1
00:00:01,670 --> 00:00:04,031
I want out. I can't be here anymore.

2
00:00:04,041 --> 00:00:05,874
Well, it's not about
what you want, is it?

3
00:00:05,909 --> 00:00:07,732
I killed a man because of you.

4
00:00:07,742 --> 00:00:10,175
I'm just afraid the police
won't see it that way.

5
00:00:10,211 --> 00:00:11,176
She says she has an entire book.

6
00:00:11,212 --> 00:00:12,177
What is this?

7
00:00:12,213 --> 00:00:13,379
It doesn't make any sense.

8
00:00:13,414 --> 00:00:14,780
We need to figure out what it means.

9
00:00:14,816 --> 00:00:17,282
You pay her, and you get that book.

10
00:00:17,318 --> 00:00:19,952
They're dead... Eric, the bodyguards...

11
00:00:19,988 --> 00:00:21,253
they're all dead.

12
00:00:21,288 --> 00:00:22,788
Have you completely lost your mind?

13
00:00:22,824 --> 00:00:25,257
Did I not tell you to let
this Birdman thing go?

14
00:00:25,292 --> 00:00:27,426
You really think the Jimenez
cartel is gonna start a war

15
00:00:27,461 --> 00:00:29,294
with the next governor of Sinaloa?

16
00:00:31,900 --> 00:00:34,233
You reacted on my attack on Eric

17
00:00:34,268 --> 00:00:36,268
exactly the way I needed you to.

18
00:00:36,303 --> 00:00:38,337
I used you.

19
00:00:38,372 --> 00:00:39,906
I want to make amends.

20
00:00:39,941 --> 00:00:42,274
You have a top lieutenant in prison.

21
00:00:42,309 --> 00:00:45,444
I can take him out of there for you.

22
00:00:45,479 --> 00:00:46,812
He checked the numbers.
It doesn't belong

23
00:00:46,848 --> 00:00:48,147
to any bank account...
not enough digits.

24
00:00:48,182 --> 00:00:49,882
- We have nothing.
- We have the book.

25
00:00:49,918 --> 00:00:51,817
That's it. It's coordinates.

26
00:00:51,853 --> 00:00:53,485
It's a farm in Mexico.

27
00:00:53,521 --> 00:00:54,987
This is probably where El Limpiador

28
00:00:55,023 --> 00:00:56,789
keeps Epifanio's clean money.

29
00:00:56,824 --> 00:00:58,290
He's called the cleaner.

30
00:01:05,867 --> 00:01:07,900
We have to ask this guy for 500,000

31
00:01:07,936 --> 00:01:09,401
for the information we have.

32
00:01:09,437 --> 00:01:11,537
That's what it's gonna
take to make a new life.

33
00:01:11,573 --> 00:01:13,039
500,000 is way too much.

34
00:01:13,074 --> 00:01:14,173
No, 250,000.

35
00:01:14,208 --> 00:01:15,908
We have the power, Tere.

36
00:01:15,944 --> 00:01:18,978
Otherwise, what the hell are
we doing back in Mexico?

37
00:01:19,013 --> 00:01:20,646
That's true. Guero told me these guys

38
00:01:20,682 --> 00:01:22,582
always have cash in
hand for emergencies.

39
00:01:22,617 --> 00:01:24,784
I know; I was married
to one of those guys.

40
00:01:24,819 --> 00:01:27,219
El Limpiador, he's a money launderer.

41
00:01:27,254 --> 00:01:30,522
He probably has five times
that amount lying around.

42
00:01:30,558 --> 00:01:33,726
And 250,000 is not enough
money for us to disappear.

43
00:01:33,761 --> 00:01:35,327
This is their life that
we have in our hands.

44
00:01:35,362 --> 00:01:37,529
We could take this
information to the DEA.

45
00:01:37,565 --> 00:01:39,065
Guero gave me this book
to save your life,

46
00:01:39,100 --> 00:01:41,634
and I have responsibilities, Tere,

47
00:01:41,669 --> 00:01:44,070
responsibilities you don't have.

48
00:01:44,105 --> 00:01:45,705
And I owe it to Tony.

49
00:01:45,740 --> 00:01:47,873
He's been through a lot.

50
00:01:47,909 --> 00:01:49,775
And 250,000 is not enough.

51
00:01:52,246 --> 00:01:53,412
You're right.

52
00:01:56,150 --> 00:01:57,249
Are you scared?

53
00:01:59,587 --> 00:02:01,286
It's okay to be scared.

54
00:02:01,322 --> 00:02:03,923
The way things have been going,

55
00:02:03,958 --> 00:02:06,125
you should be.

56
00:02:08,496 --> 00:02:09,996
I'm terrified.

57
00:02:11,633 --> 00:02:12,999
I'm scared too.

58
00:02:38,993 --> 00:02:40,459
No, no, no! Wait! Wait!

59
00:02:40,494 --> 00:02:42,628
Ah, no, stop!

60
00:02:55,810 --> 00:02:57,943
You forgot to meet us, Don.

61
00:02:57,979 --> 00:03:00,146
What happened? You forget?

62
00:03:00,181 --> 00:03:02,381
I called James.

63
00:03:02,416 --> 00:03:03,382
He never called me back.

64
00:03:03,417 --> 00:03:04,650
You're paid.

65
00:03:04,686 --> 00:03:07,252
That's how it works, Don.

66
00:03:07,288 --> 00:03:09,354
We pay you for this kind of information.

67
00:03:09,390 --> 00:03:11,190
- Right?
- I know.

68
00:03:11,225 --> 00:03:13,859
I know, but I... I can't do this one.

69
00:03:18,232 --> 00:03:20,232
I thought you were in a
trailer with a hot redhead.

70
00:03:20,267 --> 00:03:22,001
And now I'm here with you guys.

71
00:03:24,038 --> 00:03:25,137
Jesus, Don.

72
00:03:25,173 --> 00:03:26,739
You're bleeding all over yourself.

73
00:03:26,774 --> 00:03:29,667
He won't give us the address
to the government safe house.

74
00:03:29,677 --> 00:03:30,943
Why not?

75
00:03:32,180 --> 00:03:33,278
Why not?

76
00:03:36,851 --> 00:03:38,984
My wife...

77
00:03:39,020 --> 00:03:42,088
she was assigned to the safe
house you want to know about.

78
00:03:42,123 --> 00:03:45,091
I could never give up where she is.

79
00:03:56,537 --> 00:03:57,502
Yes, hello?

80
00:03:57,538 --> 00:03:58,771
There's a complication.

81
00:03:58,806 --> 00:04:01,440
DEA Don's wife is in on this now.

82
00:04:01,475 --> 00:04:03,609
She's been assigned to
the safe house detail.

83
00:04:03,644 --> 00:04:05,310
He won't give up the address.

84
00:04:05,346 --> 00:04:06,979
Convince him.

85
00:04:08,116 --> 00:04:09,448
Are you sure you want to break out

86
00:04:09,483 --> 00:04:11,984
a Jimenez cartel leader
from a DEA safe house?

87
00:04:12,019 --> 00:04:15,187
We do that, we can start
a war with the DEA.

88
00:04:15,223 --> 00:04:17,656
Well, better them than
the Jimenez cartel.

89
00:04:17,691 --> 00:04:19,959
I promised Manuel we would get him out.

90
00:04:19,994 --> 00:04:22,728
You know everything I'm
doing hinges on this.

91
00:04:22,764 --> 00:04:24,196
I need their support.

92
00:04:24,232 --> 00:04:27,532
We need their support.

93
00:04:28,936 --> 00:04:29,935
Just do it.

94
00:04:32,206 --> 00:04:33,839
I got it.

95
00:04:40,782 --> 00:04:41,947
Last chance, Don.

96
00:04:44,185 --> 00:04:45,517
What's the address?

97
00:04:48,689 --> 00:04:50,689
Please don't make me do this.

98
00:05:05,572 --> 00:05:07,572
You think he would've stayed quiet?

99
00:05:07,608 --> 00:05:09,474
His wife isn't coming out of this.

100
00:05:09,510 --> 00:05:11,510
Well, how are we gonna
find out where she is?

101
00:05:11,545 --> 00:05:12,978
We're gonna text her.

102
00:05:44,533 --> 00:05:47,969
This is exactly where we
saw the satellite map...

103
00:05:48,004 --> 00:05:49,103
a field.

104
00:06:00,998 --> 00:06:02,998
There's nothing here.

105
00:06:03,034 --> 00:06:05,718
I thought there would be something
that wasn't shown on the map.

106
00:06:06,838 --> 00:06:08,504
Maybe the coordinates are general.

107
00:06:08,540 --> 00:06:10,506
Coordinates are specific.

108
00:06:10,542 --> 00:06:13,275
That's why they're in the book.

109
00:06:14,579 --> 00:06:16,913
Do you think El Limpiador
buried his money here?

110
00:06:16,948 --> 00:06:18,681
Escobar buried it all over Colombia.

111
00:06:21,352 --> 00:06:22,685
Teresa, look.

112
00:06:23,855 --> 00:06:26,032
Cigarette butts, a lot of them.

113
00:06:31,654 --> 00:06:34,247
For an empty field, there's sure
been a lot of people here.

114
00:06:42,841 --> 00:06:44,507
Could that be it?

115
00:06:44,542 --> 00:06:46,108
Is that it, Teresa?

116
00:06:46,143 --> 00:06:47,409
Look.

117
00:06:49,413 --> 00:06:50,546
Look.

118
00:06:52,316 --> 00:06:53,716
Get a tire iron out of the car.

119
00:06:53,892 --> 00:06:55,091
- Okay. Okay.
- And a flashlight.

120
00:06:55,101 --> 00:06:56,032
Okay!

121
00:07:05,096 --> 00:07:06,328
What is happening, César?

122
00:07:06,364 --> 00:07:08,230
This is the third stash house of ours

123
00:07:08,265 --> 00:07:09,899
to be burned to the ground
by the Jimenez cartel.

124
00:07:09,934 --> 00:07:11,601
Why won't they stop?

125
00:07:11,636 --> 00:07:13,769
I've been told that it's because
Camila killed the Birdman.

126
00:07:13,805 --> 00:07:16,238
And, of course, they
assumed you sanctioned it.

127
00:07:42,934 --> 00:07:44,099
Call Jimenez.

128
00:07:44,135 --> 00:07:46,636
Tell them to stop this attack on me now.

129
00:07:46,671 --> 00:07:48,905
I want to talk with them personally.

130
00:07:48,940 --> 00:07:51,173
I've left 15 messages already.

131
00:07:51,208 --> 00:07:53,042
No one returns my call.

132
00:07:55,013 --> 00:07:56,311
Something is going on, Epifanio.

133
00:07:56,347 --> 00:07:57,680
The elections are tomorrow.

134
00:07:57,715 --> 00:07:59,916
- We need to handle...
- Don't you think I know that?

135
00:08:03,788 --> 00:08:06,455
This is why she's doing this now.

136
00:08:06,490 --> 00:08:09,425
She knows that my hands are tied.

137
00:08:09,460 --> 00:08:11,694
Call them again,

138
00:08:11,729 --> 00:08:13,596
and find my wife.

139
00:08:26,044 --> 00:08:28,510
Camila Vargas.

140
00:08:28,546 --> 00:08:30,780
I just was talking about you.

141
00:08:30,815 --> 00:08:33,683
Why am I not surprised?

142
00:08:33,718 --> 00:08:35,051
Is it true?

143
00:08:35,086 --> 00:08:37,152
Did you do it?

144
00:08:37,188 --> 00:08:39,689
You killed the Birdman?

145
00:08:39,724 --> 00:08:41,190
What do you think?

146
00:08:43,427 --> 00:08:46,195
You're getting to the point
of no return, Camila.

147
00:08:46,230 --> 00:08:50,332
I know, César. I reached
that point long ago.

148
00:08:50,367 --> 00:08:52,835
Think about what you're
doing very carefully.

149
00:08:52,870 --> 00:08:55,037
I want to talk to you.

150
00:08:55,073 --> 00:08:56,438
I'm coming to Dallas.

151
00:08:57,150 --> 00:08:58,975
But you don't have to travel that far.

152
00:08:59,846 --> 00:09:01,577
You see, I'm in Mexico.

153
00:09:01,922 --> 00:09:03,713
I told you I was coming back.

154
00:09:04,174 --> 00:09:06,682
I'll send a car to get you.

155
00:09:19,008 --> 00:09:21,442
FROM DOM: HEY BABE. I MISS YOU
ALREADY. WHERE ARE YOU?

156
00:09:26,464 --> 00:09:27,778
MISS YOU TOO. WE'RE ON OUR WAY.

157
00:09:27,788 --> 00:09:29,538
We got her. She's texting me.

158
00:09:33,244 --> 00:09:35,144
I think this is for the light.

159
00:09:44,088 --> 00:09:45,420
Give that to me.

160
00:10:20,324 --> 00:10:21,824
Okay.

161
00:10:31,035 --> 00:10:32,168
Go!

162
00:10:43,896 --> 00:10:44,562
Oh, my God.

163
00:10:46,984 --> 00:10:48,350
Oh, my God.

164
00:10:51,388 --> 00:10:53,488
What are we gonna do?

165
00:10:53,524 --> 00:10:55,524
My God.

166
00:10:55,559 --> 00:10:57,226
I can't think.

167
00:11:00,664 --> 00:11:02,064
We saw the house.

168
00:11:02,100 --> 00:11:03,465
We saw a house.

169
00:11:03,500 --> 00:11:04,666
We have to go to that house.

170
00:11:04,702 --> 00:11:06,836
We... we can go over
there and ask him...

171
00:11:06,871 --> 00:11:08,003
Did you see what we just saw?

172
00:11:08,039 --> 00:11:10,005
Are you crazy? We have to go.

173
00:11:10,041 --> 00:11:11,540
No, wait. Where are we going?!

174
00:11:11,575 --> 00:11:13,175
We're gonna go back to Dallas?!

175
00:11:13,211 --> 00:11:14,509
Camila is looking for us!

176
00:11:14,545 --> 00:11:15,644
There's nothing here. We need to go.

177
00:11:15,679 --> 00:11:16,779
Yeah, no. There is. There is.

178
00:11:16,814 --> 00:11:18,447
Those bodies have value.

179
00:11:18,482 --> 00:11:20,149
- Are you crazy?
- They have value, yes!

180
00:11:20,184 --> 00:11:22,251
Tere, Epifanio's running for governor.

181
00:11:22,286 --> 00:11:24,854
If they find out that those
things are tied to him,

182
00:11:24,889 --> 00:11:26,622
it'll ruin his chances.

183
00:11:26,657 --> 00:11:28,657
It'll ruin it, and he'll pay us for it.

184
00:11:28,692 --> 00:11:29,859
Listen. Do you remember Sinaloa?!

185
00:11:29,894 --> 00:11:31,360
...Do you remember?!

186
00:11:31,395 --> 00:11:33,362
- Where are we going?!
- Listen to me.

187
00:11:33,397 --> 00:11:34,797
There's nothing here, okay?

188
00:11:34,832 --> 00:11:36,866
We have to go.

189
00:11:36,901 --> 00:11:38,768
- Right now.
- Hey, hey.

190
00:11:38,803 --> 00:11:39,802
Hey.

191
00:11:45,977 --> 00:11:47,342
No, no.

192
00:12:13,287 --> 00:12:14,820
Nothing yet?

193
00:12:16,738 --> 00:12:18,905
- Hit her again.
- I just texted her.

194
00:12:18,940 --> 00:12:20,172
What do you want me to say?

195
00:12:20,208 --> 00:12:21,307
Anything. It doesn't matter.

196
00:12:21,342 --> 00:12:23,610
Say "I love you." We need the signal.

197
00:12:23,645 --> 00:12:24,649
Okay.

198
00:12:24,659 --> 00:12:26,684
I LOVE YOU

199
00:12:29,117 --> 00:12:30,182
Okay, I'm in.

200
00:12:41,029 --> 00:12:42,595
- Hello?
- Got her.

201
00:12:42,631 --> 00:12:45,331
They're heading north on the 9.

202
00:12:45,366 --> 00:12:46,666
Got it.

203
00:12:57,446 --> 00:12:59,579
César, sit.

204
00:12:59,614 --> 00:13:00,980
Please.

205
00:13:10,525 --> 00:13:12,058
I'm sure you know I'm very interested

206
00:13:12,093 --> 00:13:13,493
in what you have to say.

207
00:13:15,864 --> 00:13:18,965
I come here with mutual
interests in mind.

208
00:13:19,000 --> 00:13:22,101
I see, so this is like a goodwill visit.

209
00:13:22,136 --> 00:13:24,437
But you have nothing to offer.

210
00:13:25,559 --> 00:13:27,607
But I do.

211
00:13:27,642 --> 00:13:31,143
I keep things balanced in this cartel.

212
00:13:31,179 --> 00:13:35,181
And, Camila, the instability
you're causing is dangerous

213
00:13:35,216 --> 00:13:37,617
for everybody.

214
00:13:37,652 --> 00:13:39,586
The election is tomorrow.

215
00:13:39,621 --> 00:13:42,321
The Jimenez cartel is
taking revenge on Epifanio

216
00:13:42,357 --> 00:13:44,691
for what you've done.

217
00:13:44,726 --> 00:13:48,928
They can easily use this
opportunity to take us all over

218
00:13:48,964 --> 00:13:51,731
while we fight amongst ourselves.

219
00:13:51,766 --> 00:13:54,501
We could lose everything.

220
00:13:56,337 --> 00:13:58,938
You're right.

221
00:13:58,974 --> 00:14:02,308
But you shouldn't worry about
the Jimenez cartel or Manuel.

222
00:14:02,343 --> 00:14:03,576
See, because after today,

223
00:14:03,612 --> 00:14:05,578
we're gonna rule in perfect harmony

224
00:14:05,614 --> 00:14:08,848
for many, many years to come.

225
00:14:12,954 --> 00:14:14,921
So you have a deal with them?

226
00:14:14,956 --> 00:14:18,457
They know of your plans
for Don Epifanio?

227
00:14:20,094 --> 00:14:24,430
Did or did I not sit with
you in my club in Texas

228
00:14:24,465 --> 00:14:27,199
and tell you about my plan
to take over what's mine?

229
00:14:27,235 --> 00:14:29,502
And you betrayed me.

230
00:14:29,538 --> 00:14:32,304
I was honest with you, César,

231
00:14:32,340 --> 00:14:35,141
and you, my old friend,

232
00:14:35,176 --> 00:14:37,343
you made your choice.

233
00:14:40,749 --> 00:14:43,516
Your husband is a proud man.

234
00:14:43,552 --> 00:14:45,685
I know you haven't forgotten that,

235
00:14:45,720 --> 00:14:49,288
but you should remember

236
00:14:49,323 --> 00:14:51,658
you are not alone in this.

237
00:14:51,693 --> 00:14:52,926
What do you mean?

238
00:14:52,961 --> 00:14:56,095
He'll do whatever it takes to hurt you,

239
00:14:56,130 --> 00:14:58,064
including using Isabela.

240
00:15:07,809 --> 00:15:09,408
He'll take her...

241
00:15:10,445 --> 00:15:12,311
And keep her away from you.

242
00:15:13,615 --> 00:15:17,216
And if he does win
tomorrow, as expected,

243
00:15:17,251 --> 00:15:20,219
heh, his political influence

244
00:15:20,254 --> 00:15:23,322
will only make that easier.

245
00:15:23,357 --> 00:15:27,460
I know how important she is to you.

246
00:15:27,495 --> 00:15:28,928
Come with me.

247
00:15:31,066 --> 00:15:32,231
You're right.

248
00:15:33,602 --> 00:15:34,701
Isabela!

249
00:15:34,736 --> 00:15:36,469
She is very important to me.

250
00:15:38,039 --> 00:15:41,140
And I wouldn't put that past my husband.

251
00:15:41,175 --> 00:15:42,308
For all you know,

252
00:15:42,343 --> 00:15:44,944
it could have happened already.

253
00:15:53,054 --> 00:15:54,020
Yes?

254
00:15:54,055 --> 00:15:56,155
We have Isabela.

255
00:15:56,190 --> 00:15:58,658
Where do you want me to take her?

256
00:16:01,896 --> 00:16:04,764
Bring her home, to me.

257
00:16:16,645 --> 00:16:19,278
It's a good thing that
she's safe, right?

258
00:16:44,590 --> 00:16:45,438
Hey.

259
00:16:50,845 --> 00:16:52,979
I'm told by my friend you're lost.

260
00:16:53,014 --> 00:16:56,515
Yeah, we took the wrong turn. I'm sorry.

261
00:16:58,019 --> 00:17:00,386
It's quite easy to get
lost in these parts.

262
00:17:01,589 --> 00:17:03,856
So few signs. So few people.

263
00:17:06,360 --> 00:17:09,195
Where were you going?

264
00:17:11,833 --> 00:17:14,567
Where were you going?!

265
00:17:14,602 --> 00:17:17,603
We were going to a friend's house.

266
00:17:23,912 --> 00:17:26,112
Really?

267
00:17:26,147 --> 00:17:29,348
Wow, this is interesting.

268
00:17:29,383 --> 00:17:31,283
Told me you were lost,

269
00:17:31,319 --> 00:17:33,285
but now I believe you're not.

270
00:17:34,422 --> 00:17:36,589
Then perhaps you came here for a reason.

271
00:17:40,261 --> 00:17:41,728
Why?

272
00:17:41,763 --> 00:17:43,830
Don't make me ask twice.

273
00:17:47,235 --> 00:17:49,001
We have something you will want.

274
00:17:50,571 --> 00:17:52,839
Information that brought us here.

275
00:17:54,142 --> 00:17:56,242
We thought maybe there was a reward.

276
00:17:56,277 --> 00:17:58,477
A reward?

277
00:17:58,512 --> 00:18:00,713
For this information?

278
00:18:04,219 --> 00:18:06,819
We know you work for Epifanio Vargas.

279
00:18:10,258 --> 00:18:12,225
Okay.

280
00:18:13,895 --> 00:18:15,561
But we don't want this to come off as...

281
00:18:15,596 --> 00:18:16,896
Extortion?

282
00:18:21,903 --> 00:18:23,335
Give it to him.

283
00:18:24,939 --> 00:18:26,505
Give it.

284
00:18:32,346 --> 00:18:33,479
What's this?

285
00:18:33,514 --> 00:18:37,683
Coordinates, to here.

286
00:18:37,718 --> 00:18:41,120
It came from a book with
even more information.

287
00:19:18,555 --> 00:19:21,456
César, I've left you
half a dozen messages.

288
00:19:21,492 --> 00:19:22,924
Call me.

289
00:19:25,362 --> 00:19:26,561
Have you heard from César?

290
00:19:26,596 --> 00:19:27,862
No one can get ahold of him.

291
00:19:27,898 --> 00:19:29,097
He's gone missing.

292
00:19:34,471 --> 00:19:35,504
Turn it off.

293
00:19:36,806 --> 00:19:39,408
Every goddamn news outlet
from here to Mexico City

294
00:19:39,443 --> 00:19:40,875
is reporting on this.

295
00:19:40,911 --> 00:19:42,644
It's even on CNN.

296
00:19:42,679 --> 00:19:44,012
We knew this could happen.

297
00:19:44,048 --> 00:19:45,980
We talked about it.

298
00:19:46,016 --> 00:19:47,715
Eventually, they would dig deep enough

299
00:19:47,751 --> 00:19:50,718
to know that you own these buildings.

300
00:19:50,754 --> 00:19:53,488
You know what you have to do.

301
00:19:53,524 --> 00:19:54,589
Yes, I know.

302
00:19:54,624 --> 00:19:56,724
Kill my wife.

303
00:19:56,760 --> 00:19:58,126
If only I could find her.

304
00:19:58,162 --> 00:19:59,928
Epifanio,

305
00:19:59,963 --> 00:20:02,730
you need to get out ahead
of the press on this.

306
00:20:06,503 --> 00:20:07,969
You're right.

307
00:20:20,084 --> 00:20:21,550
Teresa. Teresa.

308
00:20:21,585 --> 00:20:23,351
Teresa! Teresa!

309
00:20:25,989 --> 00:20:27,422
Where did you get this information?

310
00:20:31,928 --> 00:20:34,229
If something happens with us,

311
00:20:34,264 --> 00:20:35,797
what we have will go to the DEA,

312
00:20:35,832 --> 00:20:38,133
the Federales, the newspapers.

313
00:20:38,168 --> 00:20:40,034
I asked you where you got
the information, okay?

314
00:20:40,070 --> 00:20:41,203
Not where it's going.

315
00:20:43,673 --> 00:20:46,074
Just please listen.

316
00:20:46,110 --> 00:20:48,776
You pay us to be quiet,

317
00:20:48,812 --> 00:20:51,679
and we leave, okay?

318
00:21:05,061 --> 00:21:08,463
You know how when a fly gets
caught in a spider's web,

319
00:21:08,499 --> 00:21:10,064
things stick to you?

320
00:21:10,100 --> 00:21:12,400
That's the situation you're in.

321
00:21:14,471 --> 00:21:17,139
For instance, you think I don't
know anything about you?

322
00:21:18,275 --> 00:21:20,842
But I do know a lot about you.

323
00:21:20,877 --> 00:21:23,178
You've underestimated me.

324
00:21:24,648 --> 00:21:26,148
That car outside?

325
00:21:27,217 --> 00:21:29,317
I know whose car that is.

326
00:21:29,353 --> 00:21:35,390
The registration is to a
Victor Ortega Gonzales.

327
00:21:39,863 --> 00:21:40,862
Who's that?

328
00:21:42,566 --> 00:21:44,566
We stole the car. We don't know.

329
00:21:47,204 --> 00:21:49,103
If you were smart, you would have.

330
00:21:51,007 --> 00:21:53,141
But I think this is your first time.

331
00:21:54,411 --> 00:21:55,777
- Let's be honest.
- It's true.

332
00:21:55,812 --> 00:21:58,246
We don't know him. We don't know him.

333
00:21:59,283 --> 00:22:01,316
Well...

334
00:22:01,351 --> 00:22:02,717
he's going to die by 6:00 p.m. tonight,

335
00:22:02,752 --> 00:22:05,053
because you're here in his car.

336
00:22:07,157 --> 00:22:09,057
Is there a wife and kids?

337
00:22:11,928 --> 00:22:13,761
Well, we'll find out.

338
00:22:13,797 --> 00:22:15,029
That's my cousin.

339
00:22:15,065 --> 00:22:17,131
It's my cousin. He doesn't have any...

340
00:22:17,167 --> 00:22:19,568
anything to do with this.

341
00:22:19,603 --> 00:22:21,670
You think you're in
control, but you're not.

342
00:22:21,705 --> 00:22:24,406
Yeah, you have information
that can harm me.

343
00:22:24,939 --> 00:22:27,367
But it's what I choose to do
with this information

344
00:22:27,377 --> 00:22:30,212
that is so crucial to my future.

345
00:22:30,247 --> 00:22:32,480
You need to tell me who
gave you this information

346
00:22:32,516 --> 00:22:34,282
and where you got it.

347
00:22:35,619 --> 00:22:37,652
Because how do I know
it ends with you, eh?

348
00:22:40,757 --> 00:22:43,091
The person who gave me
the information is dead.

349
00:22:44,294 --> 00:22:45,527
Okay.

350
00:22:45,562 --> 00:22:47,829
All the more reason to
tell me who it was.

351
00:22:55,171 --> 00:22:57,004
Guero Davila.

352
00:22:57,040 --> 00:22:58,172
Say that again?

353
00:23:10,053 --> 00:23:12,954
Guero Davila.

354
00:23:16,693 --> 00:23:18,560
Guero's girlfriend.

355
00:23:20,964 --> 00:23:22,664
That's how I know you.

356
00:23:23,900 --> 00:23:25,267
You're Chino's wife.

357
00:23:27,571 --> 00:23:29,304
Your husband, I liked.

358
00:23:30,974 --> 00:23:33,642
Why shouldn't I call Epifanio
and tell him you're here?

359
00:23:33,677 --> 00:23:35,644
Why not kill you...

360
00:23:36,913 --> 00:23:38,913
And just sweep out all these bodies, eh?

361
00:23:40,651 --> 00:23:43,818
Just please.

362
00:23:43,853 --> 00:23:45,820
I already told you,

363
00:23:45,855 --> 00:23:48,189
if you kill us,

364
00:23:48,224 --> 00:23:50,992
the information will get out,

365
00:23:51,027 --> 00:23:52,727
and that will be bad business

366
00:23:52,763 --> 00:23:54,462
for you and Epifanio.

367
00:24:00,470 --> 00:24:02,470
All right, let's go.

368
00:24:04,775 --> 00:24:07,901
We're gonna bust this guy
out of the safe house in five minutes.

369
00:24:07,911 --> 00:24:09,411
In and out.

370
00:24:21,491 --> 00:24:23,458
- Yes?
- It's me.

371
00:24:23,493 --> 00:24:25,760
We're outside the safe house.

372
00:24:25,796 --> 00:24:26,861
You sure you want to do this?

373
00:24:28,498 --> 00:24:30,598
We have to make amends for the Birdman,

374
00:24:30,634 --> 00:24:32,667
and I need the Jimenez
cartel as my ally.

375
00:24:32,703 --> 00:24:34,235
Hit them.

376
00:24:45,682 --> 00:24:49,016
Let's say I allow this extortion.

377
00:24:49,052 --> 00:24:50,952
How can I be sure no one
gets this information

378
00:24:50,987 --> 00:24:52,887
if I let you leave?

379
00:24:56,159 --> 00:24:58,660
Because we know you would kill us.

380
00:24:58,695 --> 00:25:02,163
So... you fear me.

381
00:25:05,569 --> 00:25:09,671
The problem with fear is that
it is an unreliable master,

382
00:25:09,706 --> 00:25:13,875
its power only relative to proximity.

383
00:25:13,910 --> 00:25:16,711
The further you get away
from the thing you fear,

384
00:25:16,747 --> 00:25:19,414
the less it controls you.

385
00:25:19,449 --> 00:25:22,384
Someday, you may find yourself
in a place far, far, away,

386
00:25:22,419 --> 00:25:25,052
and you may think to yourself
that I can't touch you.

387
00:25:26,823 --> 00:25:29,223
Then you may decide to tell the
world what you've seen here.

388
00:25:33,463 --> 00:25:36,498
If you value keeping
this secret a secret...

389
00:25:39,002 --> 00:25:41,469
You have no choice but to deal with us.

390
00:25:45,709 --> 00:25:48,109
If we're not out of here soon,

391
00:25:48,144 --> 00:25:51,078
a letter will be sent to the Federales.

392
00:25:54,451 --> 00:25:57,886
You might think you can
clean up what we saw,

393
00:25:57,921 --> 00:25:59,954
but you don't have enough time.

394
00:25:59,989 --> 00:26:01,556
You're vulnerable.

395
00:26:01,591 --> 00:26:04,692
If I don't stop the letter, you're done.

396
00:26:06,262 --> 00:26:07,395
What do you want?

397
00:26:09,098 --> 00:26:10,965
250,000,

398
00:26:11,000 --> 00:26:14,469
and you'll never see
us again, I promise.

399
00:26:44,935 --> 00:26:46,365
Get her the money.

400
00:27:00,401 --> 00:27:01,604
Please, sit.

401
00:27:02,233 --> 00:27:03,569
It's your house.

402
00:27:04,348 --> 00:27:06,876
There's no need for these formalities.

403
00:27:06,886 --> 00:27:08,707
I see you've all arrived in style,

404
00:27:08,743 --> 00:27:10,208
in your beautiful new cars.

405
00:27:13,113 --> 00:27:16,048
Well, I imagine you're curious.

406
00:27:16,083 --> 00:27:17,850
You probably want to know
why I asked for a meeting

407
00:27:17,885 --> 00:27:19,485
with all of you in the first place.

408
00:27:19,520 --> 00:27:22,721
Some of you may have guessed already.

409
00:27:22,757 --> 00:27:26,391
But none of you would be here

410
00:27:26,427 --> 00:27:29,361
if you were happy with the way
things are currently being run.

411
00:27:39,106 --> 00:27:40,806
Okay, let's go.

412
00:27:47,047 --> 00:27:48,981
I came back here

413
00:27:49,016 --> 00:27:51,851
to restore things to the
way they once were.

414
00:27:55,923 --> 00:27:58,290
There was a time when I
was running this cartel

415
00:27:58,325 --> 00:28:01,159
where all of you share
fairly in the profits.

416
00:28:02,563 --> 00:28:05,063
Stop looking at me.

417
00:28:05,099 --> 00:28:08,433
You owned a part of the building then.

418
00:28:08,469 --> 00:28:13,806
As of now, you're nothing
more than Epifanio's tenants.

419
00:28:13,841 --> 00:28:16,308
I know each one of you personally.

420
00:28:18,779 --> 00:28:21,981
And I know you're honorable men,

421
00:28:22,016 --> 00:28:24,149
men that can be relied upon

422
00:28:24,184 --> 00:28:26,552
to do what's best for the business

423
00:28:26,587 --> 00:28:27,987
and for your families.

424
00:28:28,022 --> 00:28:28,988
Oh, shit.

425
00:28:30,525 --> 00:28:31,289
Let's move. Come on.

426
00:28:35,696 --> 00:28:37,162
- Go!
- Secure it! Secure the door!

427
00:28:37,197 --> 00:28:38,463
- Go, go, go!
- All the way.

428
00:28:38,499 --> 00:28:39,732
Let's move!

429
00:28:39,767 --> 00:28:44,369
So, you see, this is why I'm
asking for your support,

430
00:28:44,405 --> 00:28:47,239
now that I came back to
reclaim the business

431
00:28:47,274 --> 00:28:50,509
that was rightfully mine
in the first place.

432
00:28:52,279 --> 00:28:54,413
Section 7, this is House 9.
We're under assault.

433
00:28:54,448 --> 00:28:55,981
Backup needed.

434
00:28:56,017 --> 00:28:59,317
Believe me, I, too,
want to see things...

435
00:28:59,353 --> 00:29:00,485
restored,

436
00:29:00,521 --> 00:29:02,621
restored to what once was.

437
00:29:02,657 --> 00:29:04,156
But you're scared.

438
00:29:04,191 --> 00:29:07,092
Just meeting with you now could cost us.

439
00:29:07,127 --> 00:29:09,528
I understand,

440
00:29:09,564 --> 00:29:12,364
but you don't have to worry
about César anymore.

441
00:29:12,399 --> 00:29:14,033
You see, I had a conversation with him,

442
00:29:14,068 --> 00:29:18,871
and I can assure you, he's
all on board with my plan.

443
00:29:18,906 --> 00:29:20,539
We need assistance.

444
00:29:20,575 --> 00:29:21,540
We're under...

445
00:29:22,309 --> 00:29:23,508
We're un... shit!

446
00:29:23,544 --> 00:29:25,844
And as far as my husband goes,

447
00:29:25,880 --> 00:29:27,980
yes, he will be governor,

448
00:29:28,015 --> 00:29:30,348
and, no, he won't like
that I'm taking over.

449
00:29:31,919 --> 00:29:33,185
But he'll have no other option...

450
00:29:33,220 --> 00:29:33,852
Shit!

451
00:29:33,888 --> 00:29:34,954
But to stay silent

452
00:29:34,989 --> 00:29:37,322
if he wants to protect
his political career.

453
00:29:37,357 --> 00:29:40,392
Everyone knows what happened in Dallas,

454
00:29:40,427 --> 00:29:43,629
that you started a war with Jimenez,

455
00:29:43,664 --> 00:29:45,831
you killed the Birdman.

456
00:29:45,866 --> 00:29:48,801
Epifanio may have been cheap,

457
00:29:48,836 --> 00:29:50,903
but he kept us safe.

458
00:29:53,608 --> 00:29:55,507
I can do that as well.

459
00:29:55,542 --> 00:29:57,042
- Let's go.
- Move, move, move.

460
00:29:57,078 --> 00:29:58,677
Move! Now, now, now!

461
00:29:59,914 --> 00:30:01,013
Over there.

462
00:30:01,048 --> 00:30:02,447
I can make you wealthy

463
00:30:02,483 --> 00:30:04,583
and keep you safe.

464
00:30:08,022 --> 00:30:11,023
You don't have to be scared
about Jimenez anymore.

465
00:30:11,058 --> 00:30:12,557
As we speak,

466
00:30:12,593 --> 00:30:14,093
we're doing something for them

467
00:30:14,128 --> 00:30:15,560
that will make them our allies.

468
00:30:15,596 --> 00:30:17,796
As a matter of fact, the two of us

469
00:30:17,832 --> 00:30:20,332
will be closer than we have ever been.

470
00:30:35,149 --> 00:30:36,115
Open up! Let me in!

471
00:30:36,150 --> 00:30:37,116
Open up!

472
00:30:37,151 --> 00:30:37,916
Come on, open!

473
00:30:37,952 --> 00:30:39,051
Open the door!

474
00:30:39,086 --> 00:30:40,719
It's me! It's me. Let me in!

475
00:30:40,755 --> 00:30:43,188
Let me in now!

476
00:30:43,223 --> 00:30:44,523
Get down, you piece of shit.

477
00:30:44,558 --> 00:30:45,557
Come on! Help me with this table.

478
00:30:45,592 --> 00:30:47,126
Let's go! Come on, move!

479
00:30:47,161 --> 00:30:48,260
You ain't going anywhere.

480
00:30:48,295 --> 00:30:50,462
Not on my watch!

481
00:30:50,497 --> 00:30:51,764
Who's coming for you?

482
00:31:07,815 --> 00:31:08,914
Grenade!

483
00:31:20,427 --> 00:31:23,162
Anything else?

484
00:31:28,569 --> 00:31:30,969
So, salud.

485
00:31:43,517 --> 00:31:44,249
Go, go, go!

486
00:31:53,460 --> 00:31:54,426
Yeah?

487
00:31:54,461 --> 00:31:56,628
We got him.

488
00:32:04,571 --> 00:32:05,537
Hello?

489
00:32:05,572 --> 00:32:07,606
Hello, brother.

490
00:32:07,641 --> 00:32:10,242
It's me, Manuel.

491
00:32:10,277 --> 00:32:12,044
How does freedom taste?

492
00:32:13,247 --> 00:32:16,115
Very, very nice.

493
00:32:40,194 --> 00:32:41,795
Isabela.

494
00:32:43,785 --> 00:32:46,286
I'm so happy to see you, bonita.

495
00:32:51,293 --> 00:32:53,293
Do you know what you just did to me?

496
00:32:56,165 --> 00:33:00,600
I was taken from my campus
by Barbaro and Arturo,

497
00:33:00,635 --> 00:33:02,602
in front of all my friends!

498
00:33:02,637 --> 00:33:04,604
I thought that was behind us.

499
00:33:08,177 --> 00:33:10,710
I needed to take action

500
00:33:10,746 --> 00:33:12,812
because...

501
00:33:13,916 --> 00:33:15,782
Well, I'm... I'm back.

502
00:33:15,817 --> 00:33:16,950
You know, I'm here in Mexico.

503
00:33:16,986 --> 00:33:19,152
We can... we can see more
of each other now.

504
00:33:19,188 --> 00:33:21,654
You didn't even care
how I felt about that!

505
00:33:23,825 --> 00:33:25,592
It's not that, Isabela.

506
00:33:27,863 --> 00:33:31,431
You have to understand I'm
gonna run the family business,

507
00:33:31,466 --> 00:33:35,735
and your father is gonna go
on to be a governor, or not.

508
00:33:35,771 --> 00:33:39,406
I was just afraid he was gonna
use you as a tool against me.

509
00:33:39,441 --> 00:33:41,141
No.

510
00:33:41,176 --> 00:33:43,944
There was a time when I was young

511
00:33:43,979 --> 00:33:46,813
and I believed everything you said.

512
00:33:47,917 --> 00:33:51,818
But we both know this is about you.

513
00:33:51,853 --> 00:33:54,854
You just want to tell
me your story first.

514
00:33:54,890 --> 00:33:57,057
You just want to use me,

515
00:33:57,092 --> 00:33:58,558
against him.

516
00:34:01,964 --> 00:34:04,064
This is not about me, Mami.

517
00:34:04,099 --> 00:34:05,332
This is about you.

518
00:34:07,069 --> 00:34:08,768
That's not true, Isabela.

519
00:34:10,039 --> 00:34:12,973
Everything I've done,

520
00:34:13,008 --> 00:34:14,507
I've done for you.

521
00:34:14,543 --> 00:34:17,610
You told me you wanted to come back here

522
00:34:17,646 --> 00:34:19,612
because you wanted to be a great woman.

523
00:34:19,648 --> 00:34:21,114
Yes.

524
00:34:21,150 --> 00:34:23,951
You abandoned me for a year

525
00:34:23,986 --> 00:34:27,821
because you wanted me to see
you as this strong woman.

526
00:34:27,856 --> 00:34:31,524
And that's not the case, is it?

527
00:34:31,560 --> 00:34:34,627
It's about this moment right here.

528
00:34:34,663 --> 00:34:38,465
It's about you reclaiming your power.

529
00:34:38,500 --> 00:34:41,835
It's not. You're...
you're wrong, Isabela.

530
00:34:43,405 --> 00:34:47,407
He is trying to legitimize us.

531
00:34:47,443 --> 00:34:50,277
Why didn't you just go with him?

532
00:34:51,780 --> 00:34:54,114
Up until yesterday,

533
00:34:54,149 --> 00:34:57,050
I thought I was gonna be the
daughter of a governor.

534
00:34:58,320 --> 00:35:02,155
And now I'm the daughter
of a drug dealer,

535
00:35:02,191 --> 00:35:04,458
again.

536
00:35:04,493 --> 00:35:06,326
You ruined my life,

537
00:35:06,362 --> 00:35:09,762
so don't tell me you did this for me.

538
00:35:12,634 --> 00:35:13,867
The fact is,

539
00:35:13,902 --> 00:35:18,105
you hate him more than you love me.

540
00:35:18,140 --> 00:35:21,208
And that breaks my heart, Mami.

541
00:35:38,327 --> 00:35:39,826
Wait.

542
00:35:42,597 --> 00:35:44,531
It ends here.

543
00:35:44,566 --> 00:35:47,700
I'll honor your deal as long
as you continue to honor mine.

544
00:35:49,371 --> 00:35:51,171
But if anyone should
ever come to this farm

545
00:35:51,206 --> 00:35:53,040
and ask what you have asked

546
00:35:53,075 --> 00:35:55,208
or claim to have seen what you have seen

547
00:35:55,244 --> 00:35:58,278
or wants to talk about a book,

548
00:35:58,313 --> 00:36:00,914
won't be just you in that sewer,

549
00:36:00,949 --> 00:36:03,950
but everyone you both have
ever known and loved.

550
00:36:10,292 --> 00:36:11,324
Get out.

551
00:36:11,360 --> 00:36:12,926
Get out!

552
00:36:22,571 --> 00:36:24,604
Teresa, Tony's with Victor.

553
00:36:24,639 --> 00:36:25,405
Tony's with Victor.

554
00:36:25,441 --> 00:36:27,474
Wait, Brenda, no. Brenda!

555
00:36:27,509 --> 00:36:29,543
No, please!

556
00:36:29,578 --> 00:36:31,878
I know that we lied
to you about the car.

557
00:36:31,913 --> 00:36:34,881
It's my cousin Victor's,
and he has my son, Tony,

558
00:36:34,916 --> 00:36:36,849
and you're not gonna hurt them, right?

559
00:36:36,885 --> 00:36:38,118
You're gonna forget about that, right?

560
00:36:39,154 --> 00:36:41,221
You have a son?

561
00:36:41,256 --> 00:36:42,522
Then I don't have to pay you anything

562
00:36:42,558 --> 00:36:44,157
to guarantee your silence.

563
00:36:44,193 --> 00:36:45,459
Brenda!

564
00:37:46,555 --> 00:37:47,854
Señor Vargas,

565
00:37:47,889 --> 00:37:49,689
what do you know about the
cartel killings yesterday?

566
00:37:49,724 --> 00:37:51,691
The victims are people you
were linked to at one time.

567
00:37:51,726 --> 00:37:53,326
Do you have any comment?

568
00:37:53,362 --> 00:37:55,462
In my past, yes, it's true,

569
00:37:55,497 --> 00:37:57,797
I've had dealings with these people.

570
00:37:57,832 --> 00:38:00,033
As a businessman in the private sector,

571
00:38:00,068 --> 00:38:02,235
I've had to stand up to these people.

572
00:38:02,271 --> 00:38:04,671
I have to fight with politicians

573
00:38:04,706 --> 00:38:07,374
whose cartel interests
were more... more important

574
00:38:07,409 --> 00:38:10,377
than the interests of
the Mexican people.

575
00:38:10,412 --> 00:38:11,778
Have I failed at times?

576
00:38:11,813 --> 00:38:13,112
Yes.

577
00:38:13,148 --> 00:38:14,681
But after yesterday's violence,

578
00:38:14,716 --> 00:38:18,518
I see only one more
reason why I not only can

579
00:38:18,554 --> 00:38:20,320
but I must be the great leader

580
00:38:20,355 --> 00:38:24,357
the people of Sinaloa need and deserve.

581
00:38:24,393 --> 00:38:27,561
Vargas is for the people,
and under Vargas,

582
00:38:27,596 --> 00:38:29,962
you and your children will be safe.

583
00:38:29,998 --> 00:38:32,399
Only I have the courage
and the knowledge

584
00:38:32,434 --> 00:38:34,234
to end this violence,

585
00:38:34,269 --> 00:38:35,802
and I will.

586
00:38:35,837 --> 00:38:37,437
Thank you.

587
00:38:38,507 --> 00:38:40,373
Thank you all so much for coming.

										

  




 
 
 



 

 

     

										
  

     
 





  
 