﻿1
00:00:01,673 --> 00:00:03,056
<i>Previously on Revenge...</i>

2
00:00:03,091 --> 00:00:05,696
This is all you ever wanted...
This lifestyle, this house.

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,378
I wish you'd give me
a chance to explain.

4
00:00:07,430 --> 00:00:09,411
Why would I give you anything,
Emily?

5
00:00:09,435 --> 00:00:10,431
You guys want a bump?

6
00:00:10,467 --> 00:00:12,263
Miss, step back and put your
hands on your head, please.

7
00:00:12,287 --> 00:00:14,184
- She's family.
- Fine.

8
00:00:14,196 --> 00:00:15,652
I wonder what Gideon
wants with her,

9
00:00:15,675 --> 00:00:18,564
as if squeezing her brother
out of LeMarchal wasn't enough.

10
00:00:18,587 --> 00:00:20,436
Daniel stepped down
of his own volition.

11
00:00:20,471 --> 00:00:22,784
I am curious
what Daniel would say

12
00:00:22,808 --> 00:00:24,663
if you asked him
about the redhead.

13
00:00:24,686 --> 00:00:26,163
I'd been partying
with this girl,

14
00:00:26,178 --> 00:00:28,377
and when I woke up,
I found her O.D.'d.

15
00:00:28,412 --> 00:00:31,196
Gideon took a photo of her
and used it to blackmail me.

16
00:00:33,234 --> 00:00:34,199
How did you get out?

17
00:00:34,235 --> 00:00:35,901
With a little help
from my friends.

18
00:00:35,953 --> 00:00:38,061
Fire!

19
00:00:38,085 --> 00:00:39,572
Welcome back.

20
00:00:39,574 --> 00:00:41,156
- Going somewhere?
- Southampton.

21
00:00:41,208 --> 00:00:43,368
I got some unfinished business.

22
00:00:43,391 --> 00:00:45,294
Aah!

23
00:01:18,673 --> 00:01:20,523
You're awake.

24
00:01:27,432 --> 00:01:28,931
David?

25
00:01:28,967 --> 00:01:31,367
I'm sorry I frightened you.

26
00:01:34,122 --> 00:01:36,255
When I saw you outside
the manor last night,

27
00:01:36,291 --> 00:01:37,490
I... I had to get to you.

28
00:01:50,839 --> 00:01:53,054
Oh, David.

29
00:01:53,090 --> 00:01:56,448
It's you.

30
00:01:56,472 --> 00:01:57,987
I can't.

31
00:01:58,973 --> 00:02:01,514
Not until I know the truth.

32
00:02:01,538 --> 00:02:03,669
The truth?

33
00:02:03,693 --> 00:02:07,908
I told myself that Conrad
was the mastermind...

34
00:02:07,943 --> 00:02:11,818
And that you were
as much a victim as I was.

35
00:02:11,841 --> 00:02:14,581
I just need to
hear that from you.

36
00:02:17,745 --> 00:02:19,923
David, I loved you.

37
00:02:19,975 --> 00:02:22,092
Then tell me the truth.

38
00:02:31,184 --> 00:02:34,494
I shouldn't have come.
This was a mistake.

39
00:02:35,914 --> 00:02:37,414
Goodbye, Vee.

40
00:02:39,353 --> 00:02:40,870
It's true.

41
00:02:45,076 --> 00:02:47,209
David, I was scared.

42
00:02:49,781 --> 00:02:51,931
I didn't have a choice.

43
00:02:54,342 --> 00:02:58,912
I've regretted that moment
ever since.

44
00:03:11,376 --> 00:03:13,543
Oh, David.

45
00:03:13,578 --> 00:03:15,595
Oh, David.

46
00:03:25,774 --> 00:03:27,023
Mm.

47
00:03:36,174 --> 00:03:39,528
You assured me that
an escape would be impossible.

48
00:03:39,552 --> 00:03:41,701
If you don't erase
every trace of Victoria's stay

49
00:03:41,737 --> 00:03:44,354
at your facility, Dr. Miller,
then I can assure you

50
00:03:44,377 --> 00:03:46,540
that the feds will be
the least of your worries.

51
00:03:46,575 --> 00:03:48,785
Take care of it.

52
00:03:48,809 --> 00:03:51,251
Wrong number?

53
00:03:51,275 --> 00:03:54,151
I'm actually impressed
that Victoria got out.

54
00:03:54,175 --> 00:03:55,853
At least now
if she goes to the authorities,

55
00:03:55,889 --> 00:03:58,576
there will be no record
of her at Claremont.

56
00:03:58,599 --> 00:04:01,135
I'm sorry.
Could you repeat that?

57
00:04:01,159 --> 00:04:02,782
Because all I could hear
was the sound

58
00:04:02,784 --> 00:04:04,617
of my revenge-free summer
be strangled to death

59
00:04:04,669 --> 00:04:06,091
by a web of thorns.

60
00:04:06,114 --> 00:04:08,427
I need you to help me find her.

61
00:04:08,451 --> 00:04:12,769
Ems, we talked about this.
I'm not gonna be your enabler.

62
00:04:12,792 --> 00:04:14,460
This isn't just about me,
Nolan.

63
00:04:14,512 --> 00:04:16,962
It's about Aiden
and every other terrible thing

64
00:04:16,964 --> 00:04:18,832
Victoria has done.

65
00:04:18,856 --> 00:04:22,284
- Track her down.
- I can't. No. Really.

66
00:04:22,336 --> 00:04:24,694
Ems, I already tried.
She took a car service

67
00:04:24,746 --> 00:04:26,279
from the loony bin
to your front stoop

68
00:04:26,331 --> 00:04:28,081
for the bitch-off,
and then she disappeared.

69
00:04:28,116 --> 00:04:29,998
Well, so, keep looking.
She's got to be somewhere.

70
00:04:30,023 --> 00:04:32,971
Well,
let's say I find Victoria.

71
00:04:32,994 --> 00:04:34,685
Then what?

72
00:04:34,708 --> 00:04:36,890
You've done everything
short of killing her.

73
00:04:39,111 --> 00:04:43,139
If Victoria told anyone
that you locked her up

74
00:04:43,163 --> 00:04:46,600
and then they find her dead,
you're the prime suspect.

75
00:04:46,635 --> 00:04:48,991
Well, then we have to
make sure she hasn't.

76
00:04:49,015 --> 00:04:50,604
Can you track Charlotte
and Daniel down?

77
00:04:50,639 --> 00:04:53,987
The two people that hate you
almost as much as Victoria?

78
00:04:54,011 --> 00:04:57,472
Of course. I'm sure they'll be
delighted to see you.

79
00:04:57,496 --> 00:05:00,571
I don't like
being on the defensive.

80
00:05:00,606 --> 00:05:03,991
Then find her,
and I'll end this for good.

81
00:05:13,873 --> 00:05:16,404
39.

82
00:05:16,427 --> 00:05:19,075
Never knew Maseratis could
go under the speed limit.

83
00:05:19,096 --> 00:05:21,112
Come on. These people have
no idea what they're driving.

84
00:05:21,114 --> 00:05:23,895
They just buy whatever's got
the biggest price tag.

85
00:05:23,919 --> 00:05:26,801
You know how your friends are.

86
00:05:26,853 --> 00:05:29,687
Yeah, well, trust me.
They're not all my friends.

87
00:05:29,689 --> 00:05:31,106
Well, Emily Thorne is.

88
00:05:31,125 --> 00:05:33,275
She just bought the biggest
house in Southampton

89
00:05:33,298 --> 00:05:36,587
without so much as a boyfriend
to live there with her.

90
00:05:38,243 --> 00:05:40,755
I'm sure she has her reasons.

91
00:05:40,779 --> 00:05:42,680
Reasons for buying the house

92
00:05:42,704 --> 00:05:45,111
or why she doesn't have
a boyfriend?

93
00:05:47,424 --> 00:05:49,206
So, how do you know her, again?

94
00:05:50,719 --> 00:05:53,653
She, uh...
She was friends with my wife.

95
00:05:53,655 --> 00:05:55,238
Amanda Clarke, right?

96
00:05:57,980 --> 00:05:59,424
Sorry, man, I mean,
it never came up.

97
00:05:59,448 --> 00:06:01,611
- I just... I didn't know.
- It's okay.

98
00:06:05,148 --> 00:06:09,033
Believe it or not, um,
she and Emily met in juvie.

99
00:06:10,303 --> 00:06:14,571
Emily is an ex-con? Man.

100
00:06:14,593 --> 00:06:16,574
This girl is full of surprises.

101
00:06:16,576 --> 00:06:18,633
Not really.

102
00:06:18,656 --> 00:06:20,558
Oh, come on.
Don't be so shy, Porter.

103
00:06:20,582 --> 00:06:23,643
I knew my last partner's
passwords and pin number.

104
00:06:23,667 --> 00:06:24,782
Just comes with the territory

105
00:06:24,818 --> 00:06:26,256
when you're trusting
somebody with your life.

106
00:06:26,279 --> 00:06:28,653
So, what is her story?

107
00:06:31,374 --> 00:06:34,042
It's gonna have to wait.
Light 'em up.

108
00:06:38,209 --> 00:06:41,075
The meeting is set.
Is he still there?

109
00:06:41,099 --> 00:06:41,866
<i>For now.</i>

110
00:06:41,901 --> 00:06:44,452
- I'm working on it.
- Well, work harder.

111
00:06:44,487 --> 00:06:47,032
Hey.
You came to me with this.

112
00:06:47,055 --> 00:06:49,935
You want my help,
you're gonna have to trust me.

113
00:06:49,959 --> 00:06:51,092
Once we're done,

114
00:06:51,144 --> 00:06:53,127
Gideon will be
out of your company

115
00:06:53,163 --> 00:06:55,819
and Charlotte's life...

116
00:06:55,842 --> 00:06:57,498
Permanently.

117
00:06:57,521 --> 00:06:59,224
You're a good brother, Daniel.

118
00:06:59,247 --> 00:07:02,787
Consider yours
officially delayed.

119
00:07:47,191 --> 00:07:48,106
Help!

120
00:07:48,142 --> 00:07:51,026
Help me!
Please help me!

121
00:07:51,061 --> 00:07:53,562
Help! Help!

122
00:08:02,501 --> 00:08:04,826
I've waited too long for this.

123
00:08:06,622 --> 00:08:09,046
There's no way that
I'm gonna lose you again.

124
00:08:12,509 --> 00:08:16,238
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com

125
00:08:21,006 --> 00:08:22,897
<i>You have no power over me!</i>

126
00:08:22,920 --> 00:08:24,517
<i>Oh, I have the power.</i>

127
00:08:24,541 --> 00:08:27,257
<i>And my secrets
are gonna rot inside of you</i>

128
00:08:27,281 --> 00:08:28,584
<i>beyond your last breath,</i>

129
00:08:28,608 --> 00:08:30,303
<i>because you are gonna keep</i>

130
00:08:30,356 --> 00:08:34,892
<i>your stupid
and thankless mouth shut!</i>

131
00:08:34,915 --> 00:08:38,644
Bitch had a camera on her
and didn't even know it?

132
00:08:38,667 --> 00:08:40,697
I cannot believe
you are dating this idiot.

133
00:08:40,733 --> 00:08:41,698
I know.

134
00:08:41,734 --> 00:08:44,416
- Not as hot as you, of course.
- Clearly,

135
00:08:44,436 --> 00:08:46,987
or you wouldn't be texting me
every minute she's not around.

136
00:08:47,011 --> 00:08:49,171
She's like a cash machine
for my blow.

137
00:08:49,195 --> 00:08:50,886
Are you kidding me?!

138
00:08:50,909 --> 00:08:52,939
You've been using me
and sleeping with her?!

139
00:08:52,962 --> 00:08:56,526
- Charlotte, we... We were just...
- Save it!

140
00:08:56,550 --> 00:08:58,640
I thought you cared.

141
00:08:58,663 --> 00:09:02,169
Of course I do, babe, but...

142
00:09:02,193 --> 00:09:05,023
I mean, we partied. I...
I gave you some advice.

143
00:09:05,046 --> 00:09:08,282
I was never your boyfriend.

144
00:09:08,306 --> 00:09:10,701
She's even more pathetic
than I thought.

145
00:09:13,023 --> 00:09:15,453
Charlotte! Babe!

146
00:09:15,477 --> 00:09:17,984
Just about to hop in an elevator,
so I might lose you.

147
00:09:18,020 --> 00:09:18,868
What's up?

148
00:09:18,891 --> 00:09:21,405
I just caught the guy
I was seeing cheating on me.

149
00:09:21,440 --> 00:09:23,388
Who? Gideon?

150
00:09:23,412 --> 00:09:25,138
You know?

151
00:09:25,161 --> 00:09:26,693
<i>You show up
to parties with him.</i>

152
00:09:26,745 --> 00:09:28,862
I'm gonna hear
even if you don't tell me.

153
00:09:28,885 --> 00:09:30,997
I say good riddance.

154
00:09:31,033 --> 00:09:32,594
Thank you for your support.

155
00:09:32,618 --> 00:09:34,931
<i>Speaking of...</i>

156
00:09:34,954 --> 00:09:38,807
I got a call from your landlord,
said your rent's late.

157
00:09:38,831 --> 00:09:40,540
What happened to
that check I wrote you?

158
00:09:40,592 --> 00:09:43,760
Daniel, I...
I'm so sorry.

159
00:09:43,796 --> 00:09:45,512
<i>What did you do?</i>

160
00:09:45,547 --> 00:09:47,437
I cashed it.

161
00:09:47,460 --> 00:09:49,879
Let me guess...
to party with Gideon.

162
00:09:49,891 --> 00:09:51,895
I made a mistake.

163
00:09:51,919 --> 00:09:53,660
Daniel, things have been
really hard lately.

164
00:09:53,684 --> 00:09:54,888
<i>No, no, no, no, no.</i>

165
00:09:54,923 --> 00:09:58,475
Do you have any idea what I
went through to get that money?!

166
00:10:02,901 --> 00:10:05,365
- I can't help you right now.
- Daniel, wait!

167
00:10:17,216 --> 00:10:19,576
What the hell
are you doing here?

168
00:10:19,600 --> 00:10:22,850
Just scoping out the place for
a friend who's coming to town.

169
00:10:22,852 --> 00:10:25,403
Friend?
I didn't think you had any.

170
00:10:25,438 --> 00:10:26,905
I can't imagine you made any

171
00:10:26,940 --> 00:10:29,540
at that disastrous party
you threw at my old house.

172
00:10:29,576 --> 00:10:32,394
Just trying to keep up
Grayson tradition.

173
00:10:32,406 --> 00:10:34,529
There are no Grayson traditions

174
00:10:34,531 --> 00:10:36,792
because there's
no Grayson family left.

175
00:10:36,816 --> 00:10:38,683
Well, I heard
your mother's back in town.

176
00:10:38,706 --> 00:10:40,451
Well, you heard wrong.

177
00:10:43,034 --> 00:10:44,539
You know, it's just sick

178
00:10:44,541 --> 00:10:46,357
how you two live
to destroy each other.

179
00:10:47,179 --> 00:10:51,212
I suggest you follow
her lead and disappear.

180
00:10:57,587 --> 00:11:00,399
Where are you taking me?

181
00:11:00,422 --> 00:11:03,241
Keep going.

182
00:11:03,276 --> 00:11:06,527
This is not a dream, Victoria.

183
00:11:06,579 --> 00:11:11,248
But you were murdered.
I've seen your grave.

184
00:11:17,813 --> 00:11:19,780
This is my grave.

185
00:11:35,133 --> 00:11:37,939
I learned that CorpNews C.E.O.
Jerry Thomas

186
00:11:37,951 --> 00:11:39,935
is planning to retire.

187
00:11:39,958 --> 00:11:43,323
This is the perfect opportunity
for us to absorb the news giant.

188
00:11:43,347 --> 00:11:44,388
<i>Have you forgotten</i>

189
00:11:44,423 --> 00:11:46,653
<i>how many times your father
tried and failed?</i>

190
00:11:46,676 --> 00:11:48,801
I am not my father, François.

191
00:11:48,825 --> 00:11:51,925
And if my recent track record
has not convinced you,

192
00:11:51,948 --> 00:11:55,084
I assure you
acquiring CorpNews will.

193
00:11:55,108 --> 00:11:57,442
I will be lunching
with Jerry this afternoon.

194
00:11:57,477 --> 00:12:00,935
<i>Without Gideon?
He's head of acquisitions.</i>

195
00:12:00,959 --> 00:12:02,480
Well, his absence here today

196
00:12:02,515 --> 00:12:05,450
speaks to his overall lack
of reliability.

197
00:12:05,502 --> 00:12:07,085
I will not leave this deal
in the hands of...

198
00:12:07,137 --> 00:12:11,088
My very capable hands.
Not to worry, François.

199
00:12:11,111 --> 00:12:13,094
I will be taking
this lunch alone,

200
00:12:13,129 --> 00:12:15,863
and I guarantee delivery
of CorpNews.

201
00:12:19,914 --> 00:12:23,296
What are the odds of getting
four flat tires?

202
00:12:23,320 --> 00:12:27,357
You don't even have the courtesy
to make up a good excuse.

203
00:12:27,380 --> 00:12:29,077
This isn't primary school,
Gideon.

204
00:12:29,112 --> 00:12:30,691
No, it is not.

205
00:12:30,715 --> 00:12:33,601
Back then, Dad could have cared less
about his silly little daughter.

206
00:12:33,624 --> 00:12:35,386
He promised his legacy
to his son.

207
00:12:35,409 --> 00:12:37,051
And yet, he chose me.

208
00:12:37,087 --> 00:12:40,741
And the board will correct his
mistake once I deliver CorpNews.

209
00:12:40,764 --> 00:12:43,253
Nice try.

210
00:12:43,277 --> 00:12:44,375
Yeah.

211
00:12:50,554 --> 00:12:54,123
_

212
00:13:13,420 --> 00:13:16,605
Last one.

213
00:13:29,741 --> 00:13:32,642
Oh, my muse.

214
00:13:32,677 --> 00:13:35,978
I couldn't have done this
without you, girl.

215
00:13:40,985 --> 00:13:44,036
Oh, you know better than to
disturb a genius at work.

216
00:13:44,072 --> 00:13:45,404
Well, genius,

217
00:13:45,456 --> 00:13:47,990
Charlotte's not where your
tracking device says she is.

218
00:13:47,992 --> 00:13:50,209
I'm at the hotel
and I don't see her.

219
00:13:50,245 --> 00:13:53,329
Well, I'm sure
it's just human error.

220
00:13:54,465 --> 00:13:56,799
Ems, check under your Manolos.

221
00:13:56,834 --> 00:13:58,467
You're right on top
of each other.

222
00:13:58,503 --> 00:14:00,586
I am telling you, Nolan.
She is not...

223
00:14:10,148 --> 00:14:11,197
Oh, my God.

224
00:14:16,980 --> 00:14:19,230
Oh.

225
00:14:19,282 --> 00:14:20,081
Oh.

226
00:14:20,133 --> 00:14:21,758
Charlotte!

227
00:14:23,413 --> 00:14:27,842
Go away!
Don't come any closer!

228
00:14:27,866 --> 00:14:29,310
You don't want to do this.

229
00:14:29,334 --> 00:14:31,752
You don't know what I want!

230
00:14:31,776 --> 00:14:34,237
Or care.

231
00:14:34,261 --> 00:14:36,210
That's not true, Charlotte.

232
00:14:36,233 --> 00:14:38,933
Then where were you
before now?!

233
00:14:38,969 --> 00:14:42,440
I've been trying.
I'll try harder.

234
00:14:42,463 --> 00:14:44,572
This isn't about you!

235
00:14:46,860 --> 00:14:49,872
Why don't you just leave me
alone like everyone else has?!

236
00:14:49,895 --> 00:14:52,248
Just please let me explain.

237
00:14:52,300 --> 00:14:54,600
We can talk this through.
I promise.

238
00:14:54,652 --> 00:14:56,881
I'm begging you, Charlotte.
Please don't do this.

239
00:14:58,172 --> 00:14:59,664
Oh, God.

240
00:15:08,533 --> 00:15:11,918
Jumper's been apprehended.
Situation's under control.

241
00:15:15,857 --> 00:15:17,440
Come on.
You're all right.

242
00:15:20,830 --> 00:15:22,845
So this is where you've been?

243
00:15:26,239 --> 00:15:29,879
I'll handle the questions.

244
00:15:29,903 --> 00:15:33,801
You owe me some answers.

245
00:15:37,281 --> 00:15:40,824
I've had 20 years
to piece together

246
00:15:40,835 --> 00:15:44,557
the conspiracy
that destroyed my life.

247
00:15:44,581 --> 00:15:47,697
But I still have
one unanswered question.

248
00:15:50,568 --> 00:15:53,180
Did you betray me?

249
00:15:53,203 --> 00:15:55,399
David, the night I lost you,

250
00:15:55,422 --> 00:15:58,593
my heart broke
and it never mended.

251
00:15:58,616 --> 00:16:00,556
When I found out
what Conrad had done,

252
00:16:00,579 --> 00:16:02,769
I went straight
to the D.A. to testify,

253
00:16:02,792 --> 00:16:05,751
but Conrad intercepted me.

254
00:16:05,775 --> 00:16:07,520
For years...

255
00:16:07,543 --> 00:16:12,255
He kept me in silence
by threatening my children.

256
00:16:12,279 --> 00:16:14,333
Our child.

257
00:16:14,385 --> 00:16:18,696
I had no choice,
so I became the good wife...

258
00:16:18,720 --> 00:16:22,219
Until I couldn't
stand it anymore.

259
00:16:22,242 --> 00:16:26,031
You were always
the love of my life, David.

260
00:16:26,054 --> 00:16:27,613
Always.

261
00:16:30,633 --> 00:16:32,684
No. No.

262
00:16:32,720 --> 00:16:37,801
I'm not gonna hurt you.
I believe you.

263
00:16:37,825 --> 00:16:40,326
I still love you, Vee.

264
00:16:40,349 --> 00:16:42,027
I always have.

265
00:16:56,015 --> 00:16:59,126
You see, this is why
we don't give people a pass.

266
00:16:59,150 --> 00:17:00,559
I can't believe
Charlotte almost...

267
00:17:00,582 --> 00:17:02,598
Well, she didn't. All right?
She's gonna be fine, man.

268
00:17:02,633 --> 00:17:04,026
Most of the jumpers
that I've seen,

269
00:17:04,050 --> 00:17:07,232
they're just doing it
to try to get attention.

270
00:17:07,255 --> 00:17:08,644
What if this is
worse than that?

271
00:17:08,668 --> 00:17:11,136
That's for the psychiatrist
to decide.

272
00:17:11,159 --> 00:17:11,814
Ah.

273
00:17:11,850 --> 00:17:12,982
You better get that
checked out.

274
00:17:13,018 --> 00:17:14,400
You landed pretty hard
on that shoulder.

275
00:17:14,436 --> 00:17:16,584
No, I'm fine.

276
00:17:16,608 --> 00:17:19,055
I thought you said
we don't give people a pass.

277
00:17:22,999 --> 00:17:23,868
Come on.

278
00:17:23,891 --> 00:17:25,778
While you're getting a clean
bill of health from the medics,

279
00:17:25,780 --> 00:17:27,380
I'll check on Charlotte
at the hospital.

280
00:17:27,432 --> 00:17:30,395
Deal. Meet me back
at the station.

281
00:17:30,418 --> 00:17:32,202
I'll catch a ride on the rig.

282
00:17:35,608 --> 00:17:38,739
She's lucky that you were here.

283
00:17:38,762 --> 00:17:41,768
What were you doing here?
Did she call you?

284
00:17:41,792 --> 00:17:43,952
No, I...
I was just visiting a friend.

285
00:17:43,975 --> 00:17:45,064
It was a coincidence.

286
00:17:45,116 --> 00:17:46,969
That's some coincidence.

287
00:17:46,993 --> 00:17:47,967
Especially considering

288
00:17:48,003 --> 00:17:50,697
from the small part of
the conversation that I heard,

289
00:17:50,721 --> 00:17:53,069
you two seem to have
quite a history.

290
00:17:54,666 --> 00:17:56,603
Yeah.

291
00:17:56,627 --> 00:17:58,795
So, who were you meeting?

292
00:17:58,819 --> 00:18:00,310
Your friend?

293
00:18:02,341 --> 00:18:04,334
Look, I almost lost someone
really important to me up there,

294
00:18:04,386 --> 00:18:05,683
so, um...

295
00:18:05,707 --> 00:18:09,441
No, of course.
I understand.

296
00:18:09,453 --> 00:18:11,465
But whatever's
going on with you two,

297
00:18:11,500 --> 00:18:13,584
I'm sure you'll get past it.

298
00:18:13,604 --> 00:18:15,319
She owes you her life.

299
00:18:16,989 --> 00:18:18,839
Well, actually, she owes <i>you</i>.

300
00:18:20,359 --> 00:18:23,177
Thank you.
Excuse me.

301
00:18:32,013 --> 00:18:34,350
I'm here to meet Jerry Thomas.

302
00:18:34,373 --> 00:18:36,056
Of course,
Mr. LeMarchal.

303
00:18:36,108 --> 00:18:40,244
Let me see if he's
ready for you.

304
00:18:40,296 --> 00:18:42,215
Stay the hell away
from my sister.

305
00:18:42,238 --> 00:18:44,398
Did Charlotte call her
big brother to come beat me up?

306
00:18:44,433 --> 00:18:46,033
That's pretty pathetic, Daniel.

307
00:18:48,314 --> 00:18:51,188
Let go, or I'll have that picture
of you and the dead redhead

308
00:18:51,240 --> 00:18:53,826
on every news blog in seconds.

309
00:18:53,849 --> 00:18:56,091
Screw you.

310
00:18:56,115 --> 00:19:00,273
I'll give you a call
when your sister O.D.'s.

311
00:19:00,297 --> 00:19:01,670
Daniel Grayson.

312
00:19:01,694 --> 00:19:04,198
Miles VanBuren from <i>The Ledger</i>.
Thanks for the invite.

313
00:19:04,223 --> 00:19:06,240
Miles.
Glad you could make it.

314
00:19:06,275 --> 00:19:07,272
How about a drink?

315
00:19:07,777 --> 00:19:09,982
I'm having <i>déjà vu</i>.

316
00:19:10,005 --> 00:19:11,862
All I'm missing
is the blindfold.

317
00:19:11,914 --> 00:19:13,836
You have to stop doing this.

318
00:19:13,859 --> 00:19:16,349
You're driving yourself crazy.

319
00:19:16,372 --> 00:19:19,237
Oh, right, it's my fault
you put me through hell.

320
00:19:19,260 --> 00:19:21,151
The shrink told you
to take me home?

321
00:19:21,174 --> 00:19:22,322
No.

322
00:19:22,374 --> 00:19:24,291
What the doctor said
is you need to be with family

323
00:19:24,326 --> 00:19:25,592
who can help you through this.

324
00:19:26,812 --> 00:19:28,228
Let go of me!

325
00:19:28,264 --> 00:19:29,696
I don't want to be here
with her or you!

326
00:19:29,698 --> 00:19:30,976
- Charlotte. Charlotte.
- Charlotte. Please. Please.

327
00:19:30,999 --> 00:19:33,300
Look, I know that you
don't trust me anymore,

328
00:19:33,335 --> 00:19:35,953
but I am not lying to you
when I say

329
00:19:35,988 --> 00:19:37,293
she's the only person
in the world

330
00:19:37,316 --> 00:19:39,183
you need to be
listening to right now.

331
00:20:04,857 --> 00:20:08,344
The doctor was right.

332
00:20:08,368 --> 00:20:10,894
You should be
with family right now.

333
00:20:13,181 --> 00:20:15,988
Thanks.
I'll do that.

334
00:20:17,538 --> 00:20:19,336
I'm the one who kidnapped you,
Charlotte.

335
00:20:23,298 --> 00:20:25,744
I can't stand
seeing you like this.

336
00:20:29,608 --> 00:20:32,238
I know I did the wrong thing,

337
00:20:32,254 --> 00:20:35,103
but you have to believe I did it
for all the right reasons.

338
00:20:35,126 --> 00:20:37,422
What are you saying?

339
00:20:42,251 --> 00:20:44,179
I'm your sister, Charlotte.

340
00:20:46,819 --> 00:20:48,650
I'm Amanda.

341
00:20:54,282 --> 00:20:57,033
I'm sorry that I scared you.

342
00:20:57,069 --> 00:20:59,082
Prison taught me that only
when people are truly afraid

343
00:20:59,106 --> 00:21:02,393
can you see who
they really are.

344
00:21:02,417 --> 00:21:06,844
Believing that you are innocent
is all that kept me alive.

345
00:21:06,879 --> 00:21:09,042
How are you alive?

346
00:21:09,066 --> 00:21:11,915
The world thought that you
were stabbed 10 years ago.

347
00:21:11,917 --> 00:21:13,050
I was.

348
00:21:18,653 --> 00:21:20,607
They rushed me
to the infirmary.

349
00:21:20,643 --> 00:21:23,544
I blacked out from the pain.

350
00:21:24,119 --> 00:21:28,751
And then, when I, uh,
came to, I was out.

351
00:21:30,019 --> 00:21:31,408
Where were you?

352
00:21:31,443 --> 00:21:32,609
Were you in here?

353
00:21:32,644 --> 00:21:33,892
I'm sorry.

354
00:21:33,916 --> 00:21:36,816
The less you know,
the better, for now.

355
00:21:36,840 --> 00:21:40,684
It's for your own safety

356
00:21:40,719 --> 00:21:42,962
and the safety of our daughter.

357
00:21:42,986 --> 00:21:44,888
I need to protect Charlotte.

358
00:21:45,874 --> 00:21:49,574
I wasn't able to
do that for Amanda.

359
00:21:50,944 --> 00:21:53,545
And now she's gone.

360
00:21:56,917 --> 00:21:58,033
You heard.

361
00:22:01,083 --> 00:22:03,905
What happened on that boat
was a terrible tragedy.

362
00:22:07,628 --> 00:22:10,658
I can't lose anyone else.

363
00:22:10,681 --> 00:22:14,626
I want to be in Charlotte's life,
and in yours.

364
00:22:18,978 --> 00:22:22,465
Say... Say something.

365
00:22:30,568 --> 00:22:32,869
It's, um...

366
00:22:32,893 --> 00:22:35,471
It's been years.

367
00:22:35,495 --> 00:22:38,126
And a lot's happened.

368
00:22:38,150 --> 00:22:41,038
I thought you were dead.

369
00:22:41,050 --> 00:22:43,341
And then you kidnap me
and bring me here

370
00:22:43,393 --> 00:22:46,802
without explaining
where you've been,

371
00:22:46,826 --> 00:22:50,315
and you say you want to pick up
where we left off, and...

372
00:22:50,350 --> 00:22:54,573
I know it's a lot,
but we can get through it, right?

373
00:22:54,597 --> 00:22:58,190
You don't want
an honest answer.

374
00:22:58,213 --> 00:23:00,058
If you did,
you would get me out of here

375
00:23:00,093 --> 00:23:01,910
instead of making me
your prisoner.

376
00:23:01,945 --> 00:23:04,597
- Prisoner?
- Mm-hmm.

377
00:23:04,621 --> 00:23:06,194
Oh.

378
00:23:08,825 --> 00:23:13,211
Okay. Fine.
Let's go.

379
00:23:14,848 --> 00:23:16,597
You know,
I'd be lying if I said I didn't expect

380
00:23:16,649 --> 00:23:19,136
LeMarchal to crumble
after your father's death,

381
00:23:19,160 --> 00:23:21,124
but your sister seems to have
stabilized the company

382
00:23:21,148 --> 00:23:22,193
in only six months.

383
00:23:22,216 --> 00:23:24,422
You should know my sister's
just a pretty face.

384
00:23:24,474 --> 00:23:26,513
I'm the one
that's making the deals

385
00:23:26,536 --> 00:23:27,475
and bringing up the numbers.

386
00:23:27,510 --> 00:23:29,872
Not paying his suppliers.

387
00:23:29,896 --> 00:23:31,969
I'd avoid business with this one,
if I were you.

388
00:23:31,993 --> 00:23:33,431
He owes me big.

389
00:23:33,466 --> 00:23:36,317
- I... I don't...
- Don't play dumb with me, Gid!

390
00:23:36,369 --> 00:23:38,023
I know what you took from me.

391
00:23:38,046 --> 00:23:39,209
You care to explain this?

392
00:23:39,232 --> 00:23:41,252
I... I swear to you,
I don't know what she's doing.

393
00:23:41,275 --> 00:23:42,557
Taking back what's mine.

394
00:23:47,600 --> 00:23:49,139
This meeting is over.

395
00:23:49,141 --> 00:23:51,108
I'm being set up.
Jerry...

396
00:23:53,259 --> 00:23:55,629
Jerry, you...
You got to believe me.

397
00:23:57,883 --> 00:24:00,299
You know, I hate to leave
an unfinished drink, but, uh...

398
00:24:00,322 --> 00:24:02,412
Oh, Miles, I understand.

399
00:24:02,436 --> 00:24:03,681
Duty calls.

400
00:24:03,704 --> 00:24:06,957
Yeah, it's Miles.
Yeah, I got something big.

401
00:24:11,263 --> 00:24:13,897
All this time,
why didn't you tell me?

402
00:24:13,933 --> 00:24:16,900
Believe me, I wanted to.

403
00:24:16,902 --> 00:24:21,205
Every part of me wanted to,
but...

404
00:24:21,257 --> 00:24:25,476
I had to protect you,
and I think...

405
00:24:25,511 --> 00:24:29,514
That after everything I'd done,

406
00:24:30,382 --> 00:24:33,634
part of me felt like
I didn't deserve you.

407
00:24:35,290 --> 00:24:38,689
But then I saw you today,
and I recognized that pain.

408
00:24:47,172 --> 00:24:51,070
After I was taken away...

409
00:24:51,634 --> 00:24:58,026
I went from shuffling
around foster care...

410
00:24:58,684 --> 00:25:02,144
to living on the streets...
to juvie.

411
00:25:05,021 --> 00:25:07,017
I was so alone.

412
00:25:11,090 --> 00:25:14,766
And at a certain point, I...

413
00:25:14,818 --> 00:25:16,784
I could only see one way out.

414
00:25:30,342 --> 00:25:34,297
I know what you're feeling,
Charlotte.

415
00:25:34,349 --> 00:25:38,116
But there is always another way
to deal with this,

416
00:25:38,140 --> 00:25:39,560
a better way.

417
00:25:51,941 --> 00:25:54,290
Our father gave this to me.

418
00:25:58,380 --> 00:26:00,590
- It has...
- The journals.

419
00:26:04,275 --> 00:26:07,763
They gave me
the strength to survive.

420
00:26:07,786 --> 00:26:10,087
Hopefully they'll
do the same for you,

421
00:26:10,111 --> 00:26:13,403
and maybe you'll understand why
I did the things that I did.

422
00:26:19,104 --> 00:26:22,741
You spent three years
fighting for a family

423
00:26:22,793 --> 00:26:24,760
that was right in front of you.

424
00:26:27,756 --> 00:26:32,614
And instead of embracing me,
you used me and lied to me?

425
00:26:32,638 --> 00:26:33,452
Charlotte...

426
00:26:33,487 --> 00:26:38,149
Do you hear yourself?
You chose revenge over me.

427
00:26:38,172 --> 00:26:40,091
I didn't think
I had the choice.

428
00:26:40,110 --> 00:26:42,104
Well, you did.

429
00:26:42,128 --> 00:26:44,382
And you can't take it back.

430
00:26:44,406 --> 00:26:45,514
You think you're gonna make

431
00:26:45,549 --> 00:26:48,600
some big, emotional plea,
hoping that I'll, what,

432
00:26:48,636 --> 00:26:52,114
forgive you for all the terrible
things you've done to me?

433
00:26:52,137 --> 00:26:54,189
Over what's in this?!

434
00:27:12,785 --> 00:27:16,446
I came looking for you
when my name was cleared.

435
00:27:16,482 --> 00:27:20,801
Someone had, uh,
moved into your house.

436
00:27:22,179 --> 00:27:23,787
Where were you?

437
00:27:23,822 --> 00:27:26,617
Well, I couldn't stand
being there.

438
00:27:26,641 --> 00:27:29,916
Every room held
a memory of Conrad.

439
00:27:29,951 --> 00:27:32,068
Well, memories get fuzzy.

440
00:27:32,103 --> 00:27:36,337
I never remember you ordering
steak and eggs before.

441
00:27:36,360 --> 00:27:39,692
A lot's changed, David.

442
00:27:41,337 --> 00:27:43,028
How are you two over here?

443
00:27:43,049 --> 00:27:45,365
Is everything okay
with your order, hon?

444
00:27:45,388 --> 00:27:47,583
Oh. Did you drop
your steak knife?

445
00:27:48,858 --> 00:27:50,336
Oh.

446
00:27:51,253 --> 00:27:52,321
No, it's okay.

447
00:27:52,345 --> 00:27:53,781
- You got it?
- Mm-hmm.

448
00:27:53,805 --> 00:27:54,991
Good.

449
00:28:03,381 --> 00:28:06,093
You're still scared.
Even here, you don't trust me.

450
00:28:07,889 --> 00:28:09,658
I haven't really
given you a reason to.

451
00:28:09,681 --> 00:28:10,590
I got a second chance,

452
00:28:10,625 --> 00:28:14,718
and all I've done is accuse
you of unspeakable things.

453
00:28:16,221 --> 00:28:19,188
And I've done some unspeakable
things of my own.

454
00:28:21,382 --> 00:28:23,460
David, what have you done?

455
00:28:29,304 --> 00:28:30,937
I killed Conrad.

456
00:28:33,659 --> 00:28:35,342
I saw his confession.

457
00:28:35,394 --> 00:28:38,065
I heard the vile things
he said to our daughter.

458
00:28:38,081 --> 00:28:42,562
I couldn't let him
keep on hurting you.

459
00:28:42,586 --> 00:28:47,600
And I knew he'd
drag you down with him.

460
00:28:47,623 --> 00:28:51,458
I did it for you, Victoria.

461
00:28:51,976 --> 00:28:54,243
I...

462
00:28:54,278 --> 00:28:56,011
I would do anything for you.

463
00:28:56,063 --> 00:28:57,146
Anything.

464
00:29:16,860 --> 00:29:18,259
Thank you.

465
00:29:37,564 --> 00:29:39,994
You know, when my father
used to say goodbye to me,

466
00:29:40,018 --> 00:29:45,486
whether he was going to work
or tucking me in,

467
00:29:45,509 --> 00:29:48,233
he would always say,

468
00:29:48,257 --> 00:29:50,578
"know how much I love you?"

469
00:29:50,589 --> 00:29:53,811
Infinity times infinity.

470
00:29:56,214 --> 00:29:58,903
Used to say it every day.
Twice a day.

471
00:29:58,927 --> 00:30:02,484
After a while, I'd say it
without thinking,

472
00:30:02,508 --> 00:30:07,311
without realizing
what it really meant.

473
00:30:13,484 --> 00:30:17,421
Charlotte was right.

474
00:30:17,457 --> 00:30:20,165
I chose revenge over her.

475
00:30:20,183 --> 00:30:23,677
You didn't choose revenge, Ems.
You chose your father.

476
00:30:23,729 --> 00:30:26,575
But he's gone, Nolan.

477
00:30:26,599 --> 00:30:29,769
I did it all for a dead man.
He's never gonna know.

478
00:30:29,792 --> 00:30:32,399
And Charlotte...

479
00:30:32,423 --> 00:30:36,283
She'll never understand.

480
00:30:36,307 --> 00:30:38,725
She'll never forgive me.

481
00:30:38,744 --> 00:30:39,970
Wake up.

482
00:30:39,993 --> 00:30:42,112
You cannot control
the way Charlotte feels,

483
00:30:42,148 --> 00:30:44,481
just the same way you can't
control how Jack felt

484
00:30:44,517 --> 00:30:45,416
when you told him.

485
00:30:45,451 --> 00:30:47,134
And, I mean,
look at you two now.

486
00:30:47,186 --> 00:30:50,631
Maybe stronger
than you ever were.

487
00:30:50,655 --> 00:30:53,950
Charlotte will come around.

488
00:30:53,966 --> 00:30:57,573
- It's too late.
- It's never too late.

489
00:30:57,598 --> 00:31:01,096
She just...
Charlotte needs time.

490
00:31:01,118 --> 00:31:04,268
Maybe a very long time, but...

491
00:31:11,275 --> 00:31:13,877
Or not.

492
00:31:17,221 --> 00:31:18,682
Charlotte?

493
00:31:24,111 --> 00:31:26,448
I'm speechless.

494
00:31:26,471 --> 00:31:29,829
You do remember they have
the Internet in Paris, right?

495
00:31:29,853 --> 00:31:32,378
The board is going to flip.

496
00:31:32,401 --> 00:31:33,317
Give it a rest.

497
00:31:33,341 --> 00:31:35,865
You and Daniel
planned this whole thing.

498
00:31:35,889 --> 00:31:37,113
What are you talking about?

499
00:31:37,165 --> 00:31:39,317
Daniel told you about the redhead,
didn't he?

500
00:31:44,989 --> 00:31:46,055
You killed her.

501
00:31:46,107 --> 00:31:47,957
And I'm gonna need
a damn good reason

502
00:31:47,992 --> 00:31:50,126
not to do the same
to you and your partner.

503
00:31:53,025 --> 00:31:54,892
Daniel is not my partner.

504
00:31:54,915 --> 00:31:57,116
Whatever he did to you,
he did on his own.

505
00:31:57,151 --> 00:31:58,828
You're lying!

506
00:31:58,852 --> 00:32:00,419
No. And I'll prove it.

507
00:32:13,983 --> 00:32:17,129
Yes, it's Margaux LeMarchal
for Jerry.

508
00:32:17,153 --> 00:32:20,088
No, it's urgent.
Thanks.

509
00:32:20,112 --> 00:32:23,016
Jerry.
I'm so sorry, um...

510
00:32:23,051 --> 00:32:24,590
No, I assure you,

511
00:32:24,614 --> 00:32:27,320
everything that occurred
was an act of sabotage

512
00:32:27,372 --> 00:32:29,770
by Daniel Grayson.

513
00:32:29,793 --> 00:32:31,441
I would hate for you
to dismiss my brother

514
00:32:31,476 --> 00:32:35,725
because of the actions of
a disgruntled ex-employee.

515
00:32:37,204 --> 00:32:40,951
Yes. I understand.
Thank you.

516
00:32:44,138 --> 00:32:46,238
So, he has agreed
to a second meeting,

517
00:32:46,290 --> 00:32:48,090
but he just boarded
a plane to London

518
00:32:48,125 --> 00:32:49,641
to meet with another company.

519
00:32:49,643 --> 00:32:51,727
I'll get you on the first flight
out in the morning.

520
00:32:51,779 --> 00:32:52,913
No.

521
00:32:52,936 --> 00:32:54,613
You'll get me
out there tonight.

522
00:33:05,179 --> 00:33:08,138
Well, I need a drink.
How about you?

523
00:33:08,161 --> 00:33:09,561
I wish I could.

524
00:33:09,563 --> 00:33:11,049
I got to tuck Carl in

525
00:33:11,072 --> 00:33:13,517
and then I got to work on
the Stowaway because, uh,

526
00:33:13,569 --> 00:33:15,769
the wiring's a mess,
and I can't open till its fixed.

527
00:33:15,804 --> 00:33:17,378
Is there anything
I can give you a hand with?

528
00:33:17,401 --> 00:33:19,940
I mean, I don't know
anything about electricity,

529
00:33:19,992 --> 00:33:21,882
but I've taken my share
of taser shots in training.

530
00:33:23,256 --> 00:33:27,945
Thanks, man, but you just, uh...
Rest that shoulder.

531
00:33:27,969 --> 00:33:30,951
Speaking of,
any word on your sister-in-law?

532
00:33:33,323 --> 00:33:36,095
I think she's gonna be okay.

533
00:33:36,118 --> 00:33:37,387
Thanks for grabbing her.

534
00:33:37,410 --> 00:33:39,958
All in a day's work.

535
00:33:39,981 --> 00:33:41,643
Besides, it never hurts
to look like a hero

536
00:33:41,695 --> 00:33:43,979
in front of a beautiful woman.

537
00:33:45,365 --> 00:33:46,333
Emily?

538
00:33:46,368 --> 00:33:47,417
Yeah.

539
00:33:47,452 --> 00:33:50,227
Yeah, she's...
She's interesting.

540
00:33:53,334 --> 00:33:59,275
Listen, Emily is, uh...
She's gone through a lot.

541
00:33:59,299 --> 00:34:02,180
She lost her fiancé
a few months back,

542
00:34:02,204 --> 00:34:05,315
so now is not the time
to start anything.

543
00:34:05,339 --> 00:34:07,108
See you tomorrow.

544
00:34:07,123 --> 00:34:09,055
Yeah.

545
00:34:16,175 --> 00:34:19,220
Hey.

546
00:34:19,255 --> 00:34:21,922
Thanks for coming.

547
00:34:21,975 --> 00:34:25,908
Thanks for asking me.

548
00:34:25,931 --> 00:34:29,266
- I'm glad you're ready to...
- I can't do this with you.

549
00:34:31,461 --> 00:34:34,458
I mean, I just...
I have so much I want to say,

550
00:34:34,482 --> 00:34:37,276
but I... I can't without
losing my temper.

551
00:34:38,579 --> 00:34:40,308
So I wrote it down.

552
00:35:15,706 --> 00:35:17,299
Why do I have to
fly commercial?

553
00:35:17,322 --> 00:35:18,825
What about our jet?

554
00:35:18,849 --> 00:35:20,117
Not an option.

555
00:35:20,140 --> 00:35:22,874
By the time it will be ready,
you will be landing in Heathrow.

556
00:35:22,876 --> 00:35:25,043
Now, the car service
will take you directly

557
00:35:25,095 --> 00:35:26,882
to your meeting with Jerry.

558
00:35:26,905 --> 00:35:29,782
I would like to see Daniel
try and interrupt this one.

559
00:35:29,805 --> 00:35:31,598
Why are you doing this?

560
00:35:31,621 --> 00:35:33,069
I told you once
the deal was done

561
00:35:33,092 --> 00:35:35,362
I was gonna use it
to take your job.

562
00:35:35,386 --> 00:35:37,471
I'm just doing
what Dad would do...

563
00:35:37,494 --> 00:35:39,396
Putting the deal first.

564
00:35:39,420 --> 00:35:41,961
We can fight out the rest
when you return.

565
00:35:42,013 --> 00:35:43,479
Well, if that's the case,

566
00:35:43,481 --> 00:35:46,316
enjoy your final days
in <i>my</i> office.

567
00:35:46,368 --> 00:35:49,002
- Boarding pass, please?
- Passport?

568
00:35:53,475 --> 00:35:55,658
Have a nice flight.

569
00:35:59,074 --> 00:36:00,607
Get that mutt away from me.

570
00:36:00,642 --> 00:36:02,235
Get it away.
Come on.

571
00:36:02,259 --> 00:36:04,511
Sir, I'm gonna need to see your bag,
if you don't mind.

572
00:36:04,513 --> 00:36:06,446
I <i>do</i> mind.
I got a flight to catch.

573
00:36:16,783 --> 00:36:18,699
Sir, has your bag been
out of your possession at all

574
00:36:18,751 --> 00:36:20,251
since arriving at the airport?

575
00:36:20,286 --> 00:36:21,919
No.

576
00:36:24,756 --> 00:36:26,341
Hey, hey.
What are you doing?

577
00:36:26,364 --> 00:36:27,541
Take it easy, man!

578
00:36:29,030 --> 00:36:30,383
- That's not mine.
- You're under arrest.

579
00:36:30,406 --> 00:36:31,801
- That's not mine.
- You have the right to remain silent.

580
00:36:31,824 --> 00:36:32,914
It's not mine. Hey.

581
00:36:32,937 --> 00:36:34,248
Anything you say can
and will be used against you

582
00:36:34,300 --> 00:36:35,929
- in a court of law.
- Get off me, man. Get off me!

583
00:36:35,953 --> 00:36:37,362
- You have the right to an attorney.
- Get off me!

584
00:36:37,385 --> 00:36:38,582
If you cannot afford
an attorney,

585
00:36:38,605 --> 00:36:40,621
one will be appointed to you.

586
00:36:40,623 --> 00:36:43,740
Do you understand these rights
as I have read them to you?

587
00:36:43,764 --> 00:36:45,971
<i>Au revoir, mon frère.</i>

588
00:36:54,453 --> 00:36:57,553
You wouldn't believe what
I just heard on the news.

589
00:36:57,576 --> 00:37:02,872
Gideon got arrested for trying
to smuggle drugs on a plane.

590
00:37:04,521 --> 00:37:06,673
That was an impressive move.

591
00:37:06,709 --> 00:37:08,642
I had to act fast.

592
00:37:08,666 --> 00:37:11,942
Gideon confessed
to killing that poor girl

593
00:37:11,965 --> 00:37:15,738
and threatened
to do the same to us.

594
00:37:15,749 --> 00:37:18,239
So you got rid of him first.

595
00:37:18,262 --> 00:37:20,199
I didn't have a choice.

596
00:37:20,223 --> 00:37:21,955
With that article out,
there's no way

597
00:37:21,979 --> 00:37:24,362
my brother will be able
to talk himself out of this.

598
00:37:24,386 --> 00:37:26,264
Gideon is going to prison.

599
00:37:26,288 --> 00:37:30,288
Although, for what he's done,
he deserves much worse.

600
00:37:30,312 --> 00:37:33,095
Didn't think you had it in you.

601
00:37:33,118 --> 00:37:34,985
You underestimate me.

602
00:37:35,008 --> 00:37:37,970
And you misinterpreted that
as a compliment.

603
00:37:40,211 --> 00:37:44,227
Still trying to
protect my soul.

604
00:37:44,250 --> 00:37:46,646
It's not evil inside us,
Daniel.

605
00:37:46,669 --> 00:37:48,352
It's justice.

606
00:37:48,367 --> 00:37:50,582
That's where our power
comes from.

607
00:37:50,634 --> 00:37:54,201
If we ignore it, we lose it.

608
00:37:54,224 --> 00:37:56,948
I think it's time
to embrace that power

609
00:37:56,972 --> 00:37:59,491
and stop fighting our impulses.

610
00:38:19,626 --> 00:38:22,597
Where are we going now?

611
00:38:22,620 --> 00:38:26,741
I was, uh, hoping that I could
finally meet my daughter.

612
00:38:26,765 --> 00:38:28,355
I know it will be hard on her,

613
00:38:28,390 --> 00:38:31,491
but you'll be there
to help her through it.

614
00:38:33,686 --> 00:38:36,912
David.

615
00:38:36,930 --> 00:38:39,994
There's something
I need to tell you.

616
00:38:40,018 --> 00:38:42,753
Is it Charlotte?
Is she all right?

617
00:38:44,907 --> 00:38:50,225
When you asked me where I'd been
after I left Grayson Manor...

618
00:38:50,249 --> 00:38:52,579
The truth is that I was locked up

619
00:38:52,614 --> 00:38:54,758
against my will.

620
00:38:54,781 --> 00:38:56,792
It was Conrad?

621
00:38:56,828 --> 00:39:00,413
No.
Someone just as hateful.

622
00:39:04,118 --> 00:39:05,968
Because of her,

623
00:39:05,991 --> 00:39:08,988
my relationship
with Charlotte is in ruins.

624
00:39:09,040 --> 00:39:11,985
My life is in shambles.

625
00:39:12,008 --> 00:39:15,132
I cannot entertain
a future with you

626
00:39:15,155 --> 00:39:16,495
until she's been stopped.

627
00:39:16,531 --> 00:39:17,496
I can help.

628
00:39:17,498 --> 00:39:20,775
No, David.
You've already done enough.

629
00:39:20,799 --> 00:39:22,485
Tell me who it is.

630
00:39:32,227 --> 00:39:33,880
Her name is Emily Thorne.

631
00:40:08,430 --> 00:40:10,096
Goodbye, Sis.

632
00:40:21,977 --> 00:40:24,094
Are you all right?
Is anyone else in there?

633
00:40:26,665 --> 00:40:27,714
No. It's empty.

634
00:40:51,010 --> 00:40:54,914
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com

