﻿1
00:00:11,496 --> 00:00:12,964
- Hey.
- Huh?

2
00:00:13,031 --> 00:00:14,332
What are you doing?

3
00:00:14,399 --> 00:00:15,566
I am enjoying this cake.

4
00:00:15,634 --> 00:00:16,734
You know I love cake.

5
00:00:16,802 --> 00:00:18,302
I deserve this, damn it.

6
00:00:18,370 --> 00:00:19,704
Well, at least have
the common decency

7
00:00:19,771 --> 00:00:21,239
to wash it down

8
00:00:21,306 --> 00:00:22,807
with a fresh flute of--
what is that?

9
00:00:22,875 --> 00:00:24,275
- Prosecco.
- Or three.

10
00:00:24,343 --> 00:00:25,910
I accept.
And I'm freezing.

11
00:00:25,978 --> 00:00:27,211
Oh, baby.

12
00:00:28,547 --> 00:00:29,847
You gotta put your arms
in here,

13
00:00:29,915 --> 00:00:31,482
you won't be able to use them.

14
00:00:31,550 --> 00:00:33,584
Oh.

15
00:00:33,652 --> 00:00:34,986
- Say "cheese" or something.
- Oh.

16
00:00:35,053 --> 00:00:37,288
Cheese or something.

17
00:00:39,858 --> 00:00:41,058
Back in a jiff.

18
00:00:52,371 --> 00:00:55,239
Shawn, I need
to ask you something.

19
00:00:57,676 --> 00:01:00,544
Lassiter said
you had a vision of her

20
00:01:00,612 --> 00:01:01,779
with Michael Damian.

21
00:01:01,847 --> 00:01:03,814
But you had this receipt.

22
00:01:03,882 --> 00:01:06,717
So you knew Herb
would be there.

23
00:01:06,785 --> 00:01:07,852
Right?

24
00:01:10,155 --> 00:01:13,457
Please don't make me
answer that.

25
00:01:13,525 --> 00:01:17,328
Are you telling me
this is all a lie?

26
00:01:17,396 --> 00:01:19,664
Oh, my God.

27
00:01:19,731 --> 00:01:21,032
Oh, my God, I feel so stupid.

28
00:01:21,099 --> 00:01:24,468
No, sweetheart.
No, this is all me.

29
00:01:35,280 --> 00:01:37,815
And I'm freezing.

30
00:01:37,883 --> 00:01:39,817
What is this?

31
00:01:39,885 --> 00:01:41,619
Oh, that's the chief's
pashmina.

32
00:01:41,687 --> 00:01:44,588
Well, I'm sure she would not
want you to be cold.

33
00:01:44,656 --> 00:01:46,657
Thank you.

34
00:01:46,725 --> 00:01:47,925
- Oop--
- Hmm?

35
00:01:47,993 --> 00:01:48,926
Say "cheese" or something.

36
00:01:48,994 --> 00:01:51,329
Oh. Cheese or something.

37
00:01:56,635 --> 00:01:57,935
I love you.

38
00:01:58,003 --> 00:01:59,303
What?

39
00:01:59,371 --> 00:02:01,305
I said I love you.

40
00:02:01,373 --> 00:02:02,940
I'm--I'm sorry.
One more time.

41
00:02:03,008 --> 00:02:05,209
I said I love you!

42
00:02:05,277 --> 00:02:07,111
- Oh. I know.
- Huh.

43
00:02:07,179 --> 00:02:08,412
I just wanted to hear you

44
00:02:08,480 --> 00:02:10,247
shout it above Animotion.

45
00:02:10,315 --> 00:02:11,549
Oh.

46
00:02:11,616 --> 00:02:13,551
- Guess what.
- Hmm?

47
00:02:13,618 --> 00:02:16,754
I love you more than
Sid loved Nancy.

48
00:02:16,822 --> 00:02:19,590
Oh, well, I love you

49
00:02:19,658 --> 00:02:22,360
more than Joanie loved Chachi,
kids love Trix,

50
00:02:22,427 --> 00:02:24,495
and Bert loved Ernie,
allegedly.

51
00:02:24,563 --> 00:02:26,530
- So suck on that.
- I will not.

52
00:02:26,598 --> 00:02:27,765
- You will.
- You're right.

53
00:02:27,833 --> 00:02:29,333
- You win.
- Mm-hmm.

54
00:02:29,401 --> 00:02:31,936
Your love reigns supreme
over all the land.

55
00:02:32,004 --> 00:02:34,839
Yeah, it does.
Now pucker up, buttercup.

56
00:02:34,906 --> 00:02:37,074
Mm.

57
00:02:47,085 --> 00:02:51,055
What just happened?

58
00:02:58,363 --> 00:03:01,665
♪ In between the lines
there's a lot of obscurity ♪

59
00:03:01,733 --> 00:03:05,036
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪

60
00:03:05,103 --> 00:03:06,570
♪ if it's all right

61
00:03:06,638 --> 00:03:08,906
♪ then you're all wrong

62
00:03:08,974 --> 00:03:11,842
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪

63
00:03:11,910 --> 00:03:13,677
♪ Ooh

64
00:03:13,745 --> 00:03:17,248
♪ You'd rather run
when you can't crawl ♪

65
00:03:19,418 --> 00:03:22,686
♪ I know you know that
I'm not telling the truth ♪

66
00:03:22,754 --> 00:03:26,057
♪ I know you know they
just don't have any proof ♪

67
00:03:26,124 --> 00:03:27,725
♪ embrace the deception

68
00:03:27,793 --> 00:03:29,093
♪ learn how to bend

69
00:03:29,161 --> 00:03:31,028
♪ your worst inhibitions

70
00:03:31,096 --> 00:03:33,564
♪ tend to psych you
out in the end ♪

71
00:03:33,632 --> 00:03:42,790
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

72
00:03:42,910 --> 00:03:46,546
Never mix vodka, gin,
tequila, and rum.

73
00:03:46,614 --> 00:03:49,369
Pray for me.

74
00:03:49,484 --> 00:03:52,019
Dude, what happened?

75
00:03:52,087 --> 00:03:54,721
She knows.

76
00:03:54,789 --> 00:03:56,590
- You told her?
- Ha.

77
00:03:56,658 --> 00:03:59,359
It's worse.
I didn't.

78
00:03:59,427 --> 00:04:01,795
She found out?

79
00:04:01,863 --> 00:04:04,198
My heart feels like
wet toilet paper, Gus.

80
00:04:04,265 --> 00:04:05,666
That's disgusting, Shawn.

81
00:04:05,733 --> 00:04:07,534
So fragile, man.

82
00:04:07,602 --> 00:04:10,337
It's like not even two-ply
it's like one-ply.

83
00:04:10,405 --> 00:04:13,474
It's like school toilet paper.

84
00:04:13,541 --> 00:04:15,309
- I can go with you.
- No.

85
00:04:15,376 --> 00:04:17,096
No, you stay here
and have a good time, man.

86
00:04:17,112 --> 00:04:19,646
Come on.
They're gonna play <i>Y.M.C.A.</i>

87
00:04:19,714 --> 00:04:21,215
- at some point.
- I don't mind missing that.

88
00:04:21,282 --> 00:04:23,617
No, you're not.

89
00:04:23,685 --> 00:04:25,719
I'm just gonna take a cab.

90
00:04:27,255 --> 00:04:29,156
Hey.

91
00:04:29,224 --> 00:04:33,127
You can crash at my place
if you need to.

92
00:04:45,473 --> 00:04:47,307
True or false--

93
00:04:47,375 --> 00:04:49,776
you were expecting
Erasure's cover of

94
00:04:49,844 --> 00:04:51,011
<i>Take A Chance On Me</i>
to be on the playlist.

95
00:04:51,079 --> 00:04:52,379
- True.
- Get out of here.

96
00:04:53,948 --> 00:04:56,083
Stop.

97
00:04:56,151 --> 00:05:00,187
Never mix vodka, tequila,
and rum.

98
00:05:00,255 --> 00:05:01,622
Never.

99
00:05:01,689 --> 00:05:03,457
Wait.
That's an Long Island iced tea.

100
00:05:03,525 --> 00:05:04,992
They're supposed to go together.

101
00:05:05,059 --> 00:05:06,593
That is a party
in your liver, man.

102
00:05:06,661 --> 00:05:08,328
And everyone is invited.

103
00:05:08,396 --> 00:05:10,864
- Except the pancreas.
- He doesn't know how to party.

104
00:05:10,932 --> 00:05:12,866
He does not know how to party,
so it'll be our secret.

105
00:05:12,934 --> 00:05:16,737
Shh.

106
00:05:16,804 --> 00:05:19,606
Oh, how about that Marlowe?

107
00:05:19,674 --> 00:05:22,276
My God, she is baby-crazy.

108
00:05:22,343 --> 00:05:23,677
Carlton's not ready for that.

109
00:05:23,745 --> 00:05:25,179
Yeah, I think I have a plan

110
00:05:25,246 --> 00:05:27,781
to cog up this mama maniac--

111
00:05:27,849 --> 00:05:29,850
Dog.

112
00:05:29,918 --> 00:05:31,418
I've already picked out
the breed,

113
00:05:31,486 --> 00:05:33,520
I found a shelter,
we pick it up in the morning,

114
00:05:33,588 --> 00:05:35,155
we surprise them at work.

115
00:05:35,223 --> 00:05:36,304
Oh, my God.

116
00:05:36,324 --> 00:05:38,192
You are so thoughtful.

117
00:05:38,259 --> 00:05:39,259
I agree.

118
00:05:39,327 --> 00:05:42,129
It's like my third best quality

119
00:05:42,197 --> 00:05:44,031
behind awesomeness
and humility.

120
00:05:44,098 --> 00:05:47,367
- Oh, yeah.
- Here I come.

121
00:05:57,345 --> 00:05:58,512
Yeah.

122
00:06:05,453 --> 00:06:07,054
- Oh.
- Make a right.

123
00:06:07,121 --> 00:06:08,088
Make a left.

124
00:06:15,196 --> 00:06:17,397
Hey, uh, Daryush.

125
00:06:17,465 --> 00:06:19,166
I'm thinking about getting
my friend

126
00:06:19,234 --> 00:06:21,034
a live animal
as a wedding gift.

127
00:06:21,102 --> 00:06:22,636
How do you feel about that?

128
00:06:22,704 --> 00:06:27,007
Is that cool or are salad forks
more appropriate?

129
00:06:27,075 --> 00:06:28,515
You don't have an opinion
about that.

130
00:06:28,576 --> 00:06:29,910
You're a wheelman.

131
00:06:32,313 --> 00:06:34,648
Hey, stop the cab!

132
00:06:34,716 --> 00:06:36,483
Ow!

133
00:06:37,819 --> 00:06:40,187
Ow. Gosh...

134
00:06:40,255 --> 00:06:42,522
Daryush, what, did you use
both feet on the brakes?

135
00:06:42,590 --> 00:06:44,358
Lock the door.

136
00:06:44,425 --> 00:06:46,360
Oh, God.

137
00:06:46,427 --> 00:06:47,961
What are you doing?

138
00:06:48,029 --> 00:06:49,830
No, no, no!
Don't get out of the cab.

139
00:06:49,897 --> 00:06:51,698
- Hey, are you all right?
- Don't be a hero now.

140
00:06:51,766 --> 00:06:53,033
You're not all right.

141
00:06:53,101 --> 00:06:54,368
She's not all right, Daryush!

142
00:06:54,435 --> 00:06:55,835
Look at her!
She's clearly on drugs.

143
00:06:55,837 --> 00:06:57,437
- Come with me, okay?
- No, no, no.

144
00:06:57,505 --> 00:06:58,705
Don't bring her this way.

145
00:06:58,773 --> 00:07:00,274
Don't bring her over here.

146
00:07:00,341 --> 00:07:01,775
Look at her.
She's bleeding!

147
00:07:01,843 --> 00:07:03,343
Don't bring her in my cab!

148
00:07:03,411 --> 00:07:05,879
- Watch your head.
- Come on now.

149
00:07:05,947 --> 00:07:07,447
All right, we can lay down.
Sure.

150
00:07:07,515 --> 00:07:08,715
What happened?
Who did this to you?

151
00:07:08,783 --> 00:07:11,785
<i>Biflod.</i>

152
00:07:11,853 --> 00:07:13,153
She do many drugs.

153
00:07:13,221 --> 00:07:14,121
Listen, man,
you are seriously toying

154
00:07:14,188 --> 00:07:16,023
with your gratuity here.

155
00:07:16,090 --> 00:07:17,024
<i>Biflod.</i>

156
00:07:17,091 --> 00:07:18,492
I don't know understand.

157
00:07:18,559 --> 00:07:19,826
Oh, no.

158
00:07:19,894 --> 00:07:21,995
Get us to a hospital now!
Now!

159
00:07:22,063 --> 00:07:24,331
♪ Sleep tight

160
00:07:24,399 --> 00:07:26,533
♪ sweet Jules

161
00:07:26,601 --> 00:07:30,103
♪ It's off to bed we go

162
00:07:30,171 --> 00:07:33,707
♪ to have at one another

163
00:07:33,775 --> 00:07:35,475
♪ like that show I saw

164
00:07:35,543 --> 00:07:39,346
♪ about those Randy authors

165
00:07:39,414 --> 00:07:41,548
Let's hold hands and scratch
each other's bellies.

166
00:07:41,616 --> 00:07:43,350
I'm in.

167
00:07:55,997 --> 00:07:57,664
Hey, there.

168
00:07:57,732 --> 00:07:59,499
Oh, this--this is her stuff?

169
00:07:59,567 --> 00:08:02,769
Ah, great.
Thank you.

170
00:08:02,837 --> 00:08:05,339
Are you kidding me?

171
00:08:05,406 --> 00:08:06,740
Kjellins?

172
00:08:08,776 --> 00:08:11,078
Hey, can I get online
with these machines?

173
00:08:11,145 --> 00:08:13,513
I'd like to go to zappos.com.

174
00:08:13,581 --> 00:08:16,083
No?
No, I can't get online,

175
00:08:16,150 --> 00:08:18,051
or no, you're--
you're not sure?

176
00:08:22,623 --> 00:08:24,424
- What's in the box?
- Remember when you told us

177
00:08:24,492 --> 00:08:26,460
that you weren't quite ready
to have kids?

178
00:08:26,527 --> 00:08:28,228
Oh, no.

179
00:08:28,296 --> 00:08:29,830
Lassiter, I want you to meet

180
00:08:29,897 --> 00:08:31,498
Lassiter Jr.

181
00:08:33,835 --> 00:08:35,702
Lassie for short.

182
00:08:35,770 --> 00:08:37,371
Happy wedding.

183
00:08:37,438 --> 00:08:39,072
For the record,
I had nothing to do with this.

184
00:08:39,140 --> 00:08:40,574
Okay, first of all,
I don't want a dog.

185
00:08:40,641 --> 00:08:42,109
And if I did,
I'd want a man's dog,

186
00:08:42,176 --> 00:08:44,044
like a Shepherd
or a Rottweiler.

187
00:08:44,112 --> 00:08:45,779
You know, the kind of dog
whose silhouette

188
00:08:45,847 --> 00:08:47,214
is used on
beware-of-dogs signs.

189
00:08:47,281 --> 00:08:49,349
I'd want hooch,
not this sad sack

190
00:08:49,417 --> 00:08:50,951
that's gonna step on
its own ears.

191
00:08:51,018 --> 00:08:52,339
Well, don't think of him
as a dog.

192
00:08:52,353 --> 00:08:53,720
Think of him as your child.

193
00:08:53,788 --> 00:08:55,922
A child who may
very well have diarrhea

194
00:08:55,990 --> 00:08:57,824
- because he certainly has gas.
- No.

195
00:08:57,892 --> 00:08:59,259
No. Take it.

196
00:08:59,327 --> 00:09:01,995
- Happy wedding, no returns.
- Take--

197
00:09:02,063 --> 00:09:03,830
you sons of bitches.

198
00:09:03,898 --> 00:09:06,733
Dude.
How you doing?

199
00:09:06,801 --> 00:09:11,171
Well, they say I might have
a mild concussion.

200
00:09:11,239 --> 00:09:13,473
And I wasn't able to go pick up
Lassie's new dog

201
00:09:13,541 --> 00:09:14,708
from the rescue this morning.

202
00:09:14,776 --> 00:09:16,143
Oh, and get this.

203
00:09:16,210 --> 00:09:18,979
I might have a mild concussion.

204
00:09:19,046 --> 00:09:20,747
- Do you know who she is?
- No.

205
00:09:20,815 --> 00:09:22,182
She had no I.D.
when I brought her in.

206
00:09:22,250 --> 00:09:23,650
Spoke to Juliet yet?

207
00:09:23,718 --> 00:09:25,819
She must--she must

208
00:09:25,887 --> 00:09:27,788
have her phone turned off, man.

209
00:09:27,855 --> 00:09:29,356
But you know,
after a good night's sleep,

210
00:09:29,424 --> 00:09:30,791
I'm sure she's gonna be over

211
00:09:30,858 --> 00:09:32,225
this whole
breaking-up-with-me-thing.

212
00:09:32,293 --> 00:09:33,760
I know I am.

213
00:09:33,828 --> 00:09:35,762
I was thinking that I would go
Costanza on her.

214
00:09:35,830 --> 00:09:37,264
Just pretend like it
never happened.

215
00:09:37,331 --> 00:09:39,132
That didn't even work
for George Costanza.

216
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
Come on, son.

217
00:09:40,668 --> 00:09:42,202
You know Georgie doesn't have
what I've got.

218
00:09:42,270 --> 00:09:43,603
A mild concussion?

219
00:09:43,671 --> 00:09:45,739
Hey, how did you hear
about that?

220
00:09:45,807 --> 00:09:47,808
Dude, when I left the wedding
last night,

221
00:09:47,875 --> 00:09:48,809
these were all gone.

222
00:09:48,876 --> 00:09:49,943
Do you mind?

223
00:09:50,011 --> 00:09:51,144
Get up in there.

224
00:09:51,212 --> 00:09:52,212
What?

225
00:09:52,280 --> 00:09:53,680
Yeah, it was funny.

226
00:09:53,748 --> 00:09:54,981
The only thing I had to read
last night

227
00:09:55,049 --> 00:09:56,950
was that silly biscotti wrapper.

228
00:09:57,018 --> 00:09:59,553
Yeah, those things are made
with edible gold dust.

229
00:10:01,689 --> 00:10:04,524
Dude, you know I'm allergic
to gold dust.

230
00:10:04,592 --> 00:10:05,959
Remember in grammar school

231
00:10:06,027 --> 00:10:08,195
I had to sit at
the gold dust-free table?

232
00:10:08,262 --> 00:10:11,398
I don't really remember
grammar school, Gus.

233
00:10:11,466 --> 00:10:14,434
My head hurts for some reason.

234
00:10:14,502 --> 00:10:16,136
Hey!

235
00:10:18,940 --> 00:10:19,906
You all right?

236
00:10:19,974 --> 00:10:21,475
What do you think?

237
00:10:21,542 --> 00:10:22,843
Would you like some biscotti

238
00:10:22,910 --> 00:10:24,611
with real pieces of gold in it?

239
00:10:24,679 --> 00:10:26,346
Shawn, how can you not think
this is a big deal?

240
00:10:26,414 --> 00:10:31,184
Um, I-I-I think maybe you're
making too much of this.

241
00:10:31,252 --> 00:10:33,720
Our entire relationship
is based on lies.

242
00:10:33,788 --> 00:10:34,921
And laughter,

243
00:10:34,989 --> 00:10:37,357
and laser tag, and love.

244
00:10:37,425 --> 00:10:39,392
But you know me well enough
to know how I feel.

245
00:10:39,460 --> 00:10:41,828
Especially after everything
I went through with my dad.

246
00:10:41,896 --> 00:10:43,797
Honesty is everything to me,
Shawn.

247
00:10:43,865 --> 00:10:45,599
It's the only thing.

248
00:10:45,666 --> 00:10:47,367
Mr. Spencer.

249
00:10:50,705 --> 00:10:54,040
You're--you're not
gonna tell anyone about the--

250
00:10:54,108 --> 00:10:56,042
Don't worry.

251
00:10:56,110 --> 00:10:57,644
Is that all care about?

252
00:10:59,847 --> 00:11:02,182
So can you give us an update
on this girl.

253
00:11:02,250 --> 00:11:05,051
Sure, chief.
This is a Jane Doe.

254
00:11:05,119 --> 00:11:06,686
And the doctor stitched up
some knife wounds

255
00:11:06,754 --> 00:11:08,421
at they said were asymmetrical.

256
00:11:08,489 --> 00:11:10,190
Bowie knife will do that.

257
00:11:10,258 --> 00:11:12,225
We recovered the body of
an Erik Palma the other day.

258
00:11:12,293 --> 00:11:15,061
He'd been shot, but he also had
those telltale Bowie markings.

259
00:11:15,129 --> 00:11:16,630
Love that knife.

260
00:11:16,697 --> 00:11:18,098
Could be a link.

261
00:11:18,165 --> 00:11:19,499
Do you get any feelings about
this girl

262
00:11:19,567 --> 00:11:20,567
other than the place
you found her?

263
00:11:20,635 --> 00:11:23,069
Uh...

264
00:11:23,137 --> 00:11:27,574
she--she seemed nice.

265
00:11:27,642 --> 00:11:29,543
Her shoes are super dope.

266
00:11:29,610 --> 00:11:32,412
I mean, are you getting
any psychic sensations?

267
00:11:32,480 --> 00:11:35,582
Of course. Um...

268
00:11:35,650 --> 00:11:37,584
Um...

269
00:11:37,652 --> 00:11:40,353
<i>Biflod. Biflod.</i>

270
00:11:40,421 --> 00:11:42,522
Uh, yes, as a matter of fact.

271
00:11:42,590 --> 00:11:45,458
I believe we're looking for
a beef log,

272
00:11:45,526 --> 00:11:46,893
or, uh, a bratwurst.

273
00:11:46,961 --> 00:11:49,930
Possibly a salami chub.

274
00:11:49,997 --> 00:11:51,865
He has a mild concussion.

275
00:11:51,933 --> 00:11:57,237
Maybe I should just take you
all to where I found her.

276
00:11:57,305 --> 00:11:59,406
So I said, "It's raining men?

277
00:11:59,473 --> 00:12:02,108
Hey, let's open the roof
and stay in bed."

278
00:12:02,176 --> 00:12:03,616
That is a great story.

279
00:12:03,678 --> 00:12:06,479
And look who finally shows up.

280
00:12:06,547 --> 00:12:08,014
With a dog, no less.

281
00:12:08,082 --> 00:12:11,384
- This is new Lassie.
- Don't name it.

282
00:12:11,452 --> 00:12:13,119
Just as we were connecting.

283
00:12:13,187 --> 00:12:14,654
Well, back to work.

284
00:12:14,722 --> 00:12:17,424
Okay.
This body came in last night.

285
00:12:17,491 --> 00:12:19,025
Basic Jane Doe.

286
00:12:19,093 --> 00:12:21,227
Death caused by blood loss
due to lacerations.

287
00:12:21,295 --> 00:12:22,815
That is some classic
bowie knife action

288
00:12:22,863 --> 00:12:24,130
for you right there.

289
00:12:24,198 --> 00:12:25,131
Honey of a weapon.

290
00:12:25,199 --> 00:12:26,833
It built the west.

291
00:12:26,901 --> 00:12:28,301
There was a body found
the other day

292
00:12:28,369 --> 00:12:29,603
with similar knife injuries

293
00:12:29,670 --> 00:12:31,137
who'd also been shot.

294
00:12:31,205 --> 00:12:32,772
An Erik Palma.

295
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
I don't know.
Maybe there's a link.

296
00:12:33,908 --> 00:12:35,542
Said my little super cop.

297
00:12:35,610 --> 00:12:37,010
What are you doing?

298
00:12:37,078 --> 00:12:38,778
Stop--stop it!

299
00:12:38,846 --> 00:12:40,046
Lassie, no.

300
00:12:40,114 --> 00:12:41,195
Don't name it!

301
00:12:41,248 --> 00:12:42,349
Carlton, curb your dog.

302
00:12:44,018 --> 00:12:46,353
Hmm. Likes dead bodies.

303
00:12:46,420 --> 00:12:48,121
Maybe he'll turn out to be
a cadaver dog.

304
00:12:48,189 --> 00:12:49,422
Is that the reason

305
00:12:49,490 --> 00:12:50,890
there were no gift bags
left for me?

306
00:12:50,958 --> 00:12:52,525
Damn it, strode,
it was one per guest.

307
00:12:52,593 --> 00:12:55,362
Oh.
Well, there were no signs.

308
00:12:55,429 --> 00:12:56,763
Biscotti?

309
00:12:56,831 --> 00:12:58,665
Technically, these <i>are</i> mine.

310
00:12:58,733 --> 00:13:00,533
Hey, that's
the same China pattern

311
00:13:00,601 --> 00:13:01,922
that Marlowe and I
registered for.

312
00:13:01,936 --> 00:13:03,370
Really?

313
00:13:03,437 --> 00:13:06,306
That--that is what we call
a coinky-dink.

314
00:13:06,374 --> 00:13:07,807
Look, why don't
the four of you--

315
00:13:07,875 --> 00:13:10,610
okay, the five of you
go back to where we found

316
00:13:10,678 --> 00:13:12,412
this girl's body
and investigate?

317
00:13:12,480 --> 00:13:13,847
Sounds great, chief.

318
00:13:13,914 --> 00:13:15,215
Come on, sweetheart.

319
00:13:15,282 --> 00:13:16,750
You know, Lassie,

320
00:13:16,817 --> 00:13:18,418
I think I'm allergic
to your dog.

321
00:13:18,486 --> 00:13:21,254
- I'm starting to itch.
- It's not my dog.

322
00:13:25,159 --> 00:13:27,494
What's the matter, Spencer?
Your third eye blind?

323
00:13:27,561 --> 00:13:29,996
Let's all remember
he has a slight concussion.

324
00:13:30,064 --> 00:13:31,385
Look, I know she was here,
okay?

325
00:13:31,399 --> 00:13:33,566
Right here on this road.

326
00:13:33,634 --> 00:13:36,736
I just can't sense what
direction she came from.

327
00:13:36,804 --> 00:13:38,505
I'm blocked for some reason.

328
00:13:38,572 --> 00:13:40,140
All right, well,
you don't have to be psychic

329
00:13:40,207 --> 00:13:41,741
to know she probably came
from one of these houses.

330
00:13:41,809 --> 00:13:43,689
This neighborhood's a cesspool.
Come on, O'Hara.

331
00:13:45,446 --> 00:13:48,214
Who did this to you?

332
00:13:48,282 --> 00:13:49,716
Wha--wait.

333
00:13:49,784 --> 00:13:52,218
She came from the woods.
I'm sure of it.

334
00:13:52,286 --> 00:13:55,655
Fine, let's go to the woods.

335
00:13:55,723 --> 00:13:58,324
You know, it may not have been
what you thought it was,

336
00:13:58,392 --> 00:14:00,960
but it's still pretty effective.

337
00:14:02,563 --> 00:14:04,731
This is where the girl's body
was found.

338
00:14:04,799 --> 00:14:07,434
She must have been fleeing one
of these shacks into the woods.

339
00:14:07,501 --> 00:14:12,338
This neighborhood is the east
St. Louis of Santa Barbara.

340
00:14:16,744 --> 00:14:18,511
Actually, um,

341
00:14:18,579 --> 00:14:20,814
I'm sensing that
she came from the woods.

342
00:14:20,881 --> 00:14:22,682
- Nice work, Shawn.
- Thanks, babe.

343
00:14:22,750 --> 00:14:23,717
Yeah.

344
00:14:23,784 --> 00:14:24,951
It's definitely the dog.

345
00:14:26,420 --> 00:14:29,055
It's definitely the dog
making me itch.

346
00:14:31,392 --> 00:14:35,161
Come on, Spencer.
Anything?

347
00:14:35,229 --> 00:14:36,663
What are you doing?

348
00:14:36,731 --> 00:14:38,231
Are you online shopping?

349
00:14:38,299 --> 00:14:40,266
I'm trying to order those
shoes the girl was wearing.

350
00:14:40,334 --> 00:14:41,968
You're looking for
ladies' shoes.

351
00:14:42,036 --> 00:14:43,770
Shh.
They're unisex.

352
00:14:43,838 --> 00:14:47,173
Look, man, you have been
sneaker-blocked for five years.

353
00:14:47,241 --> 00:14:49,409
And I'm helling for Kjellins.

354
00:14:49,477 --> 00:14:50,977
That makes no sense, Shawn.

355
00:14:51,045 --> 00:14:52,812
You can only find them
on this Swedish website,

356
00:14:52,880 --> 00:14:55,248
but it's in this
strange language

357
00:14:55,316 --> 00:14:56,583
that I can't understand.

358
00:14:56,650 --> 00:14:58,485
It's Swedish, Shawn.
Swedish.

359
00:14:58,552 --> 00:15:00,120
Huh.

360
00:15:00,187 --> 00:15:01,688
But I thought Swedish
was just like English

361
00:15:01,756 --> 00:15:03,189
but with an accent.

362
00:15:03,257 --> 00:15:05,959
You know, like the British
or Ire-lish?

363
00:15:07,528 --> 00:15:09,295
<i>Biflod.</i>
<i>Biflod.</i>

364
00:15:09,363 --> 00:15:11,164
All right, fine.

365
00:15:11,232 --> 00:15:12,766
Siri.

366
00:15:12,833 --> 00:15:15,535
What is...beef log?

367
00:15:17,037 --> 00:15:18,505
A beef log is any type

368
00:15:18,572 --> 00:15:21,841
of cured or fermented beef,
salami, chorizo.

369
00:15:21,909 --> 00:15:23,576
Siri, Siri.
Shh, shh.

370
00:15:23,644 --> 00:15:25,779
Pretend like we're
in a library, okay?

371
00:15:25,846 --> 00:15:27,914
Now Siri,

372
00:15:27,982 --> 00:15:30,116
please translate...

373
00:15:30,184 --> 00:15:33,853
Beeflod.

374
00:15:33,921 --> 00:15:35,121
Beeflod...

375
00:15:35,189 --> 00:15:37,190
from Swedish to English.

376
00:15:38,759 --> 00:15:40,560
Your results.
<i>Biflod.</i>

377
00:15:40,628 --> 00:15:43,730
Creek: One--a stream
smaller than a river.

378
00:15:43,798 --> 00:15:44,931
The creek!

379
00:15:44,999 --> 00:15:47,867
The--the creek!

380
00:15:49,904 --> 00:15:51,104
Come on, Spencer.
Anything?

381
00:15:51,172 --> 00:15:53,072
Uh--

382
00:15:57,578 --> 00:15:58,845
I think he's trying to
tell us something.

383
00:15:58,913 --> 00:16:00,880
What is it?
What is it, Lassie Jr.?

384
00:16:00,948 --> 00:16:02,628
Maybe he got a scent off
the girl's body.

385
00:16:02,650 --> 00:16:04,083
I think you might be right.

386
00:16:04,151 --> 00:16:06,219
Nice work, dog.

387
00:16:07,521 --> 00:16:08,621
Hey--

388
00:16:08,689 --> 00:16:10,423
Lassie, come back!

389
00:16:11,592 --> 00:16:14,194
Come here, Lassie!

390
00:16:18,999 --> 00:16:20,700
Oh, man.

391
00:16:24,939 --> 00:16:27,307
Hey.

392
00:16:27,374 --> 00:16:28,875
This dog's one hell of a cop.

393
00:16:28,943 --> 00:16:30,543
Nice work, Spencer.

394
00:16:30,611 --> 00:16:33,994
Who's a good doggie?
Who's a good puppy?

395
00:16:36,273 --> 00:16:38,307
Driver's license
says he's Cory Wolf.

396
00:16:38,375 --> 00:16:39,942
36 years old.

397
00:16:39,977 --> 00:16:40,877
Has the same knife wounds
as the body

398
00:16:40,944 --> 00:16:42,345
we found the other day.

399
00:16:42,412 --> 00:16:43,846
Well, I'm guessing
whoever killed

400
00:16:43,914 --> 00:16:46,949
Palma and Wolf also attacked
Spencer's Jane Doe.

401
00:16:50,254 --> 00:16:52,622
Hello?

402
00:16:52,689 --> 00:16:55,258
Thank you.

403
00:16:57,027 --> 00:16:59,462
Jane Doe just woke up.

404
00:16:59,530 --> 00:17:00,796
So you got three bodies,

405
00:17:00,864 --> 00:17:02,131
and the only thing
linking them together

406
00:17:02,199 --> 00:17:03,479
is the nature of their injuries.

407
00:17:03,534 --> 00:17:05,368
I hate when it's vague.

408
00:17:05,435 --> 00:17:08,571
Don't you, buddy?
Don't you hate when it's vague?

409
00:17:08,639 --> 00:17:11,140
- Shawn, you sensing something?
- I'm seeing something.

410
00:17:11,208 --> 00:17:12,241
I'm sorry, Gus, were you bitten

411
00:17:12,309 --> 00:17:13,910
by a chimp back there?

412
00:17:13,977 --> 00:17:15,878
It looks like you have
a touch of rage going on.

413
00:17:15,946 --> 00:17:17,413
It's Lassie's dog.

414
00:17:17,481 --> 00:17:19,482
- He's killing me.
- Come on, son.

415
00:17:19,550 --> 00:17:21,150
You know you've never been
allergic to dogs.

416
00:17:21,218 --> 00:17:24,687
You can develop allergies
later in life, Shawn.

417
00:17:24,755 --> 00:17:25,988
My cousin became allergic

418
00:17:26,056 --> 00:17:27,990
to animal fur late in his 30s.

419
00:17:28,058 --> 00:17:29,926
It was tragic.
Those ferrets were like family.

420
00:17:29,993 --> 00:17:32,094
I don't even want to talk
about it.

421
00:17:36,567 --> 00:17:39,468
Hey, guys.
I got something.

422
00:17:39,536 --> 00:17:41,137
There's a name in it.

423
00:17:41,205 --> 00:17:42,505
"Mason Pasternak."

424
00:17:42,573 --> 00:17:44,607
It's a kid's jacket.

425
00:17:44,675 --> 00:17:46,309
We may be looking at
a fourth victim.

426
00:17:46,376 --> 00:17:49,946
I liked it better
when it was vague.

427
00:17:50,013 --> 00:17:52,281
You think--I think Jules
is starting to thaw.

428
00:17:52,349 --> 00:17:54,417
Yeah, I mean, I-I know
one thing about women,

429
00:17:54,484 --> 00:17:56,118
and that's that
they don't hold grudges.

430
00:17:56,186 --> 00:17:57,826
I mean, they're very easy-breezy
this way.

431
00:17:57,854 --> 00:18:00,423
I think your concussion
just got upgraded to severe.

432
00:18:00,490 --> 00:18:02,391
Hi, there.

433
00:18:02,459 --> 00:18:04,794
My name is Shawn Spencer.

434
00:18:04,861 --> 00:18:07,830
I am the very heroic man that
brought you here last night.

435
00:18:07,898 --> 00:18:11,300
What's your name?

436
00:18:11,368 --> 00:18:13,202
It's okay.
They're--they're both with me.

437
00:18:13,270 --> 00:18:17,473
The blonde and I are actually
very much in love.

438
00:18:19,543 --> 00:18:23,179
I am sensing that you
are from Sweden.

439
00:18:23,247 --> 00:18:26,315
How did you know?

440
00:18:26,383 --> 00:18:28,684
We're with the Santa Barbara
police department.

441
00:18:28,752 --> 00:18:30,386
We want to find
who did this to you.

442
00:18:30,454 --> 00:18:31,387
Can you tell us your name?

443
00:18:31,455 --> 00:18:33,089
My name is Elin.

444
00:18:33,156 --> 00:18:35,291
Her name is Elin.

445
00:18:35,359 --> 00:18:36,592
What can you tell us about
last night?

446
00:18:36,660 --> 00:18:38,160
Lassie.

447
00:18:38,228 --> 00:18:40,162
I think I should probably
do the talking,

448
00:18:40,230 --> 00:18:42,898
considering that we have
a very special rapport.

449
00:18:42,966 --> 00:18:45,534
What can you tell us about
last night, Elin?

450
00:18:45,602 --> 00:18:48,771
My boyfriend and I were
attacked by a man

451
00:18:48,839 --> 00:18:51,107
with black mask.

452
00:18:51,174 --> 00:18:53,676
Boyfriend?

453
00:18:53,744 --> 00:18:54,710
I'm afraid this may be
difficult,

454
00:18:54,778 --> 00:18:58,814
but can you identify this man?

455
00:18:58,882 --> 00:19:02,885
That's Cory, my boyfriend.
Is he...

456
00:19:02,953 --> 00:19:06,555
I'm afraid so.

457
00:19:06,623 --> 00:19:08,491
Interestingly, we found a body

458
00:19:08,558 --> 00:19:10,226
with similar injuries
the other day.

459
00:19:10,294 --> 00:19:11,961
We have reason to believe
you may have been attacked

460
00:19:12,029 --> 00:19:14,163
by the same person, so I wanted
to show you another picture.

461
00:19:14,231 --> 00:19:16,198
Oh, no!
No, that's Erik.

462
00:19:16,266 --> 00:19:18,501
We dated once,
several months ago.

463
00:19:18,568 --> 00:19:19,869
It's Anders.

464
00:19:19,936 --> 00:19:20,770
It's Anders.
He did this.

465
00:19:20,837 --> 00:19:22,305
I know it's him.

466
00:19:22,372 --> 00:19:25,074
- Who's Anders?
- He was a boyfriend in Sweden.

467
00:19:25,142 --> 00:19:26,876
Whoa, somebody is
a very popular girl.

468
00:19:26,943 --> 00:19:28,010
Am I right?

469
00:19:28,078 --> 00:19:33,015
Because of the boyfriends?

470
00:19:33,083 --> 00:19:35,284
And why shouldn't you be
popular?

471
00:19:35,352 --> 00:19:38,421
You're young
and you're fertile.

472
00:19:38,488 --> 00:19:40,723
International...
you're open-minded.

473
00:19:40,791 --> 00:19:42,024
I mean, you've probably
been with girls.

474
00:19:42,092 --> 00:19:44,060
Shawn.

475
00:19:45,495 --> 00:19:48,164
I'm sorry.
Please continue.

476
00:19:48,231 --> 00:19:51,300
When I broke off with Anders,
he took it badly.

477
00:19:51,368 --> 00:19:52,802
He threatened me, my family.

478
00:19:52,869 --> 00:19:54,503
He's why I left Sweden.

479
00:19:54,571 --> 00:19:57,540
And now he's found me.
He's found me.

480
00:19:57,607 --> 00:19:59,448
It's okay. Why don't
we check with Immigration?

481
00:19:59,476 --> 00:20:00,509
See if this Anders has entered
the country.

482
00:20:00,577 --> 00:20:02,144
In the meantime,

483
00:20:02,212 --> 00:20:03,646
let's have her describe him
to a sketch artist.

484
00:20:03,714 --> 00:20:06,048
I want you to stay with her.

485
00:20:06,116 --> 00:20:09,885
I'll miss you.

486
00:20:09,953 --> 00:20:11,654
Well, here's
the good news, Elin.

487
00:20:11,722 --> 00:20:13,689
You're safe now.

488
00:20:13,757 --> 00:20:17,793
I'm just so glad that I was able
to be there for you.

489
00:20:17,861 --> 00:20:20,629
And I couldn't help noticing
that you have

490
00:20:20,697 --> 00:20:23,299
a relatively large foot
for a woman.

491
00:20:23,367 --> 00:20:26,102
Do you mind if I make a little
size comparison?

492
00:20:26,169 --> 00:20:27,903
Shawn.

493
00:20:27,971 --> 00:20:29,972
Not even close.
What was I thinking?

494
00:20:30,040 --> 00:20:31,907
Must have been
a forced perspective

495
00:20:31,975 --> 00:20:34,110
from where I was standing.

496
00:20:34,177 --> 00:20:36,078
You sure this is
the right address?

497
00:20:36,146 --> 00:20:38,314
It's the only Pasternak
in Santa Barbara.

498
00:20:38,382 --> 00:20:40,916
How you feeling, Quasimodo?

499
00:20:40,984 --> 00:20:44,920
My eyes itch, my nose,
my neck, my tongue.

500
00:20:44,988 --> 00:20:46,722
My tongue, Shawn.

501
00:20:46,790 --> 00:20:48,691
Yeah, I'm only getting, like,
every other word though.

502
00:20:50,026 --> 00:20:51,627
Now if our theory's correct,

503
00:20:51,695 --> 00:20:53,129
we're about to deliver
some difficult news.

504
00:20:53,196 --> 00:20:54,730
Let's try and act
like professionals.

505
00:20:54,798 --> 00:20:58,801
Upsy-daisy, baby.

506
00:20:58,869 --> 00:21:01,804
Good afternoon.

507
00:21:01,872 --> 00:21:04,473
Let me guess.
You're off to see the wizard?

508
00:21:04,541 --> 00:21:06,208
Is this the Pasternak
residence?

509
00:21:06,276 --> 00:21:07,643
Very good, scarecrow.

510
00:21:07,711 --> 00:21:09,111
You must be the leader
of the gang.

511
00:21:09,179 --> 00:21:11,213
I'm detective Carlton Lassiter.

512
00:21:11,281 --> 00:21:12,915
How did you get
my son's jacket?

513
00:21:12,983 --> 00:21:15,317
Is that blood?

514
00:21:15,385 --> 00:21:16,665
Perhaps we should speak inside.

515
00:21:16,686 --> 00:21:18,320
Mason.
Mason.

516
00:21:18,388 --> 00:21:23,659
Put your coat in the hamper.
Don't touch the blood.

517
00:21:26,930 --> 00:21:29,632
We'd like to ask you some
questions about your au pair.

518
00:21:29,699 --> 00:21:32,301
Elin?
What happened?

519
00:21:34,171 --> 00:21:35,704
She was from Sweden.

520
00:21:35,772 --> 00:21:38,707
Working here, taking classes.
I warned her.

521
00:21:38,775 --> 00:21:41,544
She was too trusting,
like a child almost.

522
00:21:41,611 --> 00:21:43,245
Do you recognize
this gentleman?

523
00:21:43,313 --> 00:21:45,381
That's the boyfriend.
Cory something.

524
00:21:45,449 --> 00:21:46,816
Is he dead too?

525
00:21:46,883 --> 00:21:47,817
I'm afraid so.

526
00:21:47,884 --> 00:21:49,251
Oh, my God.

527
00:21:49,319 --> 00:21:51,053
When was the last time
you saw Elin?

528
00:21:51,121 --> 00:21:52,188
I sent her to Mason's preschool

529
00:21:52,255 --> 00:21:53,722
to pick up his jacket.

530
00:21:53,790 --> 00:21:55,458
Would you say she was good
at her job?

531
00:21:55,525 --> 00:21:57,405
Well, she spoke more English
than the last girl.

532
00:21:57,461 --> 00:21:59,195
Couldn't you just get
another au pair?

533
00:21:59,262 --> 00:22:01,397
My husband and I are working
through trust issues.

534
00:22:01,465 --> 00:22:03,432
Hiring the sexy Swede
was my way of saying,

535
00:22:03,500 --> 00:22:05,100
"I trust you to not
to diddle the help."

536
00:22:05,168 --> 00:22:07,036
Like, I'm over the first time.

537
00:22:07,103 --> 00:22:09,004
But women don't get over
being lied to.

538
00:22:09,072 --> 00:22:12,074
This one knows what
I'm talking about.

539
00:22:12,142 --> 00:22:13,876
Okay.

540
00:22:13,944 --> 00:22:15,464
Thank you very much.
We'll be in touch.

541
00:22:15,479 --> 00:22:17,713
I'm sorry I made your friend
wait outside.

542
00:22:17,781 --> 00:22:21,383
The only dog allowed
in this house is my husband.

543
00:22:30,160 --> 00:22:31,694
Well, Immigration's confirmed

544
00:22:31,761 --> 00:22:33,762
that Anders Lindstrom
entered the U.S.,

545
00:22:33,830 --> 00:22:35,865
though, naturally,
they have no contact info.

546
00:22:35,932 --> 00:22:38,601
- Who's Anders again?
- Elin's wacko ex-boyfriend.

547
00:22:38,668 --> 00:22:39,902
So why we at a bar?

548
00:22:39,970 --> 00:22:42,304
'Cause Gus, to catch a fish,

549
00:22:42,372 --> 00:22:43,939
one goes to sea.

550
00:22:44,007 --> 00:22:46,709
But if you want to catch a crazy
Swedish psychopath,

551
00:22:46,776 --> 00:22:48,577
you come to the King Carl,

552
00:22:48,645 --> 00:22:51,046
watering hole
for Swedish expats.

553
00:22:51,114 --> 00:22:53,449
Seriously, do your best
to blend in.

554
00:22:55,785 --> 00:22:58,721
What is this?
Women's wiffle hockey?

555
00:22:58,788 --> 00:23:00,389
It's the ladies' floorball
championship

556
00:23:00,423 --> 00:23:02,157
between Sweden and Finland.

557
00:23:02,225 --> 00:23:04,894
All right,
even if that's something

558
00:23:04,961 --> 00:23:06,996
that actually exists,
how in the name

559
00:23:07,063 --> 00:23:09,665
of Max Von Sydow's eyebrows
do you know about it?

560
00:23:09,733 --> 00:23:11,133
I play fantasy floorball.

561
00:23:11,201 --> 00:23:12,601
Not for money,
just for bragging rights.

562
00:23:12,669 --> 00:23:16,539
Where do you play fantasy--

563
00:23:19,876 --> 00:23:22,578
Lina Magnussson is a beast
with the stick.

564
00:23:22,646 --> 00:23:23,979
What!

565
00:23:24,047 --> 00:23:27,383
Stop it.
You stop it.

566
00:23:27,450 --> 00:23:28,751
Come on, son!

567
00:23:30,353 --> 00:23:31,921
<i>Hejsan.</i>

568
00:23:31,988 --> 00:23:33,349
Well, "heyson"
right back at you.

569
00:23:33,356 --> 00:23:35,257
- Are you Swedish?
- Oh. Yah.

570
00:23:35,325 --> 00:23:36,825
Yah.

571
00:23:36,893 --> 00:23:39,662
- You're a-tutin', hey?
- What about him?

572
00:23:39,729 --> 00:23:42,398
This here is my associate,
Jonas Gustavsson.

573
00:23:42,465 --> 00:23:44,366
From the Toronto Maple Leafs?

574
00:23:44,434 --> 00:23:46,635
Sure. Why not?

575
00:23:46,703 --> 00:23:49,238
Welcome.
Aquavit?

576
00:23:55,946 --> 00:23:57,313
- <i>Skal!</i>
- Skulls.

577
00:23:59,649 --> 00:24:00,583
Ah.

578
00:24:00,650 --> 00:24:02,084
Ahh!

579
00:24:02,152 --> 00:24:04,053
Aaaahhhhh!

580
00:24:06,523 --> 00:24:08,424
Oh...ho ho!

581
00:24:08,491 --> 00:24:11,994
Me Swedish eyes
be waterin' tears of joy,

582
00:24:12,062 --> 00:24:13,162
they be.
So...

583
00:24:13,229 --> 00:24:14,096
tell me, Oskar.

584
00:24:15,465 --> 00:24:18,901
Do you know recognize
this fellow Swede?

585
00:24:18,969 --> 00:24:20,436
Yeah.
That's Anders.

586
00:24:20,503 --> 00:24:22,204
He gave me big-time creeps.

587
00:24:22,272 --> 00:24:24,073
I told Torsten not to bring him
back here.

588
00:24:24,140 --> 00:24:27,409
- Who's Torsten?
- Everybody knows Torsten.

589
00:24:27,477 --> 00:24:30,479
Everybody knows
the, uh, toaster.

590
00:24:30,547 --> 00:24:32,247
Man, I can't keep these Nordic
dudes straight.

591
00:24:32,315 --> 00:24:34,383
- Who's Jonas again?
- That's you, man.

592
00:24:34,451 --> 00:24:36,385
Of course.

593
00:24:36,453 --> 00:24:38,354
Torsten's is aquavit
drinking champion.

594
00:24:38,421 --> 00:24:39,955
Anders stayed at his apartment.

595
00:24:40,023 --> 00:24:41,423
Anders stayed with Torsten?

596
00:24:41,491 --> 00:24:43,192
- Mm-hmm.
- Oskar.

597
00:24:43,259 --> 00:24:46,996
Could you remind me of
Torsten's address?

598
00:24:47,063 --> 00:24:49,565
Between just the three of us,

599
00:24:49,633 --> 00:24:51,500
Anders may be on a wee...

600
00:24:51,568 --> 00:24:52,868
murder spree.

601
00:24:52,936 --> 00:24:53,902
Eee...Eee...Eee...

602
00:24:56,006 --> 00:24:57,606
I'll write down
the address for you.

603
00:24:57,674 --> 00:24:59,908
<i>Danke.</i>

604
00:24:59,976 --> 00:25:01,977
Victim one: Palma.

605
00:25:02,045 --> 00:25:04,947
He was in Santa Barbara
finishing his tenth novel.

606
00:25:05,015 --> 00:25:06,749
Victim two: Wolf.

607
00:25:06,816 --> 00:25:09,551
He's a well-known author
who taught at SBCC.

608
00:25:09,619 --> 00:25:11,286
Both of have been described
as successful

609
00:25:11,354 --> 00:25:12,855
and extremely self-involved.

610
00:25:12,922 --> 00:25:15,157
I think we might have
the start of a profile here.

611
00:25:15,225 --> 00:25:16,458
So we're looking for a killer

612
00:25:16,526 --> 00:25:18,227
who's targeting pompous
pencil jockeys.

613
00:25:18,294 --> 00:25:21,697
Elin was probably at the wrong
at the wrong time.

614
00:25:21,765 --> 00:25:23,332
Well, but let's check to see

615
00:25:23,400 --> 00:25:24,733
if Palma and Wolf could've come

616
00:25:24,801 --> 00:25:26,122
into contact
with the same person,

617
00:25:26,169 --> 00:25:27,536
like a disturbed student,

618
00:25:27,604 --> 00:25:30,339
a jealous writer--

619
00:25:30,407 --> 00:25:32,374
- Gesundheit.
- Bless you.

620
00:25:32,442 --> 00:25:34,109
- A little cold?
- Yes.

621
00:25:34,177 --> 00:25:36,578
Someone stole my pashmina
from Lassiter's wedding,

622
00:25:36,646 --> 00:25:38,781
and I have been freezing
ever since.

623
00:25:38,848 --> 00:25:40,182
I need a new tissue.

624
00:25:40,250 --> 00:25:41,950
- Oh, for heaven's sake.
- Hang on.

625
00:25:42,018 --> 00:25:45,754
Oh, it's the wifey.
Hello, Mrs. America.

626
00:25:45,822 --> 00:25:47,589
Oh, hang on.
Want to say hi?

627
00:25:47,657 --> 00:25:49,792
Say hi to mommy.
There you go.

628
00:25:49,859 --> 00:25:50,793
Say hello.

629
00:25:50,860 --> 00:25:52,761
Marriage really suits Carlton.

630
00:25:52,829 --> 00:25:54,463
It sure does.

631
00:25:54,531 --> 00:25:56,632
I wish them exactly 7.2 years
of happiness.

632
00:25:56,700 --> 00:25:58,267
Hmm.

633
00:25:58,334 --> 00:25:59,974
What do you think
a Spencer-O'Hara wedding

634
00:26:00,003 --> 00:26:01,403
- would look like?
- Seriously?

635
00:26:01,471 --> 00:26:02,838
Yeah.

636
00:26:02,906 --> 00:26:04,173
I think it would look
something like

637
00:26:04,240 --> 00:26:05,507
the <i>November Rain</i> video.

638
00:26:05,575 --> 00:26:07,009
Up to but not including
the part

639
00:26:07,077 --> 00:26:08,544
where it becomes a funeral.

640
00:26:12,849 --> 00:26:14,183
How bad?

641
00:26:14,250 --> 00:26:16,952
How bad is what?

642
00:26:17,020 --> 00:26:19,922
Oh, your eyes.
Hadn't noticed, to be honest.

643
00:26:19,989 --> 00:26:21,924
You know what I think
will cover that though?

644
00:26:21,991 --> 00:26:22,991
- Burlap.
- Mm.

645
00:26:23,059 --> 00:26:24,393
- A sack...
- Mm-hmm.

646
00:26:24,461 --> 00:26:27,029
Made entirely of burlap
with no holes.

647
00:26:27,097 --> 00:26:30,399
Damn dog.

648
00:26:30,467 --> 00:26:32,101
Oh.

649
00:26:32,168 --> 00:26:35,304
- Mother of God.
- Wow.

650
00:26:35,371 --> 00:26:36,505
Wow.

651
00:26:40,310 --> 00:26:42,344
Let's go back to
the Erik Palma crime scene.

652
00:26:44,881 --> 00:26:46,281
I'm, uh,

653
00:26:46,349 --> 00:26:48,417
getting very strong sensations

654
00:26:48,485 --> 00:26:50,552
that Anders is staying
at this address.

655
00:26:50,620 --> 00:26:51,587
Really? How strong are
those sensations?

656
00:26:51,654 --> 00:26:53,422
Tell us, Shawn.

657
00:26:53,490 --> 00:26:56,358
Well, Spencer might be right.
There was an aborted 911 call.

658
00:27:05,869 --> 00:27:07,035
SBPD!

659
00:27:23,920 --> 00:27:25,554
Torsten?

660
00:27:25,622 --> 00:27:28,283
That's right, Jonas.

661
00:27:33,237 --> 00:27:35,371
Dad. Great.
I need your help with a case.

662
00:27:35,439 --> 00:27:38,074
Hey, there's my future
son-in-law.

663
00:27:38,142 --> 00:27:39,976
Stepson-in-law, Lloyd.

664
00:27:40,044 --> 00:27:41,210
Either way,
rights of inheritance

665
00:27:41,278 --> 00:27:43,546
only apply to blood relatives.

666
00:27:43,614 --> 00:27:46,449
This will give them one less
thing to fight over.

667
00:27:46,517 --> 00:27:47,850
What happened to you?

668
00:27:47,918 --> 00:27:49,419
Shawn, what happened
to your head?

669
00:27:49,486 --> 00:27:50,520
Are you all right?

670
00:27:50,587 --> 00:27:52,889
Oh, uh--

671
00:27:52,957 --> 00:27:55,692
Things got a little crazy
after you left last night.

672
00:27:55,759 --> 00:27:57,727
The gazpacho fountain
got turned over,

673
00:27:57,795 --> 00:27:59,195
and the chicken dance
turned into

674
00:27:59,263 --> 00:28:02,098
more of a chicken scrum.

675
00:28:03,667 --> 00:28:06,102
Seriously, I'm fine.
Lloyd, you're here.

676
00:28:06,170 --> 00:28:07,503
- Yup.
- In the house.

677
00:28:07,571 --> 00:28:09,439
You know, I thought that
the Mexico trip

678
00:28:09,506 --> 00:28:11,307
sort of put this relationship
to bed.

679
00:28:11,375 --> 00:28:12,575
Well, inauspicious beginnings

680
00:28:12,609 --> 00:28:14,310
often yield surprising results.

681
00:28:14,378 --> 00:28:16,346
You should have seen your dad
today on that boat.

682
00:28:16,413 --> 00:28:17,480
He's just raking
in the sea bass.

683
00:28:17,548 --> 00:28:18,748
I wasn't raking.

684
00:28:18,816 --> 00:28:19,983
See? You're doing
that thing again.

685
00:28:20,050 --> 00:28:21,851
You're so modest.

686
00:28:21,919 --> 00:28:23,319
I'm trying to get him to accept
his brilliance.

687
00:28:23,387 --> 00:28:25,121
Are you even aware
of what your father has

688
00:28:25,189 --> 00:28:26,990
just bubbling up inside?

689
00:28:27,057 --> 00:28:28,358
Unfortunately, I am, Lloyd.

690
00:28:28,425 --> 00:28:29,559
I've shared a bathroom
with him.

691
00:28:29,626 --> 00:28:30,893
And I've seen his navel.

692
00:28:30,961 --> 00:28:32,862
You think I can get one of
those beers?

693
00:28:32,930 --> 00:28:35,131
Absolutely.
Frosted, unfrosted?

694
00:28:35,199 --> 00:28:37,700
Surprise me, you big boob.

695
00:28:41,839 --> 00:28:43,272
Shawn, you all right?

696
00:28:43,340 --> 00:28:45,174
Yeah. Yeah, yeah, yeah.

697
00:28:45,242 --> 00:28:46,442
So what do you got?

698
00:28:46,510 --> 00:28:48,544
Well, I got a suspect.

699
00:28:48,612 --> 00:28:51,848
Killed two guys that his ex
was dating in a jealous rage.

700
00:28:51,915 --> 00:28:53,516
And then I discovered
that he also killed

701
00:28:53,517 --> 00:28:55,685
his male roommate, right?

702
00:28:55,753 --> 00:28:57,020
I'm just--I'm looking for
motive here.

703
00:28:57,087 --> 00:28:59,589
- Well, any pertinent details?
- Yeah.

704
00:28:59,656 --> 00:29:03,659
A 911 call from the roommate
minutes before his death.

705
00:29:03,727 --> 00:29:06,262
Well, my guess is
the roommate found out,

706
00:29:06,330 --> 00:29:07,764
he attempted to call the cops,

707
00:29:07,831 --> 00:29:09,551
- and the ex-boyfriend killed him.
- Mm-hmm.

708
00:29:09,566 --> 00:29:11,067
Bet that's it.

709
00:29:11,135 --> 00:29:12,301
- That's it.
- Mm-hmm.

710
00:29:12,369 --> 00:29:14,070
You came over here for that?

711
00:29:14,138 --> 00:29:15,805
Shawn, you could've figured that
out for yourself.

712
00:29:15,873 --> 00:29:16,906
You want to tell me
what's really going on here?

713
00:29:16,974 --> 00:29:20,443
Yeah, but I gotta warn you.

714
00:29:20,511 --> 00:29:22,011
I'm especially fragile
right now.

715
00:29:22,079 --> 00:29:24,347
I'm gonna need you to put on
the kid gloves.

716
00:29:24,415 --> 00:29:26,649
Here it is--there's one.

717
00:29:26,717 --> 00:29:28,451
That's funny.

718
00:29:28,519 --> 00:29:31,220
Beer's coming soon.
I'm washing a glass.

719
00:29:32,689 --> 00:29:35,825
So Jules found out.

720
00:29:35,893 --> 00:29:37,560
And now she thinks that
our whole relationship

721
00:29:37,628 --> 00:29:39,128
is a big lie.

722
00:29:39,196 --> 00:29:40,797
You idiot!

723
00:29:40,864 --> 00:29:43,032
- What?
- I knew this would happen.

724
00:29:43,100 --> 00:29:44,634
I think maybe you need to lace
those gloves a little tighter.

725
00:29:44,701 --> 00:29:45,902
Do you understand
that I'm going to be

726
00:29:45,969 --> 00:29:46,869
implicated in your little
charade?

727
00:29:46,937 --> 00:29:48,471
Did you ever stop and think

728
00:29:48,539 --> 00:29:50,173
for one second
how this might affect me?

729
00:29:50,240 --> 00:29:51,541
Yeah, it was
the first thought I had

730
00:29:51,608 --> 00:29:53,643
after she ended
our relationship.

731
00:29:53,710 --> 00:29:55,611
Ah, sorry, guys.
Lime? No lime?

732
00:29:55,679 --> 00:29:58,881
Lloyd, give us a minute here,
would you?

733
00:30:00,284 --> 00:30:04,487
Well, all charades aside,

734
00:30:04,555 --> 00:30:06,989
Juliet is obviously very hurt
by all of this,

735
00:30:07,057 --> 00:30:08,624
and I have no idea
what to do about it.

736
00:30:08,692 --> 00:30:10,793
Well, did you consider
going Costanza?

737
00:30:10,861 --> 00:30:12,161
It was my first move.

738
00:30:12,229 --> 00:30:13,863
She's gotta cool off, Shawn.

739
00:30:13,931 --> 00:30:15,331
Nobody stays mad forever.

740
00:30:15,399 --> 00:30:16,833
- Who you calling?
- Hospital.

741
00:30:16,900 --> 00:30:19,135
Yeah, this is Shawn Spencer.

742
00:30:19,203 --> 00:30:22,939
Again, has the police detail
arrived for Elin's room?

743
00:30:23,006 --> 00:30:25,575
That's 1502.

744
00:30:25,642 --> 00:30:27,410
I see. And--and...

745
00:30:27,478 --> 00:30:30,113
when did this happen?

746
00:30:30,180 --> 00:30:33,182
Uh-huh.
Thank you.

747
00:30:33,250 --> 00:30:34,684
She was discharged
eight hours ago

748
00:30:34,751 --> 00:30:37,720
to a woman named
Mary Pasternak?

749
00:30:37,788 --> 00:30:40,289
Borrowing your truck.

750
00:30:45,262 --> 00:30:46,729
Why do you hurt me?

751
00:30:46,797 --> 00:30:48,331
Buddy.

752
00:30:49,867 --> 00:30:52,502
It's so beautiful here.

753
00:30:52,569 --> 00:30:54,804
Yeah, it
photographs beautifully.

754
00:30:54,872 --> 00:30:57,673
Why would someone shoot and stab
the first victim

755
00:30:57,741 --> 00:31:01,144
and then just stab
the second one?

756
00:31:01,211 --> 00:31:04,180
You know, this is
the kind of place

757
00:31:04,248 --> 00:31:07,950
a girl wouldn't hate being
proposed to.

758
00:31:08,018 --> 00:31:10,319
Ah.

759
00:31:10,387 --> 00:31:12,622
Well, aside from
the foul stench of death,

760
00:31:12,689 --> 00:31:14,223
I'd say it's just about ideal.

761
00:31:14,291 --> 00:31:15,892
But don't worry, sweetheart.

762
00:31:15,959 --> 00:31:19,362
I will find us a sweet spot
just like this.

763
00:31:32,409 --> 00:31:33,809
Are you Mary Pasternak?

764
00:31:33,877 --> 00:31:35,478
Like I'd tell you.

765
00:31:35,546 --> 00:31:37,213
My name is Shawn Spencer.
And I need to see Elin.

766
00:31:37,281 --> 00:31:39,015
Oh, you're the guy
that found her.

767
00:31:39,082 --> 00:31:40,416
She's resting in
the guest house.

768
00:31:40,484 --> 00:31:41,918
They said it was okay
to bring her home.

769
00:31:41,985 --> 00:31:44,053
Okay, well, I-I think
she's in serious danger.

770
00:31:44,121 --> 00:31:46,389
Her--her ex-boyfriend
is in town,

771
00:31:46,456 --> 00:31:47,823
and I think he's potentially
psychotic.

772
00:31:47,891 --> 00:31:49,325
How do you know?

773
00:31:49,393 --> 00:31:51,227
Because I am a psychic
with the SBPD.

774
00:31:51,295 --> 00:31:52,628
Psychic?

775
00:31:52,696 --> 00:31:54,764
Can you tell me where my kid
left his jacket?

776
00:31:54,831 --> 00:31:56,098
All right, look.

777
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
Your acerbic manner
may be amusing

778
00:31:57,568 --> 00:31:59,135
under the right circumstances,

779
00:31:59,203 --> 00:32:02,205
but this is an emergency.

780
00:32:06,476 --> 00:32:09,712
It's Anders.
He has her.

781
00:32:17,187 --> 00:32:19,188
Uh, all right,
I'm sensing that Elin

782
00:32:19,256 --> 00:32:21,524
was your son's au pair?

783
00:32:21,592 --> 00:32:23,726
No, she was his wife.
Some psychic.

784
00:32:23,794 --> 00:32:26,395
- Can you be helpful?
- Her phone!

785
00:32:26,463 --> 00:32:28,030
I got her a cell phone
so I could keep track

786
00:32:28,098 --> 00:32:29,565
of her when she had Mason.

787
00:32:29,633 --> 00:32:31,153
I kept tabs on my husband
that way too.

788
00:32:31,168 --> 00:32:32,602
- That's true love.
- Here.

789
00:32:32,669 --> 00:32:34,337
Take mine.
You'll be able to find Elin.

790
00:32:34,404 --> 00:32:35,571
And don't be too careful
with it.

791
00:32:35,639 --> 00:32:36,839
I wanted to get a new phone
anyway.

792
00:32:36,907 --> 00:32:39,075
Siri, find Elin.

793
00:32:39,142 --> 00:32:40,422
You're sure this is the address

794
00:32:40,477 --> 00:32:41,877
registered to that gun
you found?

795
00:32:41,945 --> 00:32:43,279
Absolutely.

796
00:32:43,347 --> 00:32:45,848
Lassie.
Where's Lassie Jr.?

797
00:32:45,916 --> 00:32:47,650
He's in for the old
snip-and-fix.

798
00:32:47,718 --> 00:32:49,018
He's a Lassiter now.

799
00:32:49,086 --> 00:32:51,721
He's gotta stay frosty.

800
00:32:51,788 --> 00:32:54,624
Gus, Jules and I are thinking
about making it official.

801
00:32:54,691 --> 00:32:56,392
SBPD!

802
00:32:56,460 --> 00:32:59,161
- You're my best man, right?
- Okay.

803
00:32:59,229 --> 00:33:04,700
Assuming of course that this
whole thing clears up.

804
00:33:04,768 --> 00:33:05,668
That's not going
to be nearly enough.

805
00:33:05,736 --> 00:33:08,838
You're right.

806
00:33:08,905 --> 00:33:11,107
- Is your name Torsten?
- Yeah.

807
00:33:11,174 --> 00:33:13,376
Can you and your stupid hair
let us in?

808
00:33:16,446 --> 00:33:22,084
You have arrived
at your destination.

809
00:33:22,152 --> 00:33:25,788
Oh, no.
Elin.

810
00:33:25,856 --> 00:33:27,816
Three men are dead
one was killed with your gun.

811
00:33:27,824 --> 00:33:29,425
My gun is here
where it always is.

812
00:33:29,493 --> 00:33:32,261
I never take it out.

813
00:33:32,329 --> 00:33:36,932
That's impossible.
It's--

814
00:33:37,000 --> 00:33:39,468
- Anders.
- Excuse me?

815
00:33:39,536 --> 00:33:42,371
I know who took the gun.

816
00:33:47,978 --> 00:33:48,478
Huh.

817
00:33:53,850 --> 00:33:55,351
Anders.

818
00:34:04,628 --> 00:34:06,762
Anders was a friend
from university,

819
00:34:06,830 --> 00:34:08,197
a psychiatrist.

820
00:34:08,265 --> 00:34:09,932
He was tracking
an unstable patient.

821
00:34:10,000 --> 00:34:12,281
The patient had a super abusive
stepfather back in Sweden.

822
00:34:12,302 --> 00:34:15,338
Once attacked a man
that resembled him.

823
00:34:23,980 --> 00:34:26,749
Ho--

824
00:34:26,817 --> 00:34:31,287
<i>Dios mios!</i>

825
00:34:33,423 --> 00:34:35,624
What was his stepfather like?

826
00:34:35,692 --> 00:34:37,560
Oh, he was very famous author

827
00:34:37,627 --> 00:34:40,563
back in Sweden, but maybe not
too much of a family guy.

828
00:34:40,630 --> 00:34:42,365
Apparently, he really gave her
a complex.

829
00:34:42,432 --> 00:34:45,301
Her? The patient was female.

830
00:34:45,369 --> 00:34:46,936
Yeah. Yeah.

831
00:34:55,379 --> 00:34:58,347
It was Elin.

832
00:35:07,224 --> 00:35:09,024
What just happened?

833
00:35:12,344 --> 00:35:13,744
What just happened?

834
00:35:13,812 --> 00:35:16,480
There you are.
I've been calling.

835
00:35:16,548 --> 00:35:18,447
What time is it?

836
00:35:18,567 --> 00:35:19,807
What were you doing
in the dark?

837
00:35:19,871 --> 00:35:21,372
Uh, just wondering what things
might've been like

838
00:35:21,440 --> 00:35:23,541
if I hadn't given Jules
my stupid jacket.

839
00:35:23,609 --> 00:35:25,369
Apparently it involves
your lips falling off.

840
00:35:25,377 --> 00:35:26,611
What?

841
00:35:26,678 --> 00:35:28,246
No.

842
00:35:28,313 --> 00:35:30,529
Gus, don't--don't eat
the biscotti.

843
00:35:30,649 --> 00:35:32,883
I didn't.
I'm allergic, remember?

844
00:35:32,951 --> 00:35:35,951
- Oh, right.
- Look.

845
00:35:36,071 --> 00:35:37,471
Lassie followed up
on your hunch

846
00:35:37,539 --> 00:35:39,106
and called the hospital
in Stockholm.

847
00:35:39,174 --> 00:35:40,908
Turns out our girl escaped.

848
00:35:40,976 --> 00:35:42,810
And she has seriously step-daddy
issues.

849
00:35:42,878 --> 00:35:46,113
We need to find her, like, now.

850
00:35:46,181 --> 00:35:48,230
Dude, are you okay?

851
00:35:54,423 --> 00:35:55,423
Hospital in Stockholm sent over

852
00:35:55,490 --> 00:35:56,891
Elin's psychological history.

853
00:35:56,958 --> 00:35:58,926
Apparently, her stepfather did
a real number on her.

854
00:35:58,994 --> 00:36:01,195
Yeah.
That's an understatement.

855
00:36:01,263 --> 00:36:02,863
Elin was out there finding guys

856
00:36:02,931 --> 00:36:04,131
that fit her stepfather's
profile

857
00:36:04,199 --> 00:36:06,200
and taking them out.

858
00:36:06,268 --> 00:36:07,368
She killed Anders because
he wanted

859
00:36:07,436 --> 00:36:08,517
to take her back to Sweden.

860
00:36:08,537 --> 00:36:09,704
And she stole the gun

861
00:36:09,771 --> 00:36:11,138
that Anders took from Torsten,

862
00:36:11,206 --> 00:36:12,606
used it on the first victim,
Palma.

863
00:36:12,674 --> 00:36:15,376
Lost it in the struggle.

864
00:36:15,444 --> 00:36:17,678
Second victim, Wolf, actually
got in a few decent licks

865
00:36:17,746 --> 00:36:18,679
before he died.

866
00:36:18,747 --> 00:36:20,047
And that's when she ran

867
00:36:20,115 --> 00:36:22,750
out of the woods
in front of my cab.

868
00:36:22,818 --> 00:36:24,585
When she got out of
the hospital, she panicked.

869
00:36:24,653 --> 00:36:26,987
Tried to make it look like
she was abducted.

870
00:36:27,055 --> 00:36:29,557
And then she killed Torsten
in case he knew too much

871
00:36:29,624 --> 00:36:31,625
and was in the process of
moving Anders's body

872
00:36:31,693 --> 00:36:33,060
when I tracked her down.

873
00:36:33,128 --> 00:36:34,595
Is everybody clear?

874
00:36:34,663 --> 00:36:36,630
I think I just blew
my own mind.

875
00:36:36,698 --> 00:36:40,067
Well, let's put an APB out on
Miss Elin.

876
00:36:40,135 --> 00:36:41,102
I want all transport hubs
covered.

877
00:36:41,169 --> 00:36:42,636
Yep.

878
00:36:45,874 --> 00:36:48,442
And how are you holding up?

879
00:36:48,510 --> 00:36:50,311
I have a slight headache.

880
00:36:50,378 --> 00:36:51,679
I will make you some tea.

881
00:36:54,116 --> 00:36:56,584
Elin's dad left her when
she was a little girl.

882
00:36:56,651 --> 00:36:58,719
And her mother moved
to Santa Barbara

883
00:36:58,787 --> 00:37:00,688
and died in a car accident
that was ruled a suicide?

884
00:37:00,756 --> 00:37:02,323
This is some bleak stuff.

885
00:37:02,390 --> 00:37:04,225
Where did the mother die?

886
00:37:04,292 --> 00:37:06,093
On the 192 off
Mission Ridge Road.

887
00:37:06,161 --> 00:37:10,731
That's where Elin dumped
Anders.

888
00:37:16,772 --> 00:37:18,105
Elin?
We're approaching.

889
00:37:18,173 --> 00:37:21,809
It's okay.

890
00:37:21,877 --> 00:37:23,944
When my mother left Sweden
for America,

891
00:37:24,012 --> 00:37:25,880
she promised she'd get us
a place

892
00:37:25,947 --> 00:37:27,481
and send for me.

893
00:37:27,549 --> 00:37:30,451
Yeah.

894
00:37:30,519 --> 00:37:32,353
I'm sorry about what happened
to your mother.

895
00:37:32,420 --> 00:37:34,121
If I had been a better girl,

896
00:37:34,189 --> 00:37:36,290
my real daddy wouldn't have
gone away.

897
00:37:36,358 --> 00:37:38,292
And my mom would still be alive.

898
00:37:38,360 --> 00:37:40,361
We'd all be together.

899
00:37:40,428 --> 00:37:42,463
We know what your stepfather
did to you.

900
00:37:42,531 --> 00:37:44,064
It was my fault.

901
00:37:44,132 --> 00:37:46,333
No, no, no.
It was not your fault.

902
00:37:46,401 --> 00:37:48,736
Look, I helped you before.
You remember?

903
00:37:48,804 --> 00:37:50,337
If I hadn't given Jules
my jacket,

904
00:37:50,405 --> 00:37:52,373
we would have found you
in the morgue.

905
00:37:52,440 --> 00:37:55,142
And Gus's eyes would've
swollen up like grapefruits.

906
00:37:57,813 --> 00:37:59,613
At least that's how it all
played out in my head.

907
00:37:59,681 --> 00:38:02,850
- I'm pretty sure it tracks.
- Eh.

908
00:38:02,918 --> 00:38:04,852
Let us help you again,

909
00:38:04,920 --> 00:38:08,222
because you need help, Elin.

910
00:38:08,290 --> 00:38:10,357
And maybe a cheeseburger.

911
00:38:10,425 --> 00:38:13,761
And maybe a hospital
dedicated just to you.

912
00:38:13,829 --> 00:38:16,130
Probably a prison hospital.

913
00:38:16,198 --> 00:38:18,265
Or maybe an island prison
hospital.

914
00:38:18,333 --> 00:38:19,767
- Ooh.
- Like Alcatraz.

915
00:38:19,835 --> 00:38:20,901
- Yeah.
- But with a loving staff.

916
00:38:20,969 --> 00:38:22,336
Yes.

917
00:38:22,404 --> 00:38:26,006
Large, compassionate,
matronly women.

918
00:38:26,074 --> 00:38:26,574
Okay.

919
00:38:30,612 --> 00:38:32,146
Help me.

920
00:38:32,214 --> 00:38:35,649
What.
Man, that's how we do it.

921
00:38:35,717 --> 00:38:39,253
What the--

922
00:38:41,389 --> 00:38:43,324
- My beautiful brain!
- Gus!

923
00:38:43,391 --> 00:38:46,560
This is some crazy monkey-like
strength, Gus!

924
00:38:46,628 --> 00:38:50,464
Gus!
I'm going to lose!

925
00:38:50,532 --> 00:38:51,298
Drop it, Elin!

926
00:38:51,366 --> 00:38:54,969
Now!

927
00:38:55,036 --> 00:39:00,574
You heard her!

928
00:39:00,642 --> 00:39:02,276
Ah...

929
00:39:02,344 --> 00:39:04,645
Come on, Looney Tunes.

930
00:39:04,713 --> 00:39:06,247
This is crazy.

931
00:39:06,314 --> 00:39:09,183
I'm out of here.

932
00:39:11,553 --> 00:39:13,721
You okay?

933
00:39:13,788 --> 00:39:15,856
Yeah, it's--it's very
difficult

934
00:39:15,924 --> 00:39:20,761
- to hurt solid steel.
- Hmm.

935
00:39:20,829 --> 00:39:23,163
You rescued me.

936
00:39:23,231 --> 00:39:26,367
I'm a cop, Shawn.

937
00:39:44,015 --> 00:39:45,143
Shawn.

938
00:39:45,401 --> 00:39:49,286
Don't say anything until
I'm finished.

939
00:39:49,354 --> 00:39:53,342
If I hadn't found that
piece of paper,

940
00:39:53,462 --> 00:39:55,759
we would've gone on like
we'd always been.

941
00:39:55,827 --> 00:39:57,828
Happy.

942
00:39:57,896 --> 00:39:59,959
But at some point,
I'd have to find out.

943
00:40:00,051 --> 00:40:01,585
Don't deny it.

944
00:40:01,652 --> 00:40:03,253
And please don't say that
I misunderstood

945
00:40:03,321 --> 00:40:06,256
because that just makes it
worse.

946
00:40:06,652 --> 00:40:08,482
I trusted you.

947
00:40:08,602 --> 00:40:11,455
The one thing I always knew
in my heart

948
00:40:11,523 --> 00:40:14,091
was that I could trust you.

949
00:40:14,159 --> 00:40:18,396
And then I found that stupid
piece of paper.

950
00:40:18,463 --> 00:40:22,767
But I understand

951
00:40:22,835 --> 00:40:24,902
why you had to keep it
a secret.

952
00:40:24,970 --> 00:40:27,038
What choice did you have?

953
00:40:27,105 --> 00:40:29,640
Maybe you were protecting me.

954
00:40:29,708 --> 00:40:31,609
And if you're not psychic,

955
00:40:31,677 --> 00:40:36,681
then you are a really good cop.

956
00:40:36,748 --> 00:40:39,917
Like, maybe one of the best.

957
00:40:39,985 --> 00:40:42,019
Next to me.

958
00:40:42,087 --> 00:40:45,456
Sweetheart, I'm so sorry.
I'm so--

959
00:40:45,524 --> 00:40:47,758
I'm so sorry.

960
00:40:47,826 --> 00:40:51,462
But I have never lied about

961
00:40:51,530 --> 00:40:54,632
the way I feel for you,
not ever.

962
00:40:54,700 --> 00:40:56,701
Gus on the other hand,
I lie to daily.

963
00:40:56,768 --> 00:40:58,412
And freely.

964
00:40:58,532 --> 00:41:01,038
Because he can't handle
the truth

965
00:41:01,106 --> 00:41:03,241
about anything really.

966
00:41:03,308 --> 00:41:04,876
I love you.

967
00:41:04,943 --> 00:41:07,778
Yeah, you do.

968
00:41:07,846 --> 00:41:10,648
God.

969
00:41:10,716 --> 00:41:12,583
Shawn.

970
00:41:12,651 --> 00:41:16,254
Shawn, what are you doing?

971
00:41:16,321 --> 00:41:18,623
Shawn.

972
00:41:18,690 --> 00:41:20,725
Shawn!

973
00:41:25,297 --> 00:41:27,198
I must have nodded off.

974
00:41:27,266 --> 00:41:29,667
Look, before you say anything,

975
00:41:29,735 --> 00:41:32,370
I am have been obsessively
replaying

976
00:41:32,437 --> 00:41:35,640
Lassiter's wedding in my head.

977
00:41:36,898 --> 00:41:40,671
And if I just hadn't given you
my jacket, right?

978
00:41:40,984 --> 00:41:43,169
Everything would still be okay.

979
00:41:48,420 --> 00:41:50,021
Sweetheart, I am so sorry.

980
00:41:50,088 --> 00:41:51,409
But you did give me
your jacket.

981
00:41:51,477 --> 00:41:53,024
And I know you don't think
it's a big deal,

982
00:41:53,091 --> 00:41:53,925
but then the more I think
about it,

983
00:41:53,992 --> 00:41:55,504
the angrier I get.

984
00:41:57,329 --> 00:41:58,802
I think--

985
00:42:01,099 --> 00:42:03,801
No.

986
00:42:03,869 --> 00:42:06,103
I know I need some space.

987
00:42:11,209 --> 00:42:14,078
So wh--what does that mean
exactly?

988
00:42:14,146 --> 00:42:16,781
I think you should move out.

989
00:42:17,898 --> 00:42:28,359
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

