﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:03,002
<i>Announcer:</i>
<i>You're watching</i> second chance.

2
00:00:03,004 --> 00:00:05,137
What we're about to do
should be left to god.

3
00:00:05,139 --> 00:00:08,807
<i>Catch all-new episodes</i>
<i>wednesdays and check out</i>
<i>our other fox programs--</i>

4
00:00:08,809 --> 00:00:11,543
Rosewood, bones<i> and</i> lucifer.

5
00:00:11,545 --> 00:00:13,145
-What's your name?
-Lucifer.

6
00:00:13,147 --> 00:00:14,313
Like the devil?

7
00:00:14,315 --> 00:00:15,748
<i>Only on fox.</i>

8
00:00:17,351 --> 00:00:18,450
<i>Previously on</i>
<i>"second chance"...</i>

9
00:00:18,452 --> 00:00:20,185
Woman: Disgraced sheriff
jimmy pritchard

10
00:00:20,187 --> 00:00:21,186
Took his own life today.

11
00:00:21,188 --> 00:00:23,122
[ zapping ]

12
00:00:23,124 --> 00:00:25,491
You're the first to journey
all the way back.

13
00:00:25,493 --> 00:00:26,892
To get another chance.

14
00:00:26,894 --> 00:00:27,960
James: I know you.
You're one of those...

15
00:00:27,962 --> 00:00:30,029
Rich computer twits.

16
00:00:30,031 --> 00:00:31,864
Otto re-coded
your white blood cells

17
00:00:31,866 --> 00:00:33,232
To fight the cancer
in my blood.

18
00:00:33,234 --> 00:00:35,567
You brought me back
to save you.

19
00:00:35,569 --> 00:00:37,136
Otto: The donor grows
much stronger

20
00:00:37,138 --> 00:00:38,937
Than any of my models
anticipated.

21
00:00:40,841 --> 00:00:42,841
You really knew
my grandfather?

22
00:00:42,843 --> 00:00:45,978
There is no way that
jimmy pritchard killed himself.

23
00:00:45,980 --> 00:00:47,513
Duval: What is your connection
to my father?!

24
00:00:47,515 --> 00:00:49,314
Who the hell are you?

25
00:00:49,316 --> 00:00:51,750
I'm sheriff jimmy pritchard.

26
00:00:51,752 --> 00:00:53,752
Mary: You have 12 hours before
you need to be back in the tank.

27
00:00:53,754 --> 00:00:55,754
Set the timer on
the phone for you.

28
00:00:55,756 --> 00:00:57,756
You worried about
who you brought back?

29
00:00:57,758 --> 00:00:58,857
Should I be?

30
00:00:58,859 --> 00:00:59,925
Gracie,
step away from him.

31
00:00:59,927 --> 00:01:01,060
What are you gonna do,
duval?

32
00:01:01,062 --> 00:01:02,361
Shoot your own brother?

33
00:01:02,363 --> 00:01:04,063
I'm family.

34
00:01:04,065 --> 00:01:06,932
You think my son's
just gonna walk away?

35
00:02:24,945 --> 00:02:28,847
[ muffled screaming ]

36
00:02:36,957 --> 00:02:38,457
Is that it?

37
00:02:38,459 --> 00:02:40,792
Not even gonna leave a $20
on my nightstand?

38
00:02:40,794 --> 00:02:43,262
I'm sorry.

39
00:02:43,264 --> 00:02:45,097
Thank you for, uh...

40
00:02:45,099 --> 00:02:46,698
My blood?
Yes.

41
00:02:46,700 --> 00:02:48,800
Not at all. Thanks for bringing
me back from the dead.

42
00:02:48,802 --> 00:02:50,435
[ chuckles lightly ]

43
00:02:50,437 --> 00:02:52,104
I'm not handling
this well.

44
00:02:52,106 --> 00:02:57,142
I didn't consider the, um,
intimacy of the situation.

45
00:02:57,144 --> 00:02:58,810
So you felt
something, too?

46
00:02:58,812 --> 00:02:59,711
No.

47
00:03:00,981 --> 00:03:02,114
No.

48
00:03:02,116 --> 00:03:06,351
It's just that...
I don't even know you,

49
00:03:06,353 --> 00:03:07,386
And now we're...

50
00:03:07,388 --> 00:03:08,787
Exchanging body fluids.

51
00:03:08,789 --> 00:03:10,055
Yes.

52
00:03:11,659 --> 00:03:16,795
It's just that you are a,
uh...A certain kind of man.

53
00:03:16,797 --> 00:03:20,465
And I live a certain kind
of life --

54
00:03:20,467 --> 00:03:22,868
One that has not been
full of surprises.

55
00:03:22,870 --> 00:03:25,003
Surprise!

56
00:03:25,005 --> 00:03:27,873
So you'll understand
if I need a moment

57
00:03:27,875 --> 00:03:30,075
To, um...

58
00:03:30,077 --> 00:03:32,044
Adjust.

59
00:03:34,215 --> 00:03:36,014
I'll be right here.

60
00:03:36,016 --> 00:03:37,916
Duval:
I don't understand.

61
00:03:37,918 --> 00:03:40,018
Is the dna sample a match
or not?

62
00:03:40,020 --> 00:03:42,854
Gloria: From what I got off
the glass you gave me,

63
00:03:42,856 --> 00:03:44,890
There are enough points
of commonality

64
00:03:44,892 --> 00:03:47,893
For it to meet the criteria
for a familial match,

65
00:03:47,895 --> 00:03:51,863
But the rest of it seems
almost transgenic.

66
00:03:51,865 --> 00:03:52,998
I'm sorry, trans...?

67
00:03:53,000 --> 00:03:54,266
Genic.

68
00:03:54,268 --> 00:03:57,035
Yeah, like, the way you would
modify corn against insects

69
00:03:57,037 --> 00:03:59,071
Or cows to give more
protein-rich milk.

70
00:03:59,073 --> 00:04:01,773
But the sample came
from a man, so --

71
00:04:01,775 --> 00:04:04,509
Something's either funky
with my machine

72
00:04:04,511 --> 00:04:06,612
Or real funky
with that dna.

73
00:04:06,614 --> 00:04:08,847
Can you get me
another sample?

74
00:04:08,849 --> 00:04:11,617
Yeah, but the match.
You sure?

75
00:04:11,619 --> 00:04:12,684
Yeah.

76
00:04:12,686 --> 00:04:14,219
He is family.

77
00:04:14,221 --> 00:04:16,188
Thanks.

78
00:04:16,190 --> 00:04:17,022
[ beep ]

79
00:04:17,024 --> 00:04:19,024
Match to what?

80
00:04:19,026 --> 00:04:20,459
You know,
if that's a dating service,

81
00:04:20,461 --> 00:04:21,960
You should try
badge bunnies.

82
00:04:21,962 --> 00:04:23,262
They love guys with guns.

83
00:04:23,264 --> 00:04:25,897
I gave the fbi lab
a dna sample

84
00:04:25,899 --> 00:04:29,101
Of the guy who says
he's our half-brother.

85
00:04:29,103 --> 00:04:31,970
Came back a positive
familial match.

86
00:04:31,972 --> 00:04:33,639
Really?
Mm-hmm.

87
00:04:33,641 --> 00:04:34,873
Like, for sure positive?

88
00:04:34,875 --> 00:04:36,441
That's right.
You can't date him.

89
00:04:36,443 --> 00:04:38,076
We're all pretty bummed
about it.

90
00:04:38,078 --> 00:04:41,647
Background check has him
serving overseas

91
00:04:41,649 --> 00:04:45,550
For the last 15 years,
but he is lying about something.

92
00:04:45,552 --> 00:04:49,154
I've got calls in
to the units he was in.

93
00:04:49,156 --> 00:04:52,891
Or you could invite him over
for dinner and just ask him.

94
00:04:52,893 --> 00:04:54,059
Did you run my prints

95
00:04:54,061 --> 00:04:56,094
When they brought me home
from the hospital?

96
00:04:56,096 --> 00:04:57,729
I had an idea
where you came from.

97
00:04:57,731 --> 00:05:00,766
So dad had another woman.
Is that such a shock?

98
00:05:00,768 --> 00:05:02,134
[ chuckling ] no.

99
00:05:02,136 --> 00:05:03,735
I mean, we might
have enough siblings

100
00:05:03,737 --> 00:05:05,304
Out there
for a baseball team.

101
00:05:05,306 --> 00:05:08,607
The big question is why would
he want to join this family?

102
00:05:08,609 --> 00:05:11,510
I mean, I've been looking
to get out since I was 13.

103
00:05:11,512 --> 00:05:13,745
That's exactly
the question.

104
00:05:13,747 --> 00:05:16,782
The guy shows up out of nowhere,
and he knows all about me.

105
00:05:16,784 --> 00:05:21,119
The way he looks at me,
he's working something.

106
00:05:21,121 --> 00:05:22,587
I need more answers.

107
00:05:22,589 --> 00:05:25,657
And I think I know where
I can get them.

108
00:05:25,659 --> 00:05:29,528
[ glass clanking ]

109
00:05:31,265 --> 00:05:33,498
Can I help you?

110
00:05:33,500 --> 00:05:36,034
I'm looking
for the mustard.

111
00:05:36,036 --> 00:05:37,436
That's not what
that means.

112
00:05:37,438 --> 00:05:39,171
When I say,
"can I help you?"

113
00:05:39,173 --> 00:05:41,506
I mean you have to help me
understand who you are

114
00:05:41,508 --> 00:05:43,775
And why you're here
before I call security.

115
00:05:43,777 --> 00:05:45,977
I said I'm looking
for the mustard.

116
00:05:45,979 --> 00:05:48,280
But the yellow kind,
no, not this --

117
00:05:48,282 --> 00:05:49,981
This stuff with seeds
in it.

118
00:05:49,983 --> 00:05:51,550
Who puts seeds
in mustard?

119
00:05:51,552 --> 00:05:53,285
Those are mustard seeds.

120
00:05:53,287 --> 00:05:55,520
That's what you make
mustard out of.

121
00:05:55,522 --> 00:05:56,688
No, mustard is yellow.

122
00:05:56,690 --> 00:05:58,390
You know,
you go to the ball park.

123
00:05:58,392 --> 00:06:00,292
You put it on a hot dog.
Yellow.

124
00:06:00,294 --> 00:06:02,661
I don't need to be learning
new things at my...Age.

125
00:06:02,663 --> 00:06:04,296
I'm calling security.
Relax.

126
00:06:04,298 --> 00:06:06,231
I'm a friend of mary's.
Oh, are you?

127
00:06:06,233 --> 00:06:08,834
And where exactly on the venn
diagram of ms. Goodwin's life

128
00:06:08,836 --> 00:06:10,469
Does your circle overlap
with hers?

129
00:06:10,471 --> 00:06:11,703
The venn...?

130
00:06:11,705 --> 00:06:14,306
Corporate? Academic?
Charitable?

131
00:06:14,308 --> 00:06:16,174
I'm quite intimate
with all of her circles,

132
00:06:16,176 --> 00:06:18,310
And I don't remember you
being in any of them.

133
00:06:18,312 --> 00:06:19,845
I'm just curious.

134
00:06:19,847 --> 00:06:21,046
When you were
a little girl,

135
00:06:21,048 --> 00:06:22,147
Did you ever think you'd be
the kind of person

136
00:06:22,149 --> 00:06:23,348
That grew up to say
you're intimate

137
00:06:23,350 --> 00:06:24,349
With another
person's circle?

138
00:06:24,351 --> 00:06:25,751
I'm calling security.

139
00:06:25,753 --> 00:06:27,419
It's okay, alexa.

140
00:06:27,421 --> 00:06:30,055
I see you've met
my guest.

141
00:06:33,260 --> 00:06:36,194
Oh...

142
00:06:36,196 --> 00:06:38,330
Yes.

143
00:06:38,332 --> 00:06:39,998
So sorry.

144
00:06:40,000 --> 00:06:44,069
I am here because I brought you
the research reports

145
00:06:44,071 --> 00:06:46,171
For the conference call
that you have later.

146
00:06:46,173 --> 00:06:49,074
And I did that.
So now I can go.

147
00:06:49,076 --> 00:06:50,776
And it was so nice
to meet you.

148
00:06:50,778 --> 00:06:52,577
And you have that,
and I'm going.

149
00:06:52,579 --> 00:06:55,147
So...Bye.

150
00:06:57,718 --> 00:06:58,950
She thinks
we're having sex.

151
00:06:58,952 --> 00:07:00,118
Yes, I got that.

152
00:07:00,120 --> 00:07:01,386
I'll talk to her.

153
00:07:01,388 --> 00:07:02,788
And tell her what --
the truth?

154
00:07:02,790 --> 00:07:04,222
A version of it.

155
00:07:04,224 --> 00:07:05,590
Arthur:<i> Good morning,</i>
<i>sheriff pritchard.</i>

156
00:07:05,592 --> 00:07:07,225
<i>You asked me to alert you</i>
<i>to crimes</i>

157
00:07:07,227 --> 00:07:08,960
<i>That met</i>
<i>your specific criteria.</i>

158
00:07:08,962 --> 00:07:10,262
I'm sorry.
You did<i> what?</i>

159
00:07:10,264 --> 00:07:12,197
Just ones that need
my particular skills.

160
00:07:12,199 --> 00:07:13,698
Oh. There are crimes
to be solved

161
00:07:13,700 --> 00:07:15,267
Involving drinking
and arrogance?

162
00:07:15,269 --> 00:07:16,768
<i>This is unfolding currently.</i>

163
00:07:16,770 --> 00:07:18,370
Newscaster:
<i>We have to warn you --</i>

164
00:07:18,372 --> 00:07:20,372
<i>Some of these images</i>
<i>are very disturbing.</i>

165
00:07:20,374 --> 00:07:22,240
<i>You can't see</i>
<i>in these pictures,</i>

166
00:07:22,242 --> 00:07:24,142
<i>But the letters</i>
<i>"f," "d," and "s"</i>

167
00:07:24,144 --> 00:07:26,711
<i>Were carved into the foreheads</i>
<i>of the victims.</i>

168
00:07:26,713 --> 00:07:29,047
<i>Police and the fbi</i>
<i>are trying to determine</i>

169
00:07:29,049 --> 00:07:31,383
<i>If these letters match</i>
<i>any known terror groups.</i>

170
00:07:31,385 --> 00:07:34,119
<i>We're hoping that surveillance</i>
<i>footage of the scene</i>

171
00:07:34,121 --> 00:07:36,755
<i>Will help to identify</i>
<i>the killer or killers,</i>

172
00:07:36,757 --> 00:07:39,458
<i>Although that footage</i>
<i>still has not been recovered</i>

173
00:07:39,460 --> 00:07:40,492
<i>At this time.</i>

174
00:07:40,494 --> 00:07:43,061
Mary: Pause. Enhance.

175
00:07:43,063 --> 00:07:45,897
That's the criteria you gave
arthur to search for --

176
00:07:45,899 --> 00:07:47,666
Fbi cases
your son is working?

177
00:07:47,668 --> 00:07:48,934
Did I?

178
00:07:48,936 --> 00:07:50,135
<i>We're doing everything</i>
<i>we can.</i>

179
00:07:50,137 --> 00:07:52,137
<i>We're cooperating...</i>
Turn that guy up.

180
00:07:52,139 --> 00:07:55,006
<i>...To the families of the</i>
<i>victims of this tragedy.</i>

181
00:07:55,008 --> 00:07:59,244
<i>The right to peacefully protest</i>
<i>is fundamental to our nation,</i>

182
00:07:59,246 --> 00:08:01,613
<i>And we are cooperating fully</i>
<i>with the fbi</i>

183
00:08:01,615 --> 00:08:03,815
<i>To find whoever did this.</i>

184
00:08:03,817 --> 00:08:05,817
That's who has your missing
footage -- that guy.

185
00:08:07,187 --> 00:08:09,187
Those people are dead.

186
00:08:09,189 --> 00:08:10,522
Yeah. Good eye.

187
00:08:10,524 --> 00:08:12,190
Mary: You really think
duke davis

188
00:08:12,192 --> 00:08:14,259
Had something to do
with an axe murder?

189
00:08:14,261 --> 00:08:16,361
No, I'm suggesting that
he took the video footage

190
00:08:16,363 --> 00:08:18,129
To cover up
whoever he had do it.

191
00:08:18,131 --> 00:08:19,664
I knew this guy back
when he was starting up.

192
00:08:19,666 --> 00:08:21,366
The union tried to squeeze him
out of a contract.

193
00:08:21,368 --> 00:08:22,968
He had the organizer dumped
in the bay.

194
00:08:22,970 --> 00:08:24,269
What do you mean,
"dumped in the bay?"

195
00:08:24,271 --> 00:08:26,171
I mean he was alive
and then he wasn't

196
00:08:26,173 --> 00:08:27,873
And he was dumped
in the bay.

197
00:08:27,875 --> 00:08:30,141
And guess what,
security footage was missing.

198
00:08:30,143 --> 00:08:32,277
So now you think he needs
a visit from the sheriff.

199
00:08:32,279 --> 00:08:33,278
Damn right he does.

200
00:08:33,280 --> 00:08:35,447
No. Mary,
can we sedate him now?

201
00:08:35,449 --> 00:08:38,583
No, it's okay.
I'm just gonna talk to the guy.

202
00:08:45,292 --> 00:08:47,225
[ sighs ]

203
00:08:50,297 --> 00:08:51,897
Duke doesn't know you.

204
00:08:51,899 --> 00:08:53,331
You'll never get past
his security.

205
00:08:53,333 --> 00:08:55,400
But he does know me.

206
00:08:55,402 --> 00:08:57,168
Mary, no!

207
00:08:57,170 --> 00:08:59,371
I can offer lookinglass' help
to update his security.

208
00:08:59,373 --> 00:09:00,739
If I get access
to duke's systems,

209
00:09:00,741 --> 00:09:02,340
You can search
for the missing footage.

210
00:09:02,342 --> 00:09:05,377
And since I know you won't stay
here even if you promise to,

211
00:09:05,379 --> 00:09:07,612
You can come,
but<i> I</i> will do the talking.

212
00:09:10,984 --> 00:09:12,450
[ speaks foreign language ]

213
00:09:15,355 --> 00:09:18,189
Just talking.
It's okay, kid.

214
00:09:18,191 --> 00:09:20,125
I won't let her
get in any danger.

215
00:09:41,415 --> 00:09:43,381
That security footage
is electronic.

216
00:09:43,383 --> 00:09:46,217
It can't be erased unless
someone inside davis northwest

217
00:09:46,219 --> 00:09:47,285
Wanted it to be.

218
00:09:47,287 --> 00:09:49,054
Get a warrant to search
the offices

219
00:09:49,056 --> 00:09:51,790
And find out
what those letters mean.

220
00:09:51,792 --> 00:09:54,359
While you're doing that,

221
00:09:54,361 --> 00:09:56,995
I'm gonna take a few minutes
personal time.

222
00:09:59,299 --> 00:10:03,768
<i>Hey, otto,</i>
<i>we got a fed at the curb.</i>

223
00:10:03,770 --> 00:10:05,637
Why are you
talking like that?

224
00:10:05,639 --> 00:10:07,806
<i>Mr. Pritchard</i>
<i>has been helping me</i>

225
00:10:07,808 --> 00:10:09,708
<i>With my vernacular</i>
<i>phrasing.</i>

226
00:10:09,710 --> 00:10:12,444
Don't listen to him.
Ever.

227
00:10:12,446 --> 00:10:14,546
And show me
who's at the gate, please.

228
00:10:19,419 --> 00:10:22,420
My sister isn't here.
Goodbye.

229
00:10:22,422 --> 00:10:24,556
I know.
I want to talk with you.

230
00:10:26,126 --> 00:10:30,261
Arthur, run the possible
scenarios if I let him in.

231
00:10:30,263 --> 00:10:32,097
<i>Analyzing all</i>
<i>the variables,</i>

232
00:10:32,099 --> 00:10:33,665
<i>Including</i>
<i>your social skills</i>

233
00:10:33,667 --> 00:10:35,834
<i>And what he might find</i>
<i>in this house,</i>

234
00:10:35,836 --> 00:10:40,405
<i>The probability of you</i>
<i>ending up in prison is 62%.</i>

235
00:10:41,775 --> 00:10:42,807
Go away.

236
00:10:42,809 --> 00:10:44,109
I know you're a genius,

237
00:10:44,111 --> 00:10:46,077
So maybe you can
help me understand

238
00:10:46,079 --> 00:10:48,146
Why the guy
your sister is with

239
00:10:48,148 --> 00:10:50,582
Has dna with a, uh,
what do you call it,

240
00:10:50,584 --> 00:10:53,385
Um, transgenic mutation?

241
00:10:55,422 --> 00:10:57,589
Why is he saying
those words?

242
00:10:57,591 --> 00:11:00,158
Those are<i> our</i> words.

243
00:11:00,160 --> 00:11:02,360
Read his facial expression.
What does he know?

244
00:11:02,362 --> 00:11:06,064
<i>For that data, you will need</i>
<i>to engage him in conversation.</i>

245
00:11:19,046 --> 00:11:20,779
[ grunting ]

246
00:11:22,516 --> 00:11:24,683
Keep your hands up!

247
00:11:24,685 --> 00:11:26,985
[ yells ]

248
00:11:26,987 --> 00:11:28,386
How are you, duke?

249
00:11:29,823 --> 00:11:31,389
Hey, mary.

250
00:11:31,391 --> 00:11:35,527
Sorry I couldn't, uh,
meet at the office.

251
00:11:35,529 --> 00:11:38,163
My people don't want me out
after what happened today.

252
00:11:38,165 --> 00:11:40,465
Terrible thing.
Brutal.

253
00:11:40,467 --> 00:11:42,367
Yes.

254
00:11:42,369 --> 00:11:43,468
And to get right to it,

255
00:11:43,470 --> 00:11:45,904
Your company is built
on an old-school model

256
00:11:45,906 --> 00:11:47,839
Without the digital
infrastructure needed

257
00:11:47,841 --> 00:11:49,541
To identify future threats.

258
00:11:49,543 --> 00:11:50,909
Case in point,

259
00:11:50,911 --> 00:11:53,511
The unfortunate loss of
the surveillance footage.

260
00:11:53,513 --> 00:11:55,380
I want to personally put
all the reach

261
00:11:55,382 --> 00:11:57,916
And resources of lookinglass
at your disposal

262
00:11:57,918 --> 00:11:59,417
To help in any way we can.

263
00:11:59,419 --> 00:12:02,854
That's very --
very generous of you.

264
00:12:02,856 --> 00:12:05,824
Mr. Pritchard here
is my head of security,

265
00:12:05,826 --> 00:12:08,593
And he can coordinate
our resources with yours

266
00:12:08,595 --> 00:12:11,262
To track down any leads
to who did this.

267
00:12:11,264 --> 00:12:13,398
I think you'll be amazed
at what we can do.

268
00:12:13,400 --> 00:12:15,667
Thanks for the offer.

269
00:12:15,669 --> 00:12:18,803
If I need the help,
I'll be in touch.

270
00:12:21,208 --> 00:12:24,275
Unless you're<i> not</i> that anxious
to find who did it.

271
00:12:25,712 --> 00:12:27,612
Can't be an easy time
for coal energy --

272
00:12:27,614 --> 00:12:29,881
Legislation, protestors.

273
00:12:29,883 --> 00:12:32,117
Anything that discourages
trouble

274
00:12:32,119 --> 00:12:34,018
Might not be
so unwelcome.

275
00:12:35,856 --> 00:12:38,223
Always good to see you,
mary.

276
00:12:38,225 --> 00:12:41,426
You mind if I give it a try?
It looks fun.

277
00:12:41,428 --> 00:12:43,695
That is, if you're done
beating up your kid.

278
00:12:43,697 --> 00:12:46,364
That is<i> your</i> kid that
you're beating up, right?

279
00:12:49,469 --> 00:12:50,869
James.

280
00:12:50,871 --> 00:12:52,370
I won't hurt him.

281
00:12:52,372 --> 00:12:54,572
Just keep him busy long enough
for you to look around.

282
00:12:54,574 --> 00:12:55,673
See if you can
find something.

283
00:13:01,148 --> 00:13:02,480
Okay if we sit?

284
00:13:02,482 --> 00:13:05,150
Yes,
just not in my chair.

285
00:13:05,152 --> 00:13:06,151
Which is your chair?

286
00:13:06,153 --> 00:13:07,619
All of them.

287
00:13:07,621 --> 00:13:09,754
[ chuckles ]

288
00:13:09,756 --> 00:13:13,258
What can you tell me about
transgenic mutation?

289
00:13:13,260 --> 00:13:14,726
You're the one who said
those words

290
00:13:14,728 --> 00:13:16,394
When you were
standing outside.

291
00:13:16,396 --> 00:13:18,730
Yeah, but it involves
pritchard, right?

292
00:13:18,732 --> 00:13:20,398
What can you
tell me about him?

293
00:13:20,400 --> 00:13:22,634
About jimmy pritchard?
Nothing.

294
00:13:22,636 --> 00:13:25,637
A guy in your position doesn't
usually surround himself

295
00:13:25,639 --> 00:13:27,572
With people
he doesn't know.

296
00:13:27,574 --> 00:13:29,507
I don't surround myself
with any people.

297
00:13:29,509 --> 00:13:31,442
You and your sister
are very close.

298
00:13:31,444 --> 00:13:33,812
You mean to tell me
you don't know anything

299
00:13:33,814 --> 00:13:35,947
About the guy she's out with
right now?

300
00:13:35,949 --> 00:13:37,515
I didn't say
I didn't know anything.

301
00:13:37,517 --> 00:13:39,384
I said I couldn't
tell you anything.

302
00:13:43,290 --> 00:13:44,322
Where did you learn
to box?

303
00:13:44,324 --> 00:13:46,457
Army. Saigon.

304
00:13:46,459 --> 00:13:49,494
Wait, no, not saigon.
Fallujah.

305
00:13:49,496 --> 00:13:50,829
I was in fallujah.

306
00:13:55,101 --> 00:13:56,668
Come on. Hit me.

307
00:14:14,721 --> 00:14:16,354
You know, mary's right.

308
00:14:16,356 --> 00:14:19,824
No one stands to make more out
of this mess than you do.

309
00:14:19,826 --> 00:14:22,026
You think I benefit

310
00:14:22,028 --> 00:14:25,697
From having my name associated
with this butchery?

311
00:14:29,135 --> 00:14:30,568
It's been associated
with worse.

312
00:14:30,570 --> 00:14:32,303
Do I know you?

313
00:14:32,305 --> 00:14:33,571
Oh, I know you.

314
00:14:33,573 --> 00:14:36,074
I know how you beat
the unions in '85.

315
00:14:36,076 --> 00:14:38,877
Oh! Pritchard!

316
00:14:38,879 --> 00:14:41,846
I remember a pritchard.

317
00:14:41,848 --> 00:14:44,916
Drunk ex-sheriff who killed
himself in disgrace.

318
00:14:44,918 --> 00:14:46,784
I see a resemblance.

319
00:14:59,232 --> 00:15:02,734
Arthur:<i> Mary, otto has let</i>
<i>an fbi agent in the house.</i>

320
00:15:02,736 --> 00:15:04,168
<i>It is not going well.</i>

321
00:15:04,170 --> 00:15:06,604
<i>The agent has begun</i>
<i>to touch things.</i>

322
00:15:06,606 --> 00:15:11,042
You know, I read that you have
issues you deal with --

323
00:15:11,044 --> 00:15:13,578
The need for order
and predictability.

324
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
This pritchard --
I'll bet --

325
00:15:15,582 --> 00:15:17,849
I'll bet he's not predictable
at all, is he?

326
00:15:17,851 --> 00:15:19,117
I'd rather you
not touch that.

327
00:15:19,119 --> 00:15:21,085
Oh.

328
00:15:21,087 --> 00:15:23,888
You haven't had dirt
under your nails in
years, have you, duke?

329
00:15:23,890 --> 00:15:25,056
But you know who did.

330
00:15:25,058 --> 00:15:27,458
Why is this
any of your business?

331
00:15:27,460 --> 00:15:29,294
What happened
to those people?

332
00:15:29,296 --> 00:15:30,962
[ grunting ]

333
00:15:30,964 --> 00:15:32,897
Someone's gonna pay
for that.

334
00:15:32,899 --> 00:15:34,699
Ohh!

335
00:15:34,701 --> 00:15:36,534
Ohh!

336
00:15:36,536 --> 00:15:37,802
Mary: Stop!

337
00:15:37,804 --> 00:15:40,104
We're done here.

338
00:15:40,774 --> 00:15:43,174
[ duke groans ]

339
00:15:44,711 --> 00:15:47,011
Good round.

340
00:15:51,651 --> 00:15:53,818
I was close.
He was gonna talk.

341
00:15:53,820 --> 00:15:56,487
He was<i> not</i> going to talk,
and<i> you</i> were going to hit him.

342
00:15:56,489 --> 00:15:57,488
We'll get him another way.

343
00:15:57,490 --> 00:15:58,523
<i>We'll</i> get him?

344
00:15:59,893 --> 00:16:00,892
Look at you.

345
00:16:00,894 --> 00:16:02,760
Wait! Dude.

346
00:16:02,762 --> 00:16:04,629
You just owned my dad.

347
00:16:04,631 --> 00:16:06,798
Totally punked him.
It was awesome.

348
00:16:06,800 --> 00:16:08,633
No one does that.

349
00:16:08,635 --> 00:16:09,701
Thank you.

350
00:16:12,105 --> 00:16:13,571
Wow.

351
00:16:13,573 --> 00:16:15,139
Even the kid
wants to bring him down.

352
00:16:15,141 --> 00:16:16,140
Let me go talk to him.

353
00:16:16,142 --> 00:16:17,675
No. We have to get back
to otto now.

354
00:16:17,677 --> 00:16:19,110
He let duval
into the house.

355
00:16:19,112 --> 00:16:22,380
Those glasses work
both ways?

356
00:16:24,117 --> 00:16:26,017
How long have you
known him, otto?

357
00:16:26,019 --> 00:16:28,619
You have to talk to mary.
Mary talks to people.

358
00:16:28,621 --> 00:16:31,022
I do not talk to people.
I-I think you should go.

359
00:16:31,024 --> 00:16:32,590
When did you first
meet him?

360
00:16:32,592 --> 00:16:33,825
You have to talk to mary!

361
00:16:33,827 --> 00:16:35,626
Just tell me
when he showed up!

362
00:16:35,628 --> 00:16:38,029
December 5, 2015.
Now go!

363
00:16:38,031 --> 00:16:40,531
[ whimpering ]

364
00:16:40,533 --> 00:16:42,967
Do you know
what that day is?

365
00:16:42,969 --> 00:16:45,770
James:
<i>Leave the kid alone, duval.</i>

366
00:16:45,772 --> 00:16:48,206
<i>Gonna ask anybody anything,</i>
<i>ask me.</i>

367
00:16:48,208 --> 00:16:50,608
And what will that get me --
more lies?

368
00:16:50,610 --> 00:16:52,310
Tell him you have information
about the case.

369
00:16:52,312 --> 00:16:53,978
I saw something that ties duke
to the crime.

370
00:16:53,980 --> 00:16:57,949
<i>I, uh -- I have a line on who</i>
<i>hacked up the protestors.</i>

371
00:16:59,652 --> 00:17:04,022
Meet me at
1081 woodlawn avenue --

372
00:17:04,024 --> 00:17:05,390
In the back.

373
00:17:08,628 --> 00:17:09,660
What do I know?

374
00:17:09,662 --> 00:17:11,029
What the letters carved

375
00:17:11,031 --> 00:17:12,864
On the victims'
foreheads mean.

376
00:17:12,866 --> 00:17:14,866
Wow, I'm very smart.

377
00:17:19,973 --> 00:17:22,407
Duke: Asher!

378
00:17:22,409 --> 00:17:25,309
Asher, can you hear me?

379
00:17:25,311 --> 00:17:27,045
I know what those letters are.

380
00:17:30,016 --> 00:17:35,319
I had the video brought to me
because I was afraid.

381
00:17:35,321 --> 00:17:38,222
For god's sakes, asher.

382
00:17:38,224 --> 00:17:40,491
Please tell me
this isn't you.

383
00:17:49,702 --> 00:17:52,703
Sorry.
I wish I could.

384
00:17:52,705 --> 00:17:56,974
Now be a good father
and clean it up for me.

385
00:18:13,393 --> 00:18:15,693
[ bird chirps ]

386
00:18:15,695 --> 00:18:17,728
Interesting spot to meet.

387
00:18:17,730 --> 00:18:21,365
I picked somewhere I knew
we'd never run into anyone.

388
00:18:23,736 --> 00:18:26,671
I've been meaning to come down
here and pay my respects.

389
00:18:30,643 --> 00:18:33,711
We're not here to pay
our respects to him, are we?

390
00:18:33,713 --> 00:18:37,715
No. We're here because I want
the truth...About you.

391
00:18:37,717 --> 00:18:39,884
About him.

392
00:18:39,886 --> 00:18:42,587
And why you showed up
at lookinglass

393
00:18:42,589 --> 00:18:45,790
The same day our dad died --
that day right there.

394
00:18:45,792 --> 00:18:48,593
I needed
mary goodwin's help.

395
00:18:48,595 --> 00:18:51,162
How did you know her?

396
00:18:51,164 --> 00:18:52,763
Met her at a conference.

397
00:18:52,765 --> 00:18:55,833
I was in private security after
my last tour in fallujah --

398
00:18:55,835 --> 00:18:56,767
That's where I was.

399
00:18:56,769 --> 00:18:59,437
We just
kind of hit it off.

400
00:18:59,439 --> 00:19:00,671
You and mary goodwin.

401
00:19:00,673 --> 00:19:03,274
Yeah. Even had a thing
for a while.

402
00:19:03,276 --> 00:19:05,576
<i>You</i> and mary goodwin?

403
00:19:05,578 --> 00:19:07,512
Yes, and I don't appreciate
your tone.

404
00:19:07,514 --> 00:19:09,480
When I heard about dad,

405
00:19:09,482 --> 00:19:11,782
I didn't believe for a second
that he'd killed himself.

406
00:19:11,784 --> 00:19:13,851
And frankly, duval, I'm
disappointed that you did.

407
00:19:13,853 --> 00:19:15,153
[ chuckling ] why?

408
00:19:15,155 --> 00:19:18,322
I expected that call every day
for 15 years.

409
00:19:18,324 --> 00:19:21,526
Because the jimmy pritchard
I knew was no quitter.

410
00:19:21,528 --> 00:19:23,261
So I asked mary
if I could use her company

411
00:19:23,263 --> 00:19:24,762
To help find out
what really happened.

412
00:19:24,764 --> 00:19:25,997
And you did.

413
00:19:25,999 --> 00:19:27,765
So why are you here?

414
00:19:27,767 --> 00:19:29,901
'cause dad asked me
to keep an eye on you.

415
00:19:34,440 --> 00:19:36,007
I've got information
on these killings.

416
00:19:36,009 --> 00:19:38,009
Do you want it or not?

417
00:19:38,011 --> 00:19:39,844
Yeah, I do.
What do you have?

418
00:19:39,846 --> 00:19:42,446
Duke davis went to this
fancy prep school.

419
00:19:42,448 --> 00:19:45,716
The motto was
de tenebris phoebus.

420
00:19:45,718 --> 00:19:48,219
And that's the initials carved
on the victims' foreheads.

421
00:19:48,221 --> 00:19:50,221
Except the letters
weren't "d," "t," and "p."

422
00:19:50,223 --> 00:19:51,689
They were
"f," "d," and "s."

423
00:19:51,691 --> 00:19:53,224
When you translate it
into english,

424
00:19:53,226 --> 00:19:56,727
It means, "from darkness,
the sun" -- "f," "d," "s."

425
00:19:56,729 --> 00:19:57,795
You know latin?

426
00:19:57,797 --> 00:19:59,063
[ chuckles ]

427
00:19:59,065 --> 00:20:00,398
You don't think
I could know latin?

428
00:20:00,400 --> 00:20:01,699
Say something in latin.

429
00:20:01,701 --> 00:20:03,334
Go on.

430
00:20:03,336 --> 00:20:04,902
Somebody...
Yeah.

431
00:20:04,904 --> 00:20:06,871
...Wants us to look
at duke davis

432
00:20:06,873 --> 00:20:08,739
And his old school, so...
All right.

433
00:20:08,741 --> 00:20:11,642
I'll check the names of his
classmates when he was there,

434
00:20:11,644 --> 00:20:12,910
See if anything happened.

435
00:20:12,912 --> 00:20:13,744
It should take a day.

436
00:20:13,746 --> 00:20:15,246
Paperwork will take a day.

437
00:20:15,248 --> 00:20:16,547
I've got a quicker way.

438
00:20:16,549 --> 00:20:18,416
Everybody that went to
highland hall with duke,

439
00:20:18,418 --> 00:20:20,017
Everybody that's been there
since then,

440
00:20:20,019 --> 00:20:21,719
Where they are now,
and what they're doing.

441
00:20:21,721 --> 00:20:23,354
Mary:<i> So the information</i>
<i>I gave you helped?</i>

442
00:20:23,356 --> 00:20:25,356
<i>Can we get him?</i>
She gave you the clue?

443
00:20:25,358 --> 00:20:27,024
It was a collaboration.

444
00:20:27,026 --> 00:20:29,660
<i>Is that fbi agent pritchard?</i>

445
00:20:29,662 --> 00:20:30,995
Ms. Goodwin.

446
00:20:32,832 --> 00:20:35,399
<i>Agent pritchard,</i>
<i>some of the information</i>

447
00:20:35,401 --> 00:20:37,068
<i>I may or may not have on hand</i>

448
00:20:37,070 --> 00:20:39,770
<i>May or may not have been</i>
<i>obtained legally.</i>

449
00:20:39,772 --> 00:20:41,038
<i>Do you still</i>
<i>want to hear it?</i>

450
00:20:41,040 --> 00:20:42,707
He's nodding "yes," mary.

451
00:20:42,709 --> 00:20:45,009
Do you want to catch duke
or not?

452
00:20:46,946 --> 00:20:49,780
So, yeah, it's all done
with, uh...

453
00:20:49,782 --> 00:20:51,415
Computers.

454
00:20:51,417 --> 00:20:53,951
Yeah.
That was my guess.

455
00:20:53,953 --> 00:20:55,419
Narrow down the search.

456
00:20:55,421 --> 00:20:57,455
Anything bad or newsworthy
happen

457
00:20:57,457 --> 00:20:59,390
When duke
was at highland hall?

458
00:20:59,392 --> 00:21:02,026
<i>No. Nothing comes up.</i>

459
00:21:02,028 --> 00:21:04,929
<i>Oh. But some things did happen</i>
<i>when his son was there.</i>

460
00:21:04,931 --> 00:21:07,732
That's the kid.
My -- my fan.

461
00:21:07,734 --> 00:21:10,301
"dormitory burns down
in fire."

462
00:21:10,303 --> 00:21:13,104
First thought to be arson,
later ruled accidental.

463
00:21:13,106 --> 00:21:15,406
<i>Looks like asher davis</i>
<i>left school after that.</i>

464
00:21:15,408 --> 00:21:17,275
<i>And duke davis'</i>
<i>only connection then</i>

465
00:21:17,277 --> 00:21:19,744
<i>Is a large donation made</i>
<i>to help rebuild the dorm.</i>

466
00:21:19,746 --> 00:21:21,946
In exchange for making
the charges disappear, I bet.

467
00:21:21,948 --> 00:21:23,748
Maybe so.
Follow asher.

468
00:21:23,750 --> 00:21:24,782
"please."

469
00:21:24,784 --> 00:21:27,385
Please.
Where'd he go next?

470
00:21:27,387 --> 00:21:29,820
<i>One year at holy trinity</i>
<i>preparatory academy.</i>

471
00:21:29,822 --> 00:21:32,089
<i>But he left there, too,</i>
<i>after being suspended.</i>

472
00:21:32,091 --> 00:21:33,791
Any dorms burn down?

473
00:21:33,793 --> 00:21:37,461
<i>No, but a lacrosse player was</i>
<i>put in a coma after an attack.</i>

474
00:21:37,463 --> 00:21:39,964
[ exhales sharply ] no charges.
Where'd he go next?

475
00:21:39,966 --> 00:21:41,632
<i>Ecole mont-leclair in geneva</i>

476
00:21:41,634 --> 00:21:44,068
<i>And then two colleges</i>
<i>in the northwest.</i>

477
00:21:44,070 --> 00:21:46,270
Coinciding with
an attempted assault --

478
00:21:46,272 --> 00:21:49,307
No charges, rape --
no charges filed.

479
00:21:49,309 --> 00:21:50,808
Duke just keeps
moving him around,

480
00:21:50,810 --> 00:21:52,343
Making the charges
disappear.

481
00:21:52,345 --> 00:21:54,912
And now to make surveillance
footage disappear.

482
00:21:54,914 --> 00:21:58,416
This kid's gone from burning
down dorms to axe-murdering.

483
00:21:58,418 --> 00:22:00,418
He's escalating fast.

484
00:22:00,420 --> 00:22:02,987
I think he's trying to get
his dad's attention.

485
00:22:02,989 --> 00:22:05,956
"out of darkness, the sun."

486
00:22:05,958 --> 00:22:07,858
It<i> is</i> a message --
for duke.

487
00:22:07,860 --> 00:22:09,260
It's a pun.

488
00:22:09,262 --> 00:22:13,064
"out of darkness...
The son."

489
00:22:24,977 --> 00:22:26,344
Alexa!

490
00:22:26,346 --> 00:22:27,478
No, if this is about that man
this morning,

491
00:22:27,480 --> 00:22:28,813
No need to explain,

492
00:22:28,815 --> 00:22:30,548
But I do have to tell you
I am so happy for you.

493
00:22:30,550 --> 00:22:32,483
You work so hard, and you take
care of your brother.

494
00:22:32,485 --> 00:22:34,352
And if you want to enjoy
the pleasures of a man,

495
00:22:34,354 --> 00:22:36,887
Even one who doesn't offer any
intellectual challenge at all --

496
00:22:36,889 --> 00:22:38,723
Alexa. No.

497
00:22:38,725 --> 00:22:40,458
He's just a donor.

498
00:22:40,460 --> 00:22:41,826
A donor?

499
00:22:41,828 --> 00:22:43,461
You're gonna have a baby?

500
00:22:43,463 --> 00:22:44,862
Oh, I'm so happy for you.

501
00:22:44,864 --> 00:22:47,031
You are going to make
the best mom --
no. Blood.

502
00:22:47,033 --> 00:22:50,000
Blood!
Blood donor. For me.

503
00:22:50,002 --> 00:22:52,036
An experimental
cancer treatment.

504
00:22:52,038 --> 00:22:54,505
We put him up at the house
so news doesn't get out.

505
00:22:54,507 --> 00:22:55,806
I should have told you.

506
00:22:58,511 --> 00:23:00,311
[ sighs ]

507
00:23:00,313 --> 00:23:01,746
It's already working.

508
00:23:01,748 --> 00:23:04,915
There is a light in you,
and I can see it.

509
00:23:22,535 --> 00:23:24,201
I didn't tell you
to be here.

510
00:23:24,203 --> 00:23:25,603
Why -- why are you here?

511
00:23:25,605 --> 00:23:28,038
I know these people.
I know how they work.

512
00:23:28,040 --> 00:23:29,573
Been picking up after them
for long enough.

513
00:23:29,575 --> 00:23:30,775
And you know them
from where?

514
00:23:30,777 --> 00:23:32,943
Dad told me stuff.

515
00:23:32,945 --> 00:23:34,912
I am inclined to believe
almost none of that,

516
00:23:34,914 --> 00:23:38,783
But the truth here is fbi --
not fbi.

517
00:23:38,785 --> 00:23:41,952
So everyone here who's not fbi
should take a nice walk.

518
00:23:41,954 --> 00:23:43,954
Feed the ducks.

519
00:23:57,370 --> 00:24:00,371
Dad, I think that fbi agent
is here to talk to you

520
00:24:00,373 --> 00:24:03,374
About those dead protestors
chained to your fence.

521
00:24:03,376 --> 00:24:05,209
Why do you say that?

522
00:24:05,211 --> 00:24:07,077
Oh, you know,
they hated coal.

523
00:24:07,079 --> 00:24:08,412
My dad hated them.

524
00:24:08,414 --> 00:24:09,880
Now they're dead.

525
00:24:09,882 --> 00:24:11,048
Close your mouth,
asher.

526
00:24:11,050 --> 00:24:12,483
I mean,
it's all over the news.

527
00:24:12,485 --> 00:24:13,417
Do you watch the news?

528
00:24:13,419 --> 00:24:15,252
I don't,
but I hear old people do.

529
00:24:15,254 --> 00:24:16,554
Shut your mouth!

530
00:24:16,556 --> 00:24:18,956
I'm not here to talk
to your father, asher.

531
00:24:18,958 --> 00:24:20,758
I've got a few questions
for you.

532
00:24:20,760 --> 00:24:22,726
Just need to cover
the bases.

533
00:24:22,728 --> 00:24:25,763
If you don't mind,
I'd like to know where you were

534
00:24:25,765 --> 00:24:28,766
During the hours before
and after those killings.

535
00:24:28,768 --> 00:24:31,569
Let me see.
Let me see.
Let me see.

536
00:24:31,571 --> 00:24:36,140
I know I was somewhere...
With someone.

537
00:24:39,779 --> 00:24:43,747
Well,
now you're here with me.

538
00:24:43,749 --> 00:24:45,683
So where were you, asher?

539
00:24:50,089 --> 00:24:53,123
I have thought about it --
as a dad,

540
00:24:53,125 --> 00:24:58,128
What would I do if, god forbid,
gracie got in serious trouble?

541
00:24:58,130 --> 00:25:00,331
It's not easy.
I get it.

542
00:25:00,333 --> 00:25:03,167
But this guy -- this --
this duke davis --

543
00:25:03,169 --> 00:25:04,768
Didn't go well?

544
00:25:04,770 --> 00:25:07,004
He made it clear that if I
wanted to talk to asher again,

545
00:25:07,006 --> 00:25:08,873
I'd have to wade
through his lawyers.

546
00:25:08,875 --> 00:25:10,374
And the kid?

547
00:25:10,376 --> 00:25:12,009
Alibi.

548
00:25:12,011 --> 00:25:14,078
He said he was with
the cart girl.

549
00:25:15,982 --> 00:25:18,282
Maybe let me take care
of this one.

550
00:25:18,284 --> 00:25:21,986
Again, fbi -- not fbi.

551
00:25:21,988 --> 00:25:23,954
She's just gonna blow smoke
up your ass.

552
00:25:23,956 --> 00:25:25,389
Then lying
to a federal agent

553
00:25:25,391 --> 00:25:27,191
Is one more thing
I'll get her for.

554
00:25:56,589 --> 00:25:57,988
[ engine shuts off ]

555
00:26:02,995 --> 00:26:05,462
You take me
to the nicest places.

556
00:26:06,866 --> 00:26:08,032
You.

557
00:26:08,034 --> 00:26:09,233
You don't belong here.

558
00:26:09,235 --> 00:26:11,535
Yeah, I've been feeling that
a lot lately.

559
00:26:11,537 --> 00:26:13,103
What are you
doing here, bobbi? Huh?

560
00:26:13,105 --> 00:26:14,238
Something for asher?

561
00:26:14,240 --> 00:26:16,507
You don't know anything
about asher.

562
00:26:16,509 --> 00:26:19,109
I know he's a prince,
and you're a cart girl.

563
00:26:19,111 --> 00:26:20,878
I've seen this movie.

564
00:26:20,880 --> 00:26:23,714
It doesn't end well
for the cart girl.

565
00:26:23,716 --> 00:26:25,115
What are you doing
for asher?

566
00:26:25,117 --> 00:26:26,650
[ door creaks ]

567
00:26:28,521 --> 00:26:32,222
Ah, well, if it isn't mary
goodwin's head of security.

568
00:26:32,224 --> 00:26:34,191
That's what you are,
isn't it?

569
00:26:34,193 --> 00:26:36,427
That's what
you're wearing?

570
00:26:36,429 --> 00:26:39,763
Okay, well,
don't just stand there.

571
00:26:39,765 --> 00:26:40,831
Let's go down.

572
00:26:46,072 --> 00:26:47,204
[ door creaks ]

573
00:26:51,644 --> 00:26:53,210
[ indistinct conversations ]

574
00:26:53,212 --> 00:26:54,912
Man, that really pissed
my dad off

575
00:26:54,914 --> 00:26:56,814
When you took him down
in the ring.

576
00:26:56,816 --> 00:26:58,983
Yeah, you liked that,
didn't you?

577
00:26:58,985 --> 00:27:02,620
Look at you trying
to get all up in my head.

578
00:27:04,156 --> 00:27:06,056
Oh, don't worry about her.

579
00:27:06,058 --> 00:27:10,561
Right now you got a choice
to make -- red or blue?

580
00:27:22,141 --> 00:27:24,775
Hey, I know you want to talk
to me tonight,

581
00:27:24,777 --> 00:27:27,111
But party's over
if you don't swallow.

582
00:27:27,113 --> 00:27:29,847
You first.

583
00:27:37,256 --> 00:27:38,489
[ chuckles ]

584
00:27:38,491 --> 00:27:42,893
I'd put your seat back
and tray table up if I were you.

585
00:27:49,435 --> 00:27:51,268
[ conversations echo ]

586
00:27:57,977 --> 00:27:59,343
[ laughs ]

587
00:28:20,833 --> 00:28:22,232
[ camera shutter clicks ]

588
00:28:27,973 --> 00:28:30,541
[ growling ]

589
00:28:32,478 --> 00:28:35,079
[ distorted camera clicking ]

590
00:28:35,081 --> 00:28:37,214
[ conversations echoing ]

591
00:28:39,685 --> 00:28:41,685
Ahh.

592
00:28:41,687 --> 00:28:44,588
Did you come here to save me
from the evil prince?

593
00:28:44,590 --> 00:28:46,190
Do you want me
to save you?

594
00:28:46,192 --> 00:28:48,025
Hey,
do you want her, man?

595
00:28:48,027 --> 00:28:49,093
What?

596
00:28:49,095 --> 00:28:50,494
It's cool.
She's the cart girl.

597
00:28:50,496 --> 00:28:52,062
Everybody wants
the cart girl.

598
00:28:52,064 --> 00:28:53,163
Asher, cut it out!

599
00:28:53,165 --> 00:28:54,765
You ass!

600
00:28:54,767 --> 00:28:56,734
[ chuckles ]

601
00:28:56,736 --> 00:28:58,702
Does your dad beat on you a lot
in the ring?

602
00:28:58,704 --> 00:29:01,371
Yeah, it makes him feel big.
Whatever.

603
00:29:01,373 --> 00:29:05,042
You know, if you want, I could
maybe teach you a few moves,

604
00:29:05,044 --> 00:29:06,376
Get inside
that right cross.

605
00:29:06,378 --> 00:29:07,611
Yeah.

606
00:29:07,613 --> 00:29:09,279
No, I don't think
I need that.

607
00:29:09,281 --> 00:29:11,715
Hey, this pill makes me want
to tell secrets.

608
00:29:11,717 --> 00:29:13,884
You want to hear a secret?

609
00:29:13,886 --> 00:29:19,123
I know you're here for me,
and I'm ready, okay?

610
00:29:19,125 --> 00:29:21,291
I'm ready for it.

611
00:29:23,129 --> 00:29:25,129
[ laughs ]

612
00:29:25,131 --> 00:29:28,265
You should see your face
right now, dude!

613
00:29:28,267 --> 00:29:30,234
You're so wasted.

614
00:29:30,236 --> 00:29:32,369
[ laughing ]

615
00:29:56,228 --> 00:29:57,795
[ groans ]

616
00:30:00,933 --> 00:30:03,467
[ snoring ]

617
00:30:03,469 --> 00:30:07,204
Yeah, he's definitely
my dad's son.

618
00:30:08,340 --> 00:30:09,973
I recorded
the whole thing.

619
00:30:09,975 --> 00:30:11,742
[<i> indistinct conversations</i> ]

620
00:30:11,744 --> 00:30:14,144
Okay, well, you're just gonna
have to trust me.

621
00:30:14,146 --> 00:30:15,746
He brought it up.
He wants to get caught.

622
00:30:15,748 --> 00:30:16,747
He called me out.

623
00:30:16,749 --> 00:30:18,148
[ sighs ]

624
00:30:18,150 --> 00:30:20,818
Oh. Hi. You okay?
[ device shuts off ]

625
00:30:20,820 --> 00:30:22,186
You look a little bit
like grandpa.

626
00:30:22,188 --> 00:30:24,154
What?

627
00:30:24,156 --> 00:30:25,856
No, I mean,
the way that he used to look.

628
00:30:25,858 --> 00:30:28,158
You know, sometimes,
in the morning.

629
00:30:28,160 --> 00:30:29,359
[ moans, chuckles ]

630
00:30:29,361 --> 00:30:31,762
Why -- why don't you just be
a good girl, huh,

631
00:30:31,764 --> 00:30:35,199
And make me that, uh,
famous hangover cure?

632
00:30:35,201 --> 00:30:36,500
It was just one time.

633
00:30:36,502 --> 00:30:38,168
Gracie, gracie, gracie.

634
00:30:38,170 --> 00:30:39,837
Don't do drugs.
Understand?

635
00:30:39,839 --> 00:30:42,105
But dad brings me all the good
stuff from the evidence locker.

636
00:30:42,107 --> 00:30:43,540
Hey. Not funny.

637
00:30:43,542 --> 00:30:45,843
The designer drugs kids do
these days --

638
00:30:45,845 --> 00:30:47,010
In my day, all you needed

639
00:30:47,012 --> 00:30:48,345
Was a little mary jane
and some whiskey,

640
00:30:48,347 --> 00:30:49,279
And you were set.

641
00:30:49,281 --> 00:30:50,280
<i>Your</i> day?

642
00:30:58,190 --> 00:31:00,290
Oh, I got to run.

643
00:31:00,292 --> 00:31:01,992
All right, so, to recap,

644
00:31:01,994 --> 00:31:04,695
You spent a night
of illegal behavior

645
00:31:04,697 --> 00:31:06,396
With our murder suspect,

646
00:31:06,398 --> 00:31:07,564
Had him drop you off

647
00:31:07,566 --> 00:31:09,900
On the investigating
fbi agent's lawn...

648
00:31:09,902 --> 00:31:12,836
[ voice echoing ]
and got no information.

649
00:31:12,838 --> 00:31:14,004
Yeah.

650
00:31:14,006 --> 00:31:15,205
That's great.

651
00:31:15,207 --> 00:31:18,342
No. Wait.
I-I-I forgot.

652
00:31:18,344 --> 00:31:20,544
I got this
from the cart girl.

653
00:31:20,546 --> 00:31:22,346
You<i> stole</i> that
from our cart girl.

654
00:31:22,348 --> 00:31:23,914
She's his favorite toy.

655
00:31:23,915 --> 00:31:25,481
I don't think he'd go anywhere
without her.

656
00:31:25,484 --> 00:31:27,517
[ voice echoing ]
where's he going?

657
00:31:27,519 --> 00:31:30,187
You're the fbi agent.
You find the clue.

658
00:31:30,189 --> 00:31:32,890
Gracie...
I got to go, okay?

659
00:31:32,892 --> 00:31:34,725
Sorry. See ya.

660
00:31:54,847 --> 00:31:56,546
Her dog.

661
00:31:56,548 --> 00:31:59,349
She put her dog
in the kennel.

662
00:32:01,220 --> 00:32:02,419
She kenneled her dog.

663
00:32:02,421 --> 00:32:04,788
Why would anyone
kennel their dog?

664
00:32:04,790 --> 00:32:06,523
Just go ahead
and say it.

665
00:32:06,525 --> 00:32:09,626
They kennel their dog
because they're leaving town.

666
00:32:09,628 --> 00:32:11,361
Or in this case, fleeing.

667
00:32:11,363 --> 00:32:13,397
Yes. Good work
with the wallet.

668
00:32:13,399 --> 00:32:16,366
Maybe next time you can get
some legally obtained evidence

669
00:32:16,368 --> 00:32:19,303
So that I have something, you
know, to put in the report.

670
00:32:19,305 --> 00:32:21,471
Life is not reports.

671
00:32:23,475 --> 00:32:24,708
More like him every day.

672
00:32:24,710 --> 00:32:26,310
He knew
how to tail someone.

673
00:32:26,312 --> 00:32:28,245
You lose her,
we get nothing.

674
00:32:28,247 --> 00:32:29,446
So I won't lose her.

675
00:32:29,448 --> 00:32:30,914
Really?
Driving like this?

676
00:32:30,916 --> 00:32:32,582
You ever tailed
anyone before?

677
00:32:32,584 --> 00:32:35,652
Never. This is very exciting.
It's my first tail.

678
00:32:35,654 --> 00:32:37,788
[ airplane whooshes ]

679
00:32:56,308 --> 00:32:59,943
I guess duke davis' jet?

680
00:32:59,945 --> 00:33:03,146
Taking the kid and the girl
out of the country?

681
00:33:03,148 --> 00:33:06,083
He's still covering
his kid's tracks.

682
00:33:06,085 --> 00:33:07,317
[ bobbi screams ]

683
00:33:09,688 --> 00:33:12,556
I'll call for backup.
You stay put.

684
00:33:32,678 --> 00:33:35,178
Duke? Duke?

685
00:33:39,551 --> 00:33:42,452
Where's your kid?

686
00:33:42,454 --> 00:33:43,887
Are you a father?

687
00:33:43,889 --> 00:33:45,689
Yeah, I am.

688
00:33:45,691 --> 00:33:46,723
Huh.

689
00:33:46,725 --> 00:33:51,528
He was such a tiny baby.

690
00:33:51,530 --> 00:33:53,997
Weighed almost nothing.

691
00:33:53,999 --> 00:33:56,366
My hand covered
his whole back.

692
00:33:56,368 --> 00:33:58,368
[ chuckles ]

693
00:33:58,370 --> 00:34:00,370
He was always
in trouble.

694
00:34:00,372 --> 00:34:03,473
Just boy stuff.

695
00:34:03,475 --> 00:34:05,842
His mother saw.

696
00:34:05,844 --> 00:34:09,546
I just thought
rambunctious.

697
00:34:09,548 --> 00:34:13,016
Then came the business
at highland hall.

698
00:34:13,018 --> 00:34:15,752
Then he did it again.

699
00:34:15,754 --> 00:34:21,058
And the company --
oh, that kind of publicity

700
00:34:21,060 --> 00:34:25,162
Is gonna hurt all of us --
family, friends.

701
00:34:25,164 --> 00:34:29,433
What was I
supposed to do --

702
00:34:29,435 --> 00:34:34,571
Destroy everything just because
I couldn't handle my kid?

703
00:34:36,875 --> 00:34:38,075
So many.

704
00:34:38,077 --> 00:34:42,746
At some point,
I...I was in too deep.

705
00:34:44,683 --> 00:34:48,552
No one would understand.

706
00:34:48,554 --> 00:34:50,821
Not if they weren't
a father.

707
00:34:53,459 --> 00:34:54,958
Oh, duke.

708
00:34:57,596 --> 00:34:59,096
Officer with a 10-33,

709
00:34:59,098 --> 00:35:01,965
Med response at the airfield
off cole avenue.

710
00:35:01,967 --> 00:35:04,101
A stab wound,
loss of blood.

711
00:35:04,103 --> 00:35:07,304
But this --
this last thing...

712
00:35:07,306 --> 00:35:09,639
With the axe...

713
00:35:12,311 --> 00:35:14,778
...That was enough.

714
00:35:14,780 --> 00:35:17,380
But you were taking him
out of the country,

715
00:35:17,382 --> 00:35:19,583
Letting him get away
with it again.

716
00:35:19,585 --> 00:35:21,485
He thought so.

717
00:35:21,487 --> 00:35:23,320
He didn't want to go.

718
00:35:23,322 --> 00:35:26,556
But he -- he wasn't --
he wasn't getting away with it.

719
00:35:26,558 --> 00:35:27,958
None of us were.

720
00:35:27,960 --> 00:35:31,461
I only put in enough fuel
to get us an hour...

721
00:35:31,463 --> 00:35:34,231
Over the ocean.

722
00:35:40,906 --> 00:35:42,539
You have kids?

723
00:35:44,510 --> 00:35:46,843
Did I ask you
that already?

724
00:35:58,457 --> 00:36:01,424
[ screaming ]

725
00:36:17,643 --> 00:36:21,278
You want me, kid?

726
00:36:21,280 --> 00:36:23,079
Here I am.

727
00:36:32,024 --> 00:36:33,490
Aah!

728
00:36:33,492 --> 00:36:35,959
Asher:
Sweet, stupid bobbi.

729
00:36:35,961 --> 00:36:38,662
I saw you do the math
on that little cart girl.

730
00:36:38,664 --> 00:36:40,664
I knew you'd follow her.

731
00:36:40,666 --> 00:36:43,133
Follow her sad, little car.

732
00:36:43,135 --> 00:36:44,501
Putt, putt, putt.

733
00:36:44,503 --> 00:36:46,736
Why'd you kill your dad,
asher?

734
00:36:46,738 --> 00:36:50,006
Oh, he couldn't stop me.
He was weak.

735
00:36:50,008 --> 00:36:52,309
You wanted him
to stop you.

736
00:36:52,311 --> 00:36:53,944
[ blade scraping ]

737
00:36:58,684 --> 00:37:00,750
I wanted him to try.

738
00:37:04,323 --> 00:37:05,555
If you wanted
your daddy's attention,

739
00:37:05,557 --> 00:37:07,057
You should have gotten a
piercing like a normal kid.

740
00:37:07,059 --> 00:37:08,592
I didn't want
his attention.

741
00:37:08,594 --> 00:37:11,695
I wanted him to be a man,
like you --

742
00:37:11,697 --> 00:37:13,496
Like us.

743
00:37:13,498 --> 00:37:16,566
I know you understand
what being a man is.

744
00:37:16,568 --> 00:37:17,601
I saw it.

745
00:37:17,603 --> 00:37:18,735
And now you want me
to stop you.

746
00:37:18,737 --> 00:37:21,071
Is that it?
To try.

747
00:37:21,073 --> 00:37:25,709
That way, when you're dead,
I'll be the strongest.

748
00:37:25,711 --> 00:37:28,545
You know what, I've been dead.
It's not for me.

749
00:37:28,547 --> 00:37:31,648
[ yelling ]

750
00:37:49,801 --> 00:37:52,135
Aah!
Ohh!

751
00:37:53,071 --> 00:37:55,038
Drop it!

752
00:37:57,576 --> 00:38:00,076
I told you
to watch the right cross.

753
00:38:00,078 --> 00:38:01,478
Where's the girl?

754
00:38:01,480 --> 00:38:03,713
She doubled back.
Her car's gone.

755
00:38:03,715 --> 00:38:04,981
Did you set up
a perimeter?

756
00:38:04,983 --> 00:38:06,916
You mean have
I done this before? Yeah.

757
00:38:06,918 --> 00:38:09,552
Now I'm gonna cuff him
'cause he's a bad guy.

758
00:38:09,554 --> 00:38:11,621
Leave him alone!

759
00:38:11,623 --> 00:38:13,089
[ gunshot ]

760
00:38:13,091 --> 00:38:13,923
Ohh.

761
00:38:13,925 --> 00:38:15,592
[ gunshot ]
ohh.

762
00:38:15,594 --> 00:38:17,093
[ gun clicks ]

763
00:38:17,095 --> 00:38:18,795
[ gasps ]
[ grunts ]

764
00:38:18,797 --> 00:38:21,097
[ exhales sharply ]

765
00:38:21,099 --> 00:38:22,966
On your knees!
Get down now!

766
00:38:22,968 --> 00:38:24,434
Hands behind your back!

767
00:38:24,436 --> 00:38:28,405
Asher.
Is asher okay?

768
00:38:28,407 --> 00:38:29,506
[ james coughing ]

769
00:38:29,508 --> 00:38:30,774
Is asher okay?

770
00:38:30,776 --> 00:38:33,610
Oh, god.

771
00:38:33,612 --> 00:38:35,945
Now what the hell
did you do?

772
00:38:35,947 --> 00:38:37,747
[ straining ] I got shot.
What's it look like?

773
00:38:37,749 --> 00:38:39,082
All right.

774
00:38:39,084 --> 00:38:40,784
You hang on.

775
00:38:40,786 --> 00:38:42,252
The ambulance is coming,
okay?

776
00:38:42,254 --> 00:38:43,687
No.

777
00:38:43,689 --> 00:38:44,688
No ambulance.

778
00:38:44,690 --> 00:38:46,489
Yes! Yes. Yes.

779
00:38:46,491 --> 00:38:48,525
That's shock from the loss
of all that blood.

780
00:38:48,527 --> 00:38:51,695
You hang on, all right?
You hang on!

781
00:38:51,697 --> 00:38:53,430
Now I'm gonna get you
to the hospital.

782
00:38:53,432 --> 00:38:54,764
No, I just took a bullet
for you.

783
00:38:54,766 --> 00:38:56,466
So you just listen to me,
all right?

784
00:38:56,468 --> 00:38:58,234
Just once in your life,
just listen to me.

785
00:39:00,372 --> 00:39:03,006
Take me
to mary goodwin's.

786
00:39:04,543 --> 00:39:16,519
[ breathing heavily ]

787
00:39:16,521 --> 00:39:18,788
[ engine revs ]

788
00:39:18,790 --> 00:39:19,989
This is agent pritchard.

789
00:39:19,991 --> 00:39:22,459
You'll find duke davis dead
in his plane.

790
00:39:22,461 --> 00:39:24,694
He was killed by his son,
who's in an ambulance.

791
00:39:24,696 --> 00:39:27,464
An accomplice is cuffed
and in a hangar.

792
00:39:27,466 --> 00:39:30,400
I'll make the report
after I pursue another lead.

793
00:39:32,537 --> 00:39:33,703
[ james breathing heavily ]

794
00:39:33,705 --> 00:39:35,839
Why the goodwin house?

795
00:39:35,841 --> 00:39:38,742
Why does it always
take us back there?

796
00:39:38,744 --> 00:39:41,344
And I want
the truth this time.

797
00:39:41,346 --> 00:39:43,813
I always told you the truth.

798
00:39:43,815 --> 00:39:46,850
I just told you
what you needed to know.

799
00:39:46,852 --> 00:39:49,719
You didn't need to know
everything.

800
00:39:49,721 --> 00:39:51,888
You were just a boy.

801
00:39:51,890 --> 00:39:54,491
You were just a boy.

802
00:39:54,493 --> 00:39:57,660
I should have gone
to your ball games.

803
00:39:57,662 --> 00:40:00,530
I should have...

804
00:40:00,532 --> 00:40:02,932
I should have been better
to your mom.

805
00:40:02,934 --> 00:40:07,370
A child's father
is supposed to...

806
00:40:07,372 --> 00:40:12,942
Protect him from the bad things,
not<i> be</i> the bad things.

807
00:40:15,680 --> 00:40:18,681
Sorry, duval.
I was just --

808
00:40:18,683 --> 00:40:20,917
I was just trying
to protect you.

809
00:40:22,687 --> 00:40:25,188
What the hell
are you talking about?

810
00:40:35,567 --> 00:40:38,802
[ cellphone rings ]

811
00:40:38,804 --> 00:40:40,236
James?

812
00:40:40,238 --> 00:40:41,971
This is fbi agent pritchard.

813
00:40:41,973 --> 00:40:43,540
He's dying.

814
00:40:43,542 --> 00:40:45,241
He begged me to take him
back to you.

815
00:40:45,243 --> 00:40:46,876
He said you could fix him.

816
00:40:46,878 --> 00:40:47,744
Can you do that?

817
00:40:47,746 --> 00:40:48,711
What's wrong with him?

818
00:40:48,713 --> 00:40:49,979
Multiple gunshot wounds,

819
00:40:49,981 --> 00:40:51,381
Cuts, massive blood loss.

820
00:40:51,383 --> 00:40:52,749
I'll meet you
at the gate.

821
00:40:52,751 --> 00:40:55,885
No, we're coming in together
or I take him to the hospital.

822
00:40:55,887 --> 00:40:58,021
No more lies.

823
00:40:59,891 --> 00:41:01,724
[ beep ]

824
00:41:01,726 --> 00:41:02,759
This is<i> not</i> good at all.

825
00:41:02,761 --> 00:41:04,094
I realize that, otto.

826
00:41:04,095 --> 00:41:05,428
To compromise the security
of the operation

827
00:41:05,430 --> 00:41:06,563
Is to put us at risk,

828
00:41:06,565 --> 00:41:07,764
But to refuse will put<i> you</i>
at risk.

829
00:41:07,766 --> 00:41:10,300
I understand that, otto.
Let me think.

830
00:41:10,302 --> 00:41:12,402
[ breathes heavily ]

831
00:41:30,689 --> 00:41:33,690
What the hell is he?

832
00:41:33,692 --> 00:41:36,693
Mary:
Not "what." "who."

833
00:41:36,695 --> 00:41:40,497
He's james pritchard.

834
00:41:40,499 --> 00:41:41,931
You know that.

835
00:41:41,933 --> 00:41:43,833
[ speaking
foreign language ]

836
00:41:43,835 --> 00:41:47,670
He was saying things
in the car --

837
00:41:47,672 --> 00:41:50,039
Going to ball games,

838
00:41:50,041 --> 00:41:53,276
Like he thinks
he's my father.

839
00:41:57,449 --> 00:41:59,849
He said he was sorry.

840
00:41:59,851 --> 00:42:01,951
Why did he say that?

841
00:42:01,953 --> 00:42:06,022
[ speaks foreign language ]

842
00:42:06,024 --> 00:42:08,424
Why did he say
he was sorry?

843
00:42:11,630 --> 00:42:13,930
[ speaking
foreign language ]

844
00:42:25,810 --> 00:42:28,111
Why does he think
he's my father?

845
00:42:31,082 --> 00:42:33,683
Because he is.

846
00:42:33,685 --> 00:42:33,716
♪♪

