﻿1
00:00:00,018 --> 00:00:01,590
<i>Previously on
Shades Of Blue...</i>

2
00:00:01,593 --> 00:00:03,096
I heard shots.
They sounded real.

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,393
A videogame?

4
00:00:04,511 --> 00:00:05,543
I gotta make this right.

5
00:00:05,645 --> 00:00:07,427
Wozniak's been taking pay-offs.

6
00:00:07,519 --> 00:00:09,716
Provided your cooperation
leads to conviction,

7
00:00:09,812 --> 00:00:11,255
we'll grant you full
immunity.

8
00:00:11,343 --> 00:00:13,495
There's a rat on my team!

9
00:00:13,587 --> 00:00:14,569
He threatened to kill me.

10
00:00:14,658 --> 00:00:17,073
The man you're framing,
Miguel Zepeda,

11
00:00:17,155 --> 00:00:19,498
the paper trail
leads right back to you.

12
00:00:19,595 --> 00:00:20,809
It's a big mistake.

13
00:00:20,911 --> 00:00:22,464
We should polygraph the crew.

14
00:00:22,552 --> 00:00:24,436
I'll just clear you tonight, Harlee.

15
00:00:26,418 --> 00:00:28,728
Are you an informant for the FBI?

16
00:00:28,955 --> 00:00:29,929
No.

17
00:00:30,441 --> 00:00:34,076
<i>Did you plant the knife
in Miguel Zepeda's car?</i>

18
00:00:34,078 --> 00:00:36,312
<i>No.</i>

19
00:00:36,314 --> 00:00:38,747
<i>No.</i>

20
00:00:39,886 --> 00:00:44,255
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

21
00:00:50,627 --> 00:00:53,628
What happened to your arm?

22
00:00:55,232 --> 00:00:57,098
Nothing.

23
00:00:57,100 --> 00:00:59,634
I got burned on the stove.

24
00:00:59,636 --> 00:01:00,836
You're up early.

25
00:01:00,838 --> 00:01:02,971
Figured I'd get the lecture
over with

26
00:01:02,973 --> 00:01:05,006
for going out last night.

27
00:01:07,244 --> 00:01:08,777
Mom, what is going on?

28
00:01:08,779 --> 00:01:11,046
Be careful.

29
00:01:11,048 --> 00:01:15,217
Just-- just go with it.

30
00:01:15,219 --> 00:01:18,920
I'm not five anymore,
you know.

31
00:01:18,922 --> 00:01:20,889
Pretend that you are.

32
00:01:24,328 --> 00:01:26,127
FBI. Detective Santos?

33
00:01:26,129 --> 00:01:28,830
We need you to come with us.

34
00:01:28,832 --> 00:01:30,999
My daughter is here.

35
00:01:31,001 --> 00:01:32,567
Mom, who is it?

36
00:01:32,569 --> 00:01:35,604
Nothing, baby.
It's just a work thing.

37
00:01:37,674 --> 00:01:40,475
Give me ten minutes.

38
00:01:40,777 --> 00:01:43,378
Mom, what's going on?

39
00:01:43,380 --> 00:01:46,281
I'm, um,
consulting on a case.

40
00:01:46,283 --> 00:01:47,649
You know, on the side.

41
00:01:47,651 --> 00:01:49,350
Extra credit.

42
00:01:49,352 --> 00:01:51,452
But don't tell Woz.

43
00:01:51,454 --> 00:01:53,688
He already thinks
I work too much.

44
00:02:09,206 --> 00:02:12,507
Couldn't sleep?

45
00:02:13,009 --> 00:02:15,943
I woke up,
and you weren't there.

46
00:02:15,945 --> 00:02:18,179
Tell me I shouldn't worry.

47
00:02:18,181 --> 00:02:19,547
Does that ever work?

48
00:02:19,549 --> 00:02:22,717
I had that dream
about Anna again.

49
00:02:22,719 --> 00:02:24,518
The day the two of you were
coloring

50
00:02:24,520 --> 00:02:27,021
on yellow
construction paper,

51
00:02:27,023 --> 00:02:30,391
she asked you if she could
make the Sun green

52
00:02:30,393 --> 00:02:33,427
because yellow
wouldn't show up.

53
00:02:33,429 --> 00:02:35,730
And you smiled and said

54
00:02:35,732 --> 00:02:38,265
you don't remember ever
seeing a green Sun.

55
00:02:38,267 --> 00:02:40,568
- But some--
- But someday I'd like to.

56
00:02:46,275 --> 00:02:49,676
It's hard not to go back
and think about

57
00:02:49,678 --> 00:02:52,913
what could have
happened differently.

58
00:02:52,915 --> 00:02:57,517
She was 19
and clinically depressed.

59
00:02:57,519 --> 00:03:01,688
I shouldn't have argued
with her that day.

60
00:03:01,690 --> 00:03:05,525
She knew you'd forgive her.

61
00:03:05,527 --> 00:03:09,663
Daughters make mistakes;
fathers forgive.

62
00:03:09,665 --> 00:03:11,698
That's how it works.

63
00:03:24,446 --> 00:03:26,179
Hello, Harlee.

64
00:03:26,181 --> 00:03:28,548
Wish I were seeing you again
under different circumstances.

65
00:03:28,550 --> 00:03:30,217
You're behind this?

66
00:03:30,219 --> 00:03:31,718
I approved
the operation, yeah.

67
00:03:31,720 --> 00:03:33,620
Did you approve them picking
me up in front of my kid?

68
00:03:33,622 --> 00:03:35,922
I hate that this affects
Cristina; I really do.

69
00:03:36,424 --> 00:03:38,825
But you have an opportunity
to make her proud here, Harlee.

70
00:03:38,827 --> 00:03:40,226
You were good police once.

71
00:03:40,228 --> 00:03:41,494
I'm good police now.

72
00:03:41,496 --> 00:03:43,663
I need you to answer me
truthfully, then.

73
00:03:43,665 --> 00:03:45,231
You want to tell me
why I wasn't notified

74
00:03:45,233 --> 00:03:46,532
that my asset
was just picked up?

75
00:03:46,534 --> 00:03:48,267
Stand down.

76
00:03:48,769 --> 00:03:50,269
Detective Santos, do you know
about Wozniak

77
00:03:50,271 --> 00:03:52,071
accepting payment
in casino chips?

78
00:03:52,073 --> 00:03:53,539
- Nope.
- Agent Baker.

79
00:03:53,541 --> 00:03:55,808
May we step outside
and talk alone, please?

80
00:03:55,810 --> 00:03:58,077
No. Detective Santos, you have
the right to remain silent.

81
00:03:58,079 --> 00:03:59,745
Anything you do or say will be
used against you--

82
00:03:59,747 --> 00:04:00,980
- Oh, come on.
- I know my rights, Gail.

83
00:04:00,982 --> 00:04:03,282
I gave you 24 hours
to find that leak, Stahl!

84
00:04:03,284 --> 00:04:04,283
We need more time!

85
00:04:04,285 --> 00:04:06,085
We don't think
there is a leak.

86
00:04:06,087 --> 00:04:07,686
Here.

87
00:04:07,688 --> 00:04:09,688
When your tech
pulled the NYPD personnel files,

88
00:04:09,690 --> 00:04:12,191
digital fingerprints were left
on the precinct's computer.

89
00:04:12,193 --> 00:04:13,559
Think of it
like library books.

90
00:04:13,561 --> 00:04:16,495
This shows that we've
checked them out.

91
00:04:16,497 --> 00:04:17,997
If Wozniak's keeping tabs,

92
00:04:17,999 --> 00:04:20,165
he might easily assume
that there's a mole,

93
00:04:20,167 --> 00:04:22,301
but he doesn't actually know
anything.

94
00:04:22,303 --> 00:04:23,702
It's true.

95
00:04:23,704 --> 00:04:25,638
He polygraphed me.

96
00:04:25,640 --> 00:04:27,740
And if Wozniak knew
I was betraying him--

97
00:04:27,742 --> 00:04:30,042
What? Finish the sentence.

98
00:04:30,044 --> 00:04:32,311
- He'd kill you?
- I don't know that.

99
00:04:32,313 --> 00:04:33,846
Too big a risk for a theory.

100
00:04:33,848 --> 00:04:36,949
Look, it's not
just a theory.

101
00:04:37,351 --> 00:04:39,851
He's been talking
about something big going down,

102
00:04:39,853 --> 00:04:41,787
more money.

103
00:04:41,789 --> 00:04:44,856
And I can tell he's nervous.

104
00:04:44,858 --> 00:04:46,725
Stahl is right.

105
00:04:46,727 --> 00:04:49,261
So we're getting this
information when it suits you?

106
00:04:49,263 --> 00:04:52,397
No more games.

107
00:04:52,399 --> 00:04:54,332
I can't go to jail.

108
00:04:54,334 --> 00:04:57,235
Cristina needs me, Gail.

109
00:04:57,237 --> 00:04:58,870
One more day.

110
00:04:58,872 --> 00:05:00,972
I want something real.

111
00:05:04,611 --> 00:05:05,977
- Come on.
- What?

112
00:05:05,979 --> 00:05:07,679
What happened to you?
I called you a half hour ago.

113
00:05:07,681 --> 00:05:09,714
And I left potential
morning sex to get here.

114
00:05:09,716 --> 00:05:11,683
You know how long it's been
since I had morning sex?

115
00:05:11,685 --> 00:05:13,384
Makes leap year
feel like next Tuesday.

116
00:05:13,386 --> 00:05:14,786
Lower your voice.
It's early in the morning.

117
00:05:14,788 --> 00:05:15,987
You're a cheer captain?

118
00:05:15,989 --> 00:05:17,255
Hey. Hey,
you want help with your trash?

119
00:05:17,257 --> 00:05:18,723
- Ask your husband.
- I don't need help with trash.

120
00:05:18,725 --> 00:05:22,227
I need help with this.
Behind my house.

121
00:05:22,229 --> 00:05:24,495
Tess, what the hell?

122
00:05:24,497 --> 00:05:26,831
- Did you kill him?
- No, I moved him.

123
00:05:26,833 --> 00:05:28,233
He was over there.

124
00:05:28,235 --> 00:05:30,301
Please tell me you have a very
good reason for doing that.

125
00:05:33,807 --> 00:05:36,040
Hey.

126
00:05:36,042 --> 00:05:38,876
Hey.
Good morning, Harlee.

127
00:05:38,878 --> 00:05:40,745
Breakfast is on me.

128
00:05:40,747 --> 00:05:44,515
Thank you for putting up
with last night.

129
00:05:44,517 --> 00:05:47,085
Getting off cheap.

130
00:05:47,087 --> 00:05:48,419
So what's the next move?

131
00:05:48,421 --> 00:05:49,921
I don't know.
I don't know.

132
00:05:49,923 --> 00:05:51,956
I haven't figured it out yet.

133
00:05:51,958 --> 00:05:54,926
What's this big new job
you keep talking about?

134
00:05:54,928 --> 00:05:56,527
The Julliard money.

135
00:05:56,529 --> 00:05:58,896
Now, I know I-I can't
keep borrowing from you,

136
00:05:58,898 --> 00:06:02,267
but if someone's talking
to the feds...

137
00:06:02,269 --> 00:06:06,404
Yeah.
I'll handle it before that.

138
00:06:06,406 --> 00:06:08,573
What--
what is this thing, Woz?

139
00:06:08,575 --> 00:06:11,142
Harlee,
I said I'll handle it.

140
00:06:13,380 --> 00:06:15,713
We got another problem.

141
00:06:15,715 --> 00:06:19,684
A public defender got hit
with ineffective assistance.

142
00:06:20,086 --> 00:06:23,854
Half the people he represented
are looking for a retrial.

143
00:06:23,856 --> 00:06:25,690
One of those people--

144
00:06:25,692 --> 00:06:27,758
Miguel Zepeda.

145
00:06:30,396 --> 00:06:31,729
Who told you?

146
00:06:31,731 --> 00:06:33,631
The new ADA, Nava.

147
00:06:33,633 --> 00:06:36,434
He asked me to pull
relevant case files.

148
00:06:36,436 --> 00:06:40,337
I'm thinking that you should
probably bring them to him--

149
00:06:40,339 --> 00:06:43,441
you know, make sure
we keep him invested.

150
00:06:43,443 --> 00:06:44,642
Miguel could get out?

151
00:06:44,644 --> 00:06:46,711
He's got to have
legitimate cause.

152
00:06:50,049 --> 00:06:53,884
What we did,
is it gonna hold up in court?

153
00:06:53,886 --> 00:06:57,621
As long as I'm there
to testify,

154
00:06:57,623 --> 00:07:00,624
yeah,
nobody'll know anything.

155
00:07:00,626 --> 00:07:03,661
And Cristina won't know
he's her father.

156
00:07:09,001 --> 00:07:13,204
Woz,
you got to promise me.

157
00:07:13,206 --> 00:07:14,772
Promise me
that if I go down,

158
00:07:14,774 --> 00:07:17,608
you and Linda will take care
of Cristina for me.

159
00:07:17,610 --> 00:07:22,246
Harlee, of course we will.

160
00:07:22,248 --> 00:07:23,714
Nothing's gonna
happen to you.

161
00:07:23,716 --> 00:07:25,816
You're not gonna go to jail.

162
00:07:28,187 --> 00:07:30,221
I hope not.

163
00:07:35,027 --> 00:07:36,494
<i>I knew she could beat
the polygraph,</i>

164
00:07:36,496 --> 00:07:38,262
<i>'cause I'm the one
who taught her how.</i>

165
00:07:38,264 --> 00:07:40,231
- I was looking for her tell.
- And you found one?

166
00:07:40,233 --> 00:07:42,533
She tucks her hair
behind her ear.

167
00:07:42,535 --> 00:07:44,235
You know, she did it
when she was lying.

168
00:07:44,237 --> 00:07:47,204
Ten minutes ago, she did it when
she was telling me the truth.

169
00:07:47,206 --> 00:07:49,707
I need something concrete.
There's nothing concrete.

170
00:07:49,709 --> 00:07:51,275
You're convincing yourself
that she's innocent

171
00:07:51,277 --> 00:07:52,443
because you care about her.

172
00:07:52,445 --> 00:07:54,612
Yeah, sure, I do.

173
00:07:54,614 --> 00:07:58,883
And all I have to go by is you
telling me that there's a rat.

174
00:07:58,885 --> 00:08:01,418
Do you have anything
more specific?

175
00:08:01,420 --> 00:08:05,656
Matt, we are about to move
a lot of illegal cash.

176
00:08:05,658 --> 00:08:08,058
You need to get this
buttoned up.

177
00:08:08,060 --> 00:08:09,627
I got to be sure.

178
00:08:09,629 --> 00:08:12,997
6 years as a Marine,
25 years on the force.

179
00:08:12,999 --> 00:08:16,200
Your gut is the reason
you're still alive.

180
00:08:16,202 --> 00:08:19,270
What does it say?

181
00:08:19,272 --> 00:08:21,605
That you can't
take back a bullet.

182
00:08:30,609 --> 00:08:33,311
Requisition form?

183
00:08:33,313 --> 00:08:36,447
I'm asking for a new gun.
Mine's jamming.

184
00:08:36,449 --> 00:08:38,583
- Jamming, huh?
- Yeah.

185
00:08:38,585 --> 00:08:41,719
Mind if I take a look?

186
00:08:41,721 --> 00:08:43,421
Feed lips are bent.

187
00:08:43,423 --> 00:08:44,789
Yeah.

188
00:08:53,800 --> 00:08:55,934
Seems okay.

189
00:08:55,936 --> 00:08:59,103
Yeah, I guess
I have to be more careful.

190
00:09:05,512 --> 00:09:08,680
I passed a car wash
on my way in.

191
00:09:08,682 --> 00:09:11,349
Neighborhood's raising money
to bury the man I killed.

192
00:09:11,751 --> 00:09:14,285
Keep your eyes
on the road, Loman.

193
00:09:14,287 --> 00:09:15,820
If you're only looking
in the rear view,

194
00:09:15,822 --> 00:09:18,055
it's an accident
waiting to happen.

195
00:09:21,094 --> 00:09:23,828
I found that in my trunk.

196
00:09:23,830 --> 00:09:25,029
It's his.

197
00:09:25,031 --> 00:09:26,797
I thought you said
he didn't have any ID.

198
00:09:26,799 --> 00:09:27,999
He didn't.
I checked him.

199
00:09:28,001 --> 00:09:29,533
Yeah, well,
you should check better.

200
00:09:30,035 --> 00:09:31,335
That's not some gangster,
Tess.

201
00:09:31,337 --> 00:09:33,504
That's an NYU kid.

202
00:09:33,506 --> 00:09:34,872
Whisper any louder,

203
00:09:34,874 --> 00:09:38,075
it's not going to be
a secret conversation.

204
00:09:38,077 --> 00:09:39,643
- You guys okay?
- Yes.

205
00:09:39,645 --> 00:09:42,045
No. We moved a body.

206
00:09:42,047 --> 00:09:43,514
I hate you.

207
00:09:43,516 --> 00:09:45,716
- Why would you do that?
- Look, I have my reasons.

208
00:09:45,718 --> 00:09:47,351
She's selling her house,

209
00:09:47,353 --> 00:09:49,653
hoping a fresh start
will save her marriage.

210
00:09:49,655 --> 00:09:51,488
A dead body
affects the bottom line.

211
00:09:51,490 --> 00:09:53,056
Only problem--
it's not some gangster

212
00:09:53,058 --> 00:09:54,224
no one's gonna investigate.

213
00:09:54,226 --> 00:09:57,861
It's an NYU student,
Amir Abbas.

214
00:09:57,863 --> 00:10:00,063
We need to tell Wozniak.

215
00:10:00,065 --> 00:10:04,635
No. Um,
he's got a lot going on.

216
00:10:04,637 --> 00:10:06,036
I'll help you handle it,
all right?

217
00:10:06,038 --> 00:10:08,005
Just give me a minute.

218
00:10:09,942 --> 00:10:12,142
<i>What'd you get
at breakfast?</i>

219
00:10:12,144 --> 00:10:13,343
A muffin.

220
00:10:13,345 --> 00:10:14,478
<i>That's funny.</i>

221
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
Is that what you're gonna
tell Baker?

222
00:10:16,482 --> 00:10:17,848
<i>Look, he's not talking.</i>

223
00:10:17,850 --> 00:10:20,250
I tried, okay?

224
00:10:20,252 --> 00:10:21,585
You heard Baker.

225
00:10:21,587 --> 00:10:23,854
We need to give her something
by the end of the day,

226
00:10:23,856 --> 00:10:25,656
<i>or she will arrest you.</i>

227
00:10:25,658 --> 00:10:27,257
Hey, hey.
You think I don't know that?

228
00:10:27,259 --> 00:10:29,192
<i>I need this
as badly as you do.</i>

229
00:10:29,194 --> 00:10:31,094
Then what are you
getting me?

230
00:10:33,465 --> 00:10:35,899
Look, he has a black book.

231
00:10:35,901 --> 00:10:37,467
It reads like case notes,

232
00:10:37,469 --> 00:10:38,936
<i>but it's all names
and addresses,</i>

233
00:10:38,938 --> 00:10:40,737
<i>people he does business with.</i>

234
00:10:40,739 --> 00:10:43,707
He keeps it in a locked
file cabinet in his office.

235
00:10:43,709 --> 00:10:45,943
Great.
Get it.

236
00:10:45,945 --> 00:10:49,413
What? Now? Wozniak
could be back any minute.

237
00:10:49,415 --> 00:10:52,816
Then I suggest you hurry.

238
00:11:28,654 --> 00:11:31,488
I'm not doing this.

239
00:11:31,490 --> 00:11:33,089
Doing what?

240
00:11:35,394 --> 00:11:38,695
Um, just busy work.

241
00:11:38,697 --> 00:11:40,897
Nava, right?
You're here for the files?

242
00:11:40,899 --> 00:11:44,067
Yes and yes, Officer...

243
00:11:44,069 --> 00:11:45,969
Detective.

244
00:11:45,971 --> 00:11:47,971
Santos.

245
00:11:47,973 --> 00:11:49,239
Maybe we should
go through them,

246
00:11:49,241 --> 00:11:51,308
make sure they're all here.

247
00:11:51,310 --> 00:11:54,411
Records room is notorious.

248
00:11:54,413 --> 00:11:58,315
You think
that's a two-person job?

249
00:11:58,317 --> 00:12:00,183
I was just gonna supervise.

250
00:12:07,425 --> 00:12:09,158
A domestic violence call
at this place?

251
00:12:09,160 --> 00:12:10,226
Who'd believe it?

252
00:12:12,297 --> 00:12:14,331
I'm going to kill you!

253
00:12:15,233 --> 00:12:16,833
Dibs on the pimp.

254
00:12:16,835 --> 00:12:18,434
- All right. That's enough.
- Let me go!

255
00:12:18,436 --> 00:12:19,502
This is business!

256
00:12:19,504 --> 00:12:20,770
When they hit back,

257
00:12:20,772 --> 00:12:22,438
it's time to hang up
your pimp hat, old man.

258
00:12:22,440 --> 00:12:24,540
Easy, easy. Hey, hey.
He's gone. You okay?

259
00:12:24,542 --> 00:12:27,143
He goes out of his way
to put me with perverts.

260
00:12:27,145 --> 00:12:30,179
Yeah. I think you made it
clear that you're not into that.

261
00:12:31,749 --> 00:12:33,182
Where are you from?

262
00:12:33,184 --> 00:12:34,650
Diamond Escorts.

263
00:12:34,652 --> 00:12:36,919
No, I mean that language.

264
00:12:36,921 --> 00:12:39,088
Portuguese, right?

265
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
We have better insults.

266
00:12:41,292 --> 00:12:43,359
Yeah.

267
00:12:47,165 --> 00:12:49,298
How are your compliments?

268
00:12:53,271 --> 00:12:56,605
<i>Your eyes are like the sky
or something.</i>

269
00:12:56,607 --> 00:13:00,409
<i>That sounds nice.</i>

270
00:13:00,411 --> 00:13:01,443
<i>What does that mean?</i>

271
00:13:03,814 --> 00:13:06,649
We were just, um,
finishing up.

272
00:13:08,286 --> 00:13:12,254
With your pants on?

273
00:13:15,126 --> 00:13:16,525
You leaving?

274
00:13:16,527 --> 00:13:18,527
Looked at every file twice.
Everything's here.

275
00:13:18,529 --> 00:13:20,829
I think your records room
has a bad rap.

276
00:13:20,831 --> 00:13:23,632
I'd pay them the compliment,
but I hate going down there.

277
00:13:23,634 --> 00:13:25,434
You afraid of the dark?

278
00:13:25,436 --> 00:13:27,503
Wouldn't you like to know?

279
00:13:27,505 --> 00:13:29,171
Come on; I'll walk you out.

280
00:13:32,276 --> 00:13:34,343
So one of those files there,

281
00:13:34,345 --> 00:13:38,514
um, I have some
personal history with.

282
00:13:38,516 --> 00:13:40,883
Maybe we can,
I don't know,

283
00:13:40,885 --> 00:13:43,585
go somewhere
and discuss it.

284
00:13:43,587 --> 00:13:47,489
Um, shirt pocket, my card.

285
00:13:50,061 --> 00:13:52,895
Text me a time and place.
I'll be there.

286
00:14:34,384 --> 00:14:38,487
- Did you get the book?
- No. Wozniak came back.

287
00:14:38,489 --> 00:14:39,655
<i>Harlee--</i>

288
00:14:41,259 --> 00:14:44,059
Har--

289
00:14:44,061 --> 00:14:45,294
Tess?

290
00:14:45,296 --> 00:14:47,863
Harlee, I'm such a moron.

291
00:14:47,865 --> 00:14:49,999
What kind of cop
moves a dead body?

292
00:14:53,571 --> 00:14:56,972
What's going on?

293
00:14:56,974 --> 00:14:59,408
Joe already had cold feet
about selling the place,

294
00:14:59,410 --> 00:15:01,510
but then when I saw that body
in that vacant lot

295
00:15:01,512 --> 00:15:05,014
next to my house,
I just-- I-I panicked.

296
00:15:05,016 --> 00:15:07,683
Look, I get that a corpse
kills an open house,

297
00:15:07,685 --> 00:15:10,719
but why the rush to sell?

298
00:15:12,924 --> 00:15:16,725
Joe's been sleeping
with some girl half my age.

299
00:15:16,727 --> 00:15:19,895
You know, selling the place
was about the money.

300
00:15:19,897 --> 00:15:21,730
But now it's about us.

301
00:15:21,732 --> 00:15:23,933
You know, like a do-over
or something.

302
00:15:26,237 --> 00:15:28,938
I hate him, Harlee,

303
00:15:28,940 --> 00:15:31,307
but I still love him.

304
00:15:31,309 --> 00:15:33,542
That's because
you have a good heart.

305
00:15:35,479 --> 00:15:36,879
Never apologize for that,

306
00:15:36,881 --> 00:15:39,348
not even when things
get complicated.

307
00:15:39,350 --> 00:15:41,550
You want complicated?

308
00:15:41,552 --> 00:15:44,019
The dead kid's dad is...

309
00:15:44,021 --> 00:15:48,057
on the board of that
mosque on Arrington.

310
00:15:48,059 --> 00:15:49,491
The one
that got fire-bombed.

311
00:15:49,493 --> 00:15:53,562
Yeah, this looks like
a hate crime.

312
00:15:53,564 --> 00:15:55,664
Yeah.
The FBI might be interested.

313
00:15:55,666 --> 00:15:57,366
I-I didn't even clean up
the vacant lot.

314
00:15:57,868 --> 00:16:01,303
I-- If somebody decides
to dig, I--

315
00:16:01,305 --> 00:16:03,271
Yeah. Okay.

316
00:16:03,273 --> 00:16:04,906
Pull a car.

317
00:16:04,908 --> 00:16:08,377
Meet me out front.

318
00:16:08,379 --> 00:16:11,179
We both need that book,
Harlee.

319
00:16:11,181 --> 00:16:12,948
Look, I have a lead
on the murder

320
00:16:12,950 --> 00:16:14,916
of an influential Arab's son.

321
00:16:14,918 --> 00:16:17,686
Possible hate crime.

322
00:16:17,688 --> 00:16:18,987
I can get you the killer.

323
00:16:18,989 --> 00:16:21,556
<i>I don't work Homicide,
Harlee.</i>

324
00:16:22,058 --> 00:16:24,192
Look, I'm out of options,
okay?

325
00:16:24,194 --> 00:16:26,661
This is what I have.
We need something.

326
00:16:26,663 --> 00:16:28,730
<i>All right,
but you'd better deliver.</i>

327
00:16:36,072 --> 00:16:38,339
- Hey.
- Hey.

328
00:16:38,341 --> 00:16:39,807
How'd it go with the ADA?

329
00:16:39,809 --> 00:16:41,409
Good.

330
00:16:41,411 --> 00:16:44,345
I'll make sure he's invested.

331
00:16:44,347 --> 00:16:45,546
Where you off to?

332
00:16:45,548 --> 00:16:47,348
Tess's for lunch.

333
00:16:47,350 --> 00:16:48,650
Need anything?

334
00:16:48,652 --> 00:16:51,352
No.

335
00:16:51,354 --> 00:16:56,090
Oh, um, a couple of files
were missing from Nava's box.

336
00:16:56,092 --> 00:16:58,660
I pulled your personal copies
and xeroxed them,

337
00:16:58,662 --> 00:17:01,229
forgot to return the key
with the files.

338
00:17:01,231 --> 00:17:04,365
What files?

339
00:17:04,367 --> 00:17:06,801
Girard and Dibble.

340
00:17:06,803 --> 00:17:08,569
But I'm meeting up
with Nava later.

341
00:17:08,571 --> 00:17:11,072
I'll hand them over.

342
00:17:22,318 --> 00:17:24,619
<i>♪ I know
I've made mistakes ♪</i>

343
00:17:24,621 --> 00:17:26,554
<i>♪ angels don't make mistakes ♪</i>

344
00:17:26,556 --> 00:17:28,689
<i>♪ I know
I've caused you pain ♪</i>

345
00:17:28,691 --> 00:17:31,292
<i>♪ I'd do it all again ♪</i>

346
00:17:31,294 --> 00:17:33,427
<i>♪ won't you save me now? ♪</i>

347
00:17:33,429 --> 00:17:35,563
<i>♪ won't you hold me tight? ♪</i>

348
00:17:35,565 --> 00:17:38,099
<i>♪ I just want to
make you proud ♪</i>

349
00:17:38,101 --> 00:17:40,434
<i>♪ I just want to
get it right ♪</i>

350
00:17:40,436 --> 00:17:42,503
<i>♪ won't you save me now?♪</i>

351
00:17:42,505 --> 00:17:44,805
<i>♪ won't you hold me tight?♪</i>

352
00:17:44,807 --> 00:17:46,841
<i>♪ 'cause I've seen
some bad things ♪</i>

353
00:17:46,843 --> 00:17:48,976
<i>♪ and I've done
some bad things ♪</i>

354
00:17:48,978 --> 00:17:51,445
<i>♪ in my life ♪</i>

355
00:17:51,947 --> 00:17:53,013
This a friend of yours?

356
00:17:53,015 --> 00:17:56,583
My cousin. He got shot.

357
00:17:56,585 --> 00:17:58,952
I'm sorry.

358
00:17:58,954 --> 00:18:00,788
Who do I pay?

359
00:18:00,790 --> 00:18:03,490
My mother.

360
00:18:03,492 --> 00:18:05,793
<i>♪ 'cause I've seen
some bad things ♪</i>

361
00:18:05,795 --> 00:18:08,428
<i>♪ and I've done
some bad things in my life ♪</i>

362
00:18:08,430 --> 00:18:10,597
Hi. We're just taking
donations,

363
00:18:10,599 --> 00:18:13,200
so whatever you want
to give.

364
00:18:16,572 --> 00:18:18,972
That's very generous.
Thank you.

365
00:18:18,974 --> 00:18:21,308
Please don't thank me.

366
00:18:31,220 --> 00:18:33,587
- Lieutenant.
- Sorry to interrupt.

367
00:18:33,589 --> 00:18:36,190
Uh, Harlee said
you were missing these files.

368
00:18:36,192 --> 00:18:38,492
Girard and Dibble.

369
00:18:39,862 --> 00:18:41,094
No.

370
00:18:41,496 --> 00:18:43,129
Girard and Dibble.
Got 'em right here.

371
00:18:43,131 --> 00:18:45,232
You come all the way
down here just for that?

372
00:18:48,837 --> 00:18:51,771
No. I was here
for a deposition. Thanks.

373
00:19:15,430 --> 00:19:17,163
That's Wozniak.

374
00:19:17,165 --> 00:19:19,266
Shouldn't we call Santos?

375
00:19:19,268 --> 00:19:21,568
She's looking into a murder,
not betraying him.

376
00:19:21,570 --> 00:19:24,104
Let it ride.

377
00:19:24,106 --> 00:19:26,506
There's no blood.

378
00:19:26,508 --> 00:19:27,774
Did you see anybody running?

379
00:19:27,776 --> 00:19:30,243
No. It took me a minute
to get to the window.

380
00:19:30,245 --> 00:19:32,245
Oh, here. Here.

381
00:19:32,247 --> 00:19:34,314
I found the casing.

382
00:19:37,586 --> 00:19:39,452
Didn't you say
no exit wound?

383
00:19:39,454 --> 00:19:40,854
I didn't strip him naked.

384
00:19:40,856 --> 00:19:43,056
He only had blood coming
out of one side of his T-shirt.

385
00:19:43,058 --> 00:19:44,457
That would mean
the shooter was at a distance.

386
00:19:44,459 --> 00:19:46,326
The casing is right here
where he fell.

387
00:19:53,802 --> 00:19:55,068
Nobody shot him.

388
00:19:55,070 --> 00:19:58,305
Look at the dent.
He was using it as a target.

389
00:19:58,307 --> 00:20:00,940
He fired the gun.

390
00:20:00,942 --> 00:20:03,076
Casing dropped here.

391
00:20:03,078 --> 00:20:05,412
And the bullet
ricocheted right back into him.

392
00:20:05,414 --> 00:20:09,149
Swell theory,
except where's the gun?

393
00:20:09,151 --> 00:20:11,217
He could have
thrown it on impact.

394
00:20:35,187 --> 00:20:37,021
He's leaving.
You think we should follow?

395
00:20:37,023 --> 00:20:39,090
Mm.
She passed his polygraph.

396
00:20:41,895 --> 00:20:45,830
He's probably just looking
into Tess Nazario.

397
00:20:45,832 --> 00:20:47,899
You think he made us?

398
00:20:50,370 --> 00:20:53,538
What are we doing? The gun
is too heavy to throw this far.

399
00:20:56,309 --> 00:20:58,042
Not if it's plastic.

400
00:20:58,044 --> 00:21:00,845
That's a toy.

401
00:21:00,847 --> 00:21:04,582
Then why does it have
powder burns?

402
00:21:04,584 --> 00:21:05,850
Put the pimp in the cage.

403
00:21:10,657 --> 00:21:12,857
If somebody gave me time
with a piece of ass,

404
00:21:12,859 --> 00:21:15,293
I wouldn't be reciting
no poetry.

405
00:21:15,295 --> 00:21:16,561
It wasn't poetry.

406
00:21:16,563 --> 00:21:17,996
It was a compliment.

407
00:21:17,998 --> 00:21:19,998
That's nice.
It really is.

408
00:21:20,000 --> 00:21:22,333
The thing is, you ain't got
to sweet-talk a whore.

409
00:21:22,335 --> 00:21:23,368
It wasn't for her.

410
00:21:23,370 --> 00:21:24,469
Yeah? Who's it for?

411
00:21:24,471 --> 00:21:26,604
There's a woman I'm into.

412
00:21:26,606 --> 00:21:28,339
Brazilian.

413
00:21:28,341 --> 00:21:29,607
My man. Hitting it.

414
00:21:29,609 --> 00:21:30,875
The details, player..

415
00:21:30,877 --> 00:21:33,411
Not-- no.
I'm not hitting it.

416
00:21:33,413 --> 00:21:35,480
I met her on a dating site.

417
00:21:35,482 --> 00:21:37,682
We've been e-mailing, but she
doesn't speak much English.

418
00:21:37,684 --> 00:21:39,651
So when I realized
the escort was Brazilian,

419
00:21:39,653 --> 00:21:42,887
I asked her to teach me
how to say a few things.

420
00:21:42,889 --> 00:21:45,690
You asked a whore
how to woo?

421
00:21:45,692 --> 00:21:47,492
Who says "Woo"?
What are you, Amish?

422
00:21:47,494 --> 00:21:49,227
You know, you sit
across from His Royal Highness

423
00:21:49,229 --> 00:21:51,629
King Panty-Dropper
all damn day,

424
00:21:51,631 --> 00:21:53,097
and you ask a whore
for lady advice.

425
00:21:53,099 --> 00:21:54,632
I knew this was a mistake.

426
00:21:54,634 --> 00:21:57,669
You know,
I'm gonna go get a cookie,

427
00:21:57,671 --> 00:21:59,170
process this betrayal.

428
00:21:59,172 --> 00:22:01,506
- Okay.
- Yeah.

429
00:22:04,144 --> 00:22:05,543
Get anything?

430
00:22:05,545 --> 00:22:07,979
The dead kid,
he studied humanities.

431
00:22:07,981 --> 00:22:11,182
He took a computer survey class
last semester.

432
00:22:11,184 --> 00:22:13,584
I doubt he's building 3-D guns
in his spare time.

433
00:22:13,586 --> 00:22:14,986
Good. Case closed.

434
00:22:14,988 --> 00:22:16,454
No, no, no.
Not necessarily.

435
00:22:16,456 --> 00:22:18,990
His roommate is
an innovative technology major.

436
00:22:18,992 --> 00:22:21,459
It could be him.
I got the address.

437
00:22:21,461 --> 00:22:22,694
Off-campus housing.

438
00:22:22,696 --> 00:22:25,263
We should run over
and check it out.

439
00:22:25,265 --> 00:22:26,597
No.

440
00:22:26,599 --> 00:22:28,399
We let it go.

441
00:22:28,401 --> 00:22:31,202
Look, I don't want
untraceable plastic guns

442
00:22:31,204 --> 00:22:32,937
out there
any more than you do.

443
00:22:32,939 --> 00:22:34,272
If we make an arrest,

444
00:22:34,274 --> 00:22:37,842
we got to tell 'em
where we got our lead.

445
00:22:37,844 --> 00:22:40,678
Either of you know
how to do that?

446
00:22:48,054 --> 00:22:49,687
They followed me.

447
00:22:49,689 --> 00:22:52,023
The feds.

448
00:22:52,025 --> 00:22:53,624
And you thought coming here
was a good idea?

449
00:22:53,626 --> 00:22:55,693
I lost them, Donnie.

450
00:22:57,964 --> 00:22:59,297
Well, if they had
anything substantial,

451
00:22:59,299 --> 00:23:00,932
you'd be in custody.

452
00:23:02,235 --> 00:23:04,035
Harlee's the mole.

453
00:23:04,037 --> 00:23:05,703
She went through
my filing cabinet.

454
00:23:05,705 --> 00:23:07,438
Then she lied about it.

455
00:23:07,440 --> 00:23:09,507
It's Harlee.

456
00:23:13,880 --> 00:23:16,380
She made her choice,
Matt.

457
00:23:16,382 --> 00:23:18,483
Now you need to make yours.

458
00:23:23,056 --> 00:23:26,290
Protect your family,
Lieutenant.

459
00:23:26,292 --> 00:23:27,291
Tonight.

460
00:23:49,716 --> 00:23:50,915
Couldn't let it go
either, huh?

461
00:23:50,917 --> 00:23:53,151
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not the bad guy.

462
00:23:53,153 --> 00:23:56,053
Good reflexes, though.
Want me to clear the back?

463
00:23:56,055 --> 00:23:58,122
No, I got it.

464
00:24:35,461 --> 00:24:37,829
Other room's clean.
You find anything?

465
00:24:37,831 --> 00:24:39,597
Yeah, the reason
why this kid was shooting guns

466
00:24:39,599 --> 00:24:41,632
next to Tess's house.

467
00:24:41,634 --> 00:24:43,801
That's her house
in the background.

468
00:24:43,803 --> 00:24:45,503
Kid's her neighbor.

469
00:24:45,505 --> 00:24:46,871
I'll clean up.

470
00:24:46,873 --> 00:24:48,206
You go tell Tess.

471
00:24:48,208 --> 00:24:49,707
Yeah.
That's gonna be fun.

472
00:25:02,488 --> 00:25:04,555
<i>Amir, you home?</i>

473
00:25:12,332 --> 00:25:16,033
NYPD.
Don't move.

474
00:25:30,116 --> 00:25:31,616
I don't have anything.

475
00:25:31,618 --> 00:25:34,652
You have the right
to shut the hell up.

476
00:25:38,524 --> 00:25:39,891
Hey.

477
00:25:39,893 --> 00:25:42,460
If you came for dinner,
you're gonna be disappointed.

478
00:25:44,797 --> 00:25:50,001
Tess, I, um--
I looked into the dead kid.

479
00:25:50,003 --> 00:25:53,337
Why? We agreed not to.

480
00:25:53,339 --> 00:25:55,806
He's your neighbor.

481
00:25:55,808 --> 00:25:58,276
His parents live in the house
on the corner.

482
00:26:02,115 --> 00:26:05,516
Oh, man.

483
00:26:21,935 --> 00:26:22,934
Hey.

484
00:26:22,936 --> 00:26:25,636
Meet me at the marina
in two hours.

485
00:26:25,638 --> 00:26:27,805
I got a hunch.

486
00:26:39,465 --> 00:26:41,233
Next Saturday,
it's you and me.

487
00:26:41,235 --> 00:26:42,801
It's your job
to think of something fun to do.

488
00:26:42,803 --> 00:26:45,237
Go to the gun range?

489
00:26:45,239 --> 00:26:48,674
I'm thinking maybe
the space museum.

490
00:26:48,676 --> 00:26:50,676
Guns don't work in space.

491
00:26:54,781 --> 00:26:58,483
You drag him to another hearing,
I will sue you for full custody.

492
00:26:58,485 --> 00:27:00,418
In all your spare time?

493
00:27:00,420 --> 00:27:03,421
You want to hurt me?
Do it yourself.

494
00:27:05,792 --> 00:27:06,992
See you, buddy.

495
00:27:06,994 --> 00:27:08,560
Stahl.

496
00:27:08,562 --> 00:27:11,596
<i>Where's my evidence
that Harlee is cooperating?</i>

497
00:27:11,598 --> 00:27:13,098
I have three hours.

498
00:27:13,100 --> 00:27:16,201
Yeah, and I've been trying
to reach you for the past two.

499
00:27:16,203 --> 00:27:17,902
I was in court.

500
00:27:17,904 --> 00:27:20,038
- What case?
<i>- It's a custody hearing.</i>

501
00:27:20,040 --> 00:27:22,140
I'm on my way
to see Harlee right now.

502
00:27:22,142 --> 00:27:25,110
You know, Robert,
when you were transferred,

503
00:27:25,112 --> 00:27:28,613
I was warned that you may be
under undue stress.

504
00:27:28,615 --> 00:27:31,116
Doesn't help when your boss
gives you an arbitrary clock

505
00:27:31,118 --> 00:27:33,351
on a case I've been building
for the last two months.

506
00:27:33,353 --> 00:27:36,521
Any agent who loses a partner
in the line of duty is--

507
00:27:36,523 --> 00:27:37,722
I'm on a tight deadline here.

508
00:27:37,724 --> 00:27:39,791
- Can I help you with something?
<i>- Yes.</i>

509
00:27:39,793 --> 00:27:41,926
I thought you should know
that Wozniak has arranged

510
00:27:41,928 --> 00:27:44,729
to meet Harlee outside
the normal location pattern.

511
00:27:44,731 --> 00:27:47,766
Agent Stahl,
I gave you a little rope

512
00:27:47,768 --> 00:27:49,668
when no one else would.

513
00:27:49,670 --> 00:27:51,603
Don't hang yourself with it.

514
00:27:55,342 --> 00:27:56,941
Ma'am,
he's waiting for you.

515
00:27:56,943 --> 00:27:58,009
Thank you.

516
00:28:05,585 --> 00:28:06,818
- Hi.
- Hey.

517
00:28:06,820 --> 00:28:08,853
Wow.
I-- that's a dress.

518
00:28:10,424 --> 00:28:12,757
- You look great.
- Thank you.

519
00:28:12,759 --> 00:28:14,559
I ordered something
in French.

520
00:28:14,561 --> 00:28:16,094
Sounded like detergent.

521
00:28:16,096 --> 00:28:17,762
That's what I get for being late.

522
00:28:17,764 --> 00:28:19,597
Yeah.

523
00:28:21,768 --> 00:28:24,169
I thought you wanted
to talk about a case.

524
00:28:24,171 --> 00:28:25,637
I do.

525
00:28:25,639 --> 00:28:26,971
Feels a little
like a date.

526
00:28:26,973 --> 00:28:29,741
- The waiter said, "Good evening."
- Really?

527
00:28:29,743 --> 00:28:32,110
I-I-I couldn't hear that
over the violin.

528
00:28:32,112 --> 00:28:34,379
There's a candle
on the table.

529
00:28:34,381 --> 00:28:37,315
Damn, you're right.

530
00:28:37,317 --> 00:28:39,417
Maybe this<i> is</i> a date.

531
00:28:39,419 --> 00:28:40,719
What do we do now?

532
00:28:40,721 --> 00:28:43,188
Well, in the spirit
of good first dates,

533
00:28:43,190 --> 00:28:44,989
things should probably get
a little awkward.

534
00:28:47,728 --> 00:28:49,127
Six months to live?

535
00:28:49,129 --> 00:28:50,929
I'd be in Bali.

536
00:28:50,931 --> 00:28:52,330
Now, that would be
a good first date.

537
00:28:52,332 --> 00:28:54,866
Or a honeymoon.

538
00:28:54,868 --> 00:28:56,968
What? A-are we
getting married already?

539
00:28:56,970 --> 00:28:59,637
No. Actually, uh...

540
00:28:59,639 --> 00:29:02,741
it's where my honeymoon
was supposed to be.

541
00:29:02,743 --> 00:29:04,376
Are you engaged?

542
00:29:04,378 --> 00:29:06,411
Used to be.

543
00:29:06,413 --> 00:29:08,246
It's recent.

544
00:29:08,248 --> 00:29:10,448
You still love her recent?

545
00:29:10,450 --> 00:29:13,084
She'd be upset
if I was on a date recent.

546
00:29:13,086 --> 00:29:15,420
Ah, I get the feeling
it's in flux.

547
00:29:15,422 --> 00:29:17,555
No. It's over.

548
00:29:17,557 --> 00:29:20,759
Just not finished.

549
00:29:20,761 --> 00:29:22,694
When it comes to awkward,
I crush.

550
00:29:22,696 --> 00:29:24,963
- No, I can do better.
- Hmm?

551
00:29:24,965 --> 00:29:28,366
Uh, you know that case
I told you I had insight on?

552
00:29:28,368 --> 00:29:30,101
Mm-hmm.

553
00:29:30,103 --> 00:29:34,005
It was with a guy
I dated, Miguel Zepeda.

554
00:29:34,007 --> 00:29:35,974
I'm not familiar.
What'd he do?

555
00:29:35,976 --> 00:29:39,043
Um...

556
00:29:42,182 --> 00:29:44,282
I, um...

557
00:29:44,284 --> 00:29:46,651
you know, maybe you
should just read the file.

558
00:29:46,653 --> 00:29:49,654
I thought
you wanted to discuss it.

559
00:29:55,328 --> 00:29:58,463
Um, I'm sorry.

560
00:29:58,465 --> 00:29:59,631
I'll be right back.

561
00:30:05,138 --> 00:30:06,404
So who killed
the Muslim kid?

562
00:30:06,406 --> 00:30:08,506
Are you trying
to blow my cover?

563
00:30:08,508 --> 00:30:12,210
Turns out
I got a schedule to keep.

564
00:30:12,212 --> 00:30:13,812
He killed himself.

565
00:30:13,814 --> 00:30:16,681
Accident.

566
00:30:16,683 --> 00:30:18,783
That doesn't help us.

567
00:30:22,355 --> 00:30:24,155
This does.

568
00:30:24,157 --> 00:30:26,090
That opens a locker
at the student union.

569
00:30:26,092 --> 00:30:28,359
In it is a duffel bag
filled with 3-D guns

570
00:30:28,361 --> 00:30:30,495
and the software used
to print them.

571
00:30:30,497 --> 00:30:32,597
It's how the kid got dead.

572
00:30:34,634 --> 00:30:37,168
- Who designed them?
- His roommate.

573
00:30:37,170 --> 00:30:39,804
Presently handcuffed
to his bed.

574
00:30:39,806 --> 00:30:42,407
The address
is in the duffel.

575
00:30:42,409 --> 00:30:47,445
So nothing from Wozniak,
then?

576
00:30:47,447 --> 00:30:49,614
No.

577
00:30:49,616 --> 00:30:52,183
So you're not meeting him
after this?

578
00:30:52,185 --> 00:30:56,521
I have your phone cloned,
Harlee.

579
00:30:56,523 --> 00:30:58,056
Stop trying to play me.

580
00:30:58,058 --> 00:31:01,025
What's the marina?

581
00:31:01,027 --> 00:31:03,695
It's a pier
overlooking La Guardia.

582
00:31:03,697 --> 00:31:05,697
Woz keeps his boat there.

583
00:31:05,699 --> 00:31:07,732
Hmm. Can't wait to see it.

584
00:31:07,734 --> 00:31:09,400
Look, it's private property.

585
00:31:09,402 --> 00:31:10,435
One parking lot.

586
00:31:10,437 --> 00:31:11,936
No traffic at night.

587
00:31:11,938 --> 00:31:14,038
He will spot you.

588
00:31:17,744 --> 00:31:20,144
Take your dress off.

589
00:31:20,146 --> 00:31:21,846
Oh, you'd like that,
wouldn't you?

590
00:31:21,848 --> 00:31:25,683
I'm wiring you
for the meet.

591
00:31:25,685 --> 00:31:27,952
You--
you're gonna strap me?

592
00:31:27,954 --> 00:31:31,022
Are you crazy?

593
00:31:31,024 --> 00:31:32,357
Just give me
another necklace.

594
00:31:32,359 --> 00:31:33,558
If you think it's gonna
be a problem for me

595
00:31:33,560 --> 00:31:34,826
to get close enough
to hear a conversation,

596
00:31:34,828 --> 00:31:36,561
we're gonna need something
that records too.

597
00:31:36,563 --> 00:31:38,429
So when I say,
"Take your dress off"...

598
00:31:40,233 --> 00:31:42,267
You take your dress off.

599
00:31:53,780 --> 00:31:55,880
No.

600
00:31:55,882 --> 00:31:58,950
You don't touch me, ever.

601
00:32:02,622 --> 00:32:05,390
Listen, I will touch you

602
00:32:05,392 --> 00:32:10,695
whenever and however
I deem necessary,

603
00:32:10,697 --> 00:32:14,399
because I own you.

604
00:32:14,401 --> 00:32:15,833
You understand?

605
00:32:17,837 --> 00:32:21,172
Do you understand me?

606
00:32:26,813 --> 00:32:28,947
Where's the fire?

607
00:32:28,949 --> 00:32:31,482
I had cut my date
with the ADA short.

608
00:32:31,484 --> 00:32:33,384
You have a tell.

609
00:32:33,386 --> 00:32:34,752
What?

610
00:32:34,754 --> 00:32:36,588
You have a tell
when you're lying,

611
00:32:36,590 --> 00:32:38,222
and you lied to me,
Harlee.

612
00:32:38,224 --> 00:32:39,424
You lied to me!

613
00:32:39,426 --> 00:32:40,558
Really?

614
00:32:40,560 --> 00:32:43,595
A polygraph wasn't enough?

615
00:32:43,597 --> 00:32:44,796
I don't need
to listen to this.

616
00:32:44,798 --> 00:32:46,364
You're gonna tell me
the whole truth,

617
00:32:46,366 --> 00:32:49,901
or I swear to God
I'll shoot you right here.

618
00:32:57,210 --> 00:33:00,778
Okay.

619
00:33:00,780 --> 00:33:03,047
What's my tell?

620
00:33:03,049 --> 00:33:05,583
What is this thing
that I do that has you so sure

621
00:33:05,585 --> 00:33:08,620
that I'm a fed mole
that you would kill me?

622
00:33:11,091 --> 00:33:15,326
You push your hair
behind your ear.

623
00:33:15,328 --> 00:33:18,863
I pulled video footage
of our first interview,

624
00:33:18,865 --> 00:33:21,232
the one where you
were lying about Miguel.

625
00:33:21,234 --> 00:33:26,537
You did it then,
and you did it last night.

626
00:33:26,539 --> 00:33:30,008
- This is a joke, right?
- Is it?

627
00:33:30,010 --> 00:33:32,176
Because I did it
five minutes ago

628
00:33:32,178 --> 00:33:35,146
and five minutes
before that.

629
00:33:35,148 --> 00:33:38,483
I've been pushing my hair behind
my ear since kindergarten.

630
00:33:38,485 --> 00:33:40,585
I also lick my lips,
bite my nails...

631
00:33:40,587 --> 00:33:41,853
- Don't!
- Tug at my--

632
00:33:41,855 --> 00:33:43,955
Don't!
Don't twist this around. Don't.

633
00:33:43,957 --> 00:33:45,757
There's nothing to twist.

634
00:33:45,759 --> 00:33:49,160
All right, what the--
what the hell is wrong with you?

635
00:33:49,162 --> 00:33:51,429
You know me.

636
00:33:51,431 --> 00:33:56,901
I also know the ADA
wasn't missing any files,

637
00:33:56,903 --> 00:33:58,236
'cause I dropped them off.

638
00:33:58,238 --> 00:33:59,504
You lied to me.

639
00:33:59,506 --> 00:34:01,606
You lied to me again.

640
00:34:04,878 --> 00:34:06,678
I lied about that.
Okay.

641
00:34:06,680 --> 00:34:08,880
You know why?

642
00:34:08,882 --> 00:34:10,682
Because I was looking
for Loman's psych eval.

643
00:34:10,684 --> 00:34:12,583
- Lies. It's just more lies.
- No.

644
00:34:12,585 --> 00:34:15,253
- You're a liar.
- Loman bashed his clip.

645
00:34:15,255 --> 00:34:17,321
And he was trying
to turn his gun in.

646
00:34:17,323 --> 00:34:19,524
The shooting's messing
with his head, Woz.

647
00:34:19,526 --> 00:34:23,828
I didn't want to come to you
until I knew how bad it was.

648
00:34:23,830 --> 00:34:25,997
You don't believe me?
Call him.

649
00:34:25,999 --> 00:34:27,298
Do it.

650
00:34:30,737 --> 00:34:33,805
Or maybe you want something
more concrete.

651
00:34:35,942 --> 00:34:37,975
You gave me enough lead time
for this meeting,

652
00:34:37,977 --> 00:34:41,579
made sure I came alone.

653
00:34:41,581 --> 00:34:44,649
If I'm the mole,
I must have a wire.

654
00:34:46,786 --> 00:34:48,853
Here.
Check my purse.

655
00:34:57,063 --> 00:34:58,763
There's a gun.

656
00:34:58,765 --> 00:35:02,900
Notice I didn't reach for it.

657
00:35:02,902 --> 00:35:06,003
No necklace.
No earrings.

658
00:35:06,005 --> 00:35:08,873
Must be strapped somewhere.

659
00:35:08,875 --> 00:35:09,907
What are you doing?

660
00:35:09,909 --> 00:35:11,442
Body's the best place,
right?

661
00:35:11,444 --> 00:35:13,211
Stop.

662
00:35:13,213 --> 00:35:15,279
Harlee, st--

663
00:35:18,718 --> 00:35:20,785
No. Look at me.

664
00:35:22,989 --> 00:35:24,756
Look at me!

665
00:35:31,531 --> 00:35:35,333
It kills me that somebody's
trying to hurt you.

666
00:35:35,335 --> 00:35:38,736
I'm so sorry
this is happening.

667
00:35:38,738 --> 00:35:40,805
You know I'd do
anything for you.

668
00:35:48,148 --> 00:35:50,148
Get dressed.

669
00:36:02,409 --> 00:36:04,510
Hey, you sure
you don't want another slice?

670
00:36:04,512 --> 00:36:05,878
- Thank you.
- Hey, you earned it.

671
00:36:05,880 --> 00:36:07,146
'Cause you worked hard.

672
00:36:07,148 --> 00:36:08,547
Mm-hmm.

673
00:36:08,549 --> 00:36:10,015
Here.

674
00:36:10,017 --> 00:36:11,584
You can have one.

675
00:36:14,622 --> 00:36:16,088
Didn't even know
your cousin.

676
00:36:16,090 --> 00:36:17,790
You would have liked him.

677
00:36:17,792 --> 00:36:20,426
The funeral is tomorrow.
You could come.

678
00:36:20,428 --> 00:36:22,595
Okay. That's enough.
Let's go ahead and get you home.

679
00:36:22,597 --> 00:36:25,364
- Okay.
- Wait for me by the door.

680
00:36:27,602 --> 00:36:29,101
Thank you.

681
00:36:29,103 --> 00:36:31,170
Yeah.

682
00:36:31,172 --> 00:36:33,505
Hey, uh...

683
00:36:33,507 --> 00:36:36,241
can I see you again?

684
00:36:36,243 --> 00:36:38,711
You donated a lot of money.

685
00:36:38,713 --> 00:36:40,746
Why?

686
00:36:43,317 --> 00:36:45,317
I'm familiar with tragedy.

687
00:36:56,464 --> 00:36:59,131
He's right, you know.

688
00:36:59,133 --> 00:37:00,599
You would have liked him.

689
00:37:10,611 --> 00:37:13,879
<i>♪ in the ocean ♪</i>

690
00:37:15,355 --> 00:37:16,882
_

691
00:37:16,884 --> 00:37:20,285
<i>♪ and they're smashing ♪</i>

692
00:37:20,287 --> 00:37:22,087
<i>♪ down ♪</i>

693
00:37:22,089 --> 00:37:23,756
<i>911.
What's your emergency?</i>

694
00:37:23,758 --> 00:37:25,758
I'd like to report a body
near the water

695
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
under the Greenpoint Bridge.

696
00:37:27,962 --> 00:37:29,561
He's a young man,
and he's not moving.

697
00:37:29,563 --> 00:37:30,696
<i>Can you tell if he's alive?</i>

698
00:37:30,698 --> 00:37:32,197
<i>Maybe unconscious?</i>

699
00:37:32,199 --> 00:37:33,632
<i>He's deceased.</i>

700
00:37:33,634 --> 00:37:35,134
<i>You're gonna want a coroner.</i>

701
00:37:41,175 --> 00:37:42,174
What's up, Gino?

702
00:37:49,650 --> 00:37:51,784
<i>♪ you like the ♪</i>

703
00:37:51,786 --> 00:37:53,652
Wozniak just walked
into a bar.

704
00:37:53,654 --> 00:37:56,588
<i>♪ position ♪</i>

705
00:37:56,590 --> 00:37:59,725
<i>♪ watch that change ♪</i>

706
00:37:59,727 --> 00:38:03,128
<i>♪ 'fore we drown ♪</i>

707
00:38:03,130 --> 00:38:04,463
<i>♪ we ask ourselves ♪</i>

708
00:38:04,465 --> 00:38:06,298
Stay on him.

709
00:38:06,300 --> 00:38:09,601
Tell me if he moves.

710
00:38:09,603 --> 00:38:12,705
<i>♪ who we are ♪</i>

711
00:38:12,707 --> 00:38:18,177
<i>♪ what that means ♪</i>

712
00:38:18,179 --> 00:38:22,014
<i>♪ you shut me off ♪</i>

713
00:38:22,016 --> 00:38:25,684
<i>♪ just like a gun ♪</i>

714
00:38:25,686 --> 00:38:27,419
<i>♪ then you run ♪</i>

715
00:38:27,421 --> 00:38:28,687
Wait, wait.

716
00:38:28,689 --> 00:38:31,957
<i>♪ just like blood ♪</i>

717
00:38:31,959 --> 00:38:35,194
<i>♪ shut me off ♪</i>

718
00:38:35,196 --> 00:38:38,831
<i>♪ just like a gun ♪</i>

719
00:38:38,833 --> 00:38:41,900
<i>♪ then you run ♪</i>

720
00:38:41,902 --> 00:38:46,972
<i>♪ just like blood ♪</i>

721
00:38:48,743 --> 00:38:51,376
<i>♪ just like blood ♪</i>

722
00:38:51,378 --> 00:38:55,347
Your parents
will be here soon.

723
00:38:55,349 --> 00:38:57,449
I'm so sorry.

724
00:39:26,213 --> 00:39:28,547
You know where I live?

725
00:39:28,549 --> 00:39:32,251
I'm a detective.

726
00:39:32,253 --> 00:39:34,386
You said you thought
your ex-fiancée

727
00:39:34,388 --> 00:39:35,954
might be upset
if she saw you out with me,

728
00:39:35,956 --> 00:39:38,824
so I thought
maybe we could stay in.

729
00:39:38,826 --> 00:39:40,692
You made me dinner?

730
00:39:40,694 --> 00:39:41,827
Well, my daughter did.

731
00:39:41,829 --> 00:39:44,897
But I'm happy to take credit.

732
00:39:48,369 --> 00:39:50,769
Look, um, as much
as I'd like to finish our meal,

733
00:39:50,771 --> 00:39:52,171
I'm a little worried
letting you in

734
00:39:52,173 --> 00:39:54,473
might cross that line
between professional

735
00:39:54,475 --> 00:39:58,177
and, you know...

736
00:39:58,179 --> 00:40:00,813
Mm.

737
00:40:00,815 --> 00:40:05,184
Where do you think
that line might be, exactly?

738
00:40:05,186 --> 00:40:07,252
Here?

739
00:40:10,424 --> 00:40:13,358
Here?

740
00:40:13,360 --> 00:40:16,829
Yeah, probably about there.
Yeah.

741
00:40:16,831 --> 00:40:18,897
Oops.

742
00:40:26,340 --> 00:40:29,041
Make yourself at home.

743
00:40:29,043 --> 00:40:31,944
I'm kind of a minimalist.

744
00:40:31,946 --> 00:40:33,645
Fiancée took
all the furniture, huh?

745
00:40:33,647 --> 00:40:35,013
Yeah.

746
00:40:35,015 --> 00:40:38,650
Well, to be fair,
most of it was hers.

747
00:40:38,652 --> 00:40:41,620
Well, nice of her
to leave you the stove.

748
00:40:41,622 --> 00:40:44,957
She also forgot to take my
classic cowboy movie collection.

749
00:40:44,959 --> 00:40:47,159
- She must have been in a hurry.
- Yeah.

750
00:40:47,161 --> 00:40:49,261
I love old movies.

751
00:40:49,263 --> 00:40:52,030
Something about
black and white.

752
00:40:52,032 --> 00:40:54,299
Feels like life
was simpler somehow.

753
00:40:54,301 --> 00:40:55,767
Yeah?

754
00:40:55,769 --> 00:40:57,970
I'd say we could
watch one, but...

755
00:40:57,972 --> 00:40:59,838
She took the TV?

756
00:41:01,642 --> 00:41:03,642
Guess we'll have to think
of something else to do.

757
00:41:03,644 --> 00:41:06,745
- Feel like playing Scrabble?
- You could kiss me.

758
00:41:08,048 --> 00:41:10,148
Yeah.
Your idea is way better.

759
00:41:13,554 --> 00:41:19,725
<i>♪ I've been waiting
for you ♪</i>

760
00:41:19,727 --> 00:41:21,193
I don't know.

761
00:41:21,195 --> 00:41:25,831
Scrabble's pretty fun.

762
00:41:25,833 --> 00:41:29,034
<i>♪ I've been ♪</i>

763
00:41:29,036 --> 00:41:32,204
<i>♪ waiting ♪</i>

764
00:41:32,206 --> 00:41:34,573
<i>♪ for you ♪</i>

765
00:41:34,575 --> 00:41:38,076
<i>♪ for my clarity ♪</i>

766
00:41:38,078 --> 00:41:41,213
<i>♪ and I ♪</i>

767
00:41:41,215 --> 00:41:44,683
<i>♪ just want you
to be close to me ♪</i>

768
00:41:44,685 --> 00:41:49,087
<i>♪
♪</i>

769
00:41:49,089 --> 00:41:51,556
<i>♪ I just want you closer ♪</i>

770
00:42:01,402 --> 00:42:04,469
<i>♪ I just want you closer ♪</i>

771
00:42:06,098 --> 00:42:08,894
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

