1
00:00:09,685 --> 00:00:11,685
[snarling and growling]

2
00:00:14,165 --> 00:00:15,565
[growling]

3
00:00:18,845 --> 00:00:20,325
[growls] Glenoxi.

4
00:00:20,845 --> 00:00:23,005
At last we meet.

5
00:00:24,325 --> 00:00:28,205
Lord Zortac. I’ve been expecting you.

6
00:00:28,285 --> 00:00:29,325
[growls]

7
00:00:29,405 --> 00:00:33,685
I've traveled
across four universes to fuck.

8
00:00:34,485 --> 00:00:37,005
Let’s do this, you cosmic hunk.

9
00:00:37,085 --> 00:00:37,925
Oh!

10
00:00:40,765 --> 00:00:41,605
Get to the sex!

11
00:00:41,685 --> 00:00:43,205
-Oh, okay.
-[chuckles]

12
00:00:50,525 --> 00:00:52,325
Ow! Ow! Aah!

13
00:00:52,405 --> 00:00:53,405
What’s wrong?

14
00:00:53,485 --> 00:00:54,725
Nothing, try again.

15
00:00:58,605 --> 00:01:00,565
[yells] Retreat! Oh, retreat.

16
00:01:01,045 --> 00:01:02,685
-Oh...
-Why won't it go in?

17
00:01:04,485 --> 00:01:05,565
I don't know.

18
00:01:14,285 --> 00:01:16,005
[birdsong]

19
00:01:16,245 --> 00:01:17,565
[sighs]

20
00:01:20,325 --> 00:01:22,325
[keys tapping]

21
00:02:04,645 --> 00:02:06,245
[birds cawing]

22
00:02:09,565 --> 00:02:11,365
[footsteps]

23
00:02:12,765 --> 00:02:14,045
[vacuum whirring]

24
00:02:36,045 --> 00:02:37,725
[musical phone alarm]

25
00:02:40,485 --> 00:02:42,205
[musical phone alarm continues]

26
00:02:43,325 --> 00:02:45,005
[Jackson grunts]

27
00:02:49,365 --> 00:02:52,205
[sighing]

28
00:02:53,365 --> 00:02:54,645
Haven't you got training?

29
00:02:55,645 --> 00:02:56,925
Not going. Can't be bothered.

30
00:03:00,885 --> 00:03:02,045
Hey.

31
00:03:03,765 --> 00:03:05,085
You know what I said before...

32
00:03:06,285 --> 00:03:10,045
Like, the whole, like, "I love you" thing.

33
00:03:10,765 --> 00:03:12,085
I was seriously wasted.

34
00:03:14,925 --> 00:03:17,085
So I don't expect you to, like...

35
00:03:19,085 --> 00:03:21,005
say it back or anything, you know?

36
00:03:23,045 --> 00:03:24,005
Okay.

37
00:03:47,485 --> 00:03:48,485
Dad?

38
00:03:50,365 --> 00:03:51,245
I'm home.

39
00:03:54,525 --> 00:03:55,965
Go and get ready for school.

40
00:03:56,045 --> 00:03:57,205
[clock ticking]

41
00:04:00,285 --> 00:04:01,405
And please, be quiet.

42
00:04:02,245 --> 00:04:04,965
Your mother’s been worried sick
and she's only just gone to sleep.

43
00:04:16,765 --> 00:04:18,085
[sighs]

44
00:04:21,685 --> 00:04:23,165
[gasping]

45
00:04:30,085 --> 00:04:31,485
<i>♪ Walk right in ♪</i>

46
00:04:31,725 --> 00:04:33,565
-[sighs]
<i>-♪ Sit back down ♪</i>

47
00:04:34,205 --> 00:04:38,245
<i>♪ Baby, let your hair hang down ♪</i>

48
00:04:38,325 --> 00:04:39,725
-Jesus.
<i>-♪ Walk right in ♪</i>

49
00:04:40,565 --> 00:04:42,645
<i>-♪ Sit back down ♪</i>
-Ugh.

50
00:04:42,725 --> 00:04:46,885
<i>-♪ Baby, let your hair hang down ♪</i>
-Ugh.

51
00:04:46,965 --> 00:04:51,125
<i>♪ Everybody's talkin'</i>
<i>'Bout a new way of walkin' ♪</i>

52
00:04:51,205 --> 00:04:54,565
<i>♪ Do you wanna lose your mind? ♪</i>

53
00:04:55,285 --> 00:04:56,525
<i>♪ Walk right in ♪</i>

54
00:04:57,165 --> 00:04:58,725
<i>♪ Sit back down ♪</i>

55
00:04:59,485 --> 00:05:02,485
<i>♪ Baby, let your hair hang down ♪</i>

56
00:05:02,725 --> 00:05:03,885
Morning, darling.

57
00:05:04,445 --> 00:05:06,445
[music continues on the radio]

58
00:05:10,045 --> 00:05:11,285
<i>♪ Walk right in ♪</i>

59
00:05:11,765 --> 00:05:13,885
<i>-♪ Sit back down ♪</i>
-Do you want any tea?

60
00:05:14,125 --> 00:05:16,885
<i>♪ Daddy, let your mind roll on ♪</i>

61
00:05:18,325 --> 00:05:19,605
<i>♪ Walk right in ♪</i>

62
00:05:20,245 --> 00:05:21,125
<i>♪ Sit back down ♪</i>

63
00:05:21,205 --> 00:05:23,005
Will you save the crossword
for me, please?

64
00:05:23,085 --> 00:05:26,005
<i>♪ Daddy, let your mind roll on ♪</i>

65
00:05:26,725 --> 00:05:30,325
<i>♪ Everybody's talkin'</i>
<i>'Bout a new way of walkin' ♪</i>

66
00:05:30,845 --> 00:05:34,285
<i>♪ Do you wanna lose your mind? ♪</i>

67
00:05:35,125 --> 00:05:36,285
<i>♪ Walk right in ♪</i>

68
00:05:36,925 --> 00:05:38,605
<i>♪ Sit back down ♪</i>

69
00:05:39,085 --> 00:05:41,405
<i>♪ Daddy, let your mind roll on ♪</i>

70
00:05:41,485 --> 00:05:43,565
You’ve been very quiet lately, sweetheart.

71
00:05:45,165 --> 00:05:46,765
Is there anything wrong?

72
00:05:53,365 --> 00:05:55,685
I made some notes on your book.

73
00:05:56,485 --> 00:05:57,885
The one about me.

74
00:05:59,005 --> 00:06:01,525
You should consider using
a thesaurus in the future.

75
00:06:01,605 --> 00:06:03,765
Your vocabulary is very limited.

76
00:06:03,845 --> 00:06:07,525
Otis, let's talk about this
in a calm and rational way.

77
00:06:07,605 --> 00:06:09,565
Not calm! Not rational!

78
00:06:11,725 --> 00:06:14,005
-We'll talk about it later, darling.
-[door slams]

79
00:06:20,565 --> 00:06:21,685
Come on!

80
00:06:22,085 --> 00:06:23,125
Ow!

81
00:06:23,685 --> 00:06:24,885
Stupid bike!

82
00:06:25,805 --> 00:06:28,445
-Is this about your mum’s book?
-Oh, no, I mean,

83
00:06:28,525 --> 00:06:31,965
it’s only a heavily researched,
meticulously detailed account

84
00:06:32,045 --> 00:06:34,925
of raising a sexually repressed
16-year-old boy.

85
00:06:35,005 --> 00:06:36,645
Me, by the way.

86
00:06:36,725 --> 00:06:38,805
Chapter One. "Otis's surprise emission."

87
00:06:38,885 --> 00:06:40,245
[laughs]

88
00:06:40,765 --> 00:06:43,325
Sorry. Not funny. Very bad, Jean.

89
00:06:44,005 --> 00:06:46,845
Look, well, at least you went to the dance
with an actual girl.

90
00:06:46,925 --> 00:06:49,805
-That's progress, man.
-I called her a goat and she left.

91
00:06:50,405 --> 00:06:52,085
Still, an improvement.

92
00:06:53,085 --> 00:06:54,965
Anyway, I thought you called her
a house cat.

93
00:06:55,245 --> 00:06:57,165
Yeah, I also called her a goat.

94
00:06:58,365 --> 00:06:59,645
Do you like Ola?

95
00:07:00,525 --> 00:07:03,045
Yeah, I... I do. A lot.

96
00:07:03,325 --> 00:07:05,165
Then why did you call her a goat?

97
00:07:06,485 --> 00:07:08,205
Promise not to laugh.

98
00:07:09,445 --> 00:07:11,925
She seemed to think that
there was something going on

99
00:07:12,005 --> 00:07:14,765
-between Maeve and I, romantically, and--
-[laughs]

100
00:07:15,125 --> 00:07:16,245
Sorry, not the funny part.

101
00:07:16,325 --> 00:07:18,925
I was trying to reassure her
how ridiculous that was,

102
00:07:19,005 --> 00:07:22,285
because someone like Maeve
is never gonna be interested in me,

103
00:07:22,365 --> 00:07:25,325
because I'm a loser
and she is a lioness.

104
00:07:25,805 --> 00:07:27,245
Aaah.

105
00:07:27,325 --> 00:07:29,485
Therefore, Ola is a house cat.

106
00:07:30,085 --> 00:07:31,005
Wow.

107
00:07:32,125 --> 00:07:34,965
Otis, you know, for a sex therapist,
you are surprisingly insensitive.

108
00:07:36,765 --> 00:07:39,485
On the upside, at least you're gonna be
famous with this new book.

109
00:07:39,725 --> 00:07:42,005
Like that man
that was born with tree arms.

110
00:07:45,085 --> 00:07:48,085
[woman on PA] <i>Maeve Wiley</i>
<i>and Otis Milburn to Mr Groff's office.</i>

111
00:07:48,805 --> 00:07:50,165
The lioness awaits.

112
00:07:51,085 --> 00:07:53,245
[sighs] She’s still not talking to me.

113
00:07:53,365 --> 00:07:56,165
Wow. Women really hate you.

114
00:07:59,685 --> 00:08:01,045
Nice outfit.

115
00:08:02,845 --> 00:08:05,685
-Thanks, Anwar. I love--
-There's really no need to respond.

116
00:08:16,845 --> 00:08:18,285
Glad to see you back, Eric.

117
00:08:19,485 --> 00:08:21,205
Uh... Thanks, sir.

118
00:08:21,805 --> 00:08:22,765
Um...

119
00:08:23,165 --> 00:08:25,365
-I've been meaning to apologize.
-Hey, it's...

120
00:08:25,445 --> 00:08:27,845
Look, we all have bad days, you know?

121
00:08:27,925 --> 00:08:30,885
But in every cloud, there is a rainstorm.

122
00:08:30,965 --> 00:08:32,525
No, wait, sorry, that's not right.

123
00:08:32,605 --> 00:08:35,005
"There is a rainbow in every cloud,"
is it?

124
00:08:35,085 --> 00:08:37,885
-Okay...
-Basically, it's all in the past.

125
00:08:37,965 --> 00:08:40,245
[both laugh loudly]

126
00:08:41,325 --> 00:08:42,845
-Yeah.
-And, um...

127
00:08:42,925 --> 00:08:46,205
-The two weeks of detention?
-Still very much in your future.

128
00:08:46,285 --> 00:08:47,805
-Oh. Okay. Okay.
-Mm. So...

129
00:08:48,605 --> 00:08:51,165
-I'll see you after school.
-Okay... [chuckles]

130
00:09:02,805 --> 00:09:04,965
Look, about what... what happened--

131
00:09:05,045 --> 00:09:06,005
I'm over it.

132
00:09:07,685 --> 00:09:10,205
-[door opens]
-[Mr. Groff] Maeve.

133
00:09:11,325 --> 00:09:12,325
You're first.

134
00:09:21,045 --> 00:09:24,125
[Mr. Groff] <i>I've been watching you</i>
<i>and your little friend.</i>

135
00:09:26,845 --> 00:09:28,685
Meeting up before school,

136
00:09:29,165 --> 00:09:31,085
hanging around after hours,

137
00:09:31,165 --> 00:09:32,125
secret whispers,

138
00:09:33,005 --> 00:09:34,325
exchanging money.

139
00:09:35,165 --> 00:09:37,125
Okay, well... we're just hangin' out.

140
00:09:38,765 --> 00:09:42,525
I think you've been doing a lot more
than just enjoying each other's company.

141
00:09:50,085 --> 00:09:52,245
I know all about your drug ring.

142
00:09:53,765 --> 00:09:55,165
They're not mine.

143
00:09:58,045 --> 00:10:03,405
You expect me to believe that
that spineless beanpole Milburn...

144
00:10:05,285 --> 00:10:07,085
is responsible for dealing hard drugs?

145
00:10:07,565 --> 00:10:09,365
Otis had nothing to do with it.

146
00:10:20,205 --> 00:10:21,085
[sighs]

147
00:10:21,165 --> 00:10:24,445
-These are study drugs, sir, they're not--
-You seem to know an awful lot about them,

148
00:10:24,525 --> 00:10:26,765
considering you had absolutely
nothing to do with it.

149
00:10:27,725 --> 00:10:30,125
Did you and your little friend
get them from your brother?

150
00:10:31,445 --> 00:10:32,285
Oh, yes.

151
00:10:33,205 --> 00:10:35,365
I know all about
your unsavory family history.

152
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
And you...

153
00:10:38,605 --> 00:10:43,605
have let an innocent child
like Milburn be turned into a drug mule.

154
00:10:44,085 --> 00:10:46,325
Otis didn't do anything.
Leave him out of it.

155
00:10:48,605 --> 00:10:49,805
What are you doing?

156
00:10:51,005 --> 00:10:53,125
I'm reporting your brother to the police.

157
00:10:53,605 --> 00:10:55,045
[dialing]

158
00:10:55,445 --> 00:10:56,325
Wait.

159
00:10:58,445 --> 00:10:59,405
They're mine.

160
00:11:10,925 --> 00:11:12,045
What happens now?

161
00:11:12,125 --> 00:11:15,245
You're going to tell me exactly
what happened at the school dance,

162
00:11:15,325 --> 00:11:17,325
and then you will face
an external tribunal

163
00:11:17,405 --> 00:11:20,285
who will decide whether
you have a future at this school.

164
00:11:27,285 --> 00:11:28,885
-Milburn.
-Yes, sir.

165
00:11:29,405 --> 00:11:30,365
[clears throat]

166
00:11:31,845 --> 00:11:33,325
A word to the wise.

167
00:11:34,205 --> 00:11:36,005
Beware the wild female.

168
00:11:36,725 --> 00:11:40,365
They will chew you up and spit you out
like stale crisps.

169
00:11:40,645 --> 00:11:42,245
[bell rings]

170
00:11:42,325 --> 00:11:43,485
Get to class.

171
00:11:45,845 --> 00:11:47,045
Yeah.

172
00:11:48,885 --> 00:11:50,685
You’re not in any trouble. I sorted it.

173
00:11:50,765 --> 00:11:52,365
Okay, what... what happened?

174
00:11:54,285 --> 00:11:56,645
Are we... are we not gonna
talk about this? Is that it?

175
00:11:57,925 --> 00:11:59,245
I trusted you, Otis.

176
00:11:59,685 --> 00:12:00,845
But...

177
00:12:01,885 --> 00:12:03,005
[sighs]

178
00:12:08,725 --> 00:12:10,085
I don't want to have sex with you!

179
00:12:10,765 --> 00:12:12,005
Neither do I.

180
00:12:12,805 --> 00:12:14,005
You were bad.

181
00:12:14,085 --> 00:12:16,765
You played whale music
and you would not stop talking.

182
00:12:16,845 --> 00:12:19,245
Then you had a panic attack
and I had to get your mum.

183
00:12:19,325 --> 00:12:21,685
It was an appallingly awkward
sexual experience.

184
00:12:23,405 --> 00:12:24,765
Look, I need some advice...

185
00:12:24,925 --> 00:12:26,205
About my... [clicks tongue]

186
00:12:27,085 --> 00:12:28,845
Clinic's over. Sorry.

187
00:12:31,085 --> 00:12:33,085
I didn't tell anyone
about what happened.

188
00:12:35,245 --> 00:12:36,285
You kind of owe me.

189
00:12:39,165 --> 00:12:40,405
[sighs]

190
00:12:44,765 --> 00:12:48,085
It wasn't fucking funny when I pushed you
out of my vagina, either.

191
00:12:48,765 --> 00:12:50,405
[phone rings]

192
00:12:54,045 --> 00:12:55,085
Hello?

193
00:12:55,165 --> 00:12:56,605
[woman] <i>Jean Milburn?</i>

194
00:12:56,685 --> 00:12:59,445
This is Simone McAllister
at Bright and Sanders.

195
00:12:59,525 --> 00:13:01,845
You sent us
the first chapter of <i>Bringing Up Men.</i>

196
00:13:02,205 --> 00:13:04,685
<i>We're in the midst</i>
<i>of a crisis of masculinity</i>

197
00:13:04,765 --> 00:13:07,365
<i>and this feels potentially</i>
<i>quite zeitgeisty.</i>

198
00:13:07,805 --> 00:13:09,845
<i>-Is there more to read?</i>
-Yes.

199
00:13:10,525 --> 00:13:12,485
-Yes, there is.
<i>-Fantastic.</i>

200
00:13:12,725 --> 00:13:14,365
<i>We're particularly interested</i>

201
00:13:14,445 --> 00:13:16,285
<i>in the connection you have</i>
<i>with the subject.</i>

202
00:13:16,365 --> 00:13:17,685
<i>It’s so personal.</i>

203
00:13:17,765 --> 00:13:20,645
We really feel it could
strike a chord with other mothers.

204
00:13:21,045 --> 00:13:23,045
When do you think you could send
more pages over by?

205
00:13:23,125 --> 00:13:24,525
Can I get back to you on that?

206
00:13:24,965 --> 00:13:26,125
Yep. Absolutely.

207
00:13:26,885 --> 00:13:28,405
Don't take too long, though.

208
00:13:28,645 --> 00:13:29,565
I won't.

209
00:13:30,445 --> 00:13:31,605
Thank you.

210
00:13:31,685 --> 00:13:33,485
[water dripping]

211
00:13:33,565 --> 00:13:35,445
Shit! Shit, shit.

212
00:13:37,965 --> 00:13:39,405
[groans]

213
00:13:39,925 --> 00:13:41,205
Oh, God.

214
00:13:44,765 --> 00:13:46,805
[phone buzzes and rings]

215
00:13:50,925 --> 00:13:53,925
-Yeah?
<i>-Hello, Jakob? It's Jean.</i>

216
00:13:54,005 --> 00:13:55,965
I'm really sorry to bother you,

217
00:13:56,045 --> 00:13:59,285
but I'm afraid my pipe's
burst under my sink.

218
00:13:59,365 --> 00:14:01,765
<i>-And the water's going everywhere...</i>
-Jean.

219
00:14:01,845 --> 00:14:04,085
You have to stop breaking things
when you want sex.

220
00:14:04,165 --> 00:14:05,325
<i>No, no... No.</i>

221
00:14:05,405 --> 00:14:08,805
That's-- Er, it's a misunderstanding.
I, uh... No, it's really broken.

222
00:14:08,885 --> 00:14:10,605
I think I have been very clear.

223
00:14:11,285 --> 00:14:12,845
I want a relationship.

224
00:14:13,845 --> 00:14:15,805
I do not want to be your handyman.

225
00:14:16,885 --> 00:14:17,845
<i>Goodbye, Jean.</i>

226
00:14:20,165 --> 00:14:21,445
[sighs]

227
00:14:29,045 --> 00:14:31,525
-[Otis] So, what seems to be--
-[Lily] My vagina has betrayed me.

228
00:14:32,565 --> 00:14:34,965
Okay. How, exactly?

229
00:14:36,245 --> 00:14:38,525
I finally find someone who's DTF,

230
00:14:38,965 --> 00:14:42,765
and he can't get his average-sized dick
in my stupid vagina.

231
00:14:43,725 --> 00:14:45,445
Why is this happening to me?

232
00:14:47,085 --> 00:14:48,525
Uh, well... um...

233
00:14:48,605 --> 00:14:50,285
[Lily] It just doesn't make any sense.

234
00:14:50,365 --> 00:14:51,805
I've worked so hard.

235
00:14:51,885 --> 00:14:53,885
The set, the costumes, the makeup.

236
00:14:53,965 --> 00:14:55,445
Everything was perfect.

237
00:14:55,525 --> 00:14:57,805
I couldn't even get my finger in there.

238
00:14:57,885 --> 00:14:59,445
It's like my vag has lockjaw.

239
00:15:00,525 --> 00:15:01,605
What do I do?

240
00:15:01,685 --> 00:15:03,645
Well, you used the word "perfect."

241
00:15:03,725 --> 00:15:05,965
Maybe it's a way of staying in control.

242
00:15:06,365 --> 00:15:09,085
In... in your fantasy, you're in charge.

243
00:15:09,845 --> 00:15:12,725
And reality can be...
just, quite different.

244
00:15:13,205 --> 00:15:14,565
Nah, I just like aliens.

245
00:15:15,285 --> 00:15:17,005
Do you like being out of control?

246
00:15:19,205 --> 00:15:20,285
I guess not.

247
00:15:20,925 --> 00:15:22,445
Like, I hate roller coasters.

248
00:15:23,165 --> 00:15:26,005
Me, too. I do not like simulated danger.

249
00:15:27,885 --> 00:15:29,525
I guess I am kind of type A.

250
00:15:32,405 --> 00:15:33,445
Well, maybe...

251
00:15:34,725 --> 00:15:36,965
you're unconsciously halting your progress

252
00:15:37,685 --> 00:15:38,885
to stay in control.

253
00:15:41,125 --> 00:15:44,005
But I want to have sex,
so why would I do that?

254
00:15:47,885 --> 00:15:48,845
I don't know.

255
00:15:51,325 --> 00:15:52,285
Okay.

256
00:15:53,805 --> 00:15:56,565
I need this place spick and span.

257
00:15:57,125 --> 00:15:59,045
I've got to do all of this on my own?

258
00:15:59,205 --> 00:16:00,805
[laughing] No! No. God, no.

259
00:16:00,885 --> 00:16:03,485
That would be impossible.
Uh, no, you have company.

260
00:16:06,245 --> 00:16:07,165
Okay.

261
00:16:08,045 --> 00:16:10,805
I'll see you boys in two hours.

262
00:16:11,605 --> 00:16:12,725
Okay?

263
00:16:14,805 --> 00:16:16,405
[sighs]

264
00:16:20,445 --> 00:16:21,685
Go ahead, Tromboner.

265
00:16:22,045 --> 00:16:23,245
Get to work.

266
00:16:26,565 --> 00:16:30,925
[Jean] I don't need a plumber tomorrow,
I need a plumber today, you moron!

267
00:16:31,365 --> 00:16:33,125
Otis, could you just...

268
00:16:33,205 --> 00:16:37,445
Uh... You did not just hang up on me!
You did not just hang up on me!

269
00:16:38,685 --> 00:16:39,645
Otis!

270
00:16:40,925 --> 00:16:43,485
This emergency supersedes our argument!

271
00:16:43,565 --> 00:16:45,565
["Boys Don't Cry" by The Cure playing]

272
00:16:50,925 --> 00:16:53,965
[Jean] <i>Otis, open the door, please!</i>

273
00:16:54,725 --> 00:16:56,285
Leave me alone!

274
00:17:02,205 --> 00:17:04,845
Jesus Christ, Mum! Get out, please!
-[volume decreases]

275
00:17:04,925 --> 00:17:06,285
While you are still under my roof,

276
00:17:06,365 --> 00:17:09,125
-you are not to shut me out.
<i>-♪ I would say I'm sorry if I thought ♪</i>

277
00:17:09,205 --> 00:17:11,405
<i>♪ That it would change your mind ♪</i>

278
00:17:11,485 --> 00:17:13,205
-[volume increases]
-[volume decreases]

279
00:17:13,285 --> 00:17:15,525
-[Otis growls]
<i>-♪ This time I have said too much-- ♪</i>

280
00:17:15,605 --> 00:17:17,605
-Oh!
-Why are you so angry?

281
00:17:17,685 --> 00:17:19,365
-You're a hypocrite!
-What?

282
00:17:20,045 --> 00:17:21,325
How? Wh--

283
00:17:21,405 --> 00:17:23,045
-Descriptive words, please.
-Okay.

284
00:17:23,845 --> 00:17:26,165
You say you're all about honesty
and clear communication,

285
00:17:26,245 --> 00:17:27,445
but you're not honest at all.

286
00:17:27,525 --> 00:17:30,885
You inveigle your way into everything
I do and then act like it's an accident.

287
00:17:30,965 --> 00:17:35,005
You cross multitudes
of parental boundaries on a daily basis.

288
00:17:35,525 --> 00:17:38,685
You're a... sneaky, sneaky woman!

289
00:17:39,485 --> 00:17:41,645
That is a vast over-exaggeration.

290
00:17:41,725 --> 00:17:43,645
Well, how is the book coming along?

291
00:17:44,565 --> 00:17:47,045
This is becoming hostile now, Otis.

292
00:17:47,125 --> 00:17:48,405
I want you to count to ten.

293
00:17:48,485 --> 00:17:51,565
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten!

294
00:17:51,965 --> 00:17:52,805
Please leave!

295
00:17:59,165 --> 00:18:00,245
[sighs]

296
00:18:00,325 --> 00:18:02,005
Ah, so, if...

297
00:18:02,085 --> 00:18:04,205
<i>If </i>the book gets published,

298
00:18:04,285 --> 00:18:06,725
of course I will change your name.

299
00:18:06,805 --> 00:18:09,045
That's not the point, Mum.

300
00:18:10,205 --> 00:18:12,405
I thought you were finally
listening to me,

301
00:18:12,485 --> 00:18:16,165
that you were letting me be independent,
but you just can't help yourself.

302
00:18:16,365 --> 00:18:18,045
It's like you want to consume me.

303
00:18:18,125 --> 00:18:20,605
You're like the spider-mums
that eat their own offspring.

304
00:18:20,685 --> 00:18:22,765
Like, you think I'm somehow part of you.

305
00:18:24,845 --> 00:18:26,365
Well, you are part of me.

306
00:18:28,685 --> 00:18:30,085
No, I'm not, Mum.

307
00:18:31,325 --> 00:18:32,325
[sighs]

308
00:18:33,445 --> 00:18:35,125
[doorbell rings]

309
00:18:36,805 --> 00:18:37,885
I'll get it.

310
00:18:44,805 --> 00:18:46,445
Um... Ola! [chuckles]

311
00:18:46,525 --> 00:18:48,645
You're at my door. Um...

312
00:18:48,965 --> 00:18:51,325
Eh... Did you get my text?

313
00:18:51,885 --> 00:18:54,045
It said, uh... "Hello."

314
00:18:54,365 --> 00:18:56,205
But I guess it should have said, "Sorry."

315
00:18:56,285 --> 00:18:58,885
[scoffs] My dad sent me to fix your sink.

316
00:18:59,645 --> 00:19:02,925
Um, look, you don't... you don't need
to do that. My mum's called a plumber.

317
00:19:07,405 --> 00:19:09,405
[water dripping]

318
00:19:11,605 --> 00:19:14,645
Uh... This is awkward. Um...

319
00:19:14,725 --> 00:19:17,285
[chuckles] I mean, we kind of
went on a date, didn't we?

320
00:19:17,365 --> 00:19:21,565
And now you're angry with me,
but you're also fixing my sink. [chuckles]

321
00:19:21,645 --> 00:19:24,525
I'm fixing your mother's sink
as a favor for my father.

322
00:19:24,605 --> 00:19:25,525
It's not about you.

323
00:19:30,405 --> 00:19:31,605
Jakob sent her.

324
00:19:32,605 --> 00:19:36,445
-Otis, we need to talk about our fight.
-I'm going out.

325
00:19:41,605 --> 00:19:42,605
[door closes]

326
00:19:42,685 --> 00:19:44,005
[Jackson] She's so selfish.

327
00:19:44,405 --> 00:19:47,165
She pretends the crazy food regime
and early mornings is for my benefit,

328
00:19:47,245 --> 00:19:48,165
but it's all about her.

329
00:19:48,245 --> 00:19:50,285
I don't even know if I like
anything except swimming.

330
00:19:50,365 --> 00:19:51,205
Shut up.

331
00:19:52,165 --> 00:19:53,245
What?

332
00:19:54,165 --> 00:19:55,645
You don't know how lucky you are.

333
00:19:57,325 --> 00:19:59,725
She gets up every morning
to take you to swimming.

334
00:20:00,045 --> 00:20:01,365
She goes to all your races.

335
00:20:01,445 --> 00:20:02,605
-She cries when you lose.
-Wh--

336
00:20:02,685 --> 00:20:04,405
She shows you every day
that she loves you.

337
00:20:04,485 --> 00:20:06,165
-What's the problem?
-I'm not--

338
00:20:06,685 --> 00:20:08,725
It might be annoying,
but at least she cares.

339
00:20:11,125 --> 00:20:12,165
Okay.

340
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
Maybe just tell her the truth
about how you feel.

341
00:20:20,245 --> 00:20:21,725
I didn't mean to snap, I'm sorry.

342
00:20:25,965 --> 00:20:27,525
[dog barking]

343
00:20:30,365 --> 00:20:32,325
I need to go talk to my idiot brother.

344
00:20:37,405 --> 00:20:38,645
[tuts]

345
00:20:40,165 --> 00:20:41,445
[sighs]

346
00:20:56,525 --> 00:20:58,965
-Hey, sis, you wanna get baked?

347
00:20:59,045 --> 00:20:59,925
-No.

348
00:21:03,485 --> 00:21:05,925
You said you were gettin' a proper job,
not sellin' shit again.

349
00:21:06,005 --> 00:21:06,845
Yeah, I am.

350
00:21:07,365 --> 00:21:09,125
My mate said he could
hook me up as a doorman.

351
00:21:09,285 --> 00:21:10,365
[scoffs]

352
00:21:10,965 --> 00:21:13,365
You wouldn't last one day,
with your weak little arms.

353
00:21:19,685 --> 00:21:22,085
My teacher wants me to apply
for the Aptitude Scheme at school.

354
00:21:22,165 --> 00:21:24,485
[laughs]

355
00:21:26,445 --> 00:21:27,845
Oh, what, you're serious?

356
00:21:29,285 --> 00:21:32,045
What, so soon you'll be hangin' out
with a bunch of fuckin' virgins,

357
00:21:32,125 --> 00:21:34,125
talking about astrophysics and shit?

358
00:21:34,205 --> 00:21:35,285
If I get in.

359
00:21:37,525 --> 00:21:39,685
I'll probably mess it up somehow,
I always do.

360
00:21:40,205 --> 00:21:41,245
Nah.

361
00:21:42,765 --> 00:21:44,165
You're way smarter than me.

362
00:21:44,885 --> 00:21:46,805
You always have been,
ever since you were a kid.

363
00:21:48,365 --> 00:21:49,245
You're smart.

364
00:21:50,125 --> 00:21:51,205
Yeah, but...

365
00:21:51,885 --> 00:21:54,605
You're, like, smart-smart, like...

366
00:21:54,685 --> 00:21:57,165
You know,
could actually have a good life smart.

367
00:21:59,845 --> 00:22:02,245
I just don't wanna be living here
in ten years, you know?

368
00:22:03,565 --> 00:22:04,765
You won't be.

369
00:22:06,205 --> 00:22:08,045
I'm gonna get that doorman job.

370
00:22:08,125 --> 00:22:12,365
I'll save up and we'll rent a place
and we can really get our shit together.

371
00:22:13,845 --> 00:22:15,445
Yeah, that sounds nice.

372
00:22:16,245 --> 00:22:17,805
I'm really proud of you, sis.

373
00:22:19,685 --> 00:22:20,845
Thanks.

374
00:22:22,605 --> 00:22:23,925
[both chuckle]

375
00:22:27,805 --> 00:22:28,845
[sighs]

376
00:22:28,925 --> 00:22:31,285
-[sighs]
-[phone rings]

377
00:22:41,485 --> 00:22:42,805
[sighs]

378
00:23:00,645 --> 00:23:02,645
[harmonica plays]

379
00:23:11,645 --> 00:23:12,965
[blows]

380
00:23:16,085 --> 00:23:18,685
You know, if you helped me,
we could get out of here a lot quicker.

381
00:23:18,765 --> 00:23:20,045
[scoffs]

382
00:23:22,365 --> 00:23:24,405
[humming]

383
00:23:25,765 --> 00:23:27,925
Ouch! Stop it.

384
00:23:32,405 --> 00:23:33,245
Asshole.

385
00:23:34,005 --> 00:23:34,925
What did you say?

386
00:23:39,085 --> 00:23:42,045
Were you born a bully? Or are you one
because your dad's one?

387
00:23:43,805 --> 00:23:45,085
I saw you at the dance.

388
00:23:46,805 --> 00:23:48,205
You were terrified of him.

389
00:23:50,525 --> 00:23:52,285
Can't imagine being afraid
of my own dad.

390
00:23:53,805 --> 00:23:54,965
[snorts]

391
00:23:55,645 --> 00:23:57,285
What the fuck would you know, Tromboner?

392
00:24:00,445 --> 00:24:01,565
[scoffs]

393
00:24:03,405 --> 00:24:04,885
You're doin' it wrong. Let me try.

394
00:24:04,965 --> 00:24:06,445
-Give it here.
-No, it's fine.

395
00:24:06,645 --> 00:24:08,525
Adam, it's fine, I can do it myself.

396
00:24:09,405 --> 00:24:11,925
Just give it. It's fine.
-You can just leave it.

397
00:24:12,005 --> 00:24:14,605
-Leave it, man! What's wrong with you?
[clattering]

398
00:24:27,885 --> 00:24:29,045
Get off!

399
00:24:30,845 --> 00:24:32,045
Get off me!

400
00:24:32,365 --> 00:24:33,725
[spits]

401
00:24:36,325 --> 00:24:37,405
Sorry.

402
00:24:38,965 --> 00:24:40,845
-Sorry, I didn't mean--
-[spits]

403
00:24:42,565 --> 00:24:43,845
How do you like it?

404
00:24:46,965 --> 00:24:47,845
I don't.

405
00:24:49,405 --> 00:24:50,245
Yeah.

406
00:24:51,605 --> 00:24:52,685
Didn't think so.

407
00:24:58,725 --> 00:25:00,725
["He Hit Me" by Grizzly Bear plays]

408
00:25:03,605 --> 00:25:06,445
<i>♪ He hit me ♪</i>

409
00:25:07,765 --> 00:25:12,565
<i>♪ And it felt like a kiss ♪</i>

410
00:25:14,725 --> 00:25:17,285
<i>♪ He hit me ♪</i>

411
00:25:19,005 --> 00:25:25,165
<i>♪ And I went down ♪</i>

412
00:25:35,245 --> 00:25:36,645
[buckle clinks]

413
00:25:37,885 --> 00:25:42,285
<i>♪ Oh, whoa, oh, whoa ♪</i>

414
00:25:44,205 --> 00:25:46,325
[gasping]

415
00:25:48,885 --> 00:25:52,965
[Lily] So, what does this sheer and
perilous hill have to do with my vagina?

416
00:25:53,845 --> 00:25:56,205
I think you have
something called "vaginismus,"

417
00:25:56,565 --> 00:26:00,925
which is the body's automatic reaction
to a fear of vaginal penetration.

418
00:26:01,605 --> 00:26:03,205
But I really want to have sex.

419
00:26:03,285 --> 00:26:05,645
I don't think you're afraid of having sex.

420
00:26:06,565 --> 00:26:08,245
I think you're afraid to let go.

421
00:26:09,045 --> 00:26:13,405
Which is why
you are going to ride down this hill.

422
00:26:13,485 --> 00:26:14,725
To face your fears.

423
00:26:14,805 --> 00:26:16,405
I don't wanna fuck a hill.

424
00:26:17,285 --> 00:26:18,525
Just trust me on this one.

425
00:26:19,965 --> 00:26:21,045
Well, what about you?

426
00:26:22,205 --> 00:26:23,245
What about me?

427
00:26:23,525 --> 00:26:25,845
You had a panic attack
when I touched your penis.

428
00:26:27,325 --> 00:26:28,965
Maybe we should do it together?

429
00:26:29,045 --> 00:26:30,845
[laughs] I-- I--

430
00:26:30,925 --> 00:26:33,685
You know what? Eh... forget it.
This is... silly.

431
00:26:33,765 --> 00:26:34,645
So unsafe.

432
00:26:34,725 --> 00:26:37,325
You know, your vagina's gonna open
at some point.

433
00:26:38,125 --> 00:26:39,565
I can't wait for that!

434
00:26:39,645 --> 00:26:41,085
["Rockwrok" by Ultravox plays]

435
00:26:42,685 --> 00:26:43,525
Fuck it!

436
00:26:44,485 --> 00:26:45,765
Whoo! [yells]

437
00:26:46,245 --> 00:26:48,285
This is amazing!

438
00:26:49,645 --> 00:26:50,565
[Lily yells]

439
00:26:50,645 --> 00:26:51,765
[screams]

440
00:26:51,845 --> 00:26:53,845
[Lily] This is amazing! Whoo!

441
00:26:54,645 --> 00:26:55,885
[both screaming]

442
00:26:55,965 --> 00:26:58,765
-[clattering]
-Aah! I think that was my hymen!

443
00:26:58,845 --> 00:27:00,525
Aah! Fuck!

444
00:27:00,925 --> 00:27:02,285
Aaah! Aaah!

445
00:27:02,685 --> 00:27:03,885
Otis?

446
00:27:05,685 --> 00:27:08,045
[groans] Ow!

447
00:27:08,125 --> 00:27:09,165
Otis?

448
00:27:09,765 --> 00:27:11,165
[groans] Fuck!

449
00:27:11,605 --> 00:27:12,725
-Otis?
-[groans]

450
00:27:12,805 --> 00:27:14,725
[panting] Am I dead?

451
00:27:15,165 --> 00:27:16,045
No, you're alive.

452
00:27:16,725 --> 00:27:17,845
Thank God.

453
00:27:18,125 --> 00:27:20,365
Ow! It hurts.

454
00:27:21,525 --> 00:27:23,845
-[groans]
-[winces] Ah, your head is bleeding.

455
00:27:24,485 --> 00:27:25,645
[groans]

456
00:27:26,525 --> 00:27:28,685
-[gasps]
-So, this mean I can have sex now?

457
00:27:29,205 --> 00:27:30,085
I hope so.

458
00:27:30,165 --> 00:27:32,605
Why do you wanna have sex so bad?

459
00:27:33,285 --> 00:27:35,325
-What do you mean?
-[groans]

460
00:27:35,885 --> 00:27:37,245
[gasps]

461
00:27:39,685 --> 00:27:40,845
You just seem...

462
00:27:41,405 --> 00:27:42,245
Ow.

463
00:27:42,925 --> 00:27:46,485
You seem desperate to have sex,
I don't know why.

464
00:27:48,405 --> 00:27:49,285
I dunno.

465
00:27:50,405 --> 00:27:53,285
I guess I just feel like,
if I don't do it,

466
00:27:53,365 --> 00:27:56,005
then I'll graduate school
and I won't have had sex,

467
00:27:56,325 --> 00:27:59,285
and then I'll go to uni
and I'll be behind everyone,

468
00:27:59,645 --> 00:28:02,685
and no one will have sex with me
because I'm just the weird virgin girl.

469
00:28:03,125 --> 00:28:04,245
And then I'll never have sex

470
00:28:04,325 --> 00:28:06,445
because I'll be too embarrassed
and weird and virginal,

471
00:28:06,525 --> 00:28:08,925
and then I'll grow old
and die alone in my house,

472
00:28:09,005 --> 00:28:11,205
-where I'll be eaten by my pet python.
-[laughs]

473
00:28:11,285 --> 00:28:14,565
Okay, you've skipped
a whole load of steps there.

474
00:28:16,085 --> 00:28:18,245
I just don't want to be left behind.

475
00:28:21,005 --> 00:28:22,005
I just want it over with.

476
00:28:23,925 --> 00:28:26,965
Look, I know it feels like
everyone's doing it, and...

477
00:28:27,485 --> 00:28:31,445
yeah, some people are,
but most of us aren't yet.

478
00:28:32,205 --> 00:28:33,325
It's not a race.

479
00:28:35,205 --> 00:28:36,525
I think that makes sense.

480
00:28:37,925 --> 00:28:38,885
Good.

481
00:28:39,725 --> 00:28:40,805
[sighs]

482
00:28:42,085 --> 00:28:44,405
We just rode down this hill
for no reason, didn't we?

483
00:28:45,485 --> 00:28:46,445
Yeah.

484
00:28:48,165 --> 00:28:49,285
[sighs]

485
00:28:50,125 --> 00:28:51,125
Oh!

486
00:28:52,245 --> 00:28:53,525
That... [chuckles]

487
00:28:56,485 --> 00:28:57,845
What was that? [chuckles]

488
00:29:01,205 --> 00:29:02,965
Adam, we should talk about--

489
00:29:04,005 --> 00:29:05,805
If you ever tell anyone about this,

490
00:29:05,885 --> 00:29:07,885
I will fuckin' end you, do you understand?

491
00:29:17,965 --> 00:29:19,285
[door closes]

492
00:29:19,365 --> 00:29:21,045
[owl hooting]

493
00:29:23,045 --> 00:29:25,045
["Old Time Rock and Roll"
by Bob Seger plays]

494
00:29:25,565 --> 00:29:27,085
[alarm bleeping]

495
00:29:29,525 --> 00:29:32,685
<i>♪ Just take those old records</i>
<i>Off the shelf ♪</i>

496
00:29:33,445 --> 00:29:36,445
<i>♪ I'll sit and listen to 'em by myself ♪</i>

497
00:29:37,325 --> 00:29:40,605
<i>♪ Today's music ain't got the same soul ♪</i>

498
00:29:41,125 --> 00:29:43,885
<i>♪ I like that old-time rock 'n' roll</i> ♪

499
00:29:44,845 --> 00:29:47,845
<i>♪ Still like that old time rock 'n' roll ♪</i>

500
00:29:48,565 --> 00:29:51,605
<i>♪ That kind of music</i>
<i>Just soothes the soul ♪</i>

501
00:29:52,605 --> 00:29:55,565
<i>♪ I reminisce about the days of old ♪</i>

502
00:29:56,565 --> 00:29:59,485
<i>♪ With that old time rock 'n' roll</i>  ♪

503
00:29:59,885 --> 00:30:01,045
<i>♪ Hey! ♪</i>

504
00:30:05,045 --> 00:30:06,245
How was detention?

505
00:30:06,325 --> 00:30:08,605
Why? It very was boring.

506
00:30:09,085 --> 00:30:11,485
Nothing weird happened.
It was a very average detention.

507
00:30:23,445 --> 00:30:26,645
[woman over PA] <i>Maeve Wiley,</i>
<i>report to Mr. Groff’s office immediately.</i>

508
00:30:29,005 --> 00:30:31,485
Please tell us
why you should stay at this school.

509
00:30:32,685 --> 00:30:34,205
[clock ticking]

510
00:30:38,365 --> 00:30:39,205
Nothing?

511
00:30:43,965 --> 00:30:45,365
Very well, then...

512
00:30:45,445 --> 00:30:46,605
I'm really smart, sir.

513
00:30:50,125 --> 00:30:52,645
I'd read all of Jane Austen
by the time I was 12.

514
00:30:52,725 --> 00:30:54,485
Including her lesser-known work,
<i>Lady Susan,</i>

515
00:30:54,565 --> 00:30:56,885
which is a severely underrated piece
of feminist literature.

516
00:30:59,965 --> 00:31:02,285
Um... I can also debate
the inherent difference

517
00:31:02,365 --> 00:31:04,845
between existentialism
and transcendentalism,

518
00:31:04,925 --> 00:31:07,645
explaining why Sartre
is the prominent voice of the former,

519
00:31:07,725 --> 00:31:10,325
and the latter is barely remembered
as a philosophical movement.

520
00:31:11,645 --> 00:31:14,165
I can also gauge the depths
of Mr. Hendricks' personal despair

521
00:31:14,245 --> 00:31:15,765
based on his choice of Hawaiian shirt.

522
00:31:15,845 --> 00:31:16,805
[chuckles]

523
00:31:21,325 --> 00:31:22,485
I'm really smart.

524
00:31:23,805 --> 00:31:25,885
I just got unlucky
in the family department.

525
00:31:28,725 --> 00:31:29,925
I don't get any support.

526
00:31:30,685 --> 00:31:32,445
And sometimes I do the wrong thing.

527
00:31:33,365 --> 00:31:36,285
But I know I can be better.

528
00:31:37,765 --> 00:31:39,885
And if you give me a second chance,
I will not waste it.

529
00:31:43,165 --> 00:31:44,285
[Mr. Groff] Thank you, Maeve.

530
00:31:48,165 --> 00:31:49,605
-[knock at door]
-Come.

531
00:31:52,205 --> 00:31:53,805
Er, you wanted to see me, sir?

532
00:31:54,005 --> 00:31:57,365
Yes. If you could just wait outside,
please, Jackson. I won't be long.

533
00:32:00,045 --> 00:32:00,925
Okay.

534
00:32:07,165 --> 00:32:09,805
We'll need some time
to consider your position.

535
00:32:10,685 --> 00:32:11,725
Until we do so,

536
00:32:13,365 --> 00:32:15,085
you are barred from campus.

537
00:32:17,125 --> 00:32:21,725
The valves are shaped to stop them
opening in the wrong direction.

538
00:32:23,645 --> 00:32:27,005
The day you arrive on time, Adam,
is the day I eat my hat. [chuckles]

539
00:32:27,085 --> 00:32:30,125
Take a seat. There's one next
to your detention pal, Eric.

540
00:32:30,205 --> 00:32:32,685
-He's not my detention pal.
-We're not friends.

541
00:32:32,765 --> 00:32:34,525
-Right, okay. Well, just sit down.
-Okay.

542
00:32:34,685 --> 00:32:36,285
Come on, <i>hombre. Andale.</i>

543
00:32:37,205 --> 00:32:39,605
<i>¡Andale! </i>Where was I?
Oh, yes.<i></i>Valves, yeah.

544
00:32:40,165 --> 00:32:41,045
So...

545
00:32:41,125 --> 00:32:44,645
Yeah, the sound of the valves closing,
here and here,

546
00:32:44,725 --> 00:32:47,885
is what we familiarize ourselves...

547
00:32:47,965 --> 00:32:49,765
That's the sound
we familiarize ourselves with,

548
00:32:49,845 --> 00:32:52,125
that is actually our heartbeat.

549
00:32:52,485 --> 00:32:54,125
Okay? Heartbeat.

550
00:32:54,725 --> 00:32:55,725
Rhythm.

551
00:32:56,405 --> 00:32:59,245
Now, these things here, the arteries...

552
00:32:59,605 --> 00:33:01,685
The pulmonary arteries,

553
00:33:01,765 --> 00:33:03,405
when these get blocked...

554
00:33:21,885 --> 00:33:24,405
-What's goin' on?
-Nothing.

555
00:33:24,925 --> 00:33:26,405
Didn't look like nothin'.

556
00:33:26,485 --> 00:33:28,485
-Hey, why won't you talk to me?
-I said it's nothing.

557
00:33:28,565 --> 00:33:29,605
Well, stop lyin'!

558
00:33:31,045 --> 00:33:33,685
They're probably gonna expel me
because of some shit my brother did.

559
00:33:34,085 --> 00:33:35,765
Is that what you wanna hear?

560
00:33:37,045 --> 00:33:39,165
-Shit, are you all right?
-Yeah, I'm fine, yeah.

561
00:33:39,245 --> 00:33:41,405
Hey, talk to me.  What's up?

562
00:33:41,485 --> 00:33:42,885
-Come here.
-Don't touch me!

563
00:33:43,405 --> 00:33:46,205
-What?
-[shakily] This is too much.

564
00:33:47,525 --> 00:33:49,005
-What do you--
-You're too much.

565
00:33:51,325 --> 00:33:53,045
Why am I always the last to know, Maeve?

566
00:33:54,205 --> 00:33:56,685
-What's that supposed to mean?
-It means you don't trust me.

567
00:33:59,245 --> 00:34:00,205
You never have.

568
00:34:05,085 --> 00:34:06,325
Do you love me?

569
00:34:10,005 --> 00:34:12,245
-Just say you don't and I'll--
-I don't. [sniffles]

570
00:34:22,445 --> 00:34:23,285
Jackson, wait.

571
00:34:23,365 --> 00:34:25,765
I think we both know that
you like somebody else anyway, Maeve.

572
00:34:25,845 --> 00:34:27,205
[bell rings]

573
00:34:27,285 --> 00:34:29,125
[Mr. Groff] Thank you
for coming to see me.

574
00:34:29,205 --> 00:34:31,165
I fully appreciate, as head boy,

575
00:34:31,245 --> 00:34:34,165
you have a very full schedule
with your fellow students,

576
00:34:34,245 --> 00:34:35,885
er, and also classes to attend,

577
00:34:36,005 --> 00:34:38,525
but I did feel that it was important
to tell you

578
00:34:38,605 --> 00:34:42,325
that you are one of Moordale's
proudest achievements.

579
00:34:42,845 --> 00:34:45,885
It would be a tragedy
to watch you waste your gift

580
00:34:45,965 --> 00:34:47,485
and miss this race.

581
00:34:47,565 --> 00:34:51,805
We all go through rough times,
but your future is very bright.

582
00:34:52,445 --> 00:34:55,565
This isn't about my future, sir,
this is about your sports fundin'.

583
00:34:56,245 --> 00:34:57,845
No, it's... Uh...

584
00:34:57,925 --> 00:35:01,645
[sighs] Well, ye-- yes, okay, sure,
but...  A little bit, maybe, but it...

585
00:35:02,165 --> 00:35:03,485
[sighs]

586
00:35:04,845 --> 00:35:06,885
We do really care about you.

587
00:35:07,765 --> 00:35:09,645
Okay. I'll swim.

588
00:35:09,725 --> 00:35:11,285
-Oh, fantastic!
-If...

589
00:35:12,085 --> 00:35:14,325
you let Maeve Wiley stay at school.

590
00:35:15,045 --> 00:35:16,485
You can't expel her.

591
00:35:17,725 --> 00:35:19,605
Want me to swim? Then she stays.

592
00:35:28,925 --> 00:35:31,285
Heard you're getting expelled, Cock Biter.

593
00:35:31,645 --> 00:35:34,245
Oh, well, back to the caravan park, then.

594
00:35:34,605 --> 00:35:37,645
[Anwar] Maybe you don't have to leave.
I hear they're looking for a new cleaner.

595
00:35:42,245 --> 00:35:43,565
What the hell are you doing?

596
00:35:44,205 --> 00:35:46,645
I'm dumping you. For her.

597
00:35:46,725 --> 00:35:47,805
[laughs]

598
00:35:48,205 --> 00:35:49,405
Are you mental?

599
00:35:50,125 --> 00:35:51,365
She's a slag.

600
00:35:51,685 --> 00:35:53,245
Yeah, you're right.

601
00:35:54,245 --> 00:35:55,565
But so am I.

602
00:35:57,085 --> 00:35:58,205
[gasps]

603
00:35:59,165 --> 00:36:01,605
-I'm not a slag.
-Me either, it sounded good.

604
00:36:01,685 --> 00:36:03,045
-[chuckles]
-Just keep walking.

605
00:36:09,045 --> 00:36:10,485
[laughing]

606
00:36:10,565 --> 00:36:13,485
-You wanna play some <i>Smash Bros?</i>
-Oh, I can't, I've got detention.

607
00:36:14,085 --> 00:36:16,005
Man, things have really changed

608
00:36:16,085 --> 00:36:17,685
-since you started punching people.
-Mm.

609
00:36:18,485 --> 00:36:19,965
Dude, why is your mum here?

610
00:36:21,565 --> 00:36:22,645
[Otis] I don't know.

611
00:36:25,005 --> 00:36:26,885
-I'll see you later, all right?
-See you later.

612
00:36:27,845 --> 00:36:29,845
I'm not stalking you, I promise.

613
00:36:29,925 --> 00:36:33,005
I was passing and I just wa-- Otis?

614
00:36:33,365 --> 00:36:35,045
Will you talk to me, please?

615
00:36:39,005 --> 00:36:40,925
Can you not shout, okay?

616
00:36:41,005 --> 00:36:43,485
I wish you weren't so concerned
about what your peers thought.

617
00:36:43,565 --> 00:36:45,885
You don't want to develop
a subservient personality trait.

618
00:36:45,965 --> 00:36:46,845
What do you want?

619
00:36:48,965 --> 00:36:49,965
You're right.

620
00:36:52,005 --> 00:36:53,165
I am a hypocrite.

621
00:36:55,085 --> 00:36:56,525
And you are my blind spot.

622
00:36:58,005 --> 00:37:02,445
Since your dad left,
it's just been the two of us.

623
00:37:04,125 --> 00:37:05,885
But you're growing up, and...

624
00:37:07,045 --> 00:37:08,805
And I feel like I'm losing you.

625
00:37:09,525 --> 00:37:12,285
So you decided to write a book
about my sexual dysfunction?

626
00:37:14,845 --> 00:37:18,645
I thought that it might help me
to understand you better.

627
00:37:19,885 --> 00:37:20,925
That's so messed up.

628
00:37:24,805 --> 00:37:26,525
And you're not repressed,

629
00:37:27,405 --> 00:37:30,085
or dysfunctional, or unusually stunted,

630
00:37:30,165 --> 00:37:32,005
or any of the things
that I said in the book.

631
00:37:33,365 --> 00:37:34,245
And I'm sorry.

632
00:37:35,085 --> 00:37:35,965
[sighs]

633
00:37:37,805 --> 00:37:40,045
Yeah, well, I am all those things, Mum.

634
00:37:40,645 --> 00:37:43,845
And... some of it is your fault.

635
00:37:45,525 --> 00:37:48,205
A lot of it's Dad's fault,
but mostly it's just...

636
00:37:48,285 --> 00:37:49,205
it's me.

637
00:37:50,685 --> 00:37:52,445
I'm not... I'm not normal.

638
00:37:52,845 --> 00:37:54,205
Of course you're normal.

639
00:37:56,445 --> 00:37:58,285
You're 16.

640
00:37:59,845 --> 00:38:02,285
You're not supposed to know
the answers to anything.

641
00:38:02,845 --> 00:38:04,005
[sighs]

642
00:38:04,765 --> 00:38:06,205
[Jean sniffles]

643
00:38:08,445 --> 00:38:10,525
You're going to be just fine.

644
00:38:18,125 --> 00:38:19,365
[sniffles]

645
00:38:21,405 --> 00:38:23,005
Thank you for saying sorry.

646
00:38:23,085 --> 00:38:25,565
Well, apologizing
isn't just social etiquette,

647
00:38:25,645 --> 00:38:27,645
it's a hugely important human ritual

648
00:38:27,725 --> 00:38:31,965
that brings relationships together
and helps people to move forward, and...

649
00:38:33,845 --> 00:38:35,805
And you already know all that, don't you?

650
00:38:37,365 --> 00:38:38,685
Do you want to go home?

651
00:38:42,725 --> 00:38:44,125
Um...

652
00:38:44,205 --> 00:38:45,805
Actually, there's something I need to do.

653
00:38:46,365 --> 00:38:49,685
-But I'll be back. I'll be back later.
-Okay. Yeah. Okay.

654
00:39:02,965 --> 00:39:04,005
You!

655
00:39:04,485 --> 00:39:05,485
It's your lucky day.

656
00:39:06,045 --> 00:39:07,205
Adam couldn't make it,

657
00:39:07,285 --> 00:39:09,125
and there's a speed dating event
for jazz lovers

658
00:39:09,205 --> 00:39:11,685
that I simply am dying to attend,
so, uh...

659
00:39:12,245 --> 00:39:14,245
[chuckles] You can go!

660
00:39:14,685 --> 00:39:16,005
Get out of here! [laughs]

661
00:39:16,085 --> 00:39:17,165
[chuckles] Eh...

662
00:39:18,725 --> 00:39:21,045
[laughing] Okay. Thank you, sir.

663
00:39:21,125 --> 00:39:22,245
Okay!

664
00:39:33,005 --> 00:39:35,205
<i>♪ Whatever will I do ♪</i>

665
00:39:35,845 --> 00:39:38,845
<i>♪ If this love turns out untrue ♪</i>

666
00:39:39,805 --> 00:39:45,805
<i>♪ All those memories to erase ♪</i>

667
00:39:46,445 --> 00:39:49,005
<i>♪ A drink will never do ♪</i>

668
00:39:49,405 --> 00:39:52,245
<i>♪ With no one to drink it to ♪</i>

669
00:39:53,245 --> 00:39:57,045
<i>♪ And I could never stand the taste ♪</i>

670
00:39:57,125 --> 00:39:59,485
Madam? Madam, come here! Come here!

671
00:39:59,565 --> 00:40:02,685
-[barking]
<i>-♪ What all of your letters ♪</i>

672
00:40:02,765 --> 00:40:05,685
-Oh, you stupid dog.
<i>-♪ Just don't say ♪</i>

673
00:40:07,325 --> 00:40:10,605
<i>♪ Well, I can read between the lines ♪</i>

674
00:40:10,685 --> 00:40:12,685
<i>♪ And take a guess ♪</i>

675
00:40:13,125 --> 00:40:16,365
<i>♪ But how could I face it? ♪</i>

676
00:40:16,685 --> 00:40:18,965
<i>-♪ Bitter day ♪</i>
<i>-</i>Sean?

677
00:40:20,605 --> 00:40:24,165
<i>♪ And all these thoughts of you</i>
<i>Would linger ♪</i>

678
00:40:24,245 --> 00:40:28,725
<i>♪ None of us can take it slow ♪</i>

679
00:40:29,165 --> 00:40:32,045
<i>-♪ Can take it easy, now ♪</i>
<i>-</i>Mum?

680
00:40:32,125 --> 00:40:33,805
I found Madam! [kisses]

681
00:40:34,405 --> 00:40:36,285
-Oh!
-[whines]

682
00:40:36,365 --> 00:40:38,565
-Hello!
-<i>♪ Easy now ♪</i>

683
00:40:38,645 --> 00:40:40,245
Hello, you!

684
00:40:40,805 --> 00:40:42,885
[whimpers]

685
00:40:44,325 --> 00:40:45,685
Mum, don't make me go.

686
00:40:48,085 --> 00:40:49,565
It's what your father wants.

687
00:40:53,765 --> 00:40:55,965
[TV presenter]
<i>One of you will be going home.</i>

688
00:40:56,285 --> 00:40:58,605
[second presenter]
<i>You are not just serving your food...</i>

689
00:41:00,085 --> 00:41:01,205
[sighs]

690
00:41:06,605 --> 00:41:08,605
[knocking]

691
00:41:09,245 --> 00:41:10,205
[Jakob]<i> Yeah, yeah.</i>

692
00:41:11,325 --> 00:41:12,885
What? Oh.

693
00:41:16,485 --> 00:41:18,205
It's not just pheromones.

694
00:41:19,645 --> 00:41:20,645
I like you.

695
00:41:21,605 --> 00:41:23,765
Christ, I feel like a teenager. [sighs]

696
00:41:25,925 --> 00:41:27,925
And it's been a long time since...

697
00:41:29,765 --> 00:41:31,125
I've felt like this.

698
00:41:32,765 --> 00:41:33,605
But?

699
00:41:34,645 --> 00:41:35,645
But...

700
00:41:38,805 --> 00:41:41,645
my son is the most important person
in my life.

701
00:41:42,685 --> 00:41:44,325
And he really likes your daughter.

702
00:41:45,365 --> 00:41:48,285
But my fear is he found out that...

703
00:41:49,645 --> 00:41:51,805
we were in a relationship,
he just would...

704
00:41:52,805 --> 00:41:54,005
never forgive me.

705
00:41:54,565 --> 00:41:55,525
I understand.

706
00:41:57,685 --> 00:41:58,725
[sighs]

707
00:41:59,365 --> 00:42:00,405
It's for the best.

708
00:42:00,805 --> 00:42:02,245
Yeah.

709
00:42:14,925 --> 00:42:15,925
What are you doing here?

710
00:42:16,685 --> 00:42:18,205
I'm buying all this cat food.

711
00:42:18,485 --> 00:42:20,525
-I didn't know that you had a cat.
-I don't.

712
00:42:20,605 --> 00:42:22,805
I'm buying all this cat food because...

713
00:42:23,645 --> 00:42:25,045
I really like cats.

714
00:42:25,565 --> 00:42:27,285
House cats in particular.

715
00:42:27,365 --> 00:42:29,725
I like them way more than lions.

716
00:42:30,645 --> 00:42:32,045
Is this supposed to be romantic?

717
00:42:34,285 --> 00:42:36,485
[whispers] Yeah. It was.

718
00:42:37,165 --> 00:42:38,885
You're holding up the line!

719
00:42:39,925 --> 00:42:42,645
Sorry, I'm... I'll just be a minute.

720
00:42:42,805 --> 00:42:44,285
We're resolving a past wrongdoing.

721
00:42:44,685 --> 00:42:46,205
Yes, I can see that.

722
00:42:46,285 --> 00:42:47,485
It's not cute.

723
00:42:48,285 --> 00:42:49,125
It's annoying.

724
00:42:49,205 --> 00:42:50,365
We'll just be a moment.

725
00:42:50,725 --> 00:42:52,965
Don't you take that tone with me,
young lady.

726
00:42:53,365 --> 00:42:54,325
Very rude.

727
00:42:54,765 --> 00:42:57,805
She's not rude, okay?
She just has a very direct manner.

728
00:42:57,885 --> 00:43:00,925
She's rude and you're pathetic.

729
00:43:01,005 --> 00:43:02,605
Now who's being rude?

730
00:43:03,525 --> 00:43:05,085
-Ow!
-Stupid boy!

731
00:43:06,845 --> 00:43:08,205
-[shop bell rings]
-She hit me.

732
00:43:08,605 --> 00:43:12,085
That was very brave.
And also quite emasculating.

733
00:43:13,245 --> 00:43:16,485
Look, my shift is over in 15 minutes
and I'm gonna walk you home.

734
00:43:17,325 --> 00:43:19,845
[cheering and applause]

735
00:43:22,805 --> 00:43:25,605
Whoo! Whoo!

736
00:43:25,685 --> 00:43:27,005
-Go on!
-Whoo!

737
00:43:27,085 --> 00:43:29,285
-Come on. Go. Focus! Focus!
-Come on!

738
00:43:29,645 --> 00:43:31,525
Whoo!

739
00:43:53,045 --> 00:43:53,965
Set...

740
00:43:55,085 --> 00:43:56,205
[horn blasts]

741
00:43:59,125 --> 00:44:00,685
[Cynthia] <i>Mail call!</i>

742
00:44:03,565 --> 00:44:07,085
A young lad dropped it off.
Skinny, sickly-looking fella.

743
00:44:08,085 --> 00:44:12,485
Had some really interesting thoughts
about me and Jeffrey's marital problems.

744
00:44:13,125 --> 00:44:14,045
Thanks.

745
00:44:15,765 --> 00:44:17,925
-Have you seen my brother?
-Oh, yeah.

746
00:44:18,005 --> 00:44:19,525
He told me to pass somethin' on to you.

747
00:44:19,605 --> 00:44:24,325
He said... "Tell Maeve to stop hangin'
around with a bunch of geeks

748
00:44:24,405 --> 00:44:26,925
talking about astrophysics and shit."

749
00:44:27,605 --> 00:44:29,005
Something like that.

750
00:44:29,605 --> 00:44:31,445
Did he tell you where he was goin'? Or...

751
00:44:31,525 --> 00:44:33,805
Said 'e was doin' some shoppin',

752
00:44:34,645 --> 00:44:36,005
but he had a big bag with him.

753
00:44:38,365 --> 00:44:40,005
Okay. Thanks, Cynthia.

754
00:44:41,645 --> 00:44:42,605
Jonathan.

755
00:44:47,165 --> 00:44:48,445
[cheering]

756
00:44:48,525 --> 00:44:49,925
Come on, Jackson!

757
00:44:59,165 --> 00:45:00,125
Yes!

758
00:45:03,365 --> 00:45:05,725
Come on, Jackson! Yes!

759
00:45:08,765 --> 00:45:10,165
We knew you could do it!

760
00:45:10,565 --> 00:45:11,525
Well done.

761
00:45:13,645 --> 00:45:14,645
Is she staying?

762
00:45:16,645 --> 00:45:17,765
I don't take bribes.

763
00:45:18,565 --> 00:45:21,205
I suggest you forget about Maeve Wiley.
Hm?

764
00:45:23,525 --> 00:45:26,565
There he is! Jackson! Well done, Jack!

765
00:45:27,405 --> 00:45:29,125
-Well done!
-Darling!

766
00:45:29,725 --> 00:45:30,965
-Well done.
-Well done.

767
00:45:52,165 --> 00:45:56,245
[Otis] <i>Maeve, I'm so sorry that I hurt you</i>
<i>and betrayed your trust.</i>

768
00:45:57,365 --> 00:45:59,445
<i>You saw something in me</i>
<i>when no one else did.</i>

769
00:46:00,045 --> 00:46:02,005
<i>I was just this invisible guy</i>
<i>in the corner,</i>

770
00:46:02,085 --> 00:46:04,245
<i>and I thought I liked being that way.</i>

771
00:46:04,325 --> 00:46:07,605
<i>Then I met you and I figured out</i>
<i>I'm actually good at something.</i>

772
00:46:08,485 --> 00:46:11,845
<i>I hope you can forgive me and that</i>
<i>we can keep doing the clinic together.</i>

773
00:46:12,725 --> 00:46:15,845
<i>You're the smartest person I've ever met</i>
<i>and this award is yours.</i>

774
00:46:37,085 --> 00:46:38,605
[brakes squeal]

775
00:47:21,285 --> 00:47:23,965
Okay. Look, so...
Something I need to tell you.

776
00:47:24,045 --> 00:47:26,205
There's a few things, actually.

777
00:47:26,285 --> 00:47:27,405
So, uh...

778
00:47:27,485 --> 00:47:29,565
This is my house.
[chuckles] You know that.

779
00:47:29,965 --> 00:47:30,805
Um...

780
00:47:31,365 --> 00:47:32,925
Eh... I'm an odd person.

781
00:47:33,325 --> 00:47:36,765
What I mean is, I'm unusual,
and if you wanna be with me, then...

782
00:47:36,885 --> 00:47:38,605
I mean, not like my girlfriend...

783
00:47:38,685 --> 00:47:42,285
That's... that's too fast. I know.
Eh... No pressure. Just...

784
00:47:42,365 --> 00:47:44,525
If you wanted to be, like,
a significant other, then...

785
00:47:44,605 --> 00:47:47,405
Wow. That sounds like marriage.
I don't wanna get married.

786
00:47:47,485 --> 00:47:49,685
I mean, maybe one day,
with the right person.

787
00:47:49,765 --> 00:47:51,965
Which could be you.
But not in a weird way. Okay.

788
00:47:52,285 --> 00:47:54,365
I can't breathe. [sighs]

789
00:47:54,925 --> 00:47:56,005
Eh...

790
00:47:56,725 --> 00:47:58,365
[whispers] Okay.

791
00:47:58,765 --> 00:48:00,085
What I'm trying to say is...

792
00:48:00,765 --> 00:48:05,125
I'm just new to all this
and I need to take things slowly.

793
00:48:05,205 --> 00:48:06,525
-[clears throat]
-Okay.

794
00:48:08,445 --> 00:48:09,485
Do you want to kiss me?

795
00:48:11,165 --> 00:48:14,525
Eh... Yeah... Yes, um... I do.

796
00:48:14,605 --> 00:48:16,765
Stop talking and do it, then.

797
00:48:19,725 --> 00:48:23,245
<i>♪Ah, now I don't hardly know her ♪</i>

798
00:48:25,805 --> 00:48:29,205
<i>♪ But I think I could love her ♪</i>

799
00:48:32,085 --> 00:48:35,405
<i>♪ Crimson and clover ♪</i>

800
00:48:39,085 --> 00:48:40,445
<i>♪ Ah ♪</i>

801
00:48:43,485 --> 00:48:47,085
<i>♪ When she comes walking over ♪</i>

802
00:48:47,725 --> 00:48:48,845
[sniffles]

803
00:48:49,485 --> 00:48:52,925
<i>♪ Now I've been waitin' to show her ♪</i>

804
00:48:56,045 --> 00:48:59,005
<i>♪ Crimson and clover ♪</i>

805
00:48:59,085 --> 00:49:00,965
-I think...
-Don't... don't talk.

806
00:49:01,645 --> 00:49:04,565
-You'll ruin it.
<i>-♪ Over and over ♪</i>

807
00:49:04,645 --> 00:49:05,525
Yeah.

808
00:49:06,005 --> 00:49:07,085
Text me?

809
00:49:07,445 --> 00:49:09,445
-Cool.
-Okay. [chuckles]

810
00:49:11,605 --> 00:49:13,005
[sighs]

811
00:49:13,445 --> 00:49:14,885
[gasps]

812
00:49:15,445 --> 00:49:17,125
Oh, God! Ugh!

813
00:49:27,525 --> 00:49:29,965
I'm gonna learn
how to play Scabby Queen

814
00:49:30,045 --> 00:49:31,485
if it's the last thing I do.

815
00:49:32,125 --> 00:49:33,205
Will you teach me?

816
00:49:34,445 --> 00:49:35,405
Yeah.

817
00:49:43,085 --> 00:49:45,645
-Madame.
-[both chuckle]

818
00:49:49,685 --> 00:49:51,445
Ugh! Sh!

819
00:49:53,485 --> 00:49:54,325
[gasping]

820
00:49:59,845 --> 00:50:00,925
[groans]

821
00:50:01,565 --> 00:50:02,445
[whispers] Come on.

822
00:50:03,205 --> 00:50:04,445
[groans]

823
00:50:04,525 --> 00:50:06,325
[panting]

824
00:50:07,805 --> 00:50:08,925
[sighs]

825
00:50:11,605 --> 00:50:13,605
["Love Missile F1-11" by
Sigue Sigue Sputnik plays]

826
00:50:19,085 --> 00:50:20,885
[zipper unzips]

827
00:50:21,565 --> 00:50:24,565
<i>♪ The US bombs cruisin' overhead</i>
<i>Overhead, overhead ♪</i>

828
00:50:24,645 --> 00:50:27,125
<i>♪ Overhead, overhead, overhead, overhead ♪</i>

829
00:50:27,205 --> 00:50:30,005
<i>♪ Overhead, overhead, overhead</i>
<i>Overhead, overhead, overhead  ♪</i>

830
00:50:30,085 --> 00:50:30,925
Come on.

831
00:50:31,325 --> 00:50:33,885
<i>♪ Psycho maniac interblend ♪</i>

832
00:50:33,965 --> 00:50:36,525
<i>♪Shoot it up, now shoot it up ♪</i>

833
00:50:36,605 --> 00:50:38,205
<i>♪ Ready, right? ♪</i>

834
00:50:38,285 --> 00:50:40,445
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

835
00:50:40,525 --> 00:50:42,365
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

836
00:50:43,245 --> 00:50:46,085
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

837
00:50:47,485 --> 00:50:48,605
Whew.

838
00:50:50,245 --> 00:50:52,005
Okay... Eh...

839
00:50:53,605 --> 00:50:54,965
[groans]

840
00:50:55,045 --> 00:50:56,205
Fuck me!

841
00:50:58,085 --> 00:50:59,845
<i>-♪ Shoot it up ♪</i>
<i>-♪ It's ground base ♪</i>

842
00:51:00,605 --> 00:51:03,405
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

843
00:51:11,085 --> 00:51:13,805
<i>♪ Teenage crime now fashion's dead ♪</i>

844
00:51:14,805 --> 00:51:16,205
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

845
00:51:20,965 --> 00:51:23,445
<i>♪ There goes my love rocket red ♪</i>

846
00:51:30,165 --> 00:51:31,525
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

847
00:51:32,685 --> 00:51:35,165
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

848
00:51:35,245 --> 00:51:38,845
<i>♪ Shoot it up, shoot it up, shoot it up ♪</i>

849
00:51:40,285 --> 00:51:42,285
<i>-♪ Shoot it up</i>
<i>-♪ It's ground base ♪</i>

850
00:51:42,845 --> 00:51:45,885
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

851
00:51:45,965 --> 00:51:49,605
<i>♪ Amondo teeno giving, giving, giving ♪</i>

852
00:51:49,685 --> 00:51:50,925
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

853
00:51:51,005 --> 00:51:53,085
<i>♪ There goes my love rocket red ♪</i>

854
00:51:53,165 --> 00:51:55,485
<i>♪ Shoot it up, now shoot it up ♪</i>

855
00:51:55,885 --> 00:51:57,725
<i>♪ Then we do the money ♪</i>
<i>You give us the bomb ♪</i>

856
00:51:57,805 --> 00:52:00,165
<i>♪ Shoot it up, it up, it up ♪</i>

857
00:52:00,245 --> 00:52:01,365
<i>♪ Shoot it up ♪</i>

858
00:52:02,645 --> 00:52:06,285
<i>♪ Shoot it up, shoot it up, shoot it up ♪</i>

