﻿1
00:00:09,009 --> 00:00:11,929


2
00:00:14,181 --> 00:00:17,309


3
00:00:19,645 --> 00:00:23,440


4
00:00:42,584 --> 00:00:47,673
Narcissus! Narcissus!
Narcissus! Narcissus!

5
00:00:47,756 --> 00:00:50,342
Narcissus! Narcissus! Narcissus!

6
00:01:04,690 --> 00:01:05,899
People of Rome!

7
00:01:10,237 --> 00:01:14,158
For any gladiator
who steps onto the battleground,

8
00:01:15,742 --> 00:01:19,538
there is no greater achievement
 than the Rodarus.

9
00:01:21,707 --> 00:01:23,250
This wooden sword...

10
00:01:24,334 --> 00:01:28,797
is given only to gladiators whose
abilities transcend the battleground.

11
00:01:30,382 --> 00:01:32,968
Whose victories defy description.

12
00:01:34,887 --> 00:01:38,182
Those who have proven themselves
 superior to all others...

13
00:01:40,142 --> 00:01:45,397
in the eyes of the people,
their Emperor, and the Gods.

14
00:01:49,151 --> 00:01:52,237
Narcissus is such a gladiator.

15
00:01:53,572 --> 00:01:55,991
Undefeated on the battleground.

16
00:01:57,826 --> 00:02:02,331
Both feared and revered
by his opponents.

17
00:02:06,001 --> 00:02:07,795
He has more than earned this sword.

18
00:02:17,054 --> 00:02:18,138
And with it,

19
00:02:19,640 --> 00:02:20,641
his freedom.

20
00:02:37,449 --> 00:02:39,993


21
00:02:54,758 --> 00:02:57,761
Commodus has honored
the man who trained him in the arena,

22
00:02:59,346 --> 00:03:02,975
marking the opening
of the greatest celebration of games

23
00:03:03,058 --> 00:03:06,145
since the dedication
of the Coliseum.

24
00:03:06,228 --> 00:03:07,646
Commodus! Commodus!

25
00:03:07,729 --> 00:03:09,523


26
00:03:11,817 --> 00:03:15,571


27
00:04:29,937 --> 00:04:31,939


28
00:04:37,486 --> 00:04:39,488


29
00:04:47,454 --> 00:04:49,873
12 years after claiming the throne,

30
00:04:54,336 --> 00:04:58,132
Commodus is prepared
to put his life on the line,

31
00:04:58,215 --> 00:05:00,008
to restore glory to his city,

32
00:05:01,009 --> 00:05:03,262
and win the respect of his people.

33
00:05:09,435 --> 00:05:11,311
I think if we'd attended the games,

34
00:05:11,395 --> 00:05:14,815
we would be amazed
at the glamour of the event.

35
00:05:15,607 --> 00:05:19,862
We would be overwhelmed
 by the noise of the crowd.

36
00:05:21,905 --> 00:05:27,369
We'd have been stunned
by the gladiators and their shiny armor.

37
00:05:27,911 --> 00:05:33,375
And we'd have been horrorstruck
at the ferocity of the fighting itself

38
00:05:33,459 --> 00:05:35,461
that goes on in the arena.

39
00:05:38,881 --> 00:05:40,466
Spanning 14 days,

40
00:05:41,425 --> 00:05:45,763
the Emperor's games feature hundreds
of exotic animals for live hunting,

41
00:05:47,639 --> 00:05:50,058
prisoners and slaves for executions,

42
00:05:51,435 --> 00:05:54,646
with lavish gifts and prizes
for those in attendance.

43
00:05:59,526 --> 00:06:04,573
With a full coliseum,
the games will be unlike any celebration

44
00:06:04,656 --> 00:06:06,366
in the history of Rome.

45
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
Emperor Commodus!

46
00:06:13,999 --> 00:06:15,667


47
00:06:30,682 --> 00:06:31,892
Senators...

48
00:06:32,559 --> 00:06:34,103
welcome to the games.

49
00:06:41,110 --> 00:06:43,195
Please, honor your host.

50
00:06:49,952 --> 00:06:52,746
For a crowd of
more than 50,000 people...

51
00:06:52,830 --> 00:06:54,498
May the Gods be with you.

52
00:06:55,707 --> 00:06:58,794
...Commodus has announced
that for the first time...

53
00:06:59,461 --> 00:07:00,921
May the Gods be with you.

54
00:07:01,713 --> 00:07:05,300
...the Emperor will fight as a gladiator.

55
00:07:07,886 --> 00:07:09,263
May the Gods be with you.

56
00:07:11,056 --> 00:07:12,099
Senator.

57
00:07:17,438 --> 00:07:18,939
May the Gods be with you.

58
00:07:20,149 --> 00:07:23,360
Precious jewels and fine robes
won't save him now.

59
00:07:26,738 --> 00:07:28,031
May the Gods be with you.

60
00:07:35,205 --> 00:07:36,498
May the Gods be with you.

61
00:07:41,545 --> 00:07:42,671
Senator Dio.

62
00:07:43,505 --> 00:07:45,758
May the Gods protect you, Commodus.

63
00:08:05,527 --> 00:08:06,779
People of Rome!

64
00:08:09,490 --> 00:08:12,451
Let the games begin!

65
00:08:12,534 --> 00:08:14,161


66
00:08:15,496 --> 00:08:16,955


67
00:08:22,086 --> 00:08:24,922
But while the Roman people
hail their ruler,

68
00:08:25,923 --> 00:08:29,760
members of the Senate
fear the Emperor's bold move

69
00:08:29,843 --> 00:08:31,512
would be his last.

70
00:08:46,527 --> 00:08:52,574
For Commodus, fighting as a gladiator
will solidify his popularity

71
00:08:53,325 --> 00:08:55,786
and secure his legacy as Emperor.

72
00:09:00,833 --> 00:09:06,505
But becoming a gladiator is just
the first step in a much bigger plan,

73
00:09:06,588 --> 00:09:10,008
one that will make him a legend.

74
00:09:12,886 --> 00:09:14,805
In Roman society,

75
00:09:14,888 --> 00:09:18,976
Hercules is celebrated
for slaying a mythical lion

76
00:09:19,059 --> 00:09:21,937
and wearing the animal's hide
for protection.

77
00:09:24,606 --> 00:09:26,191
For his games,

78
00:09:26,275 --> 00:09:30,279
Commodus is certain if he can
embody the Roman god,

79
00:09:30,362 --> 00:09:32,489
he too will be invincible...

80
00:09:32,573 --> 00:09:35,909
and be forever honored
by the Roman people.

81
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
The Emperor Commodus
portrays himself as the god Hercules,

82
00:09:43,208 --> 00:09:45,669
a great fighter and a great hunter.

83
00:09:45,753 --> 00:09:46,879
What he's trying to do

84
00:09:46,962 --> 00:09:50,340
when he appears in the games
 dressed as Hercules,

85
00:09:50,424 --> 00:09:54,762
is underline to people
that when he fights as a gladiator,

86
00:09:54,845 --> 00:09:59,016
he is as skilled a fighter
 as the god Hercules was.

87
00:10:01,268 --> 00:10:03,687


88
00:10:20,204 --> 00:10:23,832


89
00:10:36,720 --> 00:10:42,893
All hail Commodus,
Emperor of Rome!

90
00:11:01,203 --> 00:11:02,079


91
00:11:02,162 --> 00:11:04,957


92
00:11:11,296 --> 00:11:12,381


93
00:11:15,342 --> 00:11:17,177


94
00:11:23,475 --> 00:11:24,560


95
00:11:29,815 --> 00:11:30,774


96
00:11:33,152 --> 00:11:34,570


97
00:11:42,870 --> 00:11:44,121


98
00:11:57,384 --> 00:11:58,427


99
00:11:58,510 --> 00:11:59,845


100
00:12:02,973 --> 00:12:05,350


101
00:12:26,914 --> 00:12:28,499


102
00:12:33,670 --> 00:12:35,255


103
00:12:37,674 --> 00:12:38,717


104
00:13:02,908 --> 00:13:04,868
For the first time,

105
00:13:04,952 --> 00:13:10,749
an emperor has claimed victory
as a gladiator in the Roman Coliseum.

106
00:13:22,594 --> 00:13:24,388
And in front of thousands,

107
00:13:25,889 --> 00:13:28,308
Commodus wins the recognition

108
00:13:28,392 --> 00:13:31,603
and validation he's always wanted.

109
00:13:39,570 --> 00:13:43,198
Commodus! Commodus!
Commodus! Commodus!

110
00:13:43,282 --> 00:13:45,784
After his triumph in the arena,

111
00:13:46,368 --> 00:13:52,541
Commodus believes he's proven himself
the supreme ruler of the Roman people.

112
00:13:52,624 --> 00:13:57,796
And with a new vision for the Empire,
he orders a meeting of the Senate.

113
00:13:58,380 --> 00:13:59,465
Senators...

114
00:14:04,845 --> 00:14:08,432
I called you here tonight
to share some important news with you.

115
00:14:11,393 --> 00:14:12,770
That I am...

116
00:14:13,604 --> 00:14:14,855
in fact...

117
00:14:15,647 --> 00:14:16,690
alive.

118
00:14:18,108 --> 00:14:21,904
When I first declared my intention
 to step on to the battleground

119
00:14:21,987 --> 00:14:23,864
and prove my worth
as a gladiator,

120
00:14:25,491 --> 00:14:27,117
many of you thought,
"He must be mad."

121
00:14:28,327 --> 00:14:29,953
While most of you assumed...

122
00:14:31,246 --> 00:14:32,664
"He'll surely be killed."

123
00:14:34,833 --> 00:14:36,710
But as all of you witnessed today,

124
00:14:39,379 --> 00:14:41,840
and the blood
on my sword confirms,

125
00:14:43,801 --> 00:14:48,347
it is my opponent
who no longer walks among us.

126
00:14:49,348 --> 00:14:50,432
And now,

127
00:14:52,392 --> 00:14:53,852
I stand here before you,

128
00:14:55,395 --> 00:14:56,897
not only victor in the Coliseum,

129
00:14:56,980 --> 00:15:00,859
but right here in this building.

130
00:15:02,569 --> 00:15:06,073
Because when 50,000 voices unite as one,

131
00:15:07,699 --> 00:15:09,493
everyone can hear it.

132
00:15:11,036 --> 00:15:15,457
Even a body as old,
and outdated, as the Senate.

133
00:15:18,544 --> 00:15:21,922
The people's voice is strong.

134
00:15:23,549 --> 00:15:25,217
Oh, and it is true.

135
00:15:27,594 --> 00:15:31,014
Theirs is the voice that guides me,

136
00:15:32,266 --> 00:15:36,061
not those of bickering,
backstabbing,

137
00:15:36,854 --> 00:15:39,731
self-serving parasites.

138
00:15:39,815 --> 00:15:43,444
Men whose day was done
when Caesar took the throne.

139
00:15:45,446 --> 00:15:49,825
Clinging to power that died
with the Republic,

140
00:15:52,077 --> 00:15:53,704
and praying for...

141
00:15:54,705 --> 00:15:56,290
or plotting...

142
00:15:58,292 --> 00:15:59,710
my death.

143
00:16:02,796 --> 00:16:08,719
But the only thing that's dead
is the lie that Rome needs you.

144
00:16:10,387 --> 00:16:12,514
So on the first day
of the new year,

145
00:16:15,601 --> 00:16:17,811
I proclaim there will be a new Rome.

146
00:16:19,730 --> 00:16:21,982
A Rome cast in my image.

147
00:16:22,065 --> 00:16:25,068
- This is outrageous!
- I am the Emperor!

148
00:16:27,821 --> 00:16:28,822
If you doubt me,

149
00:16:28,906 --> 00:16:30,657
then you weren't listening.

150
00:16:31,784 --> 00:16:34,036
The people's voice was clear.

151
00:16:34,912 --> 00:16:36,830
They have made their choice...

152
00:16:40,042 --> 00:16:41,043
and it is...

153
00:16:45,798 --> 00:16:46,799
Commodus.

154
00:16:49,468 --> 00:16:50,427
Commodus.

155
00:16:52,012 --> 00:16:53,263
Commodus.

156
00:16:53,347 --> 00:16:54,181


157
00:16:54,264 --> 00:16:57,392
Commodus! Commodus!

158
00:16:57,476 --> 00:16:59,269


159
00:17:00,020 --> 00:17:01,271
Commodus!

160
00:17:01,772 --> 00:17:06,568
Commodus! Commodus! Commodus!

161
00:17:16,870 --> 00:17:19,915
Great day to be alive, Senator.

162
00:17:20,999 --> 00:17:22,709


163
00:17:28,382 --> 00:17:31,093


164
00:17:32,553 --> 00:17:36,348
Commodus seems to
have acted increasingly dictatorially.

165
00:17:36,432 --> 00:17:38,642
He seems to ignore those around him,

166
00:17:38,725 --> 00:17:42,229
and he himself becomes more and more
 a megalomaniac.

167
00:17:45,399 --> 00:17:49,319
Was he alone in this?
 Had no other Emperors done that?

168
00:17:49,403 --> 00:17:50,654
Well, sadly, no.

169
00:17:50,737 --> 00:17:53,824
Other Emperors,
whether it was Caligula or Nero,

170
00:17:53,907 --> 00:17:55,909
had similar character traits.

171
00:17:56,535 --> 00:17:58,454


172
00:18:17,848 --> 00:18:20,476
By rejecting the authority of the Senate,

173
00:18:23,228 --> 00:18:26,732
Commodus has established
total control of the Empire,

174
00:18:28,484 --> 00:18:31,653
and begins to transform the city
in his image.

175
00:18:38,076 --> 00:18:39,745
With imperial orders,

176
00:18:40,829 --> 00:18:43,999
the Emperor commissions
massive golden statues

177
00:18:45,125 --> 00:18:49,713
and renames
the months of the year after himself.

178
00:18:52,591 --> 00:18:55,177
And in a show of ultimate authority,

179
00:18:56,303 --> 00:18:59,473
nearly 1,000 years
after the founding of Rome,

180
00:19:00,641 --> 00:19:03,310
Commodus gives the city a new name:

181
00:19:03,393 --> 00:19:06,313
Colonia Commodiana.

182
00:19:12,361 --> 00:19:15,531
Being Emperor wasn't just simply about

183
00:19:15,614 --> 00:19:19,326
fulfilling duties, it wasn't just simply
about going to work on a day-to-day basis.

184
00:19:19,409 --> 00:19:21,829
An emperor was who you were

185
00:19:21,912 --> 00:19:24,248
at the absolute root of your person.

186
00:19:25,916 --> 00:19:28,919
And everyone and everything
 in Roman society

187
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
is aimed at expressing
how great the Emperor is.

188
00:19:31,964 --> 00:19:33,632
Of course, that's going to affect you.

189
00:19:33,715 --> 00:19:36,176
It'd be impossible that
that wouldn't, in some way,

190
00:19:36,260 --> 00:19:38,554
begin to affect the way
that you saw yourself.

191
00:19:40,973 --> 00:19:43,225


192
00:20:00,701 --> 00:20:02,536
As the games continue,

193
00:20:02,619 --> 00:20:04,538
the Emperor's show of strength

194
00:20:04,621 --> 00:20:06,665
begins to escalate.

195
00:20:08,167 --> 00:20:09,710


196
00:20:09,793 --> 00:20:12,129


197
00:20:17,509 --> 00:20:19,011


198
00:20:23,724 --> 00:20:27,186
Commodus wanted
to appear as a gladiator. He was...

199
00:20:27,269 --> 00:20:29,980
taken by the notion
 of his own strength and power.

200
00:20:30,564 --> 00:20:34,985
And he may actually have believed
 that he was displaying...

201
00:20:35,068 --> 00:20:38,405
superhuman,
extra-human power and skill.

202
00:20:45,621 --> 00:20:46,955


203
00:20:55,923 --> 00:20:57,508


204
00:20:58,801 --> 00:21:01,303
Commodus! Commodus! Commodus!

205
00:21:01,386 --> 00:21:02,596
Hard to watch.

206
00:21:18,487 --> 00:21:22,074
But while the Roman people
cheer for their Emperor,

207
00:21:22,157 --> 00:21:26,662
what they don't realize,
is that before stepping into the arena,

208
00:21:27,079 --> 00:21:32,751
Commodus has made certain
that his victories are guaranteed.

209
00:21:35,212 --> 00:21:37,089


210
00:21:43,095 --> 00:21:45,305
When Commodus appears as a gladiator,

211
00:21:45,389 --> 00:21:48,475
he makes sure
that he's not going to come to any harm.

212
00:21:48,559 --> 00:21:51,812
He made sure that his opponents
fought with dulled blades.

213
00:21:59,903 --> 00:22:02,823
And after a few exchanges of blows,

214
00:22:04,032 --> 00:22:07,286
the other gladiator
quickly fell to the floor

215
00:22:07,369 --> 00:22:09,872
understanding what was best for him.

216
00:22:14,960 --> 00:22:16,754


217
00:22:16,837 --> 00:22:19,757


218
00:23:13,185 --> 00:23:15,229
I will endure to be burned,

219
00:23:15,813 --> 00:23:17,981
to be bound, to be beaten,

220
00:23:19,525 --> 00:23:21,193
to be killed by the sword.

221
00:23:52,933 --> 00:23:55,436


222
00:24:00,941 --> 00:24:02,901


223
00:24:21,003 --> 00:24:22,588
No more worry in your eyes.

224
00:24:23,422 --> 00:24:24,840
Now that this is done.

225
00:24:25,966 --> 00:24:29,970
Commodus! Commodus!

226
00:24:34,266 --> 00:24:35,559
Listen to them.

227
00:24:36,602 --> 00:24:38,103
They're still calling your name.

228
00:24:41,565 --> 00:24:44,193
If I could give them
14 more days, I would.

229
00:24:46,987 --> 00:24:51,200
And you wouldn't have to worry,
because I cannot be defeated.

230
00:24:52,242 --> 00:24:53,577
So it would seem.

231
00:24:55,996 --> 00:24:56,997
Narcissus.

232
00:24:57,080 --> 00:24:58,999
Sorry, Emperor,
I didn't mean to startle you.

233
00:25:00,834 --> 00:25:03,629
You of all people should know better
than to sneak up on a gladiator,

234
00:25:05,214 --> 00:25:08,592
especially one with the blood
of his vanquished opponent

235
00:25:08,675 --> 00:25:10,219
still fresh on his blade.

236
00:25:11,887 --> 00:25:13,097
It was a good battle.

237
00:25:14,640 --> 00:25:16,058
Attilius fought valiantly.

238
00:25:18,018 --> 00:25:19,061
Indeed he did.

239
00:25:20,562 --> 00:25:21,647
They all did.

240
00:25:23,148 --> 00:25:25,109
It seems you trained me
too well, my friend.

241
00:25:30,364 --> 00:25:32,241
Did I train you to do this?

242
00:25:37,788 --> 00:25:39,873
You have something to say, Narcissus,

243
00:25:41,375 --> 00:25:42,459
you should say it.

244
00:25:45,963 --> 00:25:47,673
I just watched you kill...

245
00:25:48,924 --> 00:25:50,217
my brothers.

246
00:25:51,135 --> 00:25:54,638
Men who stepped onto the battlefield
 and fought with honor.

247
00:25:55,597 --> 00:25:56,640
And they died with it.

248
00:25:56,723 --> 00:25:59,268
Holding dulled blades.

249
00:26:03,647 --> 00:26:05,774
Is that not a good enough reason
 to spare their lives?

250
00:26:06,608 --> 00:26:08,110
I gave the people what they want.

251
00:26:08,193 --> 00:26:09,987
They want to see
 defenseless men slaughtered--

252
00:26:10,070 --> 00:26:11,405
Slaves!

253
00:26:14,032 --> 00:26:15,284
They were slaves.

254
00:26:17,202 --> 00:26:19,997
Slaves I gave the honor
of dying by my sword.

255
00:26:22,082 --> 00:26:26,170
The honor to sacrifice themselves
for the glory of my Empire.

256
00:26:26,253 --> 00:26:28,756
The honor to achieve immortality.

257
00:26:32,885 --> 00:26:37,181
So it's only because
I stand before you a freedman

258
00:26:38,599 --> 00:26:40,434
that you are not bringing your sword
down upon me?

259
00:26:43,854 --> 00:26:47,024
With only my dulled blade
to protect myself?

260
00:26:55,783 --> 00:26:57,201
My friend?

261
00:27:07,669 --> 00:27:08,754
Pick it up.

262
00:27:11,006 --> 00:27:13,092
-I said pick it up.
-I'm sorry. I'm sorry, Emperor.

263
00:27:13,175 --> 00:27:14,843
-Get it out of my sight.
-I'm sorry.

264
00:27:18,263 --> 00:27:19,264
Commodus...

265
00:27:19,723 --> 00:27:21,266
Silence!

266
00:27:21,350 --> 00:27:23,268


267
00:27:26,772 --> 00:27:28,440
Don't you look at me that way.

268
00:27:28,524 --> 00:27:29,942
Get out.

269
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
Now!

270
00:27:33,112 --> 00:27:36,615
All of you! Out, now!

271
00:27:37,574 --> 00:27:38,534
Out!

272
00:27:41,203 --> 00:27:44,248


273
00:28:24,413 --> 00:28:27,458
Commodus knows
that if his deceit is revealed,

274
00:28:28,125 --> 00:28:30,127
he'll lose the trust of the people

275
00:28:30,794 --> 00:28:33,630
and the recognition
 he believes he's earned.

276
00:28:44,892 --> 00:28:48,061


277
00:28:56,320 --> 00:28:59,198
So he marks anyone
who knows of his plan

278
00:28:59,281 --> 00:29:01,742
for banishment or execution

279
00:29:02,701 --> 00:29:07,664
in an official royal document
known as a proscription list.

280
00:29:12,419 --> 00:29:17,466
Paranoia was not entirely uncharacteristic
 of the Roman Emperors,

281
00:29:17,549 --> 00:29:21,595
and Commodus lived in
his own little world of paranoia.

282
00:29:21,678 --> 00:29:25,766
He supposed everybody was
plotting against him and they were.

283
00:29:41,281 --> 00:29:42,574
All of them.

284
00:29:43,492 --> 00:29:45,828
I did as the Emperor ordered.

285
00:29:47,663 --> 00:29:51,708
And now that it has been revealed,
 he cannot risk that the people find out.

286
00:29:55,295 --> 00:29:56,713
What can we do?

287
00:30:03,887 --> 00:30:05,764
You were wise to come here first.

288
00:30:08,684 --> 00:30:10,102
But you cannot stay here.

289
00:30:13,522 --> 00:30:15,357
You must return to the palace.

290
00:30:15,441 --> 00:30:16,275
No.

291
00:30:16,358 --> 00:30:18,444
You must return to the palace.

292
00:30:20,863 --> 00:30:24,992
Tell him that you don't care
what he did,

293
00:30:25,075 --> 00:30:27,327
that you love him no matter what,

294
00:30:27,411 --> 00:30:30,038
and that's why you've come back.

295
00:30:30,956 --> 00:30:33,125
To prove your love.

296
00:30:47,264 --> 00:30:49,224
- Poison?
- For his wine.

297
00:30:50,100 --> 00:30:55,773
-There has to be another way.
-This is your only hope.

298
00:30:59,109 --> 00:31:01,779
Or would you rather wait here
 for the Praetorian Guards?

299
00:31:08,702 --> 00:31:10,370


300
00:31:10,454 --> 00:31:15,918
The people closest to him that
ran his life lost confidence

301
00:31:16,001 --> 00:31:18,003
in their own physical security,

302
00:31:18,504 --> 00:31:23,008
and thought the only solution
is going to be to get rid of Commodus.

303
00:31:25,385 --> 00:31:28,222
Because what else could they do
in order to avoid

304
00:31:28,305 --> 00:31:30,974
being put to death themselves?

305
00:31:40,651 --> 00:31:41,985
For centuries,

306
00:31:42,069 --> 00:31:46,532
poison has been used
as a lethal weapon in the ancient world.

307
00:31:47,449 --> 00:31:50,744
As toxic elements found in common plants

308
00:31:50,828 --> 00:31:56,291
and venom from insects and snakes
can be easily disguised,

309
00:31:57,709 --> 00:32:01,839
effectively killing the victim
without a trace.

310
00:32:04,133 --> 00:32:05,300
Throughout Roman history,

311
00:32:05,384 --> 00:32:10,722
poison does seem to be a more insidious
form of assassination plot.

312
00:32:10,806 --> 00:32:12,641
You know, it's not that you're being,
you know,

313
00:32:12,724 --> 00:32:15,310
killed in this martial way,
or threatened in this martial way...

314
00:32:17,187 --> 00:32:21,066
...it's that perhaps the people that are
most intimately involved in your life,

315
00:32:21,150 --> 00:32:22,985
can you really trust them?

316
00:32:56,852 --> 00:32:58,145
Commodus.

317
00:33:00,189 --> 00:33:01,523
What are you doing here?

318
00:33:05,194 --> 00:33:06,195
Get out.

319
00:33:09,198 --> 00:33:10,532
You get out!

320
00:33:41,730 --> 00:33:44,900


321
00:33:44,983 --> 00:33:49,279


322
00:33:51,782 --> 00:33:56,537


323
00:34:03,419 --> 00:34:05,462


324
00:34:07,214 --> 00:34:08,215
Commodus.

325
00:34:09,925 --> 00:34:11,176
I need some water.

326
00:34:16,598 --> 00:34:20,227


327
00:34:36,160 --> 00:34:39,705


328
00:34:51,008 --> 00:34:54,303


329
00:35:09,443 --> 00:35:10,360
Marcia.

330
00:35:15,699 --> 00:35:16,825
What happened?

331
00:35:18,452 --> 00:35:20,746
-What happened?
-He's throwing it up.

332
00:35:24,708 --> 00:35:26,043
I found this.

333
00:35:34,134 --> 00:35:36,887
Well, then...
We must go to Dio.

334
00:35:38,722 --> 00:35:39,723
You go.

335
00:36:15,592 --> 00:36:18,595
Of course.
 A proscription list.

336
00:36:19,304 --> 00:36:22,599
It includes her name, mine, Narcissus...

337
00:36:25,436 --> 00:36:26,645
And me.

338
00:36:27,646 --> 00:36:29,064
It's almost the entire Senate.

339
00:36:32,443 --> 00:36:35,028
As madness gives way to vengeance.

340
00:36:42,453 --> 00:36:43,662
Come with me.

341
00:36:56,467 --> 00:37:00,387
-Senator, what am I--
-Listen to me very closely.

342
00:37:01,346 --> 00:37:03,807
You must take this sword to Narcissus.

343
00:37:04,391 --> 00:37:05,768
We have no time to lose.

344
00:38:15,212 --> 00:38:16,296
Marcia...

345
00:38:24,805 --> 00:38:26,473
I spare your life...

346
00:38:28,684 --> 00:38:31,019
and you sentence me to death.

347
00:38:37,860 --> 00:38:39,278
The only way out...

348
00:38:40,571 --> 00:38:41,822
is through me.

349
00:38:43,907 --> 00:38:46,785
The only way you live...

350
00:38:48,954 --> 00:38:51,957
is to kill me...

351
00:38:53,167 --> 00:38:54,042


352
00:38:56,336 --> 00:38:59,089
with your dulled blade.

353
00:39:07,639 --> 00:39:09,767


354
00:39:33,624 --> 00:39:34,666


355
00:39:34,750 --> 00:39:37,169


356
00:39:50,849 --> 00:39:52,101
I...

357
00:39:53,602 --> 00:39:54,853
I gave you your freedom.

358
00:39:54,937 --> 00:39:56,563
I earned my freedom!

359
00:39:56,647 --> 00:39:57,481
You...

360
00:39:59,066 --> 00:40:02,402
-You had everything just handed to you.
-I have--

361
00:40:02,986 --> 00:40:05,697
You have nothing! Nothing!

362
00:40:05,781 --> 00:40:10,369
You have no compassion,
you have no courage.

363
00:40:10,911 --> 00:40:15,332
And you have no honor.

364
00:40:26,385 --> 00:40:28,929


365
00:40:32,057 --> 00:40:32,933


366
00:40:37,187 --> 00:40:38,772


367
00:40:52,411 --> 00:40:57,124
The assassination of Commodus
marks the end of an era,

368
00:40:58,792 --> 00:41:03,672
and the dawn of widespread turmoil
throughout the Empire.

369
00:41:07,551 --> 00:41:12,014
For the next year,
Rome is consumed by civil war

370
00:41:12,097 --> 00:41:16,351
and those who plotted against the Emperor
are soon punished.

371
00:41:18,145 --> 00:41:24,526
Responsible for the Emperor's death,
Narcissus, a celebrated gladiator

372
00:41:24,610 --> 00:41:28,363
and the man who trained Commodus
to fight in the arena

373
00:41:28,447 --> 00:41:29,698
is executed.

374
00:41:34,328 --> 00:41:37,414
And within a year, Marcia,

375
00:41:37,498 --> 00:41:40,292
one of the most powerful
women in the Empire,

376
00:41:40,375 --> 00:41:43,295
and the one person
 Commodus truly trusted,

377
00:41:45,589 --> 00:41:50,052
is sentenced to death
by the new reigning Emperor.

378
00:42:03,107 --> 00:42:05,651
But Cassius Dio survives.

379
00:42:06,318 --> 00:42:10,322
The ambitious Senator,
who once fought to protect Commodus,

380
00:42:12,241 --> 00:42:15,536
will go on to write
one of the only surviving accounts

381
00:42:15,619 --> 00:42:18,163
of this time in the Roman Empire.

382
00:42:19,623 --> 00:42:22,292


383
00:42:39,893 --> 00:42:42,229
In the 13 years of his reign,

384
00:42:44,731 --> 00:42:46,817
Commodus brought peace to Rome.

385
00:42:54,658 --> 00:42:56,702
But he will come to be known...

386
00:42:58,203 --> 00:43:03,292
as the man responsible
for an unprecedented age of chaos,

387
00:43:04,543 --> 00:43:06,003
betrayal,

388
00:43:06,086 --> 00:43:12,843
and the beginning of the fall
of the greatest empire ever known.

