﻿1
00:00:00,054 --> 00:00:01,835
<i>Previously, on "Shades of Blue"...</i>

2
00:00:01,859 --> 00:00:02,991
Where do you want it?

3
00:00:02,993 --> 00:00:04,718
<i>Camera in the bedroom, I guess.</i>

4
00:00:04,828 --> 00:00:06,527
I need immunity papers for Saperstein.

5
00:00:06,529 --> 00:00:07,862
<i>I need them backdated.</i>

6
00:00:07,864 --> 00:00:09,831
He's been snitching on us for two weeks.

7
00:00:12,201 --> 00:00:13,468
My name's Linklater.

8
00:00:13,470 --> 00:00:14,502
I'm a DEA Agent.

9
00:00:14,504 --> 00:00:16,370
Joaquin here is Donnie's nephew.

10
00:00:16,372 --> 00:00:17,738
Tomorrow we're gonna leverage

11
00:00:17,740 --> 00:00:19,874
<i>a kidnapped man's wife
into scheduling a pickup</i>

12
00:00:19,876 --> 00:00:21,175
<i>but with our driver.</i>

13
00:00:21,177 --> 00:00:23,244
Mr. Zepeda, you've been exonerated.

14
00:00:23,246 --> 00:00:24,712
You're free tonight.

15
00:00:24,714 --> 00:00:26,581
Miguel Zepeda is not your father.

16
00:00:26,583 --> 00:00:27,815
I'm gonna call your mother right now

17
00:00:27,817 --> 00:00:29,117
<i>and we're gonna clear this up, okay?</i>

18
00:00:29,119 --> 00:00:30,284
I'm her father.

19
00:00:30,286 --> 00:00:32,854
And she's a fragile little girl.

20
00:00:32,856 --> 00:00:34,188
That detective that put me away,

21
00:00:34,190 --> 00:00:36,691
Wozniak, how long have you
two been working together?

22
00:00:36,693 --> 00:00:38,292
I don't work with Lieutenant Wozniak.

23
00:00:38,294 --> 00:00:40,728
<i>The murder suspect's name is Royce</i>

24
00:00:40,730 --> 00:00:42,864
<i>and he owns the Kink Club
and the building it's in.</i>

25
00:00:42,866 --> 00:00:44,732
<i>Looks like someone killed our killer.</i>

26
00:00:44,734 --> 00:00:46,401
Amnesty for the rest of my crew.

27
00:00:46,403 --> 00:00:48,169
<i>- Make that happen.</i>
- Get me Baker.

28
00:00:48,171 --> 00:00:50,037
<i>She wants immunity for
the rest of her crew.</i>

29
00:00:50,039 --> 00:00:53,007
<i>[dramatic music]</i>

30
00:00:53,009 --> 00:00:56,711
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

31
00:00:56,713 --> 00:00:59,647
<i>["Closer" by JMR]</i>

32
00:00:59,649 --> 00:01:02,850
<i>♪ I've been ♪</i>

33
00:01:02,852 --> 00:01:05,820
<i>♪ Waiting ♪</i>

34
00:01:05,822 --> 00:01:08,256
<i>♪ For you ♪</i>

35
00:01:08,258 --> 00:01:10,291
<i>♪ For my clarity ♪</i>

36
00:01:10,293 --> 00:01:12,894
I've been waiting for this.

37
00:01:12,896 --> 00:01:14,662
You gonna give me what I want?

38
00:01:14,664 --> 00:01:16,230
<i>♪ And I just want you ♪</i>

39
00:01:16,232 --> 00:01:17,965
<i>♪ To be close to me ♪</i>

40
00:01:17,967 --> 00:01:25,873
<i>♪ ♪</i>

41
00:01:34,917 --> 00:01:37,852
[both breathing heavily]

42
00:01:37,854 --> 00:01:41,222
<i>♪ I just want you closer ♪</i>

43
00:01:51,567 --> 00:01:54,602
[phone ringing]

44
00:01:55,838 --> 00:01:57,171
Yeah?

45
00:01:57,173 --> 00:02:00,208
I got you that file because
I didn't want to argue.

46
00:02:00,210 --> 00:02:01,809
Yeah, I like to argue.

47
00:02:01,811 --> 00:02:02,977
<i>Stahl's case is dead.</i>

48
00:02:02,979 --> 00:02:05,680
The FBI is off you,

49
00:02:05,682 --> 00:02:08,316
but don't do anything
stupid to change that.

50
00:02:08,318 --> 00:02:11,085
<i>We need to pull this job
off tomorrow, Matt.</i>

51
00:02:11,087 --> 00:02:13,321
Which is exactly why I'm making sure

52
00:02:13,323 --> 00:02:16,224
G-man Ken Doll is minding
his own business.

53
00:02:16,226 --> 00:02:17,859
<i>Speaking of business,</i>

54
00:02:17,861 --> 00:02:20,228
I got a line on some real estate.

55
00:02:20,230 --> 00:02:22,430
Huge potential.

56
00:02:22,432 --> 00:02:24,866
That's why I agreed to do
this job in the first place,

57
00:02:24,868 --> 00:02:26,234
but I want to cut you in on it.

58
00:02:26,236 --> 00:02:28,102
<i>It's a great investment.</i>

59
00:02:28,104 --> 00:02:29,237
What's the cut?

60
00:02:29,239 --> 00:02:30,938
2 million.

61
00:02:30,940 --> 00:02:32,140
2 million? That's not a cut.

62
00:02:32,142 --> 00:02:33,975
That's a decapitation, Donnie.

63
00:02:33,977 --> 00:02:36,043
Come on, that's not even your
whole take from the score.

64
00:02:36,045 --> 00:02:39,380
I'm getting $3 million, I'm
splitting it five ways.

65
00:02:39,382 --> 00:02:41,649
What, evenly with your crew?
That's ridiculous.

66
00:02:41,651 --> 00:02:44,886
<i>Now you need to rethink that, Matt.</i>

67
00:02:44,888 --> 00:02:47,355
You son of a bitch.

68
00:02:47,357 --> 00:02:48,489
You're short.

69
00:02:48,491 --> 00:02:50,258
Hey, this is me making up to you.

70
00:02:50,260 --> 00:02:52,126
No, this is you mid-deal
on an investment

71
00:02:52,128 --> 00:02:53,327
that you came up short on

72
00:02:53,329 --> 00:02:55,429
because I negotiated a bigger piece.

73
00:02:55,431 --> 00:02:57,999
<i>- Matt, no...</i>
- [phone beeps off]

74
00:02:58,001 --> 00:03:00,935
<i>[suspenseful music]</i>

75
00:03:00,937 --> 00:03:08,843
<i>♪ ♪</i>

76
00:03:15,450 --> 00:03:16,717
[remote car lock beeps]

77
00:03:16,719 --> 00:03:19,654
<i>♪ ♪</i>

78
00:03:19,656 --> 00:03:22,390
Harlee!

79
00:03:22,392 --> 00:03:24,625
[engine turns over]

80
00:03:24,627 --> 00:03:31,766
<i>♪ ♪</i>

81
00:03:31,768 --> 00:03:34,268
Hey, baby, I know you're
at dinner with Michaela,

82
00:03:34,270 --> 00:03:36,971
but I told you I wanted you to check in.

83
00:03:36,973 --> 00:03:39,841
Call back, okay?

84
00:03:39,843 --> 00:03:41,476
Your grandmother.

85
00:03:41,478 --> 00:03:43,978
She's pretty.

86
00:03:43,980 --> 00:03:46,747
All the women in my family are.

87
00:03:46,749 --> 00:03:48,249
I know she'd like to see you.

88
00:03:48,251 --> 00:03:50,885
Look, I wanted to meet you,

89
00:03:50,887 --> 00:03:53,187
but I'm not sure that
I can see you again.

90
00:03:53,189 --> 00:03:54,722
I understand.

91
00:03:54,724 --> 00:03:57,692
Them pictures you found
with your mother's bruises,

92
00:03:57,694 --> 00:03:59,760
um, that day we fought

93
00:03:59,762 --> 00:04:01,762
and she tripped down the stairs....

94
00:04:01,764 --> 00:04:03,364
[sighs]

95
00:04:03,366 --> 00:04:04,432
I'll never forgive myself.

96
00:04:04,434 --> 00:04:06,801
I'm sorry, she... she tripped?

97
00:04:06,803 --> 00:04:07,935
Yeah.

98
00:04:07,937 --> 00:04:10,138
Why?

99
00:04:10,140 --> 00:04:12,306
What did she tell you?

100
00:04:12,308 --> 00:04:13,474
Never mind.

101
00:04:13,476 --> 00:04:15,810
It don't matter.

102
00:04:15,812 --> 00:04:18,679
So how did you get out of jail?

103
00:04:18,681 --> 00:04:22,283
They finally realized
that I'm an innocent man.

104
00:04:22,285 --> 00:04:23,885
If you're innocent, then why were you

105
00:04:23,887 --> 00:04:25,219
in jail in the first place?

106
00:04:25,221 --> 00:04:27,555
Between you and me,

107
00:04:27,557 --> 00:04:28,990
I think somebody set me up.

108
00:04:28,992 --> 00:04:30,992
So you're on parole?

109
00:04:30,994 --> 00:04:31,993
No, no.

110
00:04:31,995 --> 00:04:33,895
I'm free.

111
00:04:33,897 --> 00:04:36,397
Like it actually never happened.

112
00:04:36,399 --> 00:04:39,967
Except it did happen.

113
00:04:39,969 --> 00:04:41,903
Otherwise you would
have a lot more family

114
00:04:41,905 --> 00:04:43,037
looking out for you right now.

115
00:04:43,039 --> 00:04:45,473
I have family looking out for me now.

116
00:04:45,475 --> 00:04:50,311
Aunt Tess, Uncle Tufo, Uncle Woz.

117
00:04:50,313 --> 00:04:52,079
What's a Woz?

118
00:04:52,081 --> 00:04:54,015
It's Lieutenant Wozniak.

119
00:04:54,017 --> 00:04:55,149
My mom's boss.

120
00:04:55,151 --> 00:04:58,553
Uncle?

121
00:04:58,555 --> 00:05:01,789
I mean, it feels like.

122
00:05:01,791 --> 00:05:03,491
[chuckles]

123
00:05:03,493 --> 00:05:04,692
For how long?

124
00:05:04,694 --> 00:05:07,061
As long as I can remember.

125
00:05:07,063 --> 00:05:10,364
That's a long time.

126
00:05:10,366 --> 00:05:13,134
<i>[tense music]</i>

127
00:05:13,136 --> 00:05:15,470
I should probably get going.

128
00:05:15,472 --> 00:05:17,538
Yeah. Yeah, sure.

129
00:05:17,540 --> 00:05:18,940
Uh, listen,

130
00:05:18,942 --> 00:05:23,277
if you need to tell your
mother that we met...

131
00:05:23,279 --> 00:05:25,780
She doesn't tell me everything.

132
00:05:25,782 --> 00:05:29,584
The FBI was looking
at us three days ago.

133
00:05:29,586 --> 00:05:31,819
We're really gonna steal $12 million

134
00:05:31,821 --> 00:05:34,088
of confiscated drug money tomorrow?

135
00:05:34,090 --> 00:05:36,090
Wozniak has a source
in Internal Affairs.

136
00:05:36,092 --> 00:05:38,126
Says the FBI's not on us.

137
00:05:39,695 --> 00:05:43,831
You know, I don't remember
when I made the decision t...

138
00:05:43,833 --> 00:05:46,667
to bend the rules for
cash instead of collars.

139
00:05:46,669 --> 00:05:48,136
Do you?

140
00:05:48,138 --> 00:05:49,504
Look, Tess,

141
00:05:49,506 --> 00:05:52,507
if you don't want to do this job, don't.

142
00:05:52,509 --> 00:05:53,641
I'll back you up.

143
00:05:53,643 --> 00:05:55,676
[door unlocks, opens]

144
00:05:57,646 --> 00:05:58,779
Where you been?

145
00:05:58,781 --> 00:06:02,650
Um, my phone died.

146
00:06:02,652 --> 00:06:05,453
I'll be in my room.

147
00:06:05,455 --> 00:06:07,188
I should go.

148
00:06:07,190 --> 00:06:10,358
Tess... you can drop out.

149
00:06:10,360 --> 00:06:12,727
No.

150
00:06:12,729 --> 00:06:13,861
I wasn't thinking.

151
00:06:13,863 --> 00:06:15,096
This isn't about me.

152
00:06:15,098 --> 00:06:17,765
It's about our kids.

153
00:06:24,940 --> 00:06:29,577
What can't Tess say no to?

154
00:06:29,579 --> 00:06:32,413
Union's voting on a
cash for college fund.

155
00:06:32,415 --> 00:06:36,717
Gonna cut into our 401(k)s.

156
00:06:36,719 --> 00:06:40,354
It's so easy for you, isn't it?

157
00:06:40,356 --> 00:06:42,423
Doing what's best for me.

158
00:06:44,359 --> 00:06:47,662
It's the only reason I do anything.

159
00:06:47,664 --> 00:06:49,731
I know that may be hard for
you to believe sometimes,

160
00:06:49,733 --> 00:06:51,933
but it's the truth.

161
00:06:58,173 --> 00:07:00,074
How was dinner with Michaela?

162
00:07:00,076 --> 00:07:02,877
It was good.

163
00:07:02,879 --> 00:07:04,912
Felt like family.

164
00:07:11,626 --> 00:07:13,289
<i>All right, while we're
waiting for Harlee,</i>

165
00:07:13,398 --> 00:07:14,865
where are we at with the murder

166
00:07:14,890 --> 00:07:17,170
of the shoeless landlord who
ended up in the dumpster?

167
00:07:17,195 --> 00:07:19,773
Most likely suspect
is still Randy Royce,

168
00:07:19,914 --> 00:07:21,414
the fetish club owner next door.

169
00:07:21,416 --> 00:07:22,915
Who's most likely still dead.

170
00:07:22,917 --> 00:07:24,717
The murder of a murderer.

171
00:07:24,719 --> 00:07:25,718
That's a lot of paperwork.

172
00:07:25,720 --> 00:07:26,919
Figured I'd go by there

173
00:07:26,921 --> 00:07:28,354
and talk to some of the employees later.

174
00:07:28,356 --> 00:07:30,589
All right, well, take Loman with you.

175
00:07:30,591 --> 00:07:33,125
He should be able to handle
the investigation on his own

176
00:07:33,127 --> 00:07:34,527
when we break away.

177
00:07:34,529 --> 00:07:37,229
Our job goes down between 3:00 and 5:00.

178
00:07:37,231 --> 00:07:40,366
That means we're off radio by 2:45.

179
00:07:40,368 --> 00:07:42,001
Hey, where were you?

180
00:07:42,003 --> 00:07:43,803
Hi. Out spending my fortune.

181
00:07:43,805 --> 00:07:44,937
[all chuckling]

182
00:07:44,939 --> 00:07:46,105
Second van has been delivered

183
00:07:46,107 --> 00:07:48,474
from the parking garage
we're leaving from.

184
00:07:48,476 --> 00:07:49,708
The first van that they gave us

185
00:07:49,710 --> 00:07:51,844
we've been storing over
near Wozniak's boat.

186
00:07:51,846 --> 00:07:53,078
Well, I can go with you later.

187
00:07:53,080 --> 00:07:54,980
Pick up the first van from the marina.

188
00:07:54,982 --> 00:07:57,716
This job should be a friendly transfer.

189
00:07:57,718 --> 00:08:01,387
Everything's gonna be staged,
but we have to be careful.

190
00:08:01,389 --> 00:08:02,888
Watch each other's backs.

191
00:08:02,890 --> 00:08:06,392
Well...

192
00:08:06,394 --> 00:08:09,161
the armored car's gonna
stop within this perimeter.

193
00:08:09,163 --> 00:08:12,831
We'll know the exact location
when we're on the move.

194
00:08:12,833 --> 00:08:14,333
This is where we drop the money off.

195
00:08:14,335 --> 00:08:16,435
So it's just A to B.

196
00:08:16,437 --> 00:08:18,504
<i>[tense music]</i>

197
00:08:18,506 --> 00:08:21,006
The drop is gonna be
at a private airstrip.

198
00:08:21,008 --> 00:08:23,576
The pickup is going to be
along the armored truck's

199
00:08:23,578 --> 00:08:26,111
rescheduled route, but
the exact location

200
00:08:26,113 --> 00:08:27,346
is gonna come on the fly.

201
00:08:27,348 --> 00:08:29,248
So you're not afraid of passersby?

202
00:08:29,250 --> 00:08:32,017
We'll be obscured,

203
00:08:32,019 --> 00:08:34,019
but everybody's gonna
be looking for a tail.

204
00:08:34,027 --> 00:08:35,384
Well, they're not gonna see one.

205
00:08:35,382 --> 00:08:38,226
The plan is to follow you remotely.

206
00:08:38,229 --> 00:08:40,928
And in that bag are two
small GPS devices,

207
00:08:40,928 --> 00:08:42,869
one for each van.

208
00:08:42,863 --> 00:08:45,233
We'll monitor your progress
from the command center.

209
00:08:45,230 --> 00:08:47,131
Keep a mobile unit somewhere
within that perimeter

210
00:08:47,132 --> 00:08:49,000
in case of an emergency.

211
00:08:49,008 --> 00:08:52,708
<i>♪ ♪</i>

212
00:08:52,707 --> 00:08:54,607
A separate team will be
waiting at the airstrip.

213
00:08:54,609 --> 00:08:56,075
But if you're not following me...

214
00:08:56,077 --> 00:08:57,910
We're not gonna be in range
to listen to you live,

215
00:08:57,912 --> 00:08:59,879
which means we're gonna have to record.

216
00:08:59,881 --> 00:09:01,013
Another hard wire?

217
00:09:01,015 --> 00:09:03,015
I'll strap you before you go.

218
00:09:03,017 --> 00:09:04,683
Your place this time.

219
00:09:04,685 --> 00:09:07,686
Listen, Harlee, this is the last risk

220
00:09:07,688 --> 00:09:09,755
that you're going to have to take.

221
00:09:09,757 --> 00:09:11,223
You are so close.

222
00:09:11,225 --> 00:09:14,627
Immunity, go get it.

223
00:09:14,629 --> 00:09:17,930
What about immunity for my crew?

224
00:09:17,932 --> 00:09:20,299
You said that Baker had to
talk to the U.S. Attorney.

225
00:09:20,301 --> 00:09:22,001
He wants more than
what you're giving us.

226
00:09:22,003 --> 00:09:23,135
More?

227
00:09:23,137 --> 00:09:24,436
I'd have to open a vein.

228
00:09:24,438 --> 00:09:26,238
Push Wozniak to give you
the name of the man

229
00:09:26,240 --> 00:09:28,240
calling the shots, the
guy that you met with.

230
00:09:28,242 --> 00:09:31,177
Now you give me that, Harlee,
I can make it happen.

231
00:09:31,179 --> 00:09:33,345
<i>♪ ♪</i>

232
00:09:33,347 --> 00:09:36,482
Harlee, are you withholding something?

233
00:09:36,484 --> 00:09:38,517
<i>♪ ♪</i>

234
00:09:38,519 --> 00:09:41,520
I'm just figuring out how to get that.

235
00:09:41,522 --> 00:09:47,827
<i>♪ ♪</i>

236
00:09:47,829 --> 00:09:50,663
Can I help you?

237
00:09:50,665 --> 00:09:53,065
A friend of mine died here.

238
00:09:53,067 --> 00:09:56,068
Frank Kovach.

239
00:09:56,070 --> 00:09:58,304
I got a couple questions
about how that happened.

240
00:09:58,306 --> 00:10:01,607
Frank was my fiancé.

241
00:10:01,609 --> 00:10:04,710
I knew most of his friends.

242
00:10:04,712 --> 00:10:06,378
Do you have a name?

243
00:10:06,380 --> 00:10:08,314
Miguel Zepeda?

244
00:10:08,316 --> 00:10:09,682
Latino guy.

245
00:10:09,684 --> 00:10:11,417
Big hair.

246
00:10:11,419 --> 00:10:13,285
He showed up asking questions.

247
00:10:13,287 --> 00:10:15,020
And you have a story
you're supposed to tell

248
00:10:15,022 --> 00:10:16,255
when that happens.

249
00:10:16,257 --> 00:10:17,389
I told him Frank was gonna

250
00:10:17,391 --> 00:10:22,161
kidnap his son and that
I called the precinct,

251
00:10:22,163 --> 00:10:24,897
but he didn't believe me.

252
00:10:24,899 --> 00:10:26,565
He wanted to know if
you were up there too.

253
00:10:26,567 --> 00:10:27,833
You told him no?

254
00:10:27,835 --> 00:10:30,002
I don't think it mattered.

255
00:10:30,004 --> 00:10:31,237
[knock at window]

256
00:10:31,239 --> 00:10:33,672
I got that license plate you wanted.

257
00:10:33,674 --> 00:10:35,474
Anything interesting?

258
00:10:35,476 --> 00:10:38,777
A mug shot's gonna be the
highlight of my day.

259
00:10:41,114 --> 00:10:44,049
Gina Romero, working girl
turned legal escort.

260
00:10:44,051 --> 00:10:45,851
What do you see when you look at her?

261
00:10:45,853 --> 00:10:47,319
A shot of penicillin.

262
00:10:47,321 --> 00:10:48,721
No, does she remind you of anyone?

263
00:10:48,723 --> 00:10:51,323
Harlee? With a wig.

264
00:10:51,325 --> 00:10:53,359
Maybe after a night of drinking.

265
00:10:55,562 --> 00:10:57,630
William Ingram. He owned the building.

266
00:10:57,632 --> 00:10:59,632
Next door. Yeah, I know him.

267
00:10:59,634 --> 00:11:02,334
Did you know he was found
dead in a dumpster yesterday?

268
00:11:02,336 --> 00:11:03,969
We got tipped off that your boss,

269
00:11:03,971 --> 00:11:05,437
Randy Royce, was the
guy who put him there.

270
00:11:05,439 --> 00:11:08,674
This guy used to complain
about the noise,

271
00:11:08,676 --> 00:11:10,609
but Randy wasn't like that.

272
00:11:10,611 --> 00:11:12,344
Did Randy have enemies?

273
00:11:12,346 --> 00:11:14,980
Not one that would hang
him in his office.

274
00:11:14,982 --> 00:11:18,083
We're one big kinky family.

275
00:11:18,085 --> 00:11:20,085
Everyone was upset he had to sell.

276
00:11:20,087 --> 00:11:22,221
Sell the building?

277
00:11:22,223 --> 00:11:23,255
Is there a buyer?

278
00:11:23,257 --> 00:11:25,691
Buyers. There were two of them.

279
00:11:25,693 --> 00:11:28,093
Real estate's a powerful motive.

280
00:11:28,095 --> 00:11:30,429
One was a regular.

281
00:11:30,431 --> 00:11:32,531
Joaquin something.

282
00:11:32,533 --> 00:11:35,034
Joaquin Foster and Miles Zenner

283
00:11:35,036 --> 00:11:36,335
just left our kidnapped victim

284
00:11:36,337 --> 00:11:38,404
dressed in their security uniforms.

285
00:11:38,406 --> 00:11:40,139
Lieutenant Pomp relieved them.

286
00:11:40,141 --> 00:11:41,106
All right, copy that.

287
00:11:41,108 --> 00:11:43,142
You let me know when Pomp leaves.

288
00:11:45,378 --> 00:11:47,646
The armored truck drivers
are on their way to work.

289
00:11:47,648 --> 00:11:48,914
Did you connect with Harlee?

290
00:11:48,916 --> 00:11:50,483
We're gonna meet up later to wire her.

291
00:11:50,485 --> 00:11:53,552
Big day, Special Agent Stahl.

292
00:11:53,554 --> 00:11:56,088
Big day for the Bureau.

293
00:11:56,090 --> 00:11:58,557
I hope you've all read
Agent Stahl's brief.

294
00:11:58,559 --> 00:12:00,960
From what we understand,
his case is about to lead

295
00:12:00,962 --> 00:12:03,462
to 12 million stolen dollars,

296
00:12:03,464 --> 00:12:05,764
six corrupt NYPD detectives...
[phone keypad tones]

297
00:12:05,766 --> 00:12:07,133
And an unknown third party

298
00:12:07,135 --> 00:12:08,300
who we believe is pulling the strings.

299
00:12:08,302 --> 00:12:10,469
<i>[phone line trilling]</i>

300
00:12:10,471 --> 00:12:14,106
[phone ringing]

301
00:12:14,108 --> 00:12:15,841
<i>This is your last chance, Harlee.</i>

302
00:12:15,843 --> 00:12:17,409
Have you talked to Wozniak?

303
00:12:17,411 --> 00:12:19,612
Yeah, just now.

304
00:12:19,614 --> 00:12:23,048
Can you deliver on what you promised?

305
00:12:23,050 --> 00:12:25,017
Stahl?

306
00:12:25,019 --> 00:12:29,355
I am putting my ass on the
line pushing for your answers.

307
00:12:29,357 --> 00:12:31,257
Give me a name, I'll walk in to Baker,

308
00:12:31,259 --> 00:12:34,093
I'll get your crew immunity.

309
00:12:34,095 --> 00:12:35,728
Terrence Linklater.

310
00:12:35,730 --> 00:12:37,663
He's a DEA agent.

311
00:12:37,665 --> 00:12:39,732
He's ripping off his own seized assets.

312
00:12:39,734 --> 00:12:42,635
Harlee, you're beautiful.

313
00:12:42,637 --> 00:12:45,838
<i>♪ ♪</i>

314
00:12:45,840 --> 00:12:48,974
We won't have direct view
of the money transfer,

315
00:12:48,976 --> 00:12:51,644
but Wozniak's crew will
be monitored remotely

316
00:12:51,646 --> 00:12:53,479
by GPS planted in the two vans.

317
00:12:53,481 --> 00:12:55,247
All teams will be mobile.

318
00:12:55,249 --> 00:12:58,050
Alpha team positioned on this perimeter.

319
00:12:58,052 --> 00:12:59,685
Once the money is delivered to the drop,

320
00:12:59,687 --> 00:13:01,821
Bravo team will retrieve Keith Colby,

321
00:13:01,823 --> 00:13:03,422
who was kidnapped to
leverage his wife, Ellen,

322
00:13:03,424 --> 00:13:06,125
a dispatcher at First Guardian Security.

323
00:13:06,127 --> 00:13:09,462
Agent Chen is surveilling
his position now.

324
00:13:09,464 --> 00:13:12,231
We want everyone's hands in
this cookie jar, people.

325
00:13:12,233 --> 00:13:14,300
Agent Stahl will join

326
00:13:14,302 --> 00:13:16,702
Charlie team once our
asset, Detective Santos,

327
00:13:16,704 --> 00:13:18,537
confirms that the package is in motion.

328
00:13:18,539 --> 00:13:20,339
We strike at the final drop.

329
00:13:20,341 --> 00:13:22,708
Targets include Detectives Wozniak,

330
00:13:22,710 --> 00:13:25,211
Espada, Tufo, Nazario, Pomp...

331
00:13:25,213 --> 00:13:28,080
also DEA Agent Terrence Linklater.

332
00:13:28,082 --> 00:13:29,281
He's the man behind this heist.

333
00:13:29,283 --> 00:13:31,250
DEA?

334
00:13:31,252 --> 00:13:32,885
Just confirmed.

335
00:13:32,887 --> 00:13:34,887
Now this is government money, people.

336
00:13:34,889 --> 00:13:36,155
Think of it as your salaries.

337
00:13:36,157 --> 00:13:38,457
Detective Santos is our only asset?

338
00:13:38,459 --> 00:13:39,992
Correct.

339
00:13:39,994 --> 00:13:41,827
And only one person gets immunity.

340
00:13:41,829 --> 00:13:43,562
Everybody else goes down.

341
00:13:43,564 --> 00:13:47,333
<i>♪ ♪</i>

342
00:13:54,531 --> 00:13:56,365
Could've sworn I gave you a desk.

343
00:13:56,367 --> 00:13:58,500
Traded it in for some peace and quiet.

344
00:13:58,502 --> 00:14:01,970
That's a bad deal. That never lasts.

345
00:14:02,119 --> 00:14:04,653
Miguel's asking questions
about Frank Kovach.

346
00:14:04,678 --> 00:14:08,714
Went to the construction site,
talking to Kovach's fiancée.

347
00:14:08,716 --> 00:14:11,122
I thought we convinced
her to keep quiet.

348
00:14:11,201 --> 00:14:13,302
We did, but he's showing his cards.

349
00:14:13,427 --> 00:14:14,727
You know what he's after.

350
00:14:14,729 --> 00:14:17,329
Yeah, proof that I screwed him.

351
00:14:17,331 --> 00:14:19,298
Well, he's not gonna find that.

352
00:14:19,300 --> 00:14:22,301
He's not taking us to court,

353
00:14:22,303 --> 00:14:27,006
and there's plenty that he can find.

354
00:14:27,008 --> 00:14:29,475
Cristina.

355
00:14:29,477 --> 00:14:31,143
[Harlee sighs]

356
00:14:31,145 --> 00:14:33,245
She's safe at school.

357
00:14:33,247 --> 00:14:35,714
So was Kovach's son. Remember
how that turned out?

358
00:14:35,716 --> 00:14:37,783
Well, given our afternoon,
you bring her to my house.

359
00:14:37,785 --> 00:14:39,585
I'll let Linda know that you're coming.

360
00:14:41,221 --> 00:14:42,888
That test was a big chunk of my grade.

361
00:14:42,890 --> 00:14:44,056
You can retake it.

362
00:14:44,058 --> 00:14:45,791
I'll explain everything to your teacher.

363
00:14:45,793 --> 00:14:49,528
What about explaining it to me?

364
00:14:49,530 --> 00:14:50,830
It's probably nothing, okay, baby?

365
00:14:50,832 --> 00:14:53,065
I don't want you to worry.

366
00:14:53,067 --> 00:14:56,202
Is this about Miguel again?

367
00:14:56,204 --> 00:14:58,070
Miguel Zepeda, yes.

368
00:14:58,072 --> 00:15:01,173
He didn't show up for his
parole officer today.

369
00:15:01,175 --> 00:15:03,909
Great, so he skipped town.
Can we all just relax?

370
00:15:03,911 --> 00:15:06,745
I want to make sure you're
protected till he turns up.

371
00:15:06,747 --> 00:15:08,948
So, what, is he... is he threatening me?

372
00:15:08,950 --> 00:15:10,716
Look, what aren't you telling me?

373
00:15:10,718 --> 00:15:13,018
Look, I know that this sounds crazy.

374
00:15:13,020 --> 00:15:14,420
I know that it feels crazy, baby,

375
00:15:14,422 --> 00:15:16,655
but the best way that I can explain it

376
00:15:16,657 --> 00:15:19,725
is that I need to know
that you're safe today.

377
00:15:22,796 --> 00:15:24,263
Looks like we work the same turf.

378
00:15:24,265 --> 00:15:25,698
Hey, you got a problem?

379
00:15:25,700 --> 00:15:28,167
You want to ask me that again?

380
00:15:28,169 --> 00:15:30,569
What is it you want?

381
00:15:30,571 --> 00:15:33,606
Something a lot less strenuous
than you're offering him.

382
00:15:33,608 --> 00:15:35,241
I need some information.

383
00:15:35,243 --> 00:15:37,209
Clients count on my discretion.

384
00:15:37,211 --> 00:15:39,378
Yeah, and I'm counting
on your foresight.

385
00:15:39,380 --> 00:15:41,280
You don't want to be doing this forever.

386
00:15:41,282 --> 00:15:44,950
I promise you the years aren't kind.

387
00:15:47,487 --> 00:15:49,588
Is that an offer of some sort?

388
00:15:49,590 --> 00:15:52,591
It's a blank slate.

389
00:15:52,593 --> 00:15:54,527
What do you hope I know?

390
00:15:56,463 --> 00:15:58,097
You paid a visit to
the construction site

391
00:15:58,099 --> 00:16:00,199
where Frank Kovach died.

392
00:16:00,201 --> 00:16:03,202
Locked up for ten years.

393
00:16:03,204 --> 00:16:06,071
I've been paying a lot of visits.

394
00:16:06,073 --> 00:16:08,340
Don't waste my time, Miguel.

395
00:16:11,211 --> 00:16:12,778
I wouldn't do that, Harlee.

396
00:16:12,780 --> 00:16:16,882
Time is something you
can never get back.

397
00:16:16,884 --> 00:16:18,784
You can turn over any stone.

398
00:16:18,786 --> 00:16:20,085
It's not gonna change the truth.

399
00:16:20,110 --> 00:16:23,010
I had nothing to do with your arrest.

400
00:16:23,024 --> 00:16:24,957
Okay.

401
00:16:24,959 --> 00:16:28,494
Then tell me...

402
00:16:28,496 --> 00:16:31,096
why are you scared?

403
00:16:31,098 --> 00:16:34,567
Of pruning shears?

404
00:16:34,569 --> 00:16:37,002
I wear a gun.

405
00:16:37,004 --> 00:16:39,171
[laughs]

406
00:16:39,173 --> 00:16:41,273
Never met a question
you couldn't sidestep.

407
00:16:41,275 --> 00:16:44,009
Yeah? Never met an inmate
who didn't have a delusion.

408
00:16:44,011 --> 00:16:46,412
You told me you had nothing
to do with the cop

409
00:16:46,414 --> 00:16:49,548
who put me away.

410
00:16:49,550 --> 00:16:53,519
But you've been on Detective
Wozniak's team for a decade.

411
00:16:54,654 --> 00:16:57,656
Makes me wonder what else
you've been lying about.

412
00:17:00,293 --> 00:17:03,028
What?

413
00:17:03,030 --> 00:17:05,197
No sidestepping?

414
00:17:05,199 --> 00:17:08,400
Have you thought about
what you're gonna do?

415
00:17:08,402 --> 00:17:11,470
Next year, year after that?

416
00:17:11,472 --> 00:17:12,771
Next week?

417
00:17:12,773 --> 00:17:14,773
I got some plans.

418
00:17:16,776 --> 00:17:19,845
You have a way to pay for them?

419
00:17:19,847 --> 00:17:23,149
Are you offering to
bankroll a fresh start?

420
00:17:23,151 --> 00:17:27,620
'Cause if you are...

421
00:17:27,622 --> 00:17:30,723
it's gonna cost a hell of a
lot more than a cop's salary.

422
00:17:30,725 --> 00:17:34,627
I can get it, but that fresh start...

423
00:17:34,629 --> 00:17:37,196
has to happen away from me and Cristina.

424
00:17:37,198 --> 00:17:39,765
What kind of money are we talking about?

425
00:17:39,767 --> 00:17:43,269
For you?

426
00:17:43,271 --> 00:17:45,337
Life changing.

427
00:17:47,240 --> 00:17:48,574
Got it.

428
00:17:48,576 --> 00:17:50,843
I'll see you at the airstrip.

429
00:17:50,845 --> 00:17:52,678
[phone beeps off]

430
00:17:52,680 --> 00:17:55,614
<i>[tense music]</i>

431
00:17:55,616 --> 00:17:57,650
<i>♪ ♪</i>

432
00:17:57,652 --> 00:17:58,984
[muffled groaning]

433
00:17:58,986 --> 00:18:02,087
Keith, it's time to call your wife.

434
00:18:02,089 --> 00:18:03,189
[muffled whimpering]

435
00:18:03,191 --> 00:18:06,358
[phone keypad tones]

436
00:18:06,360 --> 00:18:09,728
<i>♪ ♪</i>

437
00:18:09,730 --> 00:18:11,664
[phone keypad tones]

438
00:18:11,666 --> 00:18:14,466
[phone ringing]

439
00:18:14,468 --> 00:18:15,601
Stahl.

440
00:18:15,603 --> 00:18:16,769
I talked to him.

441
00:18:16,771 --> 00:18:17,870
I talked to Keith.

442
00:18:17,872 --> 00:18:19,038
He's alive.

443
00:18:19,040 --> 00:18:21,640
Okay, did they give
you any instructions?

444
00:18:21,642 --> 00:18:22,942
Mm-hmm, they want me to reassign

445
00:18:22,944 --> 00:18:24,543
two of our drivers to
a different pickup.

446
00:18:24,545 --> 00:18:26,212
Joaquin Foster and Miles Zenner.

447
00:18:26,214 --> 00:18:28,314
- Yes.
<i>- Which pickup?</i>

448
00:18:28,316 --> 00:18:30,115
The DEA office in Franklin.

449
00:18:30,117 --> 00:18:32,251
Harlee's right, it's DEA money.

450
00:18:32,253 --> 00:18:33,752
Ellen, you're doing great.

451
00:18:33,754 --> 00:18:35,354
<i>Call us if anything changes, okay?</i>

452
00:18:35,356 --> 00:18:36,856
What about my husband?

453
00:18:36,858 --> 00:18:38,858
Our best agents are
watching him right now.

454
00:18:38,860 --> 00:18:40,392
We'll get him home.

455
00:18:45,565 --> 00:18:47,199
Is that C-4 the real deal?

456
00:18:47,201 --> 00:18:48,367
I don't know,

457
00:18:48,369 --> 00:18:50,202
but whoever's driving this van

458
00:18:50,204 --> 00:18:52,238
might want to avoid potholes.

459
00:18:59,079 --> 00:19:00,913
Are you nervous?

460
00:19:00,915 --> 00:19:02,414
You'd be in good company.

461
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
No, I'm fine with today.

462
00:19:04,252 --> 00:19:08,120
Last night was tough.

463
00:19:08,122 --> 00:19:10,689
I took Mrs. Saperstein out to dinner.

464
00:19:12,926 --> 00:19:14,493
She told me that Sap made a run

465
00:19:14,495 --> 00:19:16,562
from two suits the day he died.

466
00:19:16,564 --> 00:19:17,897
Escaping the feds?

467
00:19:17,899 --> 00:19:19,565
No, like he just got picked up,

468
00:19:19,567 --> 00:19:21,600
but it doesn't make any sense.

469
00:19:21,602 --> 00:19:24,403
He had an immunity deal, Harlee.

470
00:19:24,405 --> 00:19:27,673
I know. Wozniak told me.

471
00:19:27,675 --> 00:19:29,408
So why would he run if he had already

472
00:19:29,410 --> 00:19:30,943
been on board for two weeks?

473
00:19:30,945 --> 00:19:33,512
Wait, two weeks?

474
00:19:33,514 --> 00:19:35,147
I thought he had just signed it.

475
00:19:35,149 --> 00:19:37,249
No, the date was right
there on the paper.

476
00:19:37,251 --> 00:19:39,218
He had been selling us
out for 14 long days.

477
00:19:39,220 --> 00:19:40,819
Wait, are you sure?

478
00:19:40,821 --> 00:19:42,021
Yeah, I'm the one who found it.

479
00:19:42,023 --> 00:19:43,455
Why didn't you say something?

480
00:19:43,453 --> 00:19:45,753
I brought it to Woz and
he told me not to.

481
00:19:45,763 --> 00:19:48,465
I mean, I guess he was trying to
protect Saperstein's reputation.

482
00:19:48,467 --> 00:19:50,362
<i>♪ ♪</i>

483
00:19:50,366 --> 00:19:51,937
And then he was dead.

484
00:19:51,935 --> 00:19:55,969
<i>♪ ♪</i>

485
00:19:58,526 --> 00:20:00,657
[phone ringing]

486
00:20:00,831 --> 00:20:02,235
Office of James Nava.

487
00:20:02,429 --> 00:20:03,921
Hi, this is Detective Santos.

488
00:20:03,953 --> 00:20:05,853
Can I bother you for some information?

489
00:20:05,855 --> 00:20:07,088
<i>Shoot.</i>

490
00:20:07,090 --> 00:20:09,523
I'm following up on Miguel Zepeda.

491
00:20:09,525 --> 00:20:11,025
<i>Mr. Nava didn't tell you?</i>

492
00:20:11,027 --> 00:20:12,893
<i>He recused himself from that case.</i>

493
00:20:12,895 --> 00:20:14,195
Right, of course.

494
00:20:14,197 --> 00:20:16,096
Um, I just need his
parole officer's contact.

495
00:20:16,098 --> 00:20:18,265
Zepeda doesn't have a parole officer.

496
00:20:18,267 --> 00:20:20,267
<i>The deal struck regarding
his habeas appeal</i>

497
00:20:20,269 --> 00:20:22,203
<i>officially exonerated him.</i>

498
00:20:22,205 --> 00:20:24,171
So he's not a parolee?

499
00:20:24,173 --> 00:20:25,973
<i>He's a free man.</i>

500
00:20:25,975 --> 00:20:27,942
Got it.

501
00:20:27,944 --> 00:20:29,143
Someone told me he hadn't

502
00:20:29,145 --> 00:20:30,544
checked in with his parole officer.

503
00:20:30,546 --> 00:20:32,746
They must have been mistaken.

504
00:20:32,748 --> 00:20:35,683
<i>[somber music]</i>

505
00:20:35,685 --> 00:20:38,018
<i>♪ ♪</i>

506
00:20:38,020 --> 00:20:41,122
Unless there are two Joaquins
who frequent the Kink Club,

507
00:20:41,124 --> 00:20:43,390
this is one of the two guys
trying to buy the building.

508
00:20:43,392 --> 00:20:45,593
His credit card was run
three times last week.

509
00:20:45,595 --> 00:20:47,194
Any chance he was caught on camera?

510
00:20:47,196 --> 00:20:48,863
No, apparently fetish clubs

511
00:20:48,865 --> 00:20:50,131
frown on photographic evidence.

512
00:20:50,133 --> 00:20:52,133
But the bigger mystery

513
00:20:52,135 --> 00:20:54,502
is he's buying a multi-million
dollar property in Brooklyn

514
00:20:54,504 --> 00:20:56,737
on a $40,000-a-year salary.

515
00:20:56,739 --> 00:20:58,305
The guy works security.

516
00:20:58,307 --> 00:20:59,673
Then the other buyer
must have the money.

517
00:20:59,675 --> 00:21:02,443
You know, money's a great
quality in a partner.

518
00:21:02,445 --> 00:21:04,879
Loman's got a lead on the Royce case.

519
00:21:08,049 --> 00:21:09,550
You know him?

520
00:21:09,552 --> 00:21:11,051
Yeah, you didn't see him?

521
00:21:11,053 --> 00:21:14,054
He left the fetish club right
before we found Randy hanging.

522
00:21:14,056 --> 00:21:15,723
Congratulations.

523
00:21:15,725 --> 00:21:17,258
Your lead just got upgraded to suspect.

524
00:21:17,260 --> 00:21:18,692
Yo, let's go pay him a visit.

525
00:21:18,694 --> 00:21:21,562
Can you take this one solo?

526
00:21:21,564 --> 00:21:24,398
Wozniak has the rest of us bird-dogging

527
00:21:24,400 --> 00:21:26,367
some wayward dealers.

528
00:21:26,369 --> 00:21:28,536
[chuckles] Sure.

529
00:21:28,538 --> 00:21:30,504
Bird-dog away.

530
00:21:30,506 --> 00:21:32,540
I'll see what I can dig up.

531
00:21:36,912 --> 00:21:39,713
Looks like a talk show host.

532
00:21:39,715 --> 00:21:40,915
Where would I know him from?

533
00:21:40,917 --> 00:21:43,551
You wouldn't if he's any good.

534
00:21:43,553 --> 00:21:45,519
He's the eyes that's been on us.

535
00:21:45,521 --> 00:21:47,955
Special Agent Robert Stahl.

536
00:21:47,957 --> 00:21:49,990
I staked him out last night.

537
00:21:49,992 --> 00:21:52,893
You see anything interesting?

538
00:21:52,895 --> 00:21:54,562
Yeah.

539
00:21:54,564 --> 00:21:57,932
I thought I saw you.

540
00:21:57,934 --> 00:22:00,868
<i>[tense music]</i>

541
00:22:00,870 --> 00:22:04,872
<i>♪ ♪</i>

542
00:22:04,874 --> 00:22:06,073
Who is she?

543
00:22:06,075 --> 00:22:07,908
She's an escort.

544
00:22:07,910 --> 00:22:09,343
He's obsessed with you.

545
00:22:09,345 --> 00:22:10,978
What, you think I look like this?

546
00:22:10,980 --> 00:22:12,947
She says he calls her "Harlee."

547
00:22:12,949 --> 00:22:15,182
Pays her to answer to it.

548
00:22:15,184 --> 00:22:16,450
You know what I mean.

549
00:22:16,452 --> 00:22:18,986
No, I'm not... I'm not sure that I do.

550
00:22:18,988 --> 00:22:21,122
The surveillance becomes personal.

551
00:22:21,124 --> 00:22:22,623
If he loses this case,

552
00:22:22,625 --> 00:22:24,959
he loses his daily fix.

553
00:22:24,961 --> 00:22:27,528
Oh, so now he's found a substitute.

554
00:22:27,530 --> 00:22:30,097
She's a pale imitation.

555
00:22:30,099 --> 00:22:33,701
You got to watch your back.

556
00:22:33,703 --> 00:22:36,837
Yeah. I always do.

557
00:23:00,162 --> 00:23:02,129
<i>Who's in charge, Harlee?</i>

558
00:23:02,131 --> 00:23:03,731
<i>You know you are.</i>

559
00:23:03,733 --> 00:23:06,867
<i>You own me.</i>

560
00:23:06,869 --> 00:23:08,436
<i>Never forget that.</i>

561
00:23:08,438 --> 00:23:09,470
<i>Turn around.</i>

562
00:23:09,472 --> 00:23:11,405
Ugh.

563
00:23:11,407 --> 00:23:19,313
<i>♪ ♪</i>

564
00:23:23,618 --> 00:23:25,719
<i>Get me Baker.</i>

565
00:23:25,721 --> 00:23:30,958
<i>♪ ♪</i>

566
00:23:30,960 --> 00:23:32,393
<i>Um, yeah, hey.</i>

567
00:23:32,395 --> 00:23:35,196
<i>Look, Harlee's only willing
to betray Wozniak.</i>

568
00:23:35,198 --> 00:23:36,530
<i>She wants... well,</i>

569
00:23:36,532 --> 00:23:39,033
<i>she wants immunity for
the rest of her crew.</i>

570
00:23:39,035 --> 00:23:42,303
<i>What's it gonna take
to make that happen?</i>

571
00:23:42,305 --> 00:23:44,038
Went into the bedroom

572
00:23:44,040 --> 00:23:48,509
so you wouldn't have to make the call.

573
00:23:48,511 --> 00:23:51,445
[doorbell buzzing]

574
00:23:51,447 --> 00:23:59,353
<i>♪ ♪</i>

575
00:24:02,090 --> 00:24:04,792
[doorbell buzzing]

576
00:24:07,362 --> 00:24:10,331
[call box buzzes]

577
00:24:10,333 --> 00:24:12,066
All right, let's make it quick.

578
00:24:12,068 --> 00:24:13,934
Yeah, let's. Get Baker on the phone.

579
00:24:13,936 --> 00:24:15,736
Baker's fully briefed.

580
00:24:15,738 --> 00:24:18,038
She is? The immunity deals for my crew?

581
00:24:18,040 --> 00:24:19,373
I want confirmation.

582
00:24:19,375 --> 00:24:21,542
That paperwork is being
signed as we speak.

583
00:24:21,544 --> 00:24:24,512
Okay, send Baker back with copies.

584
00:24:24,514 --> 00:24:26,781
Look, okay, I understand.

585
00:24:26,783 --> 00:24:28,315
Cold feet are to be expected here,

586
00:24:28,317 --> 00:24:30,518
but we are hours away from...

587
00:24:30,520 --> 00:24:32,887
You deliberately backdated

588
00:24:32,889 --> 00:24:36,624
Saperstein's immunity
papers by two weeks.

589
00:24:36,626 --> 00:24:38,959
- What's the difference?
- The difference?

590
00:24:38,961 --> 00:24:40,728
If you would've dated it
when you picked him up

591
00:24:40,730 --> 00:24:43,197
then Wozniak would've
known he wasn't a rat.

592
00:24:43,199 --> 00:24:44,565
You killed him!

593
00:24:44,567 --> 00:24:46,367
I didn't kill anyone, Harlee.

594
00:24:46,369 --> 00:24:48,336
I confirmed for Wozniak
that his gut was right,

595
00:24:48,338 --> 00:24:49,670
to protect you.

596
00:24:49,672 --> 00:24:51,539
Your manufactured paperwork

597
00:24:51,541 --> 00:24:52,707
turned him into a murderer.

598
00:24:52,709 --> 00:24:53,974
Listen to yourself.

599
00:24:53,976 --> 00:24:55,876
Wozniak shoved Saperstein
off that rooftop

600
00:24:55,878 --> 00:24:57,678
before he could be bothered
with any evidence.

601
00:24:57,680 --> 00:24:59,280
Saperstein was gonna live!

602
00:24:59,282 --> 00:25:01,248
I convinced Wozniak to stand down!

603
00:25:01,250 --> 00:25:04,085
And I posted a federal agent
outside Saperstein's room.

604
00:25:04,087 --> 00:25:05,653
Yeah, another brilliant strategy.

605
00:25:05,655 --> 00:25:07,121
Well, I didn't bank on Wozniak

606
00:25:07,123 --> 00:25:09,457
being insane enough to
execute a bomb scare.

607
00:25:09,459 --> 00:25:11,058
You pushed him to that!

608
00:25:11,060 --> 00:25:13,060
No, I did exactly what you did!

609
00:25:13,062 --> 00:25:14,962
I let Wozniak be the monster he is.

610
00:25:14,964 --> 00:25:19,133
Don't do that again.

611
00:25:19,135 --> 00:25:20,301
[sighs]

612
00:25:20,303 --> 00:25:21,902
What are you gonna do, Harlee?

613
00:25:21,904 --> 00:25:23,704
You gonna call Baker?

614
00:25:23,706 --> 00:25:24,805
Gonna narc on me?

615
00:25:24,807 --> 00:25:27,942
She approved every
tactical decision I made.

616
00:25:27,944 --> 00:25:31,112
Every single one.

617
00:25:31,114 --> 00:25:35,082
I want to hear her say
that my crew has immunity.

618
00:25:35,084 --> 00:25:37,685
I told you that paperwork is being...

619
00:25:37,687 --> 00:25:40,121
And I don't trust you.

620
00:25:40,123 --> 00:25:42,957
About anything.

621
00:25:42,959 --> 00:25:44,959
Call her.

622
00:25:47,195 --> 00:25:49,230
Did you ever even ask?

623
00:25:53,135 --> 00:25:55,636
You lied to me and you used me!

624
00:25:55,638 --> 00:26:00,107
I handled you because I'm a handler

625
00:26:00,109 --> 00:26:01,575
and you're my asset.

626
00:26:01,577 --> 00:26:03,244
You broke the law, Harlee.

627
00:26:03,246 --> 00:26:04,678
You put yourself in this position

628
00:26:04,680 --> 00:26:07,748
and I'm the one that gave you a way out.

629
00:26:07,750 --> 00:26:10,084
Yeah, you're a real hero.

630
00:26:10,086 --> 00:26:11,819
This isn't about me, Harlee,

631
00:26:11,821 --> 00:26:13,087
and it's not even about you.

632
00:26:13,089 --> 00:26:16,757
This is about your daughter.

633
00:26:16,759 --> 00:26:18,592
We're back where we started.

634
00:26:18,594 --> 00:26:21,395
You're gonna trade their
freedom for yours,

635
00:26:21,397 --> 00:26:24,031
their future for Cristina's,
and I'm going to make good

636
00:26:24,033 --> 00:26:28,102
on the first and only real
promise that I ever made to you.

637
00:26:28,104 --> 00:26:31,105
Get out of my house.

638
00:26:31,107 --> 00:26:33,407
After I do what I came here to do.

639
00:26:33,409 --> 00:26:36,677
<i>♪ ♪</i>

640
00:26:36,679 --> 00:26:39,180
Take your shirt off.
You're not touching me.

641
00:26:39,182 --> 00:26:41,215
Look, Harlee, we have to
confirm this is operational.

642
00:26:41,217 --> 00:26:42,516
That protects both of us.

643
00:26:42,518 --> 00:26:44,185
Confirm it from over there.

644
00:26:44,187 --> 00:26:52,093
<i>♪ ♪</i>

645
00:27:00,929 --> 00:27:03,697
[engine starts, revs]

646
00:27:07,735 --> 00:27:10,671
<i>[suspenseful music]</i>

647
00:27:10,673 --> 00:27:18,579
<i>♪ ♪</i>

648
00:27:24,352 --> 00:27:26,854
[tablet clicks on]

649
00:27:27,309 --> 00:27:28,975
How you doing? I'm looking for Ellen.

650
00:27:28,978 --> 00:27:30,177
Uh, she's right there.

651
00:27:30,179 --> 00:27:32,179
- Thank you.
- Mm-hmm.

652
00:27:34,516 --> 00:27:36,450
- [knocks on door]
- Hey.

653
00:27:36,475 --> 00:27:37,347
Can I help you?

654
00:27:37,426 --> 00:27:38,458
Yeah, Detective Loman.

655
00:27:38,460 --> 00:27:40,193
I was hoping to speak
with Joaquin Foster.

656
00:27:40,195 --> 00:27:41,428
They said you keep his schedule.

657
00:27:41,430 --> 00:27:45,032
Are you working with the FBI?

658
00:27:45,034 --> 00:27:47,067
No. NYPD.

659
00:27:47,069 --> 00:27:49,469
Oh, my mistake.

660
00:27:49,471 --> 00:27:51,238
Uh, Joaquin's on a pickup.

661
00:27:51,240 --> 00:27:53,340
Okay, what kind of pickup?

662
00:27:53,342 --> 00:27:56,510
Armored truck. He's one of our drivers.

663
00:27:56,512 --> 00:27:59,546
He's not allowed to stop
while on a delivery.

664
00:28:03,151 --> 00:28:06,019
Who said anything about stopping him?

665
00:28:07,889 --> 00:28:10,357
And if I asked if this
has anything to do

666
00:28:10,359 --> 00:28:12,726
with the federal agent whose apartment

667
00:28:12,728 --> 00:28:14,561
we hid that camera in...

668
00:28:14,563 --> 00:28:16,229
I'd wonder why you were asking questions

669
00:28:16,231 --> 00:28:18,865
which you already knew the answer to.

670
00:28:18,867 --> 00:28:22,069
So you're stealing a slice
of the stolen money

671
00:28:22,071 --> 00:28:23,937
you're supposed to deliver to the FBI?

672
00:28:23,939 --> 00:28:28,008
I need a piece of it to pay
off my daughter's father.

673
00:28:28,010 --> 00:28:29,709
He's dangerous.

674
00:28:29,711 --> 00:28:34,348
You know, if your only way
out is to trust a junkie,

675
00:28:34,350 --> 00:28:36,750
you might just have hit rock bottom.

676
00:28:36,752 --> 00:28:40,887
That's exactly where I am.

677
00:28:40,889 --> 00:28:42,889
In deep with no other play.

678
00:28:42,891 --> 00:28:44,591
How deep?

679
00:28:44,593 --> 00:28:46,893
That's a federal wire
you're tampering with.

680
00:28:46,895 --> 00:28:50,297
Touché.

681
00:28:50,299 --> 00:28:51,765
Now the real favor.

682
00:28:51,767 --> 00:28:55,202
That slice I'm stealing, I
need you to pick it up.

683
00:28:55,204 --> 00:28:58,138
You have to stay sober,
secure a vehicle.

684
00:28:58,140 --> 00:29:00,574
I'll text you a location on
this burner when I have it.

685
00:29:00,576 --> 00:29:01,842
Probably in the next 90 minutes.

686
00:29:01,844 --> 00:29:04,010
Wait until everyone involved is clear.

687
00:29:04,012 --> 00:29:05,545
Can you do that?

688
00:29:05,547 --> 00:29:07,114
That's it?

689
00:29:07,116 --> 00:29:09,249
Unless you can also teach
me how to stall a van

690
00:29:09,251 --> 00:29:11,151
within half a mile.

691
00:29:11,153 --> 00:29:12,986
What kind of van?

692
00:29:12,988 --> 00:29:20,894
<i>♪ ♪</i>

693
00:29:27,034 --> 00:29:30,036
[device beeping]

694
00:29:36,911 --> 00:29:38,211
Both location trackers are up.

695
00:29:38,213 --> 00:29:41,681
Okay, we are live, ladies and gentlemen.

696
00:29:41,683 --> 00:29:43,817
I have Agent Chen on Com 3.

697
00:29:43,819 --> 00:29:45,552
[phone line beeps] -
How's their hostage?

698
00:29:45,554 --> 00:29:47,320
Lieutenant Pomp is
leaving the warehouse.

699
00:29:47,322 --> 00:29:48,655
No one else has come in or out.

700
00:29:48,657 --> 00:29:51,258
Okay, stand by. Strike
team Bravo's en route.

701
00:29:51,260 --> 00:29:53,126
We'll signal you when
it's time to recover.

702
00:29:53,128 --> 00:29:54,995
- How long?
- Job's in motion.

703
00:29:54,997 --> 00:29:58,098
<i>Harlee's in place. Be patient.</i>

704
00:29:58,100 --> 00:29:59,299
Stick to the playbook.

705
00:30:02,336 --> 00:30:04,538
Early bird.

706
00:30:04,540 --> 00:30:06,673
Thought I'd circle the
block a few times.

707
00:30:21,088 --> 00:30:28,995
<i>♪ ♪</i>

708
00:30:32,233 --> 00:30:33,633
[phone beeps]

709
00:30:33,635 --> 00:30:41,575
<i>♪ ♪</i>

710
00:30:45,380 --> 00:30:46,980
- Are the vans rolling?
- Not yet.

711
00:30:46,982 --> 00:30:49,549
Wozniak's probably giving
his "Henry V" speech.

712
00:30:49,551 --> 00:30:51,551
<i>♪ ♪</i>

713
00:30:51,553 --> 00:30:54,287
Are we good?

714
00:30:54,289 --> 00:30:57,157
Let's go.

715
00:30:57,159 --> 00:31:03,330
<i>♪ ♪</i>

716
00:31:03,332 --> 00:31:05,031
[engine turns over]

717
00:31:05,033 --> 00:31:12,939
<i>♪ ♪</i>

718
00:31:14,375 --> 00:31:17,344
<i>[dramatic music]</i>

719
00:31:17,346 --> 00:31:22,883
<i>♪ ♪</i>

720
00:31:22,885 --> 00:31:24,050
The strike team has arrived.

721
00:31:24,052 --> 00:31:25,118
Sit tight.

722
00:31:25,120 --> 00:31:26,620
<i>No unnecessary actions</i>

723
00:31:26,622 --> 00:31:27,788
until the drop is made.

724
00:31:27,790 --> 00:31:29,189
Both vehicles on the move.

725
00:31:29,191 --> 00:31:37,998
<i>♪ ♪</i>

726
00:31:38,000 --> 00:31:40,500
- They're separating.
- One target, correct?

727
00:31:40,502 --> 00:31:42,302
Separate routes are a precaution.

728
00:31:42,304 --> 00:31:44,104
<i>They should land at the same place.</i>

729
00:31:44,106 --> 00:31:46,473
<i>♪ ♪</i>

730
00:31:46,475 --> 00:31:48,075
You with me?

731
00:31:48,077 --> 00:31:49,209
Need you to stay focused.

732
00:31:49,211 --> 00:31:50,844
I am focused.

733
00:31:50,846 --> 00:31:53,880
If the next hour goes as planned,

734
00:31:53,882 --> 00:31:55,348
we'll be back to normal.

735
00:31:55,350 --> 00:31:57,717
<i>We'll be better than normal.</i>

736
00:31:57,719 --> 00:31:59,586
You checked in with Linda?

737
00:31:59,588 --> 00:32:04,157
Cristina's fine, and
she's gonna stay fine.

738
00:32:04,159 --> 00:32:07,160
I've been lying to her.

739
00:32:07,162 --> 00:32:10,397
Told her straight out that
Miguel wasn't her father.

740
00:32:10,399 --> 00:32:12,566
Well, we'll make it true.

741
00:32:12,568 --> 00:32:14,234
Miguel would be an idiot

742
00:32:14,236 --> 00:32:17,504
not to take whatever you throw
at him and then disappear.

743
00:32:17,506 --> 00:32:20,207
It's about a lot more than money.

744
00:32:20,209 --> 00:32:23,110
A predictable defect of human nature.

745
00:32:23,112 --> 00:32:25,812
Money almost always trumps pride,

746
00:32:25,814 --> 00:32:30,050
and if it doesn't, I'll
persuade Miguel myself.

747
00:32:30,052 --> 00:32:31,351
Seriously.

748
00:32:31,353 --> 00:32:34,521
We'll handle it.

749
00:32:34,523 --> 00:32:37,390
It just got away from me, Woz.

750
00:32:37,392 --> 00:32:39,626
<i>♪ ♪</i>

751
00:32:39,628 --> 00:32:43,964
No matter how hard I tried...

752
00:32:43,966 --> 00:32:46,500
I just couldn't fix it.

753
00:32:46,502 --> 00:32:48,702
If all else fails, Harlee,

754
00:32:48,704 --> 00:32:52,672
you come clean and you beg forgiveness.

755
00:32:52,674 --> 00:32:54,808
<i>♪ ♪</i>

756
00:32:54,810 --> 00:32:56,777
I won't get it.

757
00:32:56,779 --> 00:32:59,846
At first, maybe, but you're her mother.

758
00:32:59,848 --> 00:33:02,716
There's no way around that.

759
00:33:02,718 --> 00:33:05,419
I want you to know that I appreciate

760
00:33:05,421 --> 00:33:08,388
everything you've done for her.

761
00:33:08,390 --> 00:33:10,590
For me.

762
00:33:10,592 --> 00:33:13,493
I could use a new snowblower.

763
00:33:13,495 --> 00:33:16,763
Woz... really.

764
00:33:16,765 --> 00:33:19,733
<i>♪ ♪</i>

765
00:33:19,735 --> 00:33:22,402
You changed my life.

766
00:33:22,404 --> 00:33:25,372
<i>♪ ♪</i>

767
00:33:25,374 --> 00:33:27,974
We'll get back on track.

768
00:33:27,976 --> 00:33:29,509
I promise.

769
00:33:29,511 --> 00:33:30,744
[phone ringing]

770
00:33:30,746 --> 00:33:32,646
I thought we said no calls.

771
00:33:32,648 --> 00:33:34,314
- What are they doing?
- Yeah?

772
00:33:34,316 --> 00:33:35,816
Hey, we got a problem.

773
00:33:35,818 --> 00:33:36,983
Traffic?

774
00:33:36,985 --> 00:33:38,185
No, completely stopped.

775
00:33:38,187 --> 00:33:39,720
Van two hasn't moved in three minutes.

776
00:33:39,722 --> 00:33:40,754
Can you fix it?

777
00:33:40,756 --> 00:33:42,055
We don't even know what's wrong.

778
00:33:42,057 --> 00:33:43,090
The van just died.

779
00:33:43,092 --> 00:33:44,391
Is it electrical or mechanical?

780
00:33:44,393 --> 00:33:47,227
Sparking, but it won't turn over.

781
00:33:47,229 --> 00:33:50,030
Okay, look, never mind.

782
00:33:50,032 --> 00:33:51,698
Just leave it.

783
00:33:51,700 --> 00:33:53,266
Walk away.

784
00:33:53,268 --> 00:33:54,935
<i>Woz and I can handle this on our own.</i>

785
00:33:54,937 --> 00:33:56,203
Are you sure?

786
00:33:56,205 --> 00:33:57,804
Yeah, we have a schedule.

787
00:33:57,806 --> 00:34:00,440
Detective Santos knows getting Wozniak

788
00:34:00,442 --> 00:34:02,042
to that armored truck is her only out.

789
00:34:02,044 --> 00:34:03,176
So what is this, a flat tire?

790
00:34:03,178 --> 00:34:04,644
Every operation encounters

791
00:34:04,646 --> 00:34:06,580
an unforeseen speed bump or two.

792
00:34:06,582 --> 00:34:09,316
- Is Van one still en route?
- Affirmative.

793
00:34:09,318 --> 00:34:12,385
I don't like it. Sweep the warehouse.

794
00:34:12,387 --> 00:34:13,653
Recover our kidnapping victim.

795
00:34:13,655 --> 00:34:15,989
- After the cash is delivered.
- Now.

796
00:34:15,991 --> 00:34:18,692
I don't want any more speed bumps...
pick him up.

797
00:34:18,694 --> 00:34:19,726
Guys, they said forget it.

798
00:34:19,728 --> 00:34:20,861
They're gonna go alone.

799
00:34:20,863 --> 00:34:22,295
Give me a second. I'll hail a jump.

800
00:34:22,297 --> 00:34:23,697
They can't wait.

801
00:34:23,699 --> 00:34:25,065
Hey, we're in this thing together.

802
00:34:25,067 --> 00:34:27,134
- I'll get us there.
- We got it covered.

803
00:34:27,136 --> 00:34:30,237
Better to have one van
than to miss the window.

804
00:34:30,239 --> 00:34:32,005
I'm not holding you up. Keep going.

805
00:34:32,007 --> 00:34:34,941
Tufo, listen to me, walk away.

806
00:34:34,943 --> 00:34:36,243
Okay, give me it.

807
00:34:36,245 --> 00:34:38,211
Can you fix the damn thing or not?

808
00:34:39,514 --> 00:34:41,648
Bravo team, go. Go!

809
00:34:41,650 --> 00:34:42,783
Strike team advancing.

810
00:34:42,785 --> 00:34:45,452
Van one just turned onto 39th Street.

811
00:34:45,454 --> 00:34:47,487
<i>♪ ♪</i>

812
00:34:47,489 --> 00:34:50,157
Two minutes. If not, abort.

813
00:34:50,159 --> 00:34:51,758
If Linklater wanted us to have two vans,

814
00:34:51,760 --> 00:34:53,393
he should've given us
two vans that worked.

815
00:34:53,395 --> 00:34:55,228
And don't draw any attention.

816
00:34:55,230 --> 00:34:57,364
What are they gonna do, carjack someone?

817
00:34:57,366 --> 00:34:59,066
Let's hope they're smarter than that.

818
00:34:59,068 --> 00:35:01,468
Woz, we can do this on our own.

819
00:35:01,470 --> 00:35:04,538
If they don't make it, we will.

820
00:35:04,540 --> 00:35:06,473
Move, move.

821
00:35:06,475 --> 00:35:08,942
<i>♪ ♪</i>

822
00:35:08,944 --> 00:35:10,644
We're on him. I've got a visual.

823
00:35:10,646 --> 00:35:13,313
Roger that. Report on his condition.

824
00:35:13,315 --> 00:35:15,482
<i>♪ ♪</i>

825
00:35:15,484 --> 00:35:17,451
Agent Chen?

826
00:35:17,453 --> 00:35:19,419
<i>♪ ♪</i>

827
00:35:19,421 --> 00:35:22,089
<i>Oh, my God.</i>

828
00:35:22,091 --> 00:35:24,524
<i>♪ ♪</i>

829
00:35:24,526 --> 00:35:26,493
<i>His throat's been slit.</i>

830
00:35:26,495 --> 00:35:35,268
<i>♪ ♪</i>

831
00:35:35,270 --> 00:35:37,170
This wasn't supposed to happen.

832
00:35:41,315 --> 00:35:43,884
You told me Wozniak had
Linklater's assurance

833
00:35:43,909 --> 00:35:45,556
they were keeping this man alive.

834
00:35:45,581 --> 00:35:48,416
Detective Santos said
Wozniak's participation

835
00:35:48,418 --> 00:35:49,617
was contingent on it.

836
00:35:49,619 --> 00:35:50,885
Then they're going off script.

837
00:35:50,887 --> 00:35:52,319
They can't throw it out completely.

838
00:35:52,321 --> 00:35:53,754
There's too many moving pieces.

839
00:35:53,756 --> 00:35:55,189
This was a man's life, Stahl.

840
00:35:55,191 --> 00:35:57,058
I will take responsibility for it.

841
00:35:57,060 --> 00:35:58,259
We can take the fall,

842
00:35:58,261 --> 00:36:00,361
or we can nail the people responsible.

843
00:36:02,631 --> 00:36:05,566
<i>[suspenseful music]</i>

844
00:36:05,568 --> 00:36:13,474
<i>♪ ♪</i>

845
00:36:13,476 --> 00:36:16,110
Guardian 13, north on 65th.

846
00:36:16,112 --> 00:36:18,045
<i>Fully loaded en route.</i>

847
00:36:18,047 --> 00:36:19,613
Copy, Guardian 13.

848
00:36:19,615 --> 00:36:22,483
Next radio check in 15 minutes.

849
00:36:22,485 --> 00:36:26,320
<i>♪ ♪</i>

850
00:36:26,322 --> 00:36:28,589
Time to officially avoid traffic.

851
00:36:28,591 --> 00:36:31,459
Proceed with detour, my friend.

852
00:36:31,461 --> 00:36:40,468
<i>♪ ♪</i>

853
00:36:40,470 --> 00:36:43,471
[computer beeping]

854
00:36:45,474 --> 00:36:46,741
[knock at door]

855
00:36:46,743 --> 00:36:48,042
Birthday cake in the break room.

856
00:36:48,044 --> 00:36:50,344
I'll be there in a minute.

857
00:36:50,346 --> 00:36:58,252
<i>♪ ♪</i>

858
00:37:14,669 --> 00:37:17,104
We get to test the theory

859
00:37:17,106 --> 00:37:19,140
that cops make the best criminals.

860
00:37:19,142 --> 00:37:27,047
<i>♪ ♪</i>

861
00:37:28,216 --> 00:37:30,584
Out of the truck or I blow it up.

862
00:37:30,586 --> 00:37:31,752
Let's go.

863
00:37:31,754 --> 00:37:35,389
<i>♪ ♪</i>

864
00:37:35,391 --> 00:37:38,426
She'll ignore the alarm
for five minutes.

865
00:37:38,428 --> 00:37:41,228
[computer beeping]

866
00:37:41,230 --> 00:37:43,097
[beeping stops]

867
00:37:43,099 --> 00:37:46,333
<i>♪ ♪</i>

868
00:37:46,335 --> 00:37:48,202
Okay, they're not waiting
for that second van.

869
00:37:48,204 --> 00:37:50,071
The armored truck drivers
just sent the signal.

870
00:37:50,073 --> 00:37:51,439
Robbery in progress.

871
00:37:51,441 --> 00:37:59,347
<i>♪ ♪</i>

872
00:38:02,584 --> 00:38:05,252
Squad, officer needs immediate backup.

873
00:38:05,254 --> 00:38:09,757
Possible armored truck
robbery in progress.

874
00:38:09,759 --> 00:38:11,759
Turn around.

875
00:38:11,761 --> 00:38:13,728
<i>♪ ♪</i>

876
00:38:13,730 --> 00:38:16,197
[indistinct chatter]

877
00:38:16,199 --> 00:38:17,198
[phone beeps off]

878
00:38:17,200 --> 00:38:25,106
<i>♪ ♪</i>

879
00:38:32,781 --> 00:38:35,750
[car tires squealing]

880
00:38:35,752 --> 00:38:43,657
<i>♪ ♪</i>

881
00:38:45,427 --> 00:38:47,962
- I hope that's a rental.
- At a steep discount.

882
00:38:47,964 --> 00:38:50,398
Improvised with the help of a
long-term parking facility.

883
00:38:50,400 --> 00:38:52,333
Why couldn't you just stay away?

884
00:38:52,335 --> 00:38:53,934
Wozniak: You weren't followed, right?

885
00:38:53,936 --> 00:38:55,236
Tess: Upside to being a cop

886
00:38:55,238 --> 00:38:56,804
is you can't stop thinking like one.

887
00:38:56,806 --> 00:38:59,740
<i>[phone line trilling]</i>

888
00:38:59,742 --> 00:39:02,109
Come on, pick up.

889
00:39:02,111 --> 00:39:05,346
Agent Stahl, we just picked up
a call on the police scanner.

890
00:39:05,348 --> 00:39:06,514
Armed robbery in progress.

891
00:39:06,516 --> 00:39:07,681
Bigger things here.

892
00:39:07,683 --> 00:39:09,150
Armored truck robbery.

893
00:39:09,152 --> 00:39:10,339
Where?

894
00:39:10,457 --> 00:39:13,558
Whoa, that... that's a
sight for broke eyes.

895
00:39:13,583 --> 00:39:15,483
Funny to think that it's all just paper.

896
00:39:15,485 --> 00:39:16,951
How bad a beating do you want?

897
00:39:16,952 --> 00:39:20,587
<i>♪ ♪</i>

898
00:39:20,589 --> 00:39:21,688
You open that?

899
00:39:21,690 --> 00:39:22,923
Yeah, I was just checking

900
00:39:22,925 --> 00:39:24,324
for tracking devices and dye packs.

901
00:39:24,326 --> 00:39:25,492
So far, so good.

902
00:39:25,494 --> 00:39:27,294
You have four minutes

903
00:39:27,296 --> 00:39:30,030
until dispatch reports the alarm.

904
00:39:30,032 --> 00:39:32,899
All right, wallets, guns,

905
00:39:32,901 --> 00:39:34,935
walkies, put it in the bag.

906
00:39:37,204 --> 00:39:40,140
Come on, come on.

907
00:39:42,543 --> 00:39:44,511
Kink Club.

908
00:39:46,714 --> 00:39:49,482
- What?
- Never mind, never mind.

909
00:39:49,484 --> 00:39:51,685
Uh, don't forget that gun, man.

910
00:39:51,687 --> 00:39:52,652
Come on, let's go.

911
00:39:52,654 --> 00:39:54,621
We're on the clock, let's go!

912
00:39:54,623 --> 00:39:57,090
<i>♪ ♪</i>

913
00:39:57,092 --> 00:40:00,927
Slight problem here, Woz.

914
00:40:00,929 --> 00:40:02,896
Anything worse than 20
years in Sing Sing?

915
00:40:02,898 --> 00:40:04,631
Ask him. He's the murder suspect.

916
00:40:04,633 --> 00:40:07,968
- I think you're mistaken.
- Back to the plan then.

917
00:40:07,970 --> 00:40:10,170
Give me the gun and turn around.

918
00:40:10,172 --> 00:40:11,571
You know what, you guys just go.

919
00:40:11,573 --> 00:40:13,273
Okay, go. We'll handle the cavalry.

920
00:40:13,275 --> 00:40:14,774
Somebody want to speak English here?

921
00:40:14,776 --> 00:40:16,343
Randy Royce, the devil at the Kink Club.

922
00:40:16,345 --> 00:40:17,611
I think your man here killed him.

923
00:40:17,613 --> 00:40:18,645
Is that true?

924
00:40:18,647 --> 00:40:19,779
You got to get out of here.

925
00:40:19,781 --> 00:40:21,214
Oh, you wanted to buy the building, huh?

926
00:40:21,216 --> 00:40:22,782
Took him out 'cause the
price wasn't right?

927
00:40:22,784 --> 00:40:24,351
Everybody needs to back off.

928
00:40:24,353 --> 00:40:25,685
Did Donnie put you up to this?

929
00:40:25,687 --> 00:40:27,921
We can't do this, Woz. Not here.

930
00:40:27,923 --> 00:40:29,189
I'm waiting for an answer!

931
00:40:29,191 --> 00:40:30,423
Which one of you wants to buzz in first?

932
00:40:30,425 --> 00:40:32,092
You want to wait for the
SWAT team to show up?

933
00:40:32,094 --> 00:40:34,761
Up! Get your hands up!

934
00:40:34,763 --> 00:40:36,062
<i>♪ ♪</i>

935
00:40:36,064 --> 00:40:37,297
Step away from the truck.

936
00:40:37,299 --> 00:40:38,565
Loman.

937
00:40:38,567 --> 00:40:40,100
Harlee, step back.

938
00:40:40,102 --> 00:40:42,769
Loman, did you follow us here?

939
00:40:42,771 --> 00:40:45,071
I followed him.

940
00:40:45,073 --> 00:40:46,573
You want to tell me what
the hell we found here?

941
00:40:46,575 --> 00:40:48,241
Found your man and we're taking him in!

942
00:40:48,243 --> 00:40:50,343
I go in, you all do time.

943
00:40:50,345 --> 00:40:51,745
This is not what it looks like.

944
00:40:51,747 --> 00:40:53,513
Not what it... really?

945
00:40:53,515 --> 00:40:55,615
Because it looks like you're
robbing an armored truck

946
00:40:55,617 --> 00:40:57,951
filled with DEA money!

947
00:40:57,953 --> 00:41:00,420
- I called it in.
- Loman, stand down.

948
00:41:00,422 --> 00:41:03,723
<i>♪ ♪</i>

949
00:41:03,725 --> 00:41:05,458
Who are you?

950
00:41:05,460 --> 00:41:10,730
<i>♪ ♪</i>

951
00:41:10,732 --> 00:41:12,132
Gun!

952
00:41:12,134 --> 00:41:13,433
[gunshots, Tess gasps]

953
00:41:13,435 --> 00:41:14,801
[grunts]

954
00:41:14,803 --> 00:41:16,803
[gunshots]

955
00:41:16,805 --> 00:41:18,438
Tess!

956
00:41:18,440 --> 00:41:20,407
[Tess groaning]

957
00:41:20,409 --> 00:41:25,011
<i>♪ ♪</i>

958
00:41:25,013 --> 00:41:27,380
Ah, shoot.

959
00:41:27,405 --> 00:41:29,453
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

										
 

 
 
      
 
  
 
      
 										
  

     
 





  
 