03:58,638
- She's doing our "Come on, sons"?
- No.

90
00:03:58,706 --> 00:04:00,666
Oh, Shawn, don't be such
a Filipino Steve Perry.

91
00:04:02,242 --> 00:04:03,476
That doesn't make any sense.

92
00:04:03,544 --> 00:04:05,712
Watch your boo do his thing.

93
00:04:05,779 --> 00:04:07,380
Hey, little man.

94
00:04:07,447 --> 00:04:08,815
Which one of these fun things
you want to do

95
00:04:08,883 --> 00:04:13,620
for our big boy day?

96
00:04:13,687 --> 00:04:14,854
- The planetarium?
- Mm-mm.

97
00:04:14,922 --> 00:04:16,055
The aquarium?

98
00:04:16,123 --> 00:04:17,524
Mm-mm.

99
00:04:17,591 --> 00:04:19,659
- Old Sonora Western Town?
- No.

100
00:04:19,727 --> 00:04:21,160
Santa's Year-Round Village?

101
00:04:21,228 --> 00:04:22,395
No.

102
00:04:22,462 --> 00:04:23,897
The Yerden Estate tour?

103
00:04:23,964 --> 00:04:25,464
Mm-mm.

104
00:04:25,533 --> 00:04:27,767
- Le Cirque?
- Not now, Shawn.

105
00:04:27,835 --> 00:04:29,068
- Yeah, the circus.
- No, whoa. Not so fast.

106
00:04:29,136 --> 00:04:30,637
Le Cirque?

107
00:04:30,704 --> 00:04:32,184
Who's gonna stay up
with him all night

108
00:04:32,205 --> 00:04:33,606
when he's having nightmares
about the clowns

109
00:04:33,674 --> 00:04:34,741
and the freaky-freaks
in the show?

110
00:04:34,808 --> 00:04:36,375
I will.

111
00:04:36,443 --> 00:04:37,977
Not that me and your mom
are having any sleepovers.

112
00:04:38,045 --> 00:04:40,379
Please, mom?

113
00:04:40,447 --> 00:04:42,715
Look, it'll be fine.

114
00:04:42,783 --> 00:04:45,018
I promise, he's in great hands.

115
00:04:49,723 --> 00:04:52,358
What?
It's the circus, kid.

116
00:04:52,426 --> 00:04:54,527
What? What?

117
00:04:54,595 --> 00:04:57,129
Uh, Shawn,
I thought that you said

118
00:04:57,197 --> 00:04:59,165
we were going
to the Le Cirque show.

119
00:04:59,232 --> 00:05:00,934
Yeah. This is
a dress rehearsal.

120
00:05:01,001 --> 00:05:03,502
Yes, but we promised Max that
he would be seeing the show.

121
00:05:03,571 --> 00:05:05,371
And he will.

122
00:05:05,439 --> 00:05:09,842
Just without all the unnecessary
excitement and entertainment.

123
00:05:09,910 --> 00:05:12,078
Now, what is Jeffrey Duke
doing here?

124
00:05:12,145 --> 00:05:14,847
- Who?
- Really? Jeffrey Duke?

125
00:05:14,915 --> 00:05:16,883
He makes the Mercedes
of port-o-potties,

126
00:05:16,951 --> 00:05:19,719
and I should know
because I've peed in both.

127
00:05:19,787 --> 00:05:23,089
He's also one of the most
ruthless wise guys around.

128
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
He's the Gotti of potties.

129
00:05:24,725 --> 00:05:26,859
He's the Don of the Johns.

130
00:05:26,927 --> 00:05:28,227
He's--he's number one
at going--

131
00:05:28,295 --> 00:05:30,697
Shawn.

132
00:05:30,764 --> 00:05:32,599
Hey, does that guy
look suspicious to you?

133
00:05:32,666 --> 00:05:34,233
What is going on?

134
00:05:34,301 --> 00:05:36,235
It's like
we're on an investigation.

135
00:05:36,303 --> 00:05:39,338
Oh, my gosh.

136
00:05:39,406 --> 00:05:40,673
We are on an investigation,
aren't we?

137
00:05:40,741 --> 00:05:42,274
- Define "investigation."
- Unbelievable.

138
00:05:42,342 --> 00:05:43,676
No, that is the definition
of "not believable."

139
00:05:43,744 --> 00:05:45,177
And all this time,

140
00:05:45,245 --> 00:05:46,746
I thought you were just
trying to help me out.

141
00:05:46,814 --> 00:05:48,247
Did it ever even occur to you

142
00:05:48,315 --> 00:05:49,882
that this might put me
in trouble with Rachael?

143
00:05:49,950 --> 00:05:51,350
And what about if something
had happened to Max?

144
00:05:51,418 --> 00:05:52,986
Oh, please.

145
00:05:53,053 --> 00:05:54,587
May God strike me dead

146
00:05:54,655 --> 00:05:56,723
if anything happens
to this kid, okay?

147
00:06:06,100 --> 00:06:09,002
Oh, I hope this goes well.

148
00:06:09,069 --> 00:06:10,536
Oh, you just relax

149
00:06:10,604 --> 00:06:12,471
and let your honeybear
take care of everything.

150
00:06:12,539 --> 00:06:14,240
Once your parole officer

151
00:06:14,307 --> 00:06:16,208
sees that he's dealing
with one of his brethren,

152
00:06:16,276 --> 00:06:18,144
it will be smooth sailing
from here on out.

153
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
Okay.

154
00:06:19,613 --> 00:06:20,847
We can finally
get on with our lives.

155
00:06:22,282 --> 00:06:24,416
- Ready?
- Yes.

156
00:06:28,488 --> 00:06:30,222
- What?
- That's Ursula Gibbs.

157
00:06:30,290 --> 00:06:32,424
Oh, so you know her?
Even better.

158
00:06:32,492 --> 00:06:35,662
Well...
Okay, here's the thing.

159
00:06:35,729 --> 00:06:41,000
Um, I <i>might have</i> hooked up

160
00:06:41,068 --> 00:06:42,501
with Ursula a few years back

161
00:06:42,569 --> 00:06:44,303
after an inter-departmental
drink mixer

162
00:06:44,371 --> 00:06:49,175
and I <i>might have</i> not ever
called her afterwards

163
00:06:49,242 --> 00:06:52,712
when it was discovered
that she <i>might</i> be

164
00:06:52,780 --> 00:06:55,982
an obsessive, vindictive,
vengeful loon.

165
00:06:56,050 --> 00:06:57,650
Still, you should have
called her.

166
00:06:57,718 --> 00:07:00,153
I think it would be best

167
00:07:00,220 --> 00:07:03,089
if she didn't know
you were my girlfriend.

168
00:07:03,157 --> 00:07:05,291
Ah, got it.

169
00:07:05,358 --> 00:07:07,560
So I'm here,
assisting Ms. Viccellio

170
00:07:07,627 --> 00:07:09,128
on a professional basis.

171
00:07:09,196 --> 00:07:11,530
I was involved
in her initial criminal case,

172
00:07:11,598 --> 00:07:13,099
and I can attest to the fact

173
00:07:13,167 --> 00:07:15,267
that she is completely
rehabilitated.

174
00:07:15,335 --> 00:07:17,570
Hmm. I see.

175
00:07:17,637 --> 00:07:20,006
I'll take your professional
endorsement into consideration

176
00:07:20,074 --> 00:07:22,909
when determining
the conditions of parole.

177
00:07:22,976 --> 00:07:25,845
The first item to deal with
is place of residence.

178
00:07:25,913 --> 00:07:29,816
Ms. Viccellio is free to live
wherever in the city she wants,

179
00:07:29,883 --> 00:07:34,587
within
a 15.7-square-mile area.

180
00:07:34,654 --> 00:07:36,622
Why the .7?

181
00:07:36,690 --> 00:07:40,326
Oh.

182
00:07:40,393 --> 00:07:43,462
That stops just
400 feet short of my house.

183
00:07:43,530 --> 00:07:45,932
You found out we're a couple,
didn't you?

184
00:07:45,999 --> 00:07:47,466
Must have been hard
to communicate

185
00:07:47,534 --> 00:07:49,969
while she was in prison.

186
00:07:50,037 --> 00:07:51,277
I guess
the phones in your house

187
00:07:51,338 --> 00:07:53,405
suddenly started working again.

188
00:07:53,473 --> 00:07:54,707
Who knew?

189
00:07:54,775 --> 00:07:57,043
You vengeful little--

190
00:07:57,111 --> 00:07:59,645
Now, we move on
to restrictions.

191
00:07:59,713 --> 00:08:03,349
No alcohol, no staying out
past 10:00 P.M.,

192
00:08:03,416 --> 00:08:06,152
no non-spousal
co-habitation.

193
00:08:06,220 --> 00:08:07,720
Oh, you have got
to be kidding me.

194
00:08:07,788 --> 00:08:09,889
Let's not make matters worse,
honeybear.

195
00:08:09,957 --> 00:08:13,059
Mm-mm. No combining
"honey" and "bear."

196
00:08:14,294 --> 00:08:15,261
Look, we gotta relax, okay?

197
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
We're gonna find him,

198
00:08:16,730 --> 00:08:18,064
and Rachael's gonna be
none the wiser.

199
00:08:18,132 --> 00:08:19,531
It's her now.
What do I do?

200
00:08:19,599 --> 00:08:21,134
Give me the phone.
I do a perfect Maximus.

201
00:08:21,201 --> 00:08:23,669
No way.
Hello?

202
00:08:23,737 --> 00:08:26,005
Burton, I know I'm being
one of those parents,

203
00:08:26,073 --> 00:08:28,174
but I'm just checking to make
sure everything's okay.

204
00:08:28,242 --> 00:08:31,077
Hi, mommy.
I'm having a big boy--uhh!

205
00:08:31,145 --> 00:08:32,945
Who was that?

206
00:08:33,013 --> 00:08:35,047
- That was too harsh!
- What was too harsh?

207
00:08:35,115 --> 00:08:36,582
- Who was that?
- No one.

208
00:08:36,650 --> 00:08:38,517
Look, I'm so sorry,

209
00:08:38,585 --> 00:08:41,087
but I'm gonna have to hang up
on you now.

210
00:08:41,155 --> 00:08:42,588
What do you mean,
you have to hang up on me?

211
00:08:42,656 --> 00:08:44,556
- Get over here.
- Gus, what's going on?

212
00:08:44,624 --> 00:08:47,193
Quick. Say something to give
your mom proof of life.

213
00:08:47,261 --> 00:08:50,596
- What?
- That'll do. Bye, sweetie.

214
00:08:50,664 --> 00:08:54,167
What's up, kid?

215
00:08:55,936 --> 00:08:57,369
All right, people.

216
00:08:57,437 --> 00:08:59,305
Ready for
final tag run-through.

217
00:09:12,652 --> 00:09:15,254
Ten seconds till it's time.
Clear the lane.

218
00:09:15,322 --> 00:09:17,957
See, man?
Everything's all right.

219
00:09:18,025 --> 00:09:19,625
No, everything
is not all right.

220
00:09:19,693 --> 00:09:20,960
I'm still mad at you

221
00:09:21,028 --> 00:09:22,761
for bringing him
on an investigation.

222
00:09:30,503 --> 00:09:32,238
Francois is ready.
On my cue.

223
00:09:32,306 --> 00:09:36,408
Francois? Dude, that's
the guy we were hired to find.

224
00:09:36,476 --> 00:09:38,911
That means this is
no longer an investigation.

225
00:09:38,979 --> 00:09:40,646
We're just two dudes

226
00:09:40,714 --> 00:09:42,248
and the fruit
of another man's loins,

227
00:09:42,316 --> 00:09:43,983
watching Le Cirque

228
00:09:44,051 --> 00:09:46,319
and eating some delicious
Snyder's pretzels.

229
00:09:46,386 --> 00:09:48,087
What else could be better?

230
00:09:48,155 --> 00:09:51,357
Francois, stand by
for trapeze launch.

231
00:09:51,424 --> 00:09:56,162
At three, two, one, and action.

232
00:10:03,036 --> 00:10:04,634
Somebody call an ambulance.

233
00:10:04,754 --> 00:10:06,973
That's just part of the act.

234
00:10:13,646 --> 00:10:17,416
♪ In between the lines
there's a lot of obscurity ♪

235
00:10:17,484 --> 00:10:20,920
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪

236
00:10:20,988 --> 00:10:22,288
♪ if it's all right ♪

237
00:10:22,356 --> 00:10:23,890
♪ then you're all wrong ♪

238
00:10:23,957 --> 00:10:27,293
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪

239
00:10:27,361 --> 00:10:29,161
♪ ooh ♪

240
00:10:29,229 --> 00:10:32,365
♪ you'd rather run
when you can't crawl ♪

241
00:10:34,902 --> 00:10:38,237
♪ I know you know
that I'm not telling the truth ♪

242
00:10:38,305 --> 00:10:41,874
♪ I know you know they just
don't have any proof ♪

243
00:10:41,942 --> 00:10:43,709
♪ embrace the deception ♪

244
00:10:43,777 --> 00:10:45,111
♪ learn how to bend ♪

245
00:10:45,178 --> 00:10:46,845
♪ your worst inhibitions ♪

246
00:10:46,914 --> 00:10:48,981
♪ tend to psych you out
in the end ♪

247
00:10:49,049 --> 00:10:53,281
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

248
00:10:53,401 --> 00:10:55,181
He saw someone get killed.

249
00:10:55,301 --> 00:10:59,571
See, see,
what had happened was--

250
00:10:59,638 --> 00:11:02,707
Wait, now. You're not
letting me finish.

251
00:11:02,775 --> 00:11:04,176
All right, all right.

252
00:11:04,244 --> 00:11:05,643
I see your point, but, I mean,

253
00:11:05,711 --> 00:11:08,780
we can go back and forth
on this all day,

254
00:11:08,848 --> 00:11:11,816
but I think
the important thing is,

255
00:11:11,885 --> 00:11:13,551
is that Max is fine.

256
00:11:13,619 --> 00:11:14,753
Fine?

257
00:11:14,820 --> 00:11:16,255
He's been grilling me

258
00:11:16,322 --> 00:11:18,323
about where circus performers go
when they die.

259
00:11:18,391 --> 00:11:20,893
Like they have souls.

260
00:11:20,960 --> 00:11:23,161
Look, you're right.

261
00:11:23,229 --> 00:11:24,796
We should have never taken Max.

262
00:11:24,864 --> 00:11:28,767
It was just a miscommunication
between me and Shawn.

263
00:11:28,834 --> 00:11:30,769
I promise to be more careful
next time.

264
00:11:30,836 --> 00:11:32,170
I don't think there's gonna be

265
00:11:32,238 --> 00:11:35,473
any more big boy days out
for a while.

266
00:11:35,541 --> 00:11:37,009
Nice.

267
00:11:37,076 --> 00:11:38,310
Now I may never get a chance

268
00:11:38,378 --> 00:11:40,245
to hang with the kid again.

269
00:11:40,313 --> 00:11:41,947
There--there are
still no leads

270
00:11:42,015 --> 00:11:43,548
in the robbery
at the industrial sign factory,

271
00:11:43,616 --> 00:11:45,750
but the owner says
nothing was taken.

272
00:11:45,818 --> 00:11:47,619
Sounds good, O'Hara.
Do whatever you like.

273
00:11:47,686 --> 00:11:48,921
Also, a trapeze artist died

274
00:11:48,988 --> 00:11:50,188
at the Le Cirque performance
today.

275
00:11:50,256 --> 00:11:51,756
Great.

276
00:11:51,824 --> 00:11:53,525
Carlton?

277
00:11:53,592 --> 00:11:56,861
Carlton, you're not listening.

278
00:11:56,930 --> 00:11:58,630
Sorry, O'Hara, I'm--

279
00:11:58,697 --> 00:12:00,265
you know, I'm just
too frustrated right now

280
00:12:00,333 --> 00:12:02,767
to care about what lowlife broke
into what sign factory

281
00:12:02,835 --> 00:12:05,404
or how the ACLU is gonna take
all the fun out of catching him.

282
00:12:05,471 --> 00:12:08,106
Wow, I thought with Marlowe
finally out of jail,

283
00:12:08,174 --> 00:12:09,808
you'd be on cloud nine.

284
00:12:09,875 --> 00:12:11,609
Yeah, well, that all
changed once we discovered

285
00:12:11,677 --> 00:12:14,379
that Ursula Gibbs was
going to be her parole officer.

286
00:12:14,447 --> 00:12:16,481
Ursula? The girl
you hooked up with after the--

287
00:12:16,549 --> 00:12:18,317
- Yeah.
- Let me guess, you never--

288
00:12:18,384 --> 00:12:19,251
- No.
- Didn't I try to warn you

289
00:12:19,319 --> 00:12:20,919
- that she was--?
- Yep.

290
00:12:20,987 --> 00:12:22,587
But you didn't listen
because you kept cutting me off.

291
00:12:22,655 --> 00:12:24,456
Yep, and so she's
taking it out on Marlowe.

292
00:12:24,523 --> 00:12:26,925
So not only can Marlowe
not live with me

293
00:12:26,993 --> 00:12:28,994
in the home
that I have built for us,

294
00:12:29,062 --> 00:12:30,795
but her only affordable
housing options

295
00:12:30,863 --> 00:12:33,765
are no-I.D.-required apartments
in adjacent neighborhoods.

296
00:12:36,035 --> 00:12:37,602
Um--

297
00:12:37,670 --> 00:12:39,604
Uh--

298
00:12:39,672 --> 00:12:42,074
Carlton!

299
00:12:42,141 --> 00:12:44,376
I think I have a way
to help you and Marlowe.

300
00:12:46,045 --> 00:12:48,013
I still can't believe it.

301
00:12:48,081 --> 00:12:50,915
Zola, we're--we're
very sorry for your loss,

302
00:12:50,984 --> 00:12:53,385
but I can assure you that
Francois is--

303
00:12:53,453 --> 00:12:56,621
is looking down on you
from the big tent in the sky.

304
00:12:56,689 --> 00:12:58,756
Or looking up at you
from the fiery--

305
00:12:58,824 --> 00:13:01,093
What happened was no accident.

306
00:13:01,160 --> 00:13:04,096
I've seen him perform
that trick a thousand times.

307
00:13:04,163 --> 00:13:05,563
We're gonna look into it
for you, okay?

308
00:13:05,631 --> 00:13:07,532
But we--we need to know

309
00:13:07,600 --> 00:13:10,568
the goings-on
behind the scenes, all right?

310
00:13:10,636 --> 00:13:12,004
It's important that we--
we be in the mix.

311
00:13:12,071 --> 00:13:13,671
All up in the kool-aid.

312
00:13:13,739 --> 00:13:15,240
Our kind of people

313
00:13:15,308 --> 00:13:16,674
traditionally don't
take well to outsiders.

314
00:13:16,742 --> 00:13:19,111
They can be guarded.

315
00:13:19,178 --> 00:13:21,279
Like Gus with his belly button.

316
00:13:21,347 --> 00:13:23,648
It would be especially
difficult now.

317
00:13:23,716 --> 00:13:26,284
Because of Francois' death,
everyone is on edge.

318
00:13:26,352 --> 00:13:27,952
We've even had
two performers quit.

319
00:13:28,021 --> 00:13:30,522
We just lost our master
of ceremony and yodeler.

320
00:13:30,589 --> 00:13:31,689
Yodeler?

321
00:13:50,243 --> 00:13:52,344
Terrible, but we're in a bind,

322
00:13:52,412 --> 00:13:54,712
so you'll have to do.

323
00:13:54,780 --> 00:13:56,415
You're on at 7:00.
Don't be late.

324
00:13:56,482 --> 00:13:58,816
What?
Come on, son.

325
00:13:58,884 --> 00:14:00,152
Come on, son.
You got that.

326
00:14:00,219 --> 00:14:02,154
Get it, get it.
Get up in it.

327
00:14:02,221 --> 00:14:03,888
Do it.
Got it. What up?

328
00:14:03,956 --> 00:14:05,457
Would you give me that?

329
00:14:05,525 --> 00:14:06,591
- I got it, Shawn.
- You're gonna drop it.

330
00:14:06,659 --> 00:14:08,260
I said, I got it.

331
00:14:08,327 --> 00:14:09,861
You know what they say
about men with long arms.

332
00:14:09,929 --> 00:14:11,430
Yeah, that everything else
is really, really short.

333
00:14:11,497 --> 00:14:13,831
- Wha--what?
- That's Hugo.

334
00:14:13,899 --> 00:14:15,434
He's the one that was
supposed to catch Francois.

335
00:14:16,536 --> 00:14:17,835
Let's go chat him up.

336
00:14:17,903 --> 00:14:19,504
Whoa, whoa, whoa.

337
00:14:19,572 --> 00:14:22,340
This is, like, the fourth time
Jules has called me.

338
00:14:22,408 --> 00:14:24,776
Hi, sweetie.

339
00:14:24,843 --> 00:14:29,114
Uh-huh. Uh, I'm kind of doing
my thing right now, but sure.

340
00:14:29,182 --> 00:14:30,515
Whatever you think, Jules.

341
00:14:30,583 --> 00:14:33,151
Okay. All right.
I'll see you tonight.

342
00:14:33,219 --> 00:14:34,352
Mrah mrah mrah.

343
00:14:34,420 --> 00:14:35,987
Dude, we gotta be careful.

344
00:14:36,055 --> 00:14:38,156
Zola said Hugo's not a big fan

345
00:14:38,224 --> 00:14:40,158
of character artists like us.

346
00:14:40,226 --> 00:14:42,594
You lay back.
I got this.

347
00:14:42,661 --> 00:14:47,499
Got it.

348
00:14:47,567 --> 00:14:50,302
What's up, Circules?

349
00:14:52,938 --> 00:14:54,218
I don't believe
we got your name.

350
00:14:54,273 --> 00:14:55,673
Oh, sorry.

351
00:14:55,741 --> 00:14:59,644
Uh, Orenthal James Simpson.
I know, I know.

352
00:14:59,712 --> 00:15:01,879
My folks were big fans
of Hertz Rental Car.

353
00:15:03,282 --> 00:15:04,483
Heard about the accident
last week, man.

354
00:15:04,550 --> 00:15:06,384
That's a bummer, huh?

355
00:15:06,452 --> 00:15:08,820
I was right there. I still
don't know what happened.

356
00:15:08,887 --> 00:15:11,556
I mean, we've been doing
that trick forever,

357
00:15:11,624 --> 00:15:13,191
but the other day,
he just--

358
00:15:13,259 --> 00:15:14,726
he didn't extend all the way.

359
00:15:14,793 --> 00:15:16,661
Hmm.

360
00:15:21,834 --> 00:15:24,603
Your psychic hunch
was spot-on again, Shawn.

361
00:15:24,670 --> 00:15:26,571
This man was dead

362
00:15:26,639 --> 00:15:28,740
before his body was
launched into the air.

363
00:15:28,807 --> 00:15:30,807
The broken neck and internal
injuries from the fall

364
00:15:30,843 --> 00:15:32,344
were all post-mortem.

365
00:15:32,411 --> 00:15:33,545
So then, what killed him?

366
00:15:33,613 --> 00:15:35,113
- Electrocution.
- Hmm.

367
00:15:35,181 --> 00:15:36,314
It wasn't obvious at first.

368
00:15:36,382 --> 00:15:37,649
Whoever covered this up

369
00:15:37,716 --> 00:15:39,618
must have kept the body on ice.

370
00:15:39,685 --> 00:15:41,219
Now, come over here.

371
00:15:41,287 --> 00:15:43,221
Come on, I want
to show you something.

372
00:15:43,289 --> 00:15:45,123
It's not like you're gonna
catch necrophylopigmentosis.

373
00:15:45,191 --> 00:15:46,991
Probably not.

374
00:15:54,600 --> 00:15:57,202
As anyone good at foreplay
can tell you,

375
00:15:57,270 --> 00:16:00,905
electricity
always leaves a mark.

376
00:16:00,973 --> 00:16:03,875
I know, I know.
T.M.I. Tell more information.

377
00:16:03,942 --> 00:16:06,444
You see, a flashlight battery
and a paper clip--

378
00:16:06,512 --> 00:16:08,446
Uh, no need to explain, Woody.

379
00:16:08,514 --> 00:16:10,915
I gotta tell you,
I sometimes have trouble

380
00:16:10,983 --> 00:16:13,652
reading social cues,
especially cross-culturally.

381
00:16:13,719 --> 00:16:15,287
What?

382
00:16:15,354 --> 00:16:16,688
Yeah, it's really
starting to hurt me

383
00:16:16,755 --> 00:16:18,423
in the dating department.

384
00:16:18,491 --> 00:16:20,958
I can't--I can't read
alive women anymore.

385
00:16:21,026 --> 00:16:24,429
It's like,
you're strobing right now.

386
00:16:24,497 --> 00:16:26,464
I'm going to open an official
murder investigation

387
00:16:26,532 --> 00:16:27,832
based on this new evidence.

388
00:16:27,900 --> 00:16:29,301
- Right.
- Mm-hmm.

389
00:16:29,368 --> 00:16:31,336
Keep it loose.

390
00:16:31,404 --> 00:16:33,905
Um, Shawn,
are you sure you're okay

391
00:16:33,972 --> 00:16:35,507
with what we talked about
earlier on the phone?

392
00:16:35,575 --> 00:16:39,010
Yeah, yeah.
I'm totally cool with that.

393
00:16:39,078 --> 00:16:40,278
- Thank you.
- Mm.

394
00:16:40,346 --> 00:16:41,746
- Mrah.
- Mrah.

395
00:16:41,814 --> 00:16:43,615
I'll see you later.

396
00:16:43,683 --> 00:16:46,585
Uh, Juliet, uh,
you wouldn't happen to know

397
00:16:46,652 --> 00:16:50,188
any single females that are
currently living, would you?

398
00:16:50,256 --> 00:16:52,156
You know what, Woody?

399
00:16:52,225 --> 00:16:56,228
I am going to give that
some serious thought.

400
00:16:57,896 --> 00:17:00,665
Jules, I'm home.

401
00:17:00,733 --> 00:17:02,166
Oh, hey, Spencer.
I hope you don't mind.

402
00:17:02,235 --> 00:17:03,515
I just whipped
something together

403
00:17:03,536 --> 00:17:04,769
with what you guys had
in the fridge.

404
00:17:10,209 --> 00:17:14,246
Some bread for you, my dear?

405
00:17:14,313 --> 00:17:18,383
- Hello, Shawn.
- Hi.

406
00:17:18,451 --> 00:17:19,851
Well, if you want
some pasta, just ask.

407
00:17:19,918 --> 00:17:21,185
There's plenty.

408
00:17:21,254 --> 00:17:24,723
OMG, WTF, and JTT.

409
00:17:24,790 --> 00:17:26,558
Jonathan Taylor Thomas
is not an acronym, Shawn.

410
00:17:26,626 --> 00:17:28,059
What are they doing here?

411
00:17:28,127 --> 00:17:29,561
Shawn, you said
you were cool with this.

412
00:17:29,629 --> 00:17:31,195
What we talked about
on the phone.

413
00:17:31,264 --> 00:17:32,797
That Marlowe could stay here
while she and Carlton

414
00:17:32,865 --> 00:17:34,332
worked out
her parole situation.

415
00:17:34,400 --> 00:17:35,867
Right, the thing
we talked about on the phone

416
00:17:35,934 --> 00:17:36,768
that I said I was cool with.

417
00:17:36,835 --> 00:17:38,236
Right.

418
00:17:38,304 --> 00:17:39,471
Then I said I was
cool with it again

419
00:17:39,538 --> 00:17:41,005
when we were at Woody's.

420
00:17:41,073 --> 00:17:42,407
All right, fine,
but it better be temporary,

421
00:17:42,475 --> 00:17:45,443
and then it's just you and me.

422
00:17:45,511 --> 00:17:48,079
Of course.

423
00:17:48,147 --> 00:17:49,867
Oh, hey, I took
a quick shower after work,

424
00:17:49,882 --> 00:17:51,383
and I put your robe
back on the hook.

425
00:17:51,450 --> 00:17:54,786
It's yours. So is the hook.
So is the door.

426
00:17:54,853 --> 00:17:57,955
I have to go...anywhere.

427
00:18:04,963 --> 00:18:06,665
No, I am not okay

428
00:18:06,732 --> 00:18:09,267
with Lassiter and Marlowe
being all up in our space.

429
00:18:09,335 --> 00:18:10,968
We just moved in together.

430
00:18:11,036 --> 00:18:12,970
Do you have any idea
how intrusive that is?

431
00:18:13,038 --> 00:18:15,307
I called to speak to Gus.

432
00:18:15,374 --> 00:18:17,942
I'm sorry, Rachael.
That's my bad.

433
00:18:18,010 --> 00:18:19,544
Thanks for picking Max up
from soccer practice.

434
00:18:19,612 --> 00:18:21,279
I'll be leaving work
in an hour.

435
00:18:21,347 --> 00:18:24,081
And do me a favor, keep Max
away from dead people, okay?

436
00:18:24,149 --> 00:18:26,083
See you.

437
00:18:26,151 --> 00:18:27,419
Do me a favor

438
00:18:27,486 --> 00:18:29,120
and keep Max away
from dead people, okay?

439
00:18:31,023 --> 00:18:33,758
Still here, Shawn.
And I'm not a leprechaun.

440
00:18:33,826 --> 00:18:36,361
Of course not.

441
00:18:36,429 --> 00:18:39,681
Max! Hey, little man,
get in the car.

442
00:18:39,801 --> 00:18:40,932
Bye.

443
00:18:40,999 --> 00:18:43,202
Is that your audition
for <i>To Catch A Predator?</i>

444
00:18:43,322 --> 00:18:44,536
Suck it, Shawn.

445
00:18:46,071 --> 00:18:47,872
- Hey, big boy.
- Oh, jeez.

446
00:18:47,940 --> 00:18:49,474
Buckle in.

447
00:18:49,542 --> 00:18:51,943
Look, man. You have
to stop it. Trust me.

448
00:18:52,010 --> 00:18:54,479
And we need to figure out
who stuffed Francois' dead body

449
00:18:54,547 --> 00:18:56,280
into that capsule
before the show started.

450
00:18:56,349 --> 00:19:00,318
Uh, Shawn, let's not talk
about the d-e-c-e-a-s-e-d

451
00:19:00,386 --> 00:19:01,653
in front of you-know-who.

452
00:19:01,721 --> 00:19:03,488
Why are you spelling?

453
00:19:03,556 --> 00:19:05,089
Because we don't
want to expose--

454
00:19:05,157 --> 00:19:10,895
to anything
i-n-a-p-p-r-o-p-r-i-a-t-e

455
00:19:10,963 --> 00:19:13,398
- a-b-o-u-t--
- Hold it, man.

456
00:19:13,466 --> 00:19:14,866
You don't need to get
some pen and a paper?

457
00:19:14,933 --> 00:19:16,534
"Inappropriate"?

458
00:19:16,602 --> 00:19:20,204
Ah, fine. No more talking
about the case.

459
00:19:20,272 --> 00:19:21,740
That's productive.

460
00:19:21,807 --> 00:19:23,107
They were talking about it
on the news.

461
00:19:23,175 --> 00:19:24,409
They showed
the dead guy that died

462
00:19:24,477 --> 00:19:25,977
that I saw backstage, for real.

463
00:19:26,044 --> 00:19:28,246
Whoa, whoa, whoa.
You saw Francois backstage?

464
00:19:28,313 --> 00:19:29,833
While I was looking
for the bathroom,

465
00:19:29,882 --> 00:19:31,850
two people were putting
makeup on his face.

466
00:19:31,917 --> 00:19:33,618
Dude, that's it.

467
00:19:33,686 --> 00:19:35,319
If we find those two guys,
we've got our killers

468
00:19:35,388 --> 00:19:37,154
because they were putting
makeup on a dead man.

469
00:19:37,222 --> 00:19:38,757
Max, you think
you'd recognize them

470
00:19:38,824 --> 00:19:40,191
if we took you back
to the circus?

471
00:19:40,259 --> 00:19:44,061
Uh, no, no, no, Shawn.
No, no, no, no, no.

472
00:19:44,129 --> 00:19:45,997
Please, Gus, please?

473
00:19:47,433 --> 00:19:49,501
How about her?

474
00:19:49,568 --> 00:19:53,137
- One of these two?
- Mm, no.

475
00:19:53,205 --> 00:19:55,106
Wait.

476
00:19:55,173 --> 00:19:58,042
Yes, I will make sure that
Max gets his homework done.

477
00:19:58,110 --> 00:19:59,711
In fact, Shawn is helping him

478
00:19:59,779 --> 00:20:01,646
with some multiple choice
problems as we speak.

479
00:20:01,714 --> 00:20:03,180
- What about this guy?
- Mm-mm.

480
00:20:03,248 --> 00:20:04,649
Hey, how are you doing?
Guy with the bike?

481
00:20:04,717 --> 00:20:05,683
- Mm-mm.
- You sure?

482
00:20:05,751 --> 00:20:07,244
- Mm-hmm.
- Bye, boo.

483
00:20:10,790 --> 00:20:12,448
Um, we need to get going.

484
00:20:12,688 --> 00:20:14,056
Rachael's gonna start
getting worried.

485
00:20:14,124 --> 00:20:15,644
Just give the kid
a few more minutes.

486
00:20:15,658 --> 00:20:18,364
No, no, no, no, no.
I'm responsible for him.

487
00:20:18,452 --> 00:20:19,986
I decide when we take him home.

488
00:20:20,053 --> 00:20:23,490
I want to stay with Shawn,
but you can go.

489
00:20:23,557 --> 00:20:26,993
Zola?

490
00:20:27,060 --> 00:20:28,643
Huh.

491
00:20:28,763 --> 00:20:30,997
- Ew.
- That's interesting.

492
00:20:31,064 --> 00:20:32,304
Looks like she left in a hurry,

493
00:20:32,366 --> 00:20:34,033
or she's just a filthy pig.

494
00:20:34,101 --> 00:20:35,635
Max, do you remember at all
what these guys look like?

495
00:20:35,703 --> 00:20:36,970
No, I don't.

496
00:20:37,037 --> 00:20:38,237
They were wearing makeup too.

497
00:20:38,305 --> 00:20:39,338
- Max.
- Did you hear that, Shawn?

498
00:20:39,406 --> 00:20:40,773
They were all wearing makeup,

499
00:20:40,841 --> 00:20:42,775
so he won't be able
to I.D. them.

500
00:20:42,843 --> 00:20:45,077
- Now, let's go.
- No, we're together on this.

501
00:20:45,145 --> 00:20:46,665
This is taking too long.
I cannot wait.

502
00:20:46,680 --> 00:20:48,481
What is it?
What's wrong, little man?

503
00:20:48,549 --> 00:20:50,282
That's the voice of the man
I heard putting on the makeup.

504
00:20:50,350 --> 00:20:54,921
Are you sure about that?

505
00:20:54,989 --> 00:20:56,222
Can we just get this done?

506
00:20:56,289 --> 00:20:58,357
Monday, we're out.

507
00:20:58,425 --> 00:21:01,160
They were in the lunchroom.
They're non-speakers.

508
00:21:05,399 --> 00:21:06,966
Gus, those could be our guys.
We need to follow them.

509
00:21:07,034 --> 00:21:07,934
I don't think
that's a good idea, Shawn.

510
00:21:08,002 --> 00:21:09,502
Cool.

511
00:21:09,570 --> 00:21:12,371
Shawn, I don't think
that's a--wait!

512
00:21:16,476 --> 00:21:17,376
Ah!

513
00:21:17,444 --> 00:21:19,646
Oh, hi.

514
00:21:19,713 --> 00:21:23,783
O'Hara. Any--
any news from the office?

515
00:21:23,851 --> 00:21:27,754
Um, um, uh, well, uh,

516
00:21:27,821 --> 00:21:31,424
we did bring someone in
for questioning

517
00:21:31,491 --> 00:21:34,994
on that sign factory case,
and, uh,

518
00:21:35,062 --> 00:21:36,696
we've narrowed down
the electrocution

519
00:21:36,764 --> 00:21:38,330
in the Le Cirque thing.

520
00:21:38,398 --> 00:21:41,233
Um, have these, uh, lights
been on all day?

521
00:21:41,301 --> 00:21:44,537
Oh, my God. The vase
is not an ashtray!

522
00:21:44,605 --> 00:21:47,139
Carlton, may I have a word?

523
00:21:47,207 --> 00:21:49,742
Sure. Certainly.

524
00:21:51,311 --> 00:21:52,679
I'll wait outside.

525
00:21:55,916 --> 00:21:59,552
This might not have been
a good idea.

526
00:21:59,620 --> 00:22:01,588
Okay, look, I-I know
it's a bit of an inconvenience,

527
00:22:01,655 --> 00:22:03,056
but, you know,
my hands are tied.

528
00:22:03,123 --> 00:22:04,557
Ursula is making it
damn near impossible

529
00:22:04,625 --> 00:22:06,425
for us to spend
any time together.

530
00:22:06,493 --> 00:22:08,695
I understand your frustration,
I really do.

531
00:22:08,762 --> 00:22:09,862
Yeah, and I promise
to reimburse you

532
00:22:09,930 --> 00:22:11,397
for any incidentals,

533
00:22:11,465 --> 00:22:13,466
provided you have
the original receipt.

534
00:22:13,533 --> 00:22:16,703
I still just--
I have to ask, um,

535
00:22:16,770 --> 00:22:21,173
how long will you be needing
this arrangement?

536
00:22:21,241 --> 00:22:23,977
Don't worry about it.

537
00:22:24,044 --> 00:22:27,546
I'll figure something else out.

538
00:22:27,615 --> 00:22:29,682
- Okay.
- Okay.

539
00:22:36,757 --> 00:22:38,224
That's them.
Turn left.

540
00:22:38,291 --> 00:22:40,051
They're heading towards
that industrial park.

541
00:22:42,062 --> 00:22:43,462
You know I have
to get Max home.

542
00:22:43,530 --> 00:22:44,831
Rachael's given me
another chance with him.

543
00:22:44,898 --> 00:22:47,700
I can't blow it.

544
00:22:47,768 --> 00:22:51,270
Dude.

545
00:22:51,338 --> 00:22:53,940
Oh, my gosh.

546
00:22:54,008 --> 00:22:55,341
Cool.

547
00:22:55,408 --> 00:22:57,476
Not too many people
can do that.

548
00:22:57,544 --> 00:23:00,647
Where the heck is he going?

549
00:23:05,619 --> 00:23:08,420
Hmm.

550
00:23:12,592 --> 00:23:15,427
Electricity
always leaves a mark.

551
00:23:15,495 --> 00:23:17,830
They're a bunch of thieves.

552
00:23:17,898 --> 00:23:20,099
Francois was the fourth member.

553
00:23:20,167 --> 00:23:21,801
Whatever's in there,
he died trying to get it,

554
00:23:21,869 --> 00:23:23,430
and the other three
covered up his death

555
00:23:23,436 --> 00:23:25,471
by making it look
like an accident in the show.

556
00:23:25,539 --> 00:23:27,239
Yeah, we need
to follow them inside.

557
00:23:27,307 --> 00:23:28,841
You must be
out of your damn mind.

558
00:23:28,909 --> 00:23:31,110
I'm not taking Max inside
a possible crime scene.

559
00:23:31,178 --> 00:23:32,499
- It's irresponsible.
- All right.

560
00:23:32,512 --> 00:23:33,980
Let's be responsible.

561
00:23:34,048 --> 00:23:35,381
Leave him out here in the car,
by himself,

562
00:23:35,448 --> 00:23:40,119
like a shih-tzu.

563
00:23:40,187 --> 00:23:42,121
Max, wait!

564
00:23:42,189 --> 00:23:46,726
Oh. Oh, that feels so good.

565
00:23:46,794 --> 00:23:48,094
Okay, before you say anything,

566
00:23:48,162 --> 00:23:49,461
we have an announcement.

567
00:23:49,529 --> 00:23:52,732
We are gonna beat Ursula
at her own game.

568
00:23:52,800 --> 00:23:54,440
The parole guidelines
say that the parolee

569
00:23:54,467 --> 00:23:56,335
must be allowed to live
with her lawful spouse,

570
00:23:56,403 --> 00:23:59,672
so...do you want
to tell her?

571
00:23:59,740 --> 00:24:01,373
We got engaged!

572
00:24:06,046 --> 00:24:09,749
- Where'd the circus guys go?
- Shh!

573
00:24:09,817 --> 00:24:13,186
What is in here that is
so damn valuable?

574
00:24:15,756 --> 00:24:17,924
Whoa!
All right.

575
00:24:17,991 --> 00:24:20,459
Uh, Shawn, we need
to get out of here.

576
00:24:22,696 --> 00:24:26,665
This is the S.B.P.D.
Stay right where you are.

577
00:24:26,734 --> 00:24:29,969
Do not move.

578
00:24:30,037 --> 00:24:33,172
How does she always pick
the wrong time to call?

579
00:24:33,240 --> 00:24:36,105
Hey, boo.

580
00:24:37,831 --> 00:24:40,583
He was involved in a break-in?
How could you let this happen?

581
00:24:40,703 --> 00:24:43,466
See, I know you're
disappointed, but I can explain.

582
00:24:43,586 --> 00:24:45,701
"Disappointed" doesn't even
begin to describe how I feel.

583
00:24:45,821 --> 00:24:46,982
What sort of future
is Max gonna have

584
00:24:47,036 --> 00:24:48,008
with a criminal record?

585
00:24:48,176 --> 00:24:50,576
A legitimate shot at playing
professional football someday?

586
00:24:50,710 --> 00:24:54,012
- No.
- Then bleak.

587
00:24:54,079 --> 00:24:57,649
Rachael, wait.

588
00:24:57,717 --> 00:24:59,350
Jules, question of the day.

589
00:24:59,419 --> 00:25:02,194
Why would these dudes break into
a laboratory a few days ago,

590
00:25:02,314 --> 00:25:03,689
see one
of their crew members die,

591
00:25:03,809 --> 00:25:06,858
and then risk breaking
into the same exact laboratory,

592
00:25:06,926 --> 00:25:09,594
all for some worthless
laboratory supplies?

593
00:25:09,662 --> 00:25:10,560
Not so fast.

594
00:25:10,680 --> 00:25:12,063
The building manager said
there was a break-in,

595
00:25:12,196 --> 00:25:14,970
and 10 grams of a substance
called "tritium" was stolen.

596
00:25:15,090 --> 00:25:16,211
Jules, don't be ridiculous.

597
00:25:16,225 --> 00:25:18,218
No one's gonna risk their lives
for that much chewing gum.

598
00:25:18,338 --> 00:25:20,962
"Tritium is
a self-illuminating,

599
00:25:21,030 --> 00:25:24,432
"manmade isotope used in things
like watch faces and key chains.

600
00:25:24,499 --> 00:25:26,167
"It's highly sought after.

601
00:25:26,234 --> 00:25:29,370
Just 10 grams of it has
a street value of 300 grand."

602
00:25:33,949 --> 00:25:36,913
Whoa.
Like an exit sign.

603
00:25:37,033 --> 00:25:38,780
Or an industrial sign.

604
00:25:38,847 --> 00:25:40,214
The break-in
at the sign factory.

605
00:25:40,282 --> 00:25:42,016
I bet it was the same crew.

606
00:25:42,084 --> 00:25:43,851
They were looking for tritium,
but they couldn't find any

607
00:25:43,919 --> 00:25:45,753
because it's only made
in a laboratory.

608
00:25:45,821 --> 00:25:48,155
- Stop saying it like that.
- Saying what like what?

609
00:25:48,223 --> 00:25:50,959
Today was them going back
to do the job right.

610
00:25:51,026 --> 00:25:52,860
I'll put out an APB
on the circus criminals

611
00:25:52,928 --> 00:25:54,862
with instructions
to check all the places

612
00:25:54,930 --> 00:25:56,530
they could safely store
the unstable tritium.

613
00:25:56,599 --> 00:25:58,866
Well done!

614
00:26:17,152 --> 00:26:19,921
Dude, I have a pretty good hunch
of where our guys are going,

615
00:26:19,989 --> 00:26:21,723
and I think Zola's involved.
We don't have much time.

616
00:26:21,790 --> 00:26:23,157
Rachael just broke up with me.

617
00:26:23,225 --> 00:26:25,893
What? Oh, that is
just awful, Guster.

618
00:26:25,961 --> 00:26:27,996
I am so sorry to hear that.

619
00:26:28,063 --> 00:26:30,297
Hey, everybody,
I just got engaged!

620
00:26:30,365 --> 00:26:33,234
Lassie, that's great!

621
00:26:33,301 --> 00:26:35,336
I mean--I mean,
that's--it's all right.

622
00:26:35,403 --> 00:26:37,038
Look, buddy, come with me.

623
00:26:37,106 --> 00:26:38,272
You'll get your mind
off things.

624
00:26:38,340 --> 00:26:39,774
This is your fault.

625
00:26:39,842 --> 00:26:41,676
This whole time,
I've been telling you

626
00:26:41,744 --> 00:26:43,444
that you've been going too far,
but no, you wouldn't listen.

627
00:26:43,512 --> 00:26:45,479
- Now it's too late.
- No, it's not too late.

628
00:26:45,547 --> 00:26:47,015
Look, Rachael's
gonna calm down,

629
00:26:47,082 --> 00:26:49,050
and it's gonna be fine,
but in the meantime--

630
00:26:49,118 --> 00:26:50,985
In the meantime, you'll go
about like everything's fine,

631
00:26:51,053 --> 00:26:52,987
and I'll be left to clean up
the mess that you've caused.

632
00:26:53,055 --> 00:26:54,355
I'm tired of your mouth
writing checks

633
00:26:54,422 --> 00:26:57,391
that my ass has to cash!

634
00:26:57,459 --> 00:26:59,593
Gus, I'm gonna need you
to lower the volume

635
00:26:59,662 --> 00:27:01,595
or, at the very least,
change that metaphor.

636
00:27:01,664 --> 00:27:04,866
Shawn, I really like Rachael,

637
00:27:04,933 --> 00:27:07,601
and because of you,
I may have lost her.

638
00:27:07,670 --> 00:27:11,639
All right, I'm sorry.
Okay?

639
00:27:11,707 --> 00:27:14,375
I'm sorry. What--
what do you want me to say?

640
00:27:14,442 --> 00:27:17,378
I can't do this
with you right now.

641
00:27:17,445 --> 00:27:20,281
I need time alone.

642
00:27:23,518 --> 00:27:25,486
Rawr!

643
00:27:25,554 --> 00:27:28,122
Carlton, did you have a chance
to look at that file?

644
00:27:28,190 --> 00:27:32,827
Yeah, right here.

645
00:27:32,895 --> 00:27:34,528
These are China settings.

646
00:27:34,596 --> 00:27:36,030
Yeah. Which goes best
with my silverware?

647
00:27:36,098 --> 00:27:37,932
Oh, you meant the file
you faxed over.

648
00:27:38,000 --> 00:27:39,133
I'm sorry.

649
00:27:39,201 --> 00:27:40,568
We're still celebrating.

650
00:27:40,635 --> 00:27:42,336
Yeah, I got it right here.

651
00:27:42,404 --> 00:27:44,572
So the sign factory case

652
00:27:44,639 --> 00:27:46,708
and the Cirque murder
are now one and the same?

653
00:27:46,775 --> 00:27:50,912
Yeah, and--

654
00:27:50,979 --> 00:27:53,147
The wedding planner's not
supposed to be here until 6:00.

655
00:27:53,215 --> 00:27:55,917
I know.

656
00:27:55,984 --> 00:27:57,985
- Hello.
- Hello.

657
00:27:58,053 --> 00:28:01,055
I'm here for a surprise check-in
on my parolee.

658
00:28:01,123 --> 00:28:02,423
Okay.

659
00:28:02,490 --> 00:28:05,359
Marlowe,
your parole officer's here.

660
00:28:05,427 --> 00:28:08,429
I hear
that there has been a change

661
00:28:08,496 --> 00:28:10,732
in Ms. Viccellio's
relationship status.

662
00:28:10,799 --> 00:28:13,968
Yes, Ms. Viccellio and I
are now engaged,

663
00:28:14,036 --> 00:28:17,939
so I'm afraid that may alter
some of your restrictions.

664
00:28:18,006 --> 00:28:20,975
I see. I understand
this just happened?

665
00:28:21,043 --> 00:28:22,443
Yes, I would have
told you myself,

666
00:28:22,510 --> 00:28:24,178
but I couldn't find
your number.

667
00:28:24,246 --> 00:28:25,980
Honey.

668
00:28:26,048 --> 00:28:28,282
Well, I'm sure your celebration

669
00:28:28,350 --> 00:28:30,218
hasn't involved any alcohol

670
00:28:30,285 --> 00:28:36,023
because, as we all know, that's
a violation of your parole.

671
00:28:36,091 --> 00:28:41,262
Uh-huh.
I suspected as much.

672
00:28:41,329 --> 00:28:45,432
I'm sure that you know
what to do with this.

673
00:28:45,500 --> 00:28:51,105
Urine sample, now.

674
00:28:51,173 --> 00:28:53,674
I wonder if you will be
wearing white

675
00:28:53,742 --> 00:28:57,111
or prison orange
at your wedding?

676
00:28:57,179 --> 00:28:58,946
I'll wait right there
to find out.

677
00:29:10,025 --> 00:29:13,394
O'Hara, may I have
a quick word with you, please?

678
00:29:13,461 --> 00:29:16,230
Mm-hmm.

679
00:29:16,298 --> 00:29:17,665
I need you to do a favor.

680
00:29:17,732 --> 00:29:19,267
Don't worry.
It's nothing weird.

681
00:29:19,334 --> 00:29:21,568
Just--I need you to take
this vase and go pee in it.

682
00:29:21,636 --> 00:29:23,304
No.

683
00:29:23,371 --> 00:29:26,240
If Marlowe tests positive
for alcohol,

684
00:29:26,308 --> 00:29:28,843
then the system
has beaten us, O'Hara.

685
00:29:28,911 --> 00:29:30,278
It's beaten love.

686
00:29:30,345 --> 00:29:32,079
Now, just take this
in the bathroom

687
00:29:32,147 --> 00:29:33,281
and do me a solid.

688
00:29:33,348 --> 00:29:34,481
Poor choice of words.

689
00:29:34,549 --> 00:29:39,120
Just, please, I am desperate.

690
00:29:39,188 --> 00:29:41,689
Okay, I think I have
a way to help.

691
00:29:41,756 --> 00:29:49,697
Great.

692
00:29:49,764 --> 00:29:52,633
It's you! You!
You let it happen!

693
00:29:52,701 --> 00:29:55,870
You, Gus! You let it
happen to yourself!

694
00:29:55,938 --> 00:29:59,273
- You let it happen to your--
- Gus?

695
00:29:59,341 --> 00:30:01,042
I was just heading over
to the Psych office

696
00:30:01,109 --> 00:30:02,810
to see if Shawn
wanted to grab some lunch.

697
00:30:02,878 --> 00:30:04,145
I don't know where he is,
and I don't care.

698
00:30:04,213 --> 00:30:06,047
All right, well,
it was good to see you.

699
00:30:06,114 --> 00:30:07,548
Hold on, hold on. You don't
want to know what happened?

700
00:30:07,615 --> 00:30:09,217
Oh, let me guess.

701
00:30:09,284 --> 00:30:11,018
Shawn told you he was gonna
try to help you out,

702
00:30:11,086 --> 00:30:12,820
and as it turns out, he's really
just too focused on himself,

703
00:30:12,888 --> 00:30:14,128
and he ended up ruining things.

704
00:30:14,189 --> 00:30:15,756
Wow, that's impressive.

705
00:30:15,824 --> 00:30:17,091
Not really.

706
00:30:17,159 --> 00:30:18,659
While you were pacing around,

707
00:30:18,727 --> 00:30:20,094
I was sitting on a park bench
over there,

708
00:30:20,162 --> 00:30:21,262
listening to you blabber
to yourself.

709
00:30:21,330 --> 00:30:22,730
It's not like Shawn

710
00:30:22,797 --> 00:30:23,998
hasn't messed up
my relationships before,

711
00:30:24,066 --> 00:30:25,632
but Rachael is different.

712
00:30:25,700 --> 00:30:27,601
I really care about her,
and Shawn doesn't care

713
00:30:27,669 --> 00:30:29,904
because he's too caught up
in his own self-interests.

714
00:30:29,972 --> 00:30:31,672
Gus, you remember when you
guys were growing up,

715
00:30:31,740 --> 00:30:33,774
and Shawn stole that car
to impress the girl?

716
00:30:33,842 --> 00:30:35,476
I discovered that he stole it
on October 15th.

717
00:30:35,543 --> 00:30:37,378
You know what that day is?

718
00:30:37,445 --> 00:30:39,513
Of course I do.
It's Tito Jackson's birthday.

719
00:30:39,581 --> 00:30:40,981
It's the day
his mother moved out.

720
00:30:40,983 --> 00:30:42,850
What's your point?

721
00:30:42,918 --> 00:30:44,585
In all those years,

722
00:30:44,652 --> 00:30:47,255
the one constant
in Shawn's life has been you.

723
00:30:47,322 --> 00:30:48,322
Now, here you are.

724
00:30:48,390 --> 00:30:49,523
You've met this great girl,

725
00:30:49,591 --> 00:30:50,831
and he's facing his worst fear.

726
00:30:50,893 --> 00:30:54,828
And what you see
as being purely selfish

727
00:30:54,897 --> 00:30:56,697
might just be him

728
00:30:56,765 --> 00:30:58,065
afraid that he might
lose something else

729
00:30:58,133 --> 00:31:00,701
that's very important to him.

730
00:31:03,338 --> 00:31:04,972
Hi, Ursula.

731
00:31:05,040 --> 00:31:07,341
Do you mind if I sit down
for a moment?

732
00:31:07,409 --> 00:31:09,110
Of course, detective.

733
00:31:09,177 --> 00:31:10,577
Let me guess.

734
00:31:10,645 --> 00:31:14,015
You would like to convince me

735
00:31:14,082 --> 00:31:16,317
to give Carlton a break.

736
00:31:16,385 --> 00:31:18,819
What?
No way.

737
00:31:18,887 --> 00:31:21,389
Based on what he did to you,
I'd say he had it coming.

738
00:31:21,456 --> 00:31:23,424
Right.

739
00:31:23,491 --> 00:31:26,660
You know, I am just sitting
here, looking at your style,

740
00:31:26,728 --> 00:31:30,131
and I am wondering
why a hottie like yourself

741
00:31:30,198 --> 00:31:32,934
is still even giving him
a moment of thought.

742
00:31:33,001 --> 00:31:34,868
- I'll tell you why.
- Hmm?

743
00:31:34,937 --> 00:31:37,738
Because he's a God
amongst lovers.

744
00:31:37,806 --> 00:31:39,240
Whoa. Hold on.

745
00:31:39,308 --> 00:31:41,242
The man knows his way
around the female form

746
00:31:41,310 --> 00:31:43,177
like none other.

747
00:31:43,245 --> 00:31:45,112
Ursula, you know, I'd really
prefer if you didn't--

748
00:31:45,180 --> 00:31:46,447
And it's not just the passion.

749
00:31:46,514 --> 00:31:47,681
It's the stamina.

750
00:31:47,749 --> 00:31:48,983
And imagination.

751
00:31:49,051 --> 00:31:50,251
I am begging you to share less.

752
00:31:50,319 --> 00:31:53,421
And then he never
called me back.

753
00:31:53,488 --> 00:31:55,056
Bastard.

754
00:31:55,123 --> 00:31:57,224
Getting that night,

755
00:31:57,292 --> 00:32:00,861
that one cosmically satisfying
night out of my mind

756
00:32:00,929 --> 00:32:03,397
just doesn't seem possible.

757
00:32:03,465 --> 00:32:05,099
Hmm.

758
00:32:05,167 --> 00:32:07,835
Which doesn't bode so well
for your partner.

759
00:32:07,902 --> 00:32:09,342
You know,
I need to take this call.

760
00:32:09,404 --> 00:32:12,073
- Mm-hmm.
- Really quick, from the morgue.

761
00:32:12,140 --> 00:32:13,975
Hi, Woody.

762
00:32:18,746 --> 00:32:21,148
Gus, this is my tenth message.

763
00:32:21,216 --> 00:32:23,884
That's more than Mikey left
for Nicky in <i>Swingers.</i>

764
00:32:23,952 --> 00:32:25,953
Look, I tracked them here.
Their car is outside.

765
00:32:26,021 --> 00:32:27,855
Just call me back.

766
00:32:31,193 --> 00:32:33,794
Oh, hey, uh, put that down!

767
00:32:33,862 --> 00:32:35,629
Actually, don't.

768
00:32:35,697 --> 00:32:37,999
Keep doing what you're doing,
but do it very gently.

769
00:32:38,066 --> 00:32:40,434
You probably
don't want to drop that.

770
00:32:44,873 --> 00:32:46,313
You guys are just
a bunch of thieves,

771
00:32:46,341 --> 00:32:49,843
thieves giving
toothless carnies a bad name.

772
00:32:49,911 --> 00:32:52,480
- Hear us out.
- You have two minutes.

773
00:32:52,547 --> 00:32:55,749
The three of us and Francois

774
00:32:55,817 --> 00:32:57,318
were desperate for work,

775
00:32:57,386 --> 00:32:58,619
so we lied about having
immigration papers,

776
00:32:58,686 --> 00:32:59,920
and we joined Le Cirque.

777
00:32:59,988 --> 00:33:01,255
We needed to get visas fast,

778
00:33:01,323 --> 00:33:02,256
and then this businessman
came to us

779
00:33:02,324 --> 00:33:05,292
and said he could help.

780
00:33:05,360 --> 00:33:06,994
Jeffrey Duke.

781
00:33:07,062 --> 00:33:09,563
He said we had a special
skill set he needed,

782
00:33:09,631 --> 00:33:13,401
and he promised us visas
in exchange for some favors.

783
00:33:17,872 --> 00:33:19,340
Like breaking
into the sign factory

784
00:33:19,408 --> 00:33:22,609
or the excellarator lab
to find this tritium,

785
00:33:22,677 --> 00:33:24,678
only the second one didn't go
quite as planned, did it?

786
00:33:24,746 --> 00:33:26,847
Rest in peace, Francois.

787
00:33:26,915 --> 00:33:28,549
I know what we were doing
was illegal,

788
00:33:28,616 --> 00:33:31,018
but we really didn't have
many options, mate.

789
00:33:37,526 --> 00:33:39,860
Of course, they've got Zola.

790
00:33:39,928 --> 00:33:42,596
He says if we give him
the tritium, he'll release her,

791
00:33:42,664 --> 00:33:45,399
but if we fail or if we
try to involve the police,

792
00:33:45,467 --> 00:33:46,833
he'll kill her.

793
00:33:48,970 --> 00:33:50,204
We're headed over
to his warehouse

794
00:33:50,272 --> 00:33:51,305
in one hour to meet him.

795
00:33:51,373 --> 00:33:52,973
That is a horrible idea.

796
00:33:53,041 --> 00:33:55,142
Well, what do you reckon
we do, mate?

797
00:33:55,210 --> 00:33:57,945
I reckon we break her out.

798
00:34:02,807 --> 00:34:07,200
Your boyfriend's late.
I don't like waiting.

799
00:34:12,065 --> 00:34:14,399
Oh, hello.
Don't be minding me.

800
00:34:14,467 --> 00:34:16,735
I'm from
the County Pest Control.

801
00:34:16,803 --> 00:34:18,737
Act casual.

802
00:34:18,805 --> 00:34:22,607
Some Malaysian weevils been
coming over on the boats,

803
00:34:22,675 --> 00:34:25,044
eating up
all of the local weevils,

804
00:34:25,111 --> 00:34:28,047
so county has us spraying
all the warehouses

805
00:34:28,114 --> 00:34:30,816
down here by the docks.

806
00:34:30,884 --> 00:34:32,584
Not taking long at all.

807
00:34:32,652 --> 00:34:34,854
But here is one question
for you.

808
00:34:34,921 --> 00:34:37,356
Have you seen weevils

809
00:34:37,423 --> 00:34:41,260
in any
of these small poop houses?

810
00:34:41,328 --> 00:34:43,762
No!
Now, get out of here.

811
00:34:43,830 --> 00:34:46,832
Best be checking one
just to be sure.

812
00:35:03,884 --> 00:35:05,885
What's going on in there?

813
00:35:05,952 --> 00:35:08,954
Oh, my.
There is much trouble in here.

814
00:35:09,022 --> 00:35:12,424
Weevils making love
in the sink compartment.

815
00:35:15,295 --> 00:35:18,130
Okay, here we go.

816
00:35:18,198 --> 00:35:21,800
Well, thank you very much
for your hospitality.

817
00:35:21,868 --> 00:35:24,169
Biggest problem,
I must stay here

818
00:35:24,237 --> 00:35:28,140
until all the weevils
are mostly made dead.

819
00:35:28,208 --> 00:35:30,209
Personal note, I find them

820
00:35:30,277 --> 00:35:31,810
both delicious and adorable,

821
00:35:31,878 --> 00:35:36,348
so I have, as you say,
a conflict.

822
00:35:36,416 --> 00:35:40,552
Now, if I may be bothering you
one more time,

823
00:35:40,620 --> 00:35:42,754
can you show me
where the closest house

824
00:35:42,822 --> 00:35:44,556
- of the prostitutes--
- Hey.

825
00:35:44,624 --> 00:35:45,891
Oh, all right.

826
00:35:45,959 --> 00:35:48,294
I will just go
upon my merry way.

827
00:35:52,799 --> 00:35:56,501
Guys, run!

828
00:36:01,641 --> 00:36:02,574
Where did he go?

829
00:36:07,513 --> 00:36:08,914
Find her!

830
00:36:08,982 --> 00:36:10,449
I can't see!

831
00:36:10,516 --> 00:36:11,783
My eyes!

832
00:36:11,851 --> 00:36:13,352
I don't care about your eyes!

833
00:36:13,420 --> 00:36:15,321
Find them!

834
00:36:15,388 --> 00:36:17,622
- Where are they?
- Occupied!

835
00:36:17,690 --> 00:36:19,524
Oh, Gus, what are you
doing here?

836
00:36:19,592 --> 00:36:21,360
- I got your last message.
- I didn't think you'd come.

837
00:36:21,428 --> 00:36:23,128
From the looks of things,
I got here right in time.

838
00:36:23,196 --> 00:36:24,196
Duke and his thugs
are in the next room,

839
00:36:24,264 --> 00:36:25,564
looking for you.
We gotta go.

840
00:36:25,631 --> 00:36:26,932
Look, before I use you
as a human shield,

841
00:36:27,000 --> 00:36:28,600
there's some things
I want to say.

842
00:36:28,668 --> 00:36:30,502
Look, I know you're terrified
and afraid of change

843
00:36:30,570 --> 00:36:32,037
and that you hate
Tito Jackson's birthday,

844
00:36:32,105 --> 00:36:34,639
but I will always be here,
unless you keep acting

845
00:36:34,707 --> 00:36:36,268
like you have
these last couple of days.

846
00:36:36,309 --> 00:36:38,110
I won't.
I promise.

847
00:36:38,178 --> 00:36:40,946
What I hate is how little is
made of Tito Jackson's birthday.

848
00:36:41,014 --> 00:36:42,814
I will never jeopardize

849
00:36:42,882 --> 00:36:44,816
your relationship
with Rachael ever again.

850
00:36:44,884 --> 00:36:48,487
That's how some grown-ass men
settle their differences.

851
00:36:48,554 --> 00:36:50,422
Man, what's up--

852
00:36:50,490 --> 00:36:53,092
- Human shield, human shield!
- Get off me! Get off me!

853
00:36:56,229 --> 00:36:58,063
O.J., come with me
if you want to live.

854
00:36:58,131 --> 00:36:59,531
What? He better be
talking to you.

855
00:36:59,565 --> 00:37:03,168
He is.

856
00:37:04,270 --> 00:37:05,804
Rico!

857
00:37:05,872 --> 00:37:08,740
Follow me.

858
00:37:08,808 --> 00:37:10,048
He must be
out of his damn mind.

859
00:37:10,076 --> 00:37:11,377
Gus, I think I've got that.

860
00:37:11,444 --> 00:37:12,577
- No, you don't.
- Shoot at them!

861
00:37:12,645 --> 00:37:13,479
Oh!

862
00:37:13,546 --> 00:37:16,515
Run!

863
00:37:18,118 --> 00:37:19,959
These guys are crazy.
They're shooting blind.

864
00:37:19,986 --> 00:37:21,420
That's because I sprayed them
in the face with pesticide.

865
00:37:21,488 --> 00:37:24,056
- What?
- Don't let them escape!

866
00:37:24,124 --> 00:37:26,025
You did the exterminator man
with that stupid accent?

867
00:37:28,794 --> 00:37:30,896
- He is from Iceland.
- He's not from Iceland.

868
00:37:30,963 --> 00:37:32,163
You don't know where he's from!

869
00:37:32,165 --> 00:37:35,667
Where's--

870
00:37:35,735 --> 00:37:37,769
- Gus, it's just like pitfall.
- What?

871
00:37:37,837 --> 00:37:40,039
Just jump.
Knock 'em out.

872
00:37:40,106 --> 00:37:42,441
- Aah!
- Let go!

873
00:37:42,509 --> 00:37:45,110
- Why didn't you let go?
- Because you didn't let go!

874
00:37:45,178 --> 00:37:48,813
Whoa!

875
00:37:48,881 --> 00:37:51,250
Oh, hello.

876
00:37:51,317 --> 00:37:53,018
Goodbye.

877
00:37:53,086 --> 00:37:55,187
Police!

878
00:37:55,255 --> 00:37:56,422
Hold it right there.

879
00:37:56,489 --> 00:37:58,290
- Hands up!
- Drop it.

880
00:37:58,358 --> 00:38:00,959
Drop it.

881
00:38:01,027 --> 00:38:03,695
Dude, is it ironic

882
00:38:03,763 --> 00:38:04,963
that I've had to go
to the bathroom

883
00:38:05,031 --> 00:38:06,298
this entire time?

884
00:38:06,366 --> 00:38:08,600
Man, now I have to go too.

885
00:38:14,411 --> 00:38:16,245
What are these for?

886
00:38:16,313 --> 00:38:17,846
Just a little thank-you

887
00:38:17,914 --> 00:38:20,249
for letting Marlowe
stay at your place,

888
00:38:20,317 --> 00:38:22,405
but we won't be needing
your help anymore.

889
00:38:22,525 --> 00:38:23,419
Oh?

890
00:38:23,487 --> 00:38:25,087
Ursula cancelled
Marlowe's drug test.

891
00:38:25,155 --> 00:38:27,123
Gave us her official approval
to move in together.

892
00:38:27,190 --> 00:38:30,359
- Aw, that makes me very happy.
- Thank you very much.

893
00:38:30,427 --> 00:38:32,261
Although we're still not sure
why she had a change of heart.

894
00:38:32,329 --> 00:38:35,564
This is to thank you
for hooking me up

895
00:38:35,632 --> 00:38:37,833
with that delightful,
wonderful,

896
00:38:37,900 --> 00:38:41,604
playful angel of a woman,
Ursula.

897
00:38:41,671 --> 00:38:43,305
You know, it's like we're each

898
00:38:43,373 --> 00:38:44,573
what the other's been
looking for.

899
00:38:44,641 --> 00:38:49,111
Hmm.

900
00:38:50,947 --> 00:38:54,517
You're good, lady.
You're good.

901
00:38:54,584 --> 00:38:56,285
Hmm.

902
00:38:56,353 --> 00:38:58,254
Still no word
from Rachael, huh?

903
00:38:58,321 --> 00:39:00,489
Nah. She went all Halle Berry
in <i>Boomerang</i> on a brother.

904
00:39:01,958 --> 00:39:03,259
You should go find
that same kid

905
00:39:03,326 --> 00:39:04,593
that Eddie used
at the end of the movie,

906
00:39:04,661 --> 00:39:06,228
tug on her heartstrings
a little.

907
00:39:06,296 --> 00:39:07,796
Of course, that kid's
probably 30 by now.

908
00:39:07,864 --> 00:39:09,198
You think?

909
00:39:09,266 --> 00:39:11,300
Hey, it's the thought
that counts.

910
00:39:11,368 --> 00:39:13,135
I just need to tell her
how I feel.

911
00:39:13,203 --> 00:39:19,007
The surprising thing is, I
actually miss Max a little too.

912
00:39:19,075 --> 00:39:20,476
What are you two doing here?

913
00:39:20,544 --> 00:39:24,780
Someone was missing you.
Can we talk?

914
00:39:24,847 --> 00:39:25,814
Yes, we can.

915
00:39:25,882 --> 00:39:27,550
Max, you stay here

916
00:39:27,617 --> 00:39:28,817
while Gus and I have a little
chat with your mother.

917
00:39:28,885 --> 00:39:29,818
Shawn.

918
00:39:29,886 --> 00:39:31,086
On second thought,

919
00:39:31,154 --> 00:39:32,321
I'm gonna hang here with you

920
00:39:32,389 --> 00:39:34,156
while Gus handles this
on his own.

921
00:39:34,224 --> 00:39:36,892
Hello, Ra-chael.

922
00:39:36,959 --> 00:39:38,060
Doctor.

923
00:39:44,934 --> 00:39:47,236
You realize that is
the coolest dude

924
00:39:47,304 --> 00:39:49,971
in the whole wide world, right?

925
00:39:50,039 --> 00:39:52,040
- I know.
- All right, good.

926
00:39:52,108 --> 00:39:53,842
I'm sorry about popping in
like this,

927
00:39:53,910 --> 00:39:55,511
but Shawn called
and explained his role

928
00:39:55,579 --> 00:39:57,279
in everything that happened
between us.

929
00:39:57,347 --> 00:40:00,482
He then explained his role
in some heroic things

930
00:40:00,550 --> 00:40:02,351
that historically
cannot be possible.

931
00:40:02,419 --> 00:40:05,787
- That's my boy.
- But I'm glad he did.

932
00:40:05,855 --> 00:40:08,490
- I was kind of missing you.
- Really?

933
00:40:08,558 --> 00:40:11,159
But more than that,
Max has been a different kid

934
00:40:11,228 --> 00:40:13,128
since spending time
with you and Shawn.

935
00:40:13,196 --> 00:40:16,798
He's been more outgoing,
more confident.

936
00:40:16,866 --> 00:40:18,701
I know I worry about him
so much,

937
00:40:18,768 --> 00:40:22,037
and I know it's good for him
to let loose a little.

938
00:40:22,105 --> 00:40:23,305
But you knew that, didn't you?

939
00:40:23,306 --> 00:40:25,140
Well, you know.

940
00:40:25,208 --> 00:40:26,542
But you won't be taking him
out for a while.

941
00:40:26,610 --> 00:40:27,943
I know that's right.

942
00:40:28,010 --> 00:40:30,045
And no more arrests
or dead bodies.

943
00:40:30,113 --> 00:40:32,481
I promise, we'll be
the perfect role models.

944
00:40:38,054 --> 00:40:40,189
Remember,
food challenge rules state,

945
00:40:40,309 --> 00:40:41,523
you only get this fiver

946
00:40:41,591 --> 00:40:43,828
if you drink every last drop
of that pickle juice.

947
00:40:43,875 --> 00:40:45,631
Are we clear?
All right.

948
00:40:45,751 --> 00:40:47,129
- Wait, Max.
- Shawn.

949
00:40:47,196 --> 00:40:48,797
What?

950
00:40:51,573 --> 00:41:01,792
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

