﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,704
Previously
on "Queen of the South"...

2
00:00:01,740 --> 00:00:03,091
I need to go back to Mexico

3
00:00:03,126 --> 00:00:05,205
to get what I told you
can save our lives.

4
00:00:05,255 --> 00:00:07,255
_

5
00:00:07,299 --> 00:00:09,613
_

6
00:00:09,927 --> 00:00:10,960
Something went down.

7
00:00:10,995 --> 00:00:12,328
I don't know what's gonna happen.

8
00:00:12,363 --> 00:00:14,030
Jesus Lord, I know the drill.

9
00:00:14,065 --> 00:00:15,064
I need you to be safe.

10
00:00:15,099 --> 00:00:15,857
Something wrong with the car?

11
00:00:15,892 --> 00:00:18,234
I like it so much,
I'm gonna buy four more.

12
00:00:18,269 --> 00:00:19,835
I want them delivered to Mexico.

13
00:00:19,871 --> 00:00:21,504
If you'd like, there's a guy downtown

14
00:00:21,539 --> 00:00:22,446
who can make you fake papers.

15
00:00:22,481 --> 00:00:24,985
I need the good ones, the real thing.

16
00:00:25,021 --> 00:00:26,876
Real deal starts at 30 grand,

17
00:00:26,911 --> 00:00:27,877
per person.

18
00:00:31,007 --> 00:00:32,494
Bang.

19
00:00:33,351 --> 00:00:36,165
A person can get in trouble
in my territory.

20
00:00:36,201 --> 00:00:38,038
I know you're not
authorized to take me out.

21
00:00:39,156 --> 00:00:40,173
You're not.

22
00:00:40,198 --> 00:00:41,791
As you know, I encouraged Eric

23
00:00:41,826 --> 00:00:43,392
to cause difficulties to my wife.

24
00:00:43,428 --> 00:00:45,961
I will personally guarantee
Eric's safety.

25
00:00:45,997 --> 00:00:48,666
We should have a sit-down
after you're elected.

26
00:00:48,702 --> 00:00:50,617
This is where we get off track.

27
00:00:51,002 --> 00:00:53,002
What is this?
This doesn't make any sense.

28
00:00:53,037 --> 00:00:54,746
We need to figure out
what it means.

29
00:00:55,012 --> 00:00:56,879
I promised to stay away from Birdman.

30
00:00:57,034 --> 00:00:58,356
So what does that mean?

31
00:00:58,431 --> 00:00:59,464
We kill him.

32
00:01:13,791 --> 00:01:16,119
- Jesus, James!
- Sorry.

33
00:01:16,154 --> 00:01:18,127
You shouldn't sneak up on me like that.

34
00:01:18,162 --> 00:01:19,261
Real nice.

35
00:01:19,297 --> 00:01:20,647
I'm sorry.

36
00:01:21,039 --> 00:01:22,900
Look, it's been a tough
couple of days...

37
00:01:23,541 --> 00:01:24,693
for both of us.

38
00:01:26,044 --> 00:01:27,377
I should have called you.

39
00:01:29,347 --> 00:01:31,074
I'll make it up to you, okay?

40
00:01:38,957 --> 00:01:41,791
Look, I need you to pack
some things for a few days.

41
00:01:44,062 --> 00:01:45,964
Not this time, James.

42
00:01:48,842 --> 00:01:50,533
Please, Kim, something's going on today.

43
00:01:50,568 --> 00:01:52,735
I can't live like this...

44
00:01:52,771 --> 00:01:55,271
checking my rearview mirror
every five seconds.

45
00:01:55,307 --> 00:01:56,773
- Listen to me.
- No!

46
00:01:56,808 --> 00:01:59,542
I lie in this bed every night
with my heart racing,

47
00:01:59,577 --> 00:02:01,344
wondering if you're gonna come home

48
00:02:01,379 --> 00:02:04,147
or if I'm gonna hear that
somebody blew your head off.

49
00:02:04,182 --> 00:02:05,515
Yeah, what do you want me to do?

50
00:02:05,550 --> 00:02:07,250
I can't just get out. You know that.

51
00:02:07,285 --> 00:02:09,029
The only way out is to move up.

52
00:02:10,255 --> 00:02:11,573
Forget it.

53
00:02:17,662 --> 00:02:19,456
It won't always be like this, Kim.

54
00:02:22,600 --> 00:02:24,378
We'll talk about this later, okay?

55
00:02:27,138 --> 00:02:29,216
Kim, I'm serious.
What's happening today...

56
00:02:29,874 --> 00:02:31,468
there's gonna be repercussions.

57
00:02:33,945 --> 00:02:35,611
I need you to meet me at the trailer.

58
00:03:19,157 --> 00:03:20,178
Yes?

59
00:03:20,785 --> 00:03:23,119
One of the girls from the
warehouse showed up downstairs.

60
00:03:23,144 --> 00:03:24,738
Teresa Mendoza?

61
00:03:25,663 --> 00:03:26,873
Send her in.

62
00:03:37,475 --> 00:03:39,409
Aren't you doing your deliveries today?

63
00:03:39,444 --> 00:03:41,475
Yeah, but I need to talk to you.

64
00:03:42,280 --> 00:03:43,146
What is it?

65
00:03:43,948 --> 00:03:45,306
I want out.

66
00:03:46,418 --> 00:03:48,618
I need to go. I can't be here anymore.

67
00:03:51,723 --> 00:03:52,818
Sit.

68
00:03:54,926 --> 00:03:56,250
Please.

69
00:04:06,004 --> 00:04:08,579
You're worried about
what happened in the hotel,

70
00:04:09,307 --> 00:04:10,840
about the man you murdered.

71
00:04:10,875 --> 00:04:12,642
It was self-defense.

72
00:04:12,677 --> 00:04:15,117
You don't have to be scared
about that, Teresa.

73
00:04:15,960 --> 00:04:18,908
As you know, the maid that saw you...

74
00:04:19,584 --> 00:04:21,100
she's dead.

75
00:04:22,687 --> 00:04:24,284
I took care of that.

76
00:04:24,789 --> 00:04:26,789
You see, you're valuable to me.

77
00:04:27,859 --> 00:04:29,660
Changes are coming.

78
00:04:30,495 --> 00:04:32,757
And I need everyone in the family.

79
00:04:34,466 --> 00:04:36,036
But you know that.

80
00:04:37,102 --> 00:04:38,540
Don't worry.

81
00:04:39,270 --> 00:04:40,503
We'll protect you.

82
00:04:40,538 --> 00:04:42,205
I don't want to be protected.

83
00:04:42,240 --> 00:04:44,807
Well, it's not about what
you want, now, is it?

84
00:04:44,843 --> 00:04:47,810
Do you remember what I told you
about your real family?

85
00:04:49,280 --> 00:04:50,513
This family?

86
00:04:50,548 --> 00:04:52,652
We won't let you down.

87
00:04:54,652 --> 00:04:56,780
I killed that man because of you.

88
00:04:57,355 --> 00:04:59,523
I'm just afraid the police
won't see it that way.

89
00:04:59,603 --> 00:05:01,642
You're back in business
because of what I did.

90
00:05:02,527 --> 00:05:04,227
I bought my freedom with that.

91
00:05:07,065 --> 00:05:08,579
So?

92
00:05:11,236 --> 00:05:13,003
You have something on me.

93
00:05:14,873 --> 00:05:16,547
I got something on you.

94
00:05:17,208 --> 00:05:18,931
We're in this together.

95
00:05:19,811 --> 00:05:21,506
You seem to forget

96
00:05:22,547 --> 00:05:24,594
that if I haven't found you that day,

97
00:05:25,383 --> 00:05:26,865
you wouldn't be alive.

98
00:05:28,486 --> 00:05:29,900
Call it destiny.

99
00:05:32,290 --> 00:05:34,338
And let me tell you something else.

100
00:05:35,760 --> 00:05:39,418
When these thoughts
start creeping into your mind,

101
00:05:40,431 --> 00:05:42,698
when you start thinking like that,

102
00:05:44,702 --> 00:05:45,761
forget it.

103
00:05:46,404 --> 00:05:47,657
This...

104
00:05:48,273 --> 00:05:50,227
this is what matters,

105
00:05:51,176 --> 00:05:52,850
and it's forever.

106
00:05:55,513 --> 00:05:57,847
So you go back to the warehouse now.

107
00:05:57,882 --> 00:05:59,170
Pack your shit.

108
00:05:59,884 --> 00:06:01,506
Get your deliveries.

109
00:06:02,147 --> 00:06:04,362
The Charger will tell you what to do.

110
00:06:06,057 --> 00:06:07,523
We're moving.

111
00:06:07,907 --> 00:06:10,526
We're taking out someone
from another cartel

112
00:06:10,562 --> 00:06:12,002
without permission.

113
00:06:12,897 --> 00:06:14,466
There will be retaliation.

114
00:06:15,300 --> 00:06:18,901
So, as I told you,
my most important job some days

115
00:06:18,937 --> 00:06:20,866
is to keep all of you safe.

116
00:06:21,706 --> 00:06:24,058
Today is just one of those days.

117
00:06:26,044 --> 00:06:27,609
Go on now.

118
00:06:33,719 --> 00:06:40,375
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

119
00:06:42,144 --> 00:06:43,811
Let's go! Let's go!

120
00:06:47,116 --> 00:06:48,949
Go, hurry! Hurry!

121
00:06:52,935 --> 00:06:54,439
Let's go! Let's go!

122
00:06:55,458 --> 00:06:57,510
Give me a three. Give me a three.

123
00:06:57,994 --> 00:06:59,727
Come on, come on, come on, come on, go!

124
00:07:07,499 --> 00:07:08,531
Why are you standing there?

125
00:07:08,566 --> 00:07:09,866
Get your ass in line. Move.

126
00:07:09,901 --> 00:07:11,534
- What's going on?
- We are clearing out.

127
00:07:11,569 --> 00:07:13,111
You've got five hours to get back.

128
00:07:47,839 --> 00:07:48,843
Mendoza!

129
00:07:56,834 --> 00:07:58,433
Take the gray one.

130
00:07:58,458 --> 00:08:00,391
The battery died on the red.

131
00:08:34,559 --> 00:08:36,130
You got a delivery.

132
00:08:46,604 --> 00:08:48,308
_

133
00:08:48,333 --> 00:08:50,032
Camila Vargas, jefe.

134
00:08:52,643 --> 00:08:54,376
Does Epifanio know about this?

135
00:08:54,572 --> 00:08:55,500
No.

136
00:08:56,352 --> 00:08:58,352
_

137
00:09:14,592 --> 00:09:15,404
Yes?

138
00:09:15,429 --> 00:09:16,594
The car guy called.

139
00:09:16,828 --> 00:09:19,356
The last Rolls was delivered
and signed for.

140
00:09:19,743 --> 00:09:20,843
Good.

141
00:09:20,868 --> 00:09:22,401
Are you out of the warehouse yet?

142
00:09:22,600 --> 00:09:23,566
Almost.

143
00:09:23,601 --> 00:09:24,788
Well, hurry.

144
00:09:25,136 --> 00:09:27,703
What James is doing
could happen any moment now.

145
00:09:27,739 --> 00:09:30,873
I'm about to board my plane.
Just keep me posted, okay?

146
00:09:30,908 --> 00:09:32,041
Okay.

147
00:09:32,076 --> 00:09:33,576
Let's go.

148
00:09:55,460 --> 00:09:57,262
Sorry. It's a mess.

149
00:09:57,835 --> 00:10:00,020
Stayed up all night
going through that book.

150
00:10:00,057 --> 00:10:01,523
Did you find anything?

151
00:10:01,548 --> 00:10:02,981
I don't know. You tell me.

152
00:10:03,101 --> 00:10:04,900
This book is driving me crazy.

153
00:10:04,925 --> 00:10:06,458
I Googled what I could on the phone,

154
00:10:06,483 --> 00:10:07,715
but it still doesn't make any sense.

155
00:10:07,740 --> 00:10:09,582
It's... it's, like,
in some kind of code.

156
00:10:09,627 --> 00:10:11,829
But I did... I recognized
that name, El Limpiador.

157
00:10:12,050 --> 00:10:13,916
But I don't know what it means.

158
00:10:13,951 --> 00:10:15,284
Let's not worry about it now.

159
00:10:15,320 --> 00:10:16,773
We should pack our things.

160
00:10:16,921 --> 00:10:18,053
What are you talking about?

161
00:10:18,078 --> 00:10:19,811
I'm going to go to a lawyer
to get our papers.

162
00:10:19,836 --> 00:10:22,076
With what money?
How are we gonna pay him?

163
00:10:26,598 --> 00:10:28,064
Where'd you get that?

164
00:10:28,132 --> 00:10:29,332
I stole from Camila.

165
00:10:29,357 --> 00:10:31,616
Oh, God. Are you out of your mind?

166
00:10:31,641 --> 00:10:32,607
I had to.

167
00:10:32,803 --> 00:10:34,069
This is crazy!

168
00:10:34,131 --> 00:10:35,497
You... we don't even know
what this book means,

169
00:10:35,522 --> 00:10:36,821
and you want to go back to Mexico

170
00:10:36,846 --> 00:10:37,912
where people are chasing us?

171
00:10:37,937 --> 00:10:39,785
Maybe we won't need to go
back to Mexico.

172
00:10:39,810 --> 00:10:41,010
I have an idea.

173
00:10:41,035 --> 00:10:43,135
I might be able to sell it
to someone here,

174
00:10:43,327 --> 00:10:45,936
someone who can hurt
Epifanio and Camila.

175
00:10:45,961 --> 00:10:48,734
Trust me, okay?

176
00:10:51,269 --> 00:10:52,285
I know.

177
00:10:53,958 --> 00:10:55,437
We need to pack your things.

178
00:10:55,727 --> 00:10:58,332
Now that I put things
in motion, I can't stop.

179
00:10:58,357 --> 00:10:59,823
Let's go.

180
00:11:36,134 --> 00:11:37,733
See who it is.

181
00:11:48,573 --> 00:11:49,773
Are you Eric?

182
00:11:50,364 --> 00:11:51,550
Who are you?

183
00:11:51,910 --> 00:11:53,428
I'm the person that's
gonna make your day.

184
00:12:23,214 --> 00:12:25,047
You say there are more pages like this?

185
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
A whole book, yes.

186
00:12:29,387 --> 00:12:31,273
- Where'd you get it?
- Does it matter?

187
00:12:31,534 --> 00:12:33,901
What matters is why you think
I'd be interested in this.

188
00:12:33,936 --> 00:12:35,936
Because you're with the Jimenez Cartel.

189
00:12:35,971 --> 00:12:37,671
And what I have in those pages
can allow you

190
00:12:37,707 --> 00:12:40,010
to do a lot of damage
to the Vargas Cartel.

191
00:12:40,710 --> 00:12:42,777
So I'm pretty sure you're interested.

192
00:12:43,279 --> 00:12:45,015
Well, you know a lot about me.

193
00:12:47,516 --> 00:12:48,689
Who are you?

194
00:12:50,119 --> 00:12:51,518
My name is Brenda Parra.

195
00:12:51,554 --> 00:12:53,420
My husband's name was Chino Parra.

196
00:12:53,456 --> 00:12:55,589
And he worked with Epifanio
right up to the day

197
00:12:55,624 --> 00:12:57,704
that that pinche puto had him murdered.

198
00:12:59,095 --> 00:13:00,529
That's who I am.

199
00:13:03,532 --> 00:13:04,765
Okay.

200
00:13:04,800 --> 00:13:06,033
Just to be clear,

201
00:13:06,068 --> 00:13:07,968
you want to trade
a book you claim to have

202
00:13:08,003 --> 00:13:08,969
for money.

203
00:13:09,004 --> 00:13:10,241
A lot of money.

204
00:13:10,573 --> 00:13:11,673
And nothing else?

205
00:13:12,007 --> 00:13:13,265
Nothing else.

206
00:13:13,709 --> 00:13:15,506
How do you know you can trust me?

207
00:13:17,246 --> 00:13:18,954
That information is good.

208
00:13:19,482 --> 00:13:20,976
And the book is even better.

209
00:13:21,784 --> 00:13:23,484
I'll have to verify that information.

210
00:13:23,519 --> 00:13:25,479
Of course. I'll just come back
when you're ready to make...

211
00:13:25,504 --> 00:13:26,703
No.

212
00:13:26,762 --> 00:13:29,095
No need to leave.
Just make yourself comfortable.

213
00:13:29,205 --> 00:13:30,534
I'm gonna make some calls.

214
00:13:32,228 --> 00:13:34,294
Have her wait in the back.

215
00:14:01,123 --> 00:14:02,723
Yeah, who is it?

216
00:14:02,758 --> 00:14:04,463
It's me, Teresa.

217
00:14:13,908 --> 00:14:16,102
Tuesday never comes too soon.

218
00:14:21,644 --> 00:14:23,877
I went on a real bender last night,

219
00:14:23,913 --> 00:14:25,913
used up all my stash.

220
00:14:25,948 --> 00:14:28,949
Oh... oh, my God, I'm jonesing.

221
00:14:28,984 --> 00:14:30,276
Oh!

222
00:14:34,636 --> 00:14:35,564
Mmm.

223
00:14:36,418 --> 00:14:37,384
Mmm.

224
00:14:37,626 --> 00:14:39,550
You never fail me.

225
00:14:41,964 --> 00:14:44,205
Remember I talked about getting papers

226
00:14:44,673 --> 00:14:46,472
for me and my two friends?

227
00:14:47,636 --> 00:14:48,936
I need to start the process.

228
00:14:48,971 --> 00:14:50,537
Well, to get started,

229
00:14:50,573 --> 00:14:53,574
I'll need about, uh, 90 grand,
like we talked about.

230
00:14:53,609 --> 00:14:56,777
Um, you've given me $1,000.

231
00:14:56,812 --> 00:15:00,319
I'll need about $89,000 more.
I'll take cash or check.

232
00:15:00,929 --> 00:15:02,851
What about coke?

233
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
The street value for that is $90,000.

234
00:15:06,555 --> 00:15:09,323
Yeah, if I step on it
and sell it on the street,

235
00:15:09,358 --> 00:15:11,501
but, uh, that's not my business.

236
00:15:15,531 --> 00:15:17,364
That's a lot more than $90,000,

237
00:15:17,850 --> 00:15:19,706
whether you step on it or not.

238
00:15:23,758 --> 00:15:25,191
You in?

239
00:15:29,411 --> 00:15:30,728
Yeah.

240
00:15:31,180 --> 00:15:32,425
How long will it take?

241
00:15:32,915 --> 00:15:35,425
Month or two, maybe more.

242
00:15:36,852 --> 00:15:38,151
I'll call you when they're ready.

243
00:15:38,187 --> 00:15:41,588
No. I'll call you.
You'll never see me again.

244
00:15:41,624 --> 00:15:43,050
W-where are you going?

245
00:15:43,459 --> 00:15:44,594
I don't know.

246
00:15:45,528 --> 00:15:47,961
Spain's nice.

247
00:15:47,997 --> 00:15:50,211
Nice. I'll be in touch.

248
00:15:51,567 --> 00:15:52,811
Wow.

249
00:16:03,012 --> 00:16:05,045
- Yeah?
- Don Manuel, it's Eric.

250
00:16:05,080 --> 00:16:06,947
Something interesting
has crossed my path.

251
00:16:06,982 --> 00:16:08,715
If you're not in the middle of anything.

252
00:16:08,751 --> 00:16:10,884
Actually, I was, but I, uh...

253
00:16:11,304 --> 00:16:12,785
I just finished. What is it?

254
00:16:12,821 --> 00:16:15,789
A woman came to me
with a page from a book

255
00:16:16,209 --> 00:16:17,291
she claims has information

256
00:16:17,326 --> 00:16:20,093
about Epifanio Vargas' organization.

257
00:16:20,129 --> 00:16:21,094
What woman?

258
00:16:21,130 --> 00:16:22,829
Brenda Parra.

259
00:16:23,201 --> 00:16:25,631
She claims Epifanio's men
murdered her husband,

260
00:16:25,668 --> 00:16:27,134
Chino Parra.

261
00:16:27,169 --> 00:16:29,674
Yeah, I've heard the name.
Also heard there's trouble.

262
00:16:31,006 --> 00:16:32,472
What's on this page?

263
00:16:32,508 --> 00:16:34,975
We got addresses, shipment dates,

264
00:16:35,010 --> 00:16:36,643
kilo amounts,

265
00:16:36,679 --> 00:16:39,313
two of the locations
are just outside of Juárez.

266
00:16:39,348 --> 00:16:40,514
We had heard rumors

267
00:16:40,549 --> 00:16:42,716
that Epifanio has stash houses
in that area.

268
00:16:42,751 --> 00:16:45,319
Well, we sent the addresses
to our people to check them out.

269
00:16:45,354 --> 00:16:46,792
I mean, we'll know soon enough.

270
00:16:47,690 --> 00:16:49,633
You said she has an entire book.

271
00:16:50,459 --> 00:16:51,625
What does she want for it?

272
00:16:51,660 --> 00:16:52,726
Money.

273
00:16:52,761 --> 00:16:54,609
It's gonna cost us a considerable sum.

274
00:16:55,431 --> 00:16:57,931
Well, it'll cost us a lot more
if Epifanio wins the election

275
00:16:57,967 --> 00:16:59,433
and refuses to negotiate with us.

276
00:16:59,468 --> 00:17:00,767
So I pay her?

277
00:17:00,803 --> 00:17:02,502
Let our men confirm
that these are, in fact,

278
00:17:02,538 --> 00:17:03,704
Epifanio's stash houses first.

279
00:17:03,739 --> 00:17:06,418
And if they are, you pay her...

280
00:17:06,809 --> 00:17:08,241
and you get that book.

281
00:17:14,305 --> 00:17:15,615
Can I use the bathroom?

282
00:17:15,651 --> 00:17:16,954
I really have to pee.

283
00:17:20,489 --> 00:17:22,456
Thank you.

284
00:17:27,830 --> 00:17:29,529
Brenda, are you okay?

285
00:17:29,565 --> 00:17:31,098
How's it going over there?

286
00:17:31,133 --> 00:17:33,133
It's good. He's just... he's
confirming some information.

287
00:17:33,168 --> 00:17:34,368
How's it going with you?

288
00:17:34,403 --> 00:17:36,336
The lawyer's getting us papers.

289
00:17:37,906 --> 00:17:39,640
Get the money and meet me
back at the hotel, okay?

290
00:17:39,675 --> 00:17:40,941
We leave from there.

291
00:17:40,976 --> 00:17:41,942
Okay.

292
00:17:44,613 --> 00:17:45,779
What's that noise?

293
00:17:47,883 --> 00:17:51,084
I don't know. Those birds
are going crazy out there.

294
00:17:54,188 --> 00:17:55,930
Just a minute! I'm washing my hands!

295
00:17:56,525 --> 00:17:57,891
What was that?

296
00:17:57,926 --> 00:17:59,760
The pendejo bodyguard's
knocking on the door.

297
00:18:03,399 --> 00:18:05,632
Brenda, listen to me. You need
to get out of the house now.

298
00:18:05,668 --> 00:18:07,200
- What?
- Brenda, go!

299
00:18:07,236 --> 00:18:08,669
You need to get out of the house now.

300
00:18:08,704 --> 00:18:10,303
Okay. Shit.

301
00:18:13,642 --> 00:18:15,809
There's blood everywhere.

302
00:18:15,844 --> 00:18:18,211
Go! Leave now!

303
00:18:18,247 --> 00:18:20,113
Go!

304
00:19:23,679 --> 00:19:25,777
You prick.

305
00:19:27,473 --> 00:19:29,716
They'll come for you. They'll find...

306
00:20:35,260 --> 00:20:37,260
Shit.

307
00:20:45,770 --> 00:20:47,003
Kim is unavailable.

308
00:20:47,038 --> 00:20:49,238
- Please leave a message.
- Have you lost your mind?

309
00:20:49,274 --> 00:20:50,805
I told you, Kim.

310
00:20:52,236 --> 00:20:53,756
You need to call me back now.

311
00:21:40,922 --> 00:21:43,556
Kim, I love you very much.
I know you know that.

312
00:21:43,591 --> 00:21:44,957
But what's happening here,

313
00:21:44,993 --> 00:21:47,259
it's not like the other times, okay?

314
00:21:47,295 --> 00:21:48,394
It's worse.

315
00:21:48,730 --> 00:21:50,395
Some people are gonna try and hurt me,

316
00:21:50,598 --> 00:21:53,332
and the only way they can do
that is by hurting you.

317
00:21:53,368 --> 00:21:54,530
Do you understand me?

318
00:21:55,859 --> 00:21:58,237
Look, if you're not here by nightfall,

319
00:21:58,272 --> 00:22:00,239
I'm gonna come and get you
wherever you are.

320
00:22:00,708 --> 00:22:01,841
You know I will.

321
00:22:01,876 --> 00:22:03,576
I'm not just gonna sit here and wait

322
00:22:03,611 --> 00:22:05,344
while you're out there in danger.

323
00:22:05,380 --> 00:22:06,431
That's it.

324
00:22:06,948 --> 00:22:08,395
That's where I stand.

325
00:22:16,991 --> 00:22:17,957
Yeah?

326
00:22:17,992 --> 00:22:19,291
Hey, she's gone again.

327
00:22:19,327 --> 00:22:20,693
What do you mean she's gone?

328
00:22:20,728 --> 00:22:22,294
Everyone on her route has called.

329
00:22:22,330 --> 00:22:24,430
She never made any deliveries.

330
00:22:24,465 --> 00:22:25,731
Was she busted?

331
00:22:26,035 --> 00:22:28,355
No, no, I checked.
She just fell off the radar.

332
00:22:29,404 --> 00:22:30,569
Track her car.

333
00:22:30,605 --> 00:22:31,671
Sure.

334
00:22:42,250 --> 00:22:43,524
- Oh, my God, are you okay?
- Yeah.

335
00:22:43,560 --> 00:22:44,984
Are you hurt? I tried to call you.

336
00:22:45,019 --> 00:22:47,286
They're dead. Eric, the bodyguards...

337
00:22:47,321 --> 00:22:48,554
they're all dead.

338
00:22:48,589 --> 00:22:50,523
The man who killed them...
did he see your face?

339
00:22:50,558 --> 00:22:52,384
Maybe. Probably. I don't know!

340
00:22:52,894 --> 00:22:54,326
We're gonna have to go back to Mexico.

341
00:22:54,362 --> 00:22:55,494
No! No.

342
00:22:55,530 --> 00:22:57,196
I told you, I am not
going back to Mexico.

343
00:22:57,231 --> 00:22:58,564
Listen to me.

344
00:22:58,599 --> 00:23:01,000
The man who killed Eric
works for Camila, okay?

345
00:23:01,035 --> 00:23:02,868
I stole the coke, and if he saw you,

346
00:23:02,904 --> 00:23:04,503
he will want to kill us.

347
00:23:08,042 --> 00:23:10,176
- Oh, my God.
- What are we gonna do?

348
00:23:10,211 --> 00:23:11,811
We have to figure out the book.

349
00:23:11,846 --> 00:23:13,412
What are we figuring out?

350
00:23:13,448 --> 00:23:14,613
This book means nothing.

351
00:23:14,649 --> 00:23:16,315
You said you recognized a name...

352
00:23:16,350 --> 00:23:17,717
El Limpiador.

353
00:23:17,752 --> 00:23:18,918
How do you know him?

354
00:23:18,953 --> 00:23:20,219
We were at a party one day.

355
00:23:20,254 --> 00:23:22,688
We were all high, and Chino
had this brand-new car,

356
00:23:22,724 --> 00:23:24,694
and this guy challenged him to a race.

357
00:23:25,593 --> 00:23:27,226
Chino cut him off, the guy got crazy,

358
00:23:27,261 --> 00:23:28,427
and he ran us off the road.

359
00:23:28,463 --> 00:23:29,428
That's all I know.

360
00:23:29,464 --> 00:23:31,341
It might not even be the same guy.

361
00:23:32,700 --> 00:23:34,212
Look at this.

362
00:23:35,181 --> 00:23:36,669
His name is El Limpiador,

363
00:23:36,704 --> 00:23:38,434
so he probably cleans money.

364
00:23:39,440 --> 00:23:42,334
This might be a bank account
where they hide all the cash.

365
00:23:42,910 --> 00:23:45,377
You still have a cousin
that works for a bank in Mexico.

366
00:23:45,413 --> 00:23:46,545
Victor, yeah.

367
00:23:46,581 --> 00:23:48,047
Maybe he'll help us track this account

368
00:23:48,082 --> 00:23:49,646
and find El Limpiador.

369
00:23:51,231 --> 00:23:53,878
He'll probably pay us to keep
his name in this book secret.

370
00:23:54,522 --> 00:23:56,422
We'll hide until we get the papers.

371
00:23:57,030 --> 00:23:58,390
Then we disappear.

372
00:23:58,993 --> 00:24:00,326
- Okay?
- Okay.

373
00:24:00,361 --> 00:24:01,393
We need to go.

374
00:24:01,429 --> 00:24:03,829
Help me with this stuff. Come on.

375
00:24:03,865 --> 00:24:05,397
We need to pick up Tony.

376
00:24:26,309 --> 00:24:28,020
Okay, let's go.

377
00:24:34,328 --> 00:24:35,761
- Let's go.
- Okay.

378
00:24:35,797 --> 00:24:37,530
Oh, wait, hold on, hold on.

379
00:24:37,565 --> 00:24:38,818
- This is my cousin.
- Answer it.

380
00:24:38,853 --> 00:24:39,985
Okay.

381
00:24:40,020 --> 00:24:42,809
Hey, Victor. Thanks for getting
back to me so fast.

382
00:24:44,137 --> 00:24:45,544
Are you sure?

383
00:24:48,976 --> 00:24:50,376
Shit. Okay, thank you.
Thank you, Victor.

384
00:24:50,411 --> 00:24:51,816
I'll call you... I'll call you back.

385
00:24:51,841 --> 00:24:53,553
- What it is?
- He checked the numbers.

386
00:24:53,589 --> 00:24:55,614
It doesn't belong to any bank
account... not enough digits.

387
00:24:55,650 --> 00:24:56,682
Does he know what it means?

388
00:24:56,717 --> 00:24:58,250
No, he doesn't. We have nothing.

389
00:24:58,286 --> 00:24:59,585
- We can't go.
- No, no, we have to go.

390
00:24:59,620 --> 00:25:00,886
No. Did you hear what I just said?

391
00:25:00,922 --> 00:25:01,921
We have nothing.

392
00:25:01,956 --> 00:25:04,190
We have the book. We stay, we die.

393
00:25:04,225 --> 00:25:05,893
We go, we still have a chance.

394
00:25:06,759 --> 00:25:07,603
Okay?

395
00:25:07,639 --> 00:25:09,335
You getting in or not?

396
00:25:09,697 --> 00:25:12,311
We have to go. Come on, go.

397
00:25:27,374 --> 00:25:28,907
_

398
00:25:29,114 --> 00:25:30,293
Thank you, Señor Vargas,

399
00:25:30,328 --> 00:25:31,839
for taking the time
to speak with me today.

400
00:25:31,874 --> 00:25:33,161
Oh, it's my pleasure.

401
00:25:33,275 --> 00:25:35,241
I've been following your work
for some time.

402
00:25:35,277 --> 00:25:38,745
And that story on NAFTA
you had a few weeks ago

403
00:25:38,780 --> 00:25:40,146
was very informative.

404
00:25:40,182 --> 00:25:42,982
Actually, I would like to ask
you some questions myself

405
00:25:43,018 --> 00:25:44,017
when you have a chance.

406
00:25:44,052 --> 00:25:45,652
Very flattering, Señor Vargas.

407
00:25:45,687 --> 00:25:49,355
And I must admit,
I find your story fascinating.

408
00:25:49,391 --> 00:25:50,757
Thank you.

409
00:25:53,594 --> 00:25:55,561
You rose from modest circumstances,

410
00:25:55,697 --> 00:25:57,125
born the son of a farmer.

411
00:25:57,499 --> 00:26:00,233
You started a small,
local produce company

412
00:26:00,268 --> 00:26:03,036
and turned it into a thriving
international export business.

413
00:26:03,071 --> 00:26:04,871
And now you may find yourself

414
00:26:04,906 --> 00:26:06,372
moving into the Governor's Mansion.

415
00:26:06,408 --> 00:26:08,041
I hope that's not a question.

416
00:26:08,076 --> 00:26:11,277
My question, Señor Vargas,
is in regards to your past.

417
00:26:11,313 --> 00:26:13,379
There have been allegations
about your involvement

418
00:26:13,415 --> 00:26:14,368
in the drug trade.

419
00:26:15,784 --> 00:26:17,650
Let me be absolutely clear.

420
00:26:18,326 --> 00:26:20,620
Nothing could be farther from the truth.

421
00:26:21,223 --> 00:26:22,856
I'm not, nor have I ever been,

422
00:26:22,891 --> 00:26:25,269
a member of any drug cartel of any kind.

423
00:26:25,994 --> 00:26:28,561
My opponents have spread lies about me

424
00:26:28,597 --> 00:26:30,663
in an attempt to make me
look just like them...

425
00:26:30,699 --> 00:26:32,204
dirty...

426
00:26:33,101 --> 00:26:36,025
hiding behind a mask
of lies like a politician.

427
00:26:36,905 --> 00:26:40,039
But the voters
know that these are just lies.

428
00:26:40,075 --> 00:26:41,407
This is for the Birdman.

429
00:26:41,443 --> 00:26:43,543
So Epifanio and Camila want a war?

430
00:26:43,578 --> 00:26:44,926
Now they have one!

431
00:26:46,414 --> 00:26:48,514
They are looking
for a man of the people...

432
00:26:48,550 --> 00:26:52,018
me... to put an end
to these corrupt politicians

433
00:26:52,053 --> 00:26:54,687
who for too long have turned
a blind eye to the people

434
00:26:54,723 --> 00:26:56,256
in favor of these cartels.

435
00:26:58,058 --> 00:27:00,992
Let me be clear... I'm no politician.

436
00:27:03,711 --> 00:27:06,545
Like most of you, I come from nothing.

437
00:27:06,594 --> 00:27:08,660
And I know what it means
to be powerless.

438
00:27:08,685 --> 00:27:12,053
My campaign is about
restoring the power to you,

439
00:27:12,078 --> 00:27:13,720
the people of México.

440
00:27:13,745 --> 00:27:15,819
Take it out of the hands of the thugs

441
00:27:15,844 --> 00:27:18,674
that are destroying
the very fabric of our society

442
00:27:19,080 --> 00:27:21,011
and robbing our children's future.

443
00:27:21,416 --> 00:27:23,603
And we all know what I'm talking about,

444
00:27:23,985 --> 00:27:25,595
who I'm talking about...

445
00:27:25,953 --> 00:27:27,987
the cartels.

446
00:27:29,092 --> 00:27:31,257
And if I'm elected in two weeks' time,

447
00:27:31,293 --> 00:27:35,546
I promise I will track down
every drug dealer I can

448
00:27:35,571 --> 00:27:36,829
and lock them up.

449
00:27:38,199 --> 00:27:40,292
I will find every stash house.

450
00:27:42,170 --> 00:27:43,293
That's quite a promise.

451
00:27:43,638 --> 00:27:45,182
It's more than a promise.

452
00:27:45,941 --> 00:27:48,766
I'm a man of my word and the people.

453
00:27:49,311 --> 00:27:51,422
Vargas for the people.

454
00:28:01,156 --> 00:28:02,533
Got you, sucker!

455
00:28:05,727 --> 00:28:07,066
Maybe it's phone numbers.

456
00:28:07,100 --> 00:28:08,922
It's too short to be phone numbers.

457
00:28:09,283 --> 00:28:10,816
Yes! Got him!

458
00:28:10,841 --> 00:28:12,541
Tony, I bought that for you
so you could be quiet.

459
00:28:12,566 --> 00:28:13,698
You're driving me crazy.

460
00:28:13,902 --> 00:28:16,402
But I just got the coordinates
for the next level!

461
00:28:16,438 --> 00:28:17,737
I'm about to raid the missile silo!

462
00:28:17,772 --> 00:28:18,938
Shh!

463
00:28:18,974 --> 00:28:20,195
Give me that.

464
00:28:21,155 --> 00:28:22,219
Can I see that?

465
00:28:29,050 --> 00:28:30,548
That's it. It's coordinates.

466
00:28:30,582 --> 00:28:32,244
It's latitudes and longitudes.

467
00:28:32,854 --> 00:28:33,820
Just hold it.

468
00:28:35,757 --> 00:28:37,824
Let's see if I can find it.

469
00:28:40,762 --> 00:28:42,195
Here, I almost got it.

470
00:28:49,237 --> 00:28:51,008
It's a farm in Mexico.

471
00:28:51,373 --> 00:28:53,131
But it's not a bank.

472
00:28:54,876 --> 00:28:57,310
Maybe it's a different kind of bank.

473
00:28:57,345 --> 00:28:59,579
Epifanio's cartel has
hundreds of millions of dollars

474
00:28:59,614 --> 00:29:00,813
they have to clean.

475
00:29:00,849 --> 00:29:03,097
They're not gonna put it
in a real bank, right?

476
00:29:03,918 --> 00:29:05,485
This is probably where El Limpiador

477
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
keeps Epifanio's clean money.

478
00:29:14,329 --> 00:29:16,185
Señor Vargas, thank you.

479
00:29:17,632 --> 00:29:20,000
There's more bad news, Don Epifanio.

480
00:29:20,982 --> 00:29:21,921
What?

481
00:29:22,804 --> 00:29:24,937
Two of our supply houses
were hit today.

482
00:29:49,831 --> 00:29:51,597
Where's Batman?

483
00:29:51,633 --> 00:29:53,395
He's gathering our soldiers,

484
00:29:53,701 --> 00:29:55,851
waiting for your command to retaliate.

485
00:30:07,115 --> 00:30:08,347
Pote!

486
00:30:12,487 --> 00:30:14,256
Who's responsible for this?

487
00:30:22,330 --> 00:30:24,582
Your boys left you for dead, cabrón.

488
00:30:26,940 --> 00:30:28,268
Who are you with?

489
00:30:30,205 --> 00:30:32,205
The Jimenez Cartel.

490
00:30:47,188 --> 00:30:49,188
No, hombre, después
se cayó el guey del caballo.

491
00:30:56,444 --> 00:30:57,543
Don Manuel,

492
00:30:57,571 --> 00:30:58,860
there's someone here to see you.

493
00:31:00,054 --> 00:31:01,722
I'm not taking any visitors tonight.

494
00:31:01,982 --> 00:31:03,710
I believe you want to see this one.

495
00:31:06,684 --> 00:31:08,217
_

496
00:31:23,858 --> 00:31:26,077
Camila Vargas.

497
00:31:29,297 --> 00:31:31,289
You got some balls coming here.

498
00:31:32,834 --> 00:31:34,786
You tell me why I shouldn't kill you.

499
00:31:36,322 --> 00:31:38,529
You can kill me for killing Eric.

500
00:31:39,040 --> 00:31:40,706
That would be a mistake...

501
00:31:41,576 --> 00:31:43,906
because I have so much more to offer.

502
00:31:57,714 --> 00:31:59,539
I did what I did to Eric.

503
00:32:00,084 --> 00:32:02,787
But truth be told,
you know how I felt about him.

504
00:32:03,612 --> 00:32:05,088
I would be lying if I tell you

505
00:32:05,122 --> 00:32:07,164
anything other than I despise him.

506
00:32:09,252 --> 00:32:10,592
I must say,

507
00:32:10,628 --> 00:32:12,850
your husband's a better diplomat
than you are.

508
00:32:14,733 --> 00:32:16,666
Diplomacy breeds lies.

509
00:32:17,147 --> 00:32:18,621
It breeds deception.

510
00:32:19,716 --> 00:32:21,603
You cannot tell people
what you really think

511
00:32:21,639 --> 00:32:23,105
if you're being diplomatic.

512
00:32:23,140 --> 00:32:24,387
And you're right,

513
00:32:24,976 --> 00:32:27,176
my husband is much better
at it than I am.

514
00:32:27,211 --> 00:32:29,011
So you're gonna tell it like it is?

515
00:32:29,046 --> 00:32:30,846
That's just the way I'm built.

516
00:32:30,881 --> 00:32:32,948
Then you better start telling it now.

517
00:32:34,275 --> 00:32:35,588
I used you.

518
00:32:37,754 --> 00:32:40,290
You reacted on my attack on Eric

519
00:32:40,324 --> 00:32:42,324
exactly the way I needed you to.

520
00:32:42,964 --> 00:32:44,316
You attacked Epifanio

521
00:32:44,762 --> 00:32:46,722
because you thought he was responsible.

522
00:32:47,932 --> 00:32:49,398
And by doing so,

523
00:32:49,433 --> 00:32:51,387
you destabilized him for a moment.

524
00:32:52,103 --> 00:32:54,133
I needed him to take his eye
off the ball.

525
00:32:55,154 --> 00:32:58,073
You see, every news program

526
00:32:58,564 --> 00:33:00,436
is covering what you did to him.

527
00:33:00,978 --> 00:33:03,846
People... they're starting to wonder

528
00:33:03,881 --> 00:33:06,971
about the possibility
that maybe Epifanio Vargas

529
00:33:07,618 --> 00:33:09,435
is not for the people at all,

530
00:33:10,121 --> 00:33:13,455
but Vargas is for Vargas.

531
00:33:14,068 --> 00:33:15,691
What do you mean?

532
00:33:18,696 --> 00:33:21,075
The only thing my husband cannot afford

533
00:33:21,932 --> 00:33:23,211
is to fight a war...

534
00:33:24,168 --> 00:33:26,707
because if he does,
he's gonna be outed publicly

535
00:33:27,171 --> 00:33:29,122
as the cartel leader that he is.

536
00:33:29,573 --> 00:33:31,515
And his lies are gonna be exposed.

537
00:33:32,743 --> 00:33:34,466
So, while he's distracted,

538
00:33:34,745 --> 00:33:35,923
backpedaling,

539
00:33:36,447 --> 00:33:39,283
and denying any involvement
in any of this,

540
00:33:40,084 --> 00:33:41,434
I'm gonna take over.

541
00:33:42,686 --> 00:33:45,558
You see, he doesn't even know
that I'm in Mexico right now.

542
00:33:46,457 --> 00:33:48,042
You see how that works?

543
00:33:48,692 --> 00:33:49,823
You're taking over?

544
00:33:50,241 --> 00:33:50,958
Yes.

545
00:33:51,829 --> 00:33:55,764
And when I do, I want us to be friends.

546
00:33:58,269 --> 00:34:00,569
Friendship is built with trust.

547
00:34:01,072 --> 00:34:03,121
Now, you tell me why I should trust you.

548
00:34:11,048 --> 00:34:13,408
I want to make amends to you,

549
00:34:14,572 --> 00:34:17,369
reestablish symmetry.

550
00:34:18,556 --> 00:34:20,889
You have a top lieutenant in prison.

551
00:34:21,559 --> 00:34:23,158
And he's about to be extradited

552
00:34:23,194 --> 00:34:25,048
to a supermax prison in Colorado,

553
00:34:25,296 --> 00:34:27,841
serving a life sentence
for the U.S. government.

554
00:34:29,800 --> 00:34:31,039
Go on.

555
00:34:32,056 --> 00:34:33,705
I took Eric's life,

556
00:34:34,231 --> 00:34:36,256
but I can replace it with this man.

557
00:34:37,181 --> 00:34:38,358
I know where he is.

558
00:34:39,443 --> 00:34:40,765
He's in a safe house.

559
00:34:41,445 --> 00:34:43,398
He's gonna be there
until the extradition.

560
00:34:43,921 --> 00:34:44,965
And I...

561
00:34:47,618 --> 00:34:50,063
I can take him out of there for you.

562
00:34:52,269 --> 00:34:54,031
And if you do, Camila...

563
00:34:55,593 --> 00:34:57,422
we will be friends.

564
00:35:02,433 --> 00:35:03,766
Good.

565
00:35:04,602 --> 00:35:06,444
- Salud.
- Salud.

566
00:35:31,462 --> 00:35:32,661
Yes?

567
00:35:32,696 --> 00:35:34,029
Camila, it's me.

568
00:35:34,064 --> 00:35:35,132
You did good.

569
00:35:35,932 --> 00:35:37,632
Everything is going as planned.

570
00:35:37,657 --> 00:35:38,890
Not everything.

571
00:35:39,069 --> 00:35:40,602
Teresa ran.

572
00:35:40,638 --> 00:35:41,548
She ran?

573
00:35:41,584 --> 00:35:43,754
She's gone. She didn't make deliveries.

574
00:35:44,108 --> 00:35:45,803
And she took four keys of coke.

575
00:35:47,378 --> 00:35:48,603
She leave any clue...

576
00:35:49,580 --> 00:35:51,978
anything that can tell us
where she might have run to?

577
00:35:55,499 --> 00:35:56,588
No.

578
00:35:57,254 --> 00:35:59,997
We tracked her car, but she was
gone by the time we got there.

579
00:36:00,824 --> 00:36:02,858
Don't worry. I'll find her.

580
00:36:02,893 --> 00:36:04,920
No. You stay hidden.

581
00:36:05,496 --> 00:36:06,947
You're too valuable for me.

582
00:36:07,364 --> 00:36:08,710
It's not safe for you yet,

583
00:36:08,735 --> 00:36:11,036
not until I know how this is gonna end.

584
00:37:28,212 --> 00:37:31,012
- You okay?
- I'm okay.

585
00:37:35,471 --> 00:37:37,619
- Right there.
- Yeah, it's right there.

586
00:37:37,655 --> 00:37:40,701
My shoes are wrecked.

587
00:37:46,263 --> 00:37:47,929
Ready to see Grandma?

588
00:37:47,965 --> 00:37:49,431
- Yeah.
- Okay. Okay.

589
00:37:49,466 --> 00:37:51,216
I'm gonna go first, okay?

590
00:37:51,702 --> 00:37:53,302
- Then you second.
- Okay.

591
00:37:58,142 --> 00:37:59,608
Cuidado, mi'jo.

592
00:38:15,225 --> 00:38:16,191
Victor!

593
00:38:16,226 --> 00:38:18,393
Hey.

594
00:38:18,429 --> 00:38:19,928
Hi.

595
00:38:21,765 --> 00:38:23,332
And you must be Teresa.

596
00:38:23,367 --> 00:38:25,567
- Victor.
- Let's go.

597
00:38:25,602 --> 00:38:27,469
Okay.

598
00:38:27,851 --> 00:38:30,139
That's my car.
Use it as long as you need to.

599
00:38:30,174 --> 00:38:32,607
- Okay?
- Yeah. Thank you.

600
00:38:34,244 --> 00:38:35,811
So, Tony, you're coming with me, right?

601
00:38:35,846 --> 00:38:37,212
To see Grandma.

602
00:38:38,949 --> 00:38:40,949
You're gonna go with him
to abuelita's house, okay?

603
00:38:40,984 --> 00:38:41,715
No!

604
00:38:41,751 --> 00:38:44,256
Yeah, you're gonna go
to abuelita's house... it's okay.

605
00:38:44,281 --> 00:38:46,448
I want to go with you.
I-I just helped you.

606
00:38:46,757 --> 00:38:47,808
I know.

607
00:38:47,833 --> 00:38:50,000
You said I was... You said
we were gonna be together.

608
00:38:50,025 --> 00:38:51,658
We are gonna be together.

609
00:38:51,862 --> 00:38:53,962
But I have to do something
with Teresita,

610
00:38:53,997 --> 00:38:55,364
and I can't take you.

611
00:38:57,134 --> 00:38:58,663
It's gonna be okay, mi'jo.

612
00:38:59,403 --> 00:39:02,047
You just have to be brave,
and you have to behave.

613
00:39:02,773 --> 00:39:03,750
Okay?

614
00:39:21,358 --> 00:39:23,392
We got to go, okay?

615
00:39:26,497 --> 00:39:27,562
Nice to meet you.

616
00:39:27,598 --> 00:39:29,731
- Bye.
- Come on, let's go.

617
00:39:29,767 --> 00:39:31,888
Tell me I didn't just lie to my kid.

618
00:39:32,803 --> 00:39:34,102
It's gonna be okay, right?

619
00:40:19,405 --> 00:40:28,751
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

										

  




 
 
 



 

 

     

										
  

     
 





  
 