1
00:00:28,943 --> 00:00:33,654
অনুবাদে - কুদরতে জাহান

2
00:00:34,943 --> 00:00:40,654
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।

3
00:00:41,166 --> 00:00:43,833
যাদের ক্ষমতা আছে, তাদের দায়িত্বটা কী?

4
00:00:44,708 --> 00:00:49,625
সেই ক্ষমতার অপব্যবহার না করার জন্য
তারা কি আদৌ প্রতিশ্রুতিবদ্ধ?

5
00:00:49,750 --> 00:00:52,166
নাকি ক্ষমতাহীনদের রক্ষা করাই
তাদের একমাত্র কাজ?

6
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
দুইটা রূপক প্রশ্ন।

7
00:00:53,833 --> 00:00:55,916
বিবাদীপক্ষ রাজনৈতিক এবং আর্থিক ক্ষেত্রে।

8
00:00:56,000 --> 00:01:00,791
তাদের অসীম সম্পদ ব্যবহার করেছেন।
নাগরিক নিরাপত্তার বিনিময়ে আর্থিক লাভ করেছেন।

9
00:01:00,875 --> 00:01:03,750
- ফলে প্রাণ হারিয়েছেন অসংখ্য নিরপরাধ মানুষ।
- কী বড় বড় সব শব্দ।

10
00:01:03,833 --> 00:01:07,208
তারা একাজ করেছেন, কারণ তারা বিশ্বাস করতেন যে,
ওদেরকে কখনো জবাবদিহিতা করতে হবে না।

11
00:01:07,291 --> 00:01:11,416
জানতেন, তাদের ক্ষমতাগুলো তাদেরকে
তাদের পরিণতির হাত থেকে বাঁচিয়ে রাখবে।

12
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
কিন্তু আজকে, আপনারা, জুরিরা,
প্রমাণ করতে পারবেন যে, ব্যাপারটা সেরকম কিছু না।

13
00:01:15,333 --> 00:01:16,333
আরো হাসো।

14
00:01:16,458 --> 00:01:18,416
ওদেরকে দেখিয়ে দেবেন যে,
ওদেরকে জবাবদিহিতার মুখোমুখি করানো যায়।

15
00:01:18,791 --> 00:01:21,000
কারণ, যার ক্ষমতা বেশি,

16
00:01:21,875 --> 00:01:23,500
তাকে জবাবও দিতে হবে বেশি।

17
00:01:23,916 --> 00:01:25,916
আর তুমি কেসটা জিতে নিলে।

18
00:01:26,291 --> 00:01:28,208
আর তুমি একেবারেই কোনো
সাহায্যে আসলে না।

19
00:01:28,291 --> 00:01:30,500
মনে হচ্ছে এটা আমি বললেই
বেশি ভালো হবে।

20
00:01:30,583 --> 00:01:33,666
ওর বদলে আমাকে এটা করতে দেবার,
শেষ কথা বলতে দেবার যথেষ্ট সময়ে আছে।

21
00:01:34,208 --> 00:01:36,083
ডেনিস, তুমি জানো না কিন্তু আমি
তোমাকে খুন করব।

22
00:01:36,166 --> 00:01:38,708
আর জেন মামলা করবে না।
তাই আমি এসব করে পার পেয়ে যাবো।

23
00:01:38,791 --> 00:01:41,583
এটা আমার মতের সাথে সাংঘর্ষিক।
আমি খুনের মামলা নেই না। বাই, ডেনিস.

24
00:01:41,666 --> 00:01:43,791
একজন আইনজীবীকে বাদ দিয়ে
একজন প্যারালিগালের কথা শুনবে?

25
00:01:43,875 --> 00:01:45,166
হ্যাঁ।

26
00:01:45,250 --> 00:01:47,250
- খুবই অপেশাদার আচরণ।
- দুর্দান্ত বলেছ।

27
00:01:47,333 --> 00:01:48,500
- খুবই ভালো ছিল।
- কী বলো?

28
00:01:48,583 --> 00:01:52,166
সমাপনী যুক্তির সময়ে সামাজিক দায়িত্বের ব্যাপারটা
যেভাবে টেনে আনলে,

29
00:01:52,250 --> 00:01:53,791
ওটার কিছু অংশ শুনে কেঁদে দিয়েছিলাম প্রায়।

30
00:01:53,875 --> 00:01:55,916
এখন জেন ওয়াল্টারসের সেরা মারদাঙ্গা রূপে
একদম ছক্কা হাঁকিয়ে দাও।

31
00:01:56,000 --> 00:01:58,291
কী? আমার কোনো মারদাঙ্গা রূপ নেই।

32
00:01:58,375 --> 00:01:59,541
এই যে এখন যেমন আছ।

33
00:02:00,125 --> 00:02:01,750
- একদম নিখুঁত ছিল।
- ও আচ্ছা, সত্যিই?

34
00:02:01,833 --> 00:02:03,791
- তোমার তাই মনে হয়?
- হ্যাঁ, সত্যিই।

35
00:02:03,875 --> 00:02:05,166
অসাধারণ হয়েছে। আসলেই।

36
00:02:05,250 --> 00:02:09,541
জেন, জিএলকে অ্যান্ড এইচ এর বিপরীতে তোমাকে
বেছে নেয়ার একটা কারণ আছে, তাই না?

37
00:02:09,625 --> 00:02:11,666
তোমার উন্নতি শুরু হয়ে গেছে।
খুব ভালো এটা।

38
00:02:11,750 --> 00:02:14,458
আমার বুদ্ধিমতী বান্ধবী একদিন
একজন ডিস্ট্রিক্ট অ্যাটর্নি বনে যাবে।

39
00:02:14,541 --> 00:02:18,500
একদিন হয়তো হবো, কিন্তু
এ মুহূর্তে আমার

40
00:02:18,625 --> 00:02:20,458
- এই কেসটা ঠিকমতো শেষ করা দরকার।
- পারবে তুমি।

41
00:02:20,541 --> 00:02:23,958
আর কেসটা আমাদের মনমতো না হলে
চেতে হাল্ক হয়ে যেও না হয়?

42
00:02:24,041 --> 00:02:25,083
সবার মাথা ঘুরিয়ে দিও?

43
00:02:25,166 --> 00:02:28,625
আইনী ক্ষেত্র ছাড়া আর কোনো দিক দিয়ে
হাল্ক হওয়ার ইচ্ছা নেই আমার।

44
00:02:28,708 --> 00:02:29,916
ওহ, না, জেন।

45
00:02:30,000 --> 00:02:31,750
- না?
- না, জেন, এটা মজার কথা না।

46
00:02:31,833 --> 00:02:34,208
- আমি তো শুধু তোমাকেই বলি এটা।
- হ্যাঁ।

47
00:02:34,291 --> 00:02:35,666
এক সেকেন্ড।

48
00:02:37,291 --> 00:02:41,500
হ্যাঁ, কথা সত্য আসলে,
আমি একজন হাল্ক।

49
00:02:41,583 --> 00:02:43,625
ধরে নিচ্ছি, ঐ ব্যাপারে না জানলে

50
00:02:43,708 --> 00:02:46,541
এই মজার আইনী শো টায়
আপনারা মনযোগ দিতে পারবেন না।

51
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
তাই, জলদি করে বলে নেই।

52
00:02:49,250 --> 00:02:52,166
<i>কয়েক মাস আগে, আমি আমার কাজিন ব্রুসের সাথে
একটা রোড ট্রিপে গিয়েছিলাম,</i>

53
00:02:52,250 --> 00:02:55,333
হ্যাঁ, আর এটা কাজ করল।
মানে, আমার হাতটা সারা শুরু হলো।

54
00:02:55,416 --> 00:02:58,125
- কেউই ভাবেনি এটা...
<i>- হ্যাঁ, ঐ ব্রুস।</i>

55
00:02:58,208 --> 00:03:01,958
এসবই হয়েছে আমার বানানো একটা ছোট যন্ত্রের কারণে,
যেটা আমাকে আমার মানুষ রূপে রাখে।

56
00:03:02,500 --> 00:03:05,791
"কী অবস্থা তোমার" এই প্রশ্নের
এত লম্বা জবাব আগে শুনিনি।

57
00:03:05,916 --> 00:03:08,791
তুমি বলেছিলে, তাই জবাব দিয়ে দিলাম।

58
00:03:08,916 --> 00:03:10,875
এটায় কী আছে?

59
00:03:11,625 --> 00:03:13,375
- চিটোস আর চপস্টিক?
- হ্যাঁ।

60
00:03:13,458 --> 00:03:15,708
যাতে আঙুলে চিটোস না লাগে।

61
00:03:15,791 --> 00:03:19,875
- ওরে খোদা, দারুণ বুদ্ধি তো।
- এই পরিবারে তুমিই একমাত্র বুদ্ধিমান নও।

62
00:03:19,958 --> 00:03:22,208
না, চেডও আছে।

63
00:03:22,291 --> 00:03:26,041
ঠিক আছে। তো যা বলছিলাম আরকি,
আমার থিওরি হলো,

64
00:03:26,208 --> 00:03:27,250
ওহ, খোদা।

65
00:03:27,333 --> 00:03:30,375
সার্ভিসে যাওয়ার আগে
স্টিভ রজার্সের কোনো গার্লফ্রেন্ড ছিল না।

66
00:03:30,916 --> 00:03:33,041
- কে বলেছে?
- হিস্ট্রি চ্যানেল।

67
00:03:33,125 --> 00:03:35,041
তো, ও ক্যাপ্টেন আমেরিকা হয়ে গেল।

68
00:03:35,125 --> 00:03:37,333
তারপর থেকে ও হলো
আমেরিকার প্রতীক।

69
00:03:37,416 --> 00:03:40,416
ওকে সম্মুখসমরে পাঠান হলো,
যোদ্ধানায়কের মর্যাদা দেয়া হলো।

70
00:03:40,500 --> 00:03:43,708
- তারপর ও বরফে জমে গেল।
- ঠিক।

71
00:03:43,791 --> 00:03:45,833
তাহলে, আমাকে যা যা বলেছ,
তার ওপর ভিত্তি করে জানা যায়,

72
00:03:46,291 --> 00:03:49,458
বরফ থেকে জেগে ওঠার পরে
ও একটার পর একটা

73
00:03:49,541 --> 00:03:51,125
পৃথিবী ধ্বংসকারী বিপর্যয়ের মুখে পড়েছে।

74
00:03:51,208 --> 00:03:53,875
তখন তো ও আইনের চোখে ফেরারি ছিল না, তাই না?

75
00:03:53,958 --> 00:03:57,708
তারমানে, ও বেশ ব্যস্ত জীবন কাটাচ্ছিল।

76
00:03:57,791 --> 00:03:59,500
আমি আমার এই বন্ধু এবং কলিগের সম্পর্কে
যা যা বলেছি,

77
00:03:59,583 --> 00:04:01,708
তাই তুমি শোনাচ্ছ আবার আমাকে।

78
00:04:01,791 --> 00:04:04,916
- বোঝাই যাচ্ছে, ক্যাপ্টেন আমেরিকা একটা ভার্জিন ছিল।
- সামনে দ্যাখো!

79
00:04:37,666 --> 00:04:38,875
ব্রুস।

80
00:04:47,041 --> 00:04:48,666
ব্রুস।

81
00:04:52,166 --> 00:04:53,208
ঠিক আছে।

82
00:04:53,291 --> 00:04:54,333
ঠিক আছে।

83
00:04:54,416 --> 00:04:56,916
না, জেন। জেন, আমার রক্ত পড়ছে।

84
00:04:57,000 --> 00:04:58,708
দ্য ইনহিবিটর।

85
00:04:59,250 --> 00:05:01,416
জেন, আমার থেকে দূরে থাকো।
আমার রক্ত পড়ছে।

86
00:05:01,500 --> 00:05:02,541
দূরে যাও।

87
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
মেয়ে, তোমার কী হয়েছে?

88
00:06:38,125 --> 00:06:39,500
কে তোমার এই হাল করেছে?

89
00:06:39,583 --> 00:06:40,791
তুমি কি ঠিক আছ?

90
00:06:40,875 --> 00:06:43,500
এভাবে বলতে চাই না, কিন্তু যে তোমার এই হাল করেছে,
সে তোমাকে একটুও ভালোবাসে না।

91
00:06:43,666 --> 00:06:45,916
তোমার ঐ ছেলেকে দরকার নেই। কিংবা ঐ মেয়েকে।
কিংবা ওদেরকে।

92
00:06:46,000 --> 00:06:47,791
তোমার জুতো দরকার।
এটা একটা পাবলিক বাথরুম।

93
00:06:47,875 --> 00:06:49,958
ঠিক। এইযে এখানে আছে।
এটা পরে ফেলো।

94
00:06:51,291 --> 00:06:52,333
এটা পরে ফেলো।

95
00:06:52,416 --> 00:06:54,875
ওহ, ধন্যবাদ।
কিন্তু আমার একটু সাফ-সুতরো হতে হবে।

96
00:06:54,958 --> 00:06:56,583
আমার মুখে মেকআপ দেয়ার দরকার নেই।

97
00:06:56,666 --> 00:06:58,875
- হ্যাঁ, দরকার আছে।
- তোমার কি কোথাও যাওয়া লাগবে?

98
00:06:58,958 --> 00:07:03,583
আমার কাজিনকে বলতে হবে
আমাকে নিয়ে যাওয়ার জন্য। কারো ফোন নেয়া যাবে?

99
00:07:03,666 --> 00:07:05,791
হ্যাঁ, নিশ্চয়ই, এই নাও।

100
00:07:08,291 --> 00:07:10,708
- ঠিক আছে, আমরা গেলাম।
- লেডিস নাইট দুর্দান্ত গেছে।

101
00:07:10,791 --> 00:07:13,125
- নিজেদের যত্ন নিও।
- কোথায় যাবো আমরা?

102
00:07:13,208 --> 00:07:15,375
- জানি না। চাবি ওর কাছে।
- হেই।

103
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
কেমন আছ?

104
00:07:17,791 --> 00:07:19,458
- কী অবস্থা?
- ভালো। ধন্যবাদ।

105
00:07:19,541 --> 00:07:20,583
তোমার সাথে কেউ আছে?

106
00:07:21,041 --> 00:07:23,291
- আমি আমার গাড়ির জন্য দাঁড়িয়ে আছি।
- তোমার নাম কী?

107
00:07:23,375 --> 00:07:26,083
- মনে হয় আমার বয়ফ্রেন্ড আসছে।
- ওহ, এমন করো কেন। কোথায় যাচ্ছ?

108
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
এসো তোমাকে সঙ্গ দেই।

109
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
হেই, আমরা কেবল একটু বন্ধুত্ব দেখাচ্ছি।

110
00:07:29,333 --> 00:07:32,041
- হ্যাঁ। কোথায় যাচ্ছ?
- কী, আমাদের সাথে ভাব নিচ্ছ?

111
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
হ্যালো?

112
00:08:33,625 --> 00:08:34,625
হ্যালো?

113
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
হ্যালো?

114
00:08:54,416 --> 00:08:55,458
হ্যালো?

115
00:08:57,708 --> 00:08:58,791
সুপ্রভাত।

116
00:08:59,291 --> 00:09:01,541
দুঃখিত, ভাবলাম একটু কাজ করে নেই।

117
00:09:01,625 --> 00:09:03,041
তুমি আবার হাল্ক হয়ে গেছ।

118
00:09:03,125 --> 00:09:04,500
স্মার্ট হাল্ক।

119
00:09:04,583 --> 00:09:05,916
ওয়াও।

120
00:09:06,041 --> 00:09:07,541
হ্যাঁ। আমি এই নাম দেইনি।

121
00:09:07,625 --> 00:09:10,375
এই নামগুলো দেয়ার ব্যাপারে
আমাদের হাত থাকে না।

122
00:09:11,000 --> 00:09:12,875
আমরা আছি কোথায়?

123
00:09:12,958 --> 00:09:14,250
মেক্সিকো।

124
00:09:14,333 --> 00:09:17,291
চিন্তা কোরো না, তোমার বাবা-মায়ের সাথে কথা হয়েছে।
তারা জানে আমরা ঠিক আছি।

125
00:09:18,125 --> 00:09:20,583
ব্লিপের সময়ে এখানেই বসে
নিজেকে ঠিক করেছি আমি।

126
00:09:20,666 --> 00:09:23,000
হাল্ক আর ব্যানারের সত্তাগুলোকে
একত্র করেছি।

127
00:09:23,083 --> 00:09:27,208
এই ছোট্ট বিচ হাউজ ল্যাবে বসে।

128
00:09:27,291 --> 00:09:30,541
হ্যাঁ। টনি কয়েক বছর আগে এটা
বানিয়ে দিয়েছিল আমাকে।

129
00:09:31,000 --> 00:09:33,625
- টনি স্টার্ক।
- ওহ, ঠিক, ঠিক, ঠিক।

130
00:09:34,083 --> 00:09:35,666
ও মজা করে বলত যে,
এটা ও লোন দিয়েছে আমাকে।

131
00:09:35,750 --> 00:09:38,500
আর একদিন ও এখানে এসে
দখল করে নেবে এটা।

132
00:09:41,250 --> 00:09:42,458
তুমি ঠিক আছ?

133
00:09:45,416 --> 00:09:46,416
দাঁড়াও।

134
00:09:47,166 --> 00:09:49,208
- আমরা কি একটা স্পেসশিপে ধাক্কা খেয়েছি?
- হ্যাঁ।

135
00:09:49,291 --> 00:09:51,375
সাকারান ক্লাস এইট কুরিয়ার ক্র্যাফট।

136
00:09:51,458 --> 00:09:53,208
সম্ভবত একটা মেসেজ পৌঁছানোর চেষ্টা করছে।

137
00:09:53,291 --> 00:09:54,875
আমাকে ব্যাপারটার গভীরে যেতে হবে।

138
00:09:54,958 --> 00:09:57,666
বোঝোই তো, হাল্ক হলে
আশেপাশে অদ্ভুত জিনিস ঘটতেই থাকে।

139
00:09:57,750 --> 00:09:59,583
কিন্তু প্রথমে তোমাকে ঠিক করতে হবে আমাদের।

140
00:10:00,375 --> 00:10:02,500
আমাকে? আমার কী হয়েছে?

141
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
আমি বদলে গেছি।

142
00:10:08,541 --> 00:10:09,541
দ্যাখো।

143
00:10:09,833 --> 00:10:10,958
আমি দুঃখিত।

144
00:10:11,041 --> 00:10:12,250
আমি তোমাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম।

145
00:10:12,791 --> 00:10:14,416
আমার রক্ত তোমার শরীরে ঢুকে গেছে।

146
00:10:14,500 --> 00:10:18,916
আর দুর্ঘটনার পর তুমি প্রাণঘাতী
গামা রে তেজস্ক্রিয়তার শিকার হয়েছ।

147
00:10:19,000 --> 00:10:20,458
প্রাণঘাতী?

148
00:10:20,541 --> 00:10:21,625
আমি কি মারা যাবো?

149
00:10:21,708 --> 00:10:24,458
না, আরো কিছু ঘটার আছে।
সেটাই তোমাকে বলব এখন।

150
00:10:24,541 --> 00:10:25,791
এই বাক্যের মাঝখানে

151
00:10:25,875 --> 00:10:27,833
- থামতে হয় না, ব্রুস!
- ঠিক আছে।

152
00:10:28,250 --> 00:10:29,583
দ্যাখো, দ্যাখো।

153
00:10:30,416 --> 00:10:34,583
আমাদের দুইজনের শরীরে
দুর্লভ কিছু জিনগত বৈশিষ্ট্য আছে।

154
00:10:34,666 --> 00:10:38,291
এর ফলে আমরা গামা তেজস্ক্রিয়তাকে
সংশ্লেষণ করে

155
00:10:38,833 --> 00:10:40,416
অন্য কিছুতে রূপান্তরিত করতে পারি।

156
00:10:40,500 --> 00:10:43,791
তারমানে আমিও এখন একটা হাল্ক হয়ে যাবো।

157
00:10:43,875 --> 00:10:45,666
তোমার রক্ত পরীক্ষা করে দেখছিলাম আমি।

158
00:10:45,750 --> 00:10:47,791
আর এটা যেভাবে গামাকে সংশ্লেষণ করল,

159
00:10:47,875 --> 00:10:50,791
যে এটাকে ব্যবহার করে নিজের হাতকে
একদম সারিয়ে ফেলতে পারলাম আমি।

160
00:10:52,291 --> 00:10:53,458
কারণ আমি তোমার চেয়ে ভালো?

161
00:10:53,625 --> 00:10:56,208
এটাকে অন্যরকম বলা যেতে পারে।

162
00:10:56,291 --> 00:10:57,291
অন্যরকম মানে তুলনামূলক ভালো।

163
00:10:57,375 --> 00:11:00,041
শেষ কথা হলো, আমার হাত সেরে গেছে

164
00:11:00,125 --> 00:11:02,791
আর এখন আমি আমার সবগুলো সত্তাকে
সমণ্বিত করতে পেরেছি।

165
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
স্মাগ(ভাবমারা) হাল্ক।

166
00:11:04,833 --> 00:11:05,833
স্মার্ট হাল্ক।

167
00:11:05,916 --> 00:11:08,333
নিজেকে স্মার্ট বলার ব্যাপারটাই তো ভাবমারা।

168
00:11:08,416 --> 00:11:09,750
আমি এই নাম দেইনি।

169
00:11:09,833 --> 00:11:11,541
ব্যবহার তো করো। পরোক্ষভাবে মেনে নিয়েছ।

170
00:11:11,625 --> 00:11:12,666
আইন কপচিও না।

171
00:11:13,375 --> 00:11:17,416
তোমার রক্ত পরীক্ষা যেহেতু করেই ফেলেছি...

172
00:11:25,208 --> 00:11:26,833
একটু নাটকীয় হয়ে যাচ্ছে ব্যাপারটা।

173
00:11:27,500 --> 00:11:29,750
বলতেই হচ্ছে যে, এখন এই দুনিয়ায়
বেরোনোটা একটু বিপজ্জনক।

174
00:11:29,833 --> 00:11:33,208
কারণ এতে এক লক্ষ ভাগের এক ভাগ হলেও
আমাদের মতো আরেকজন হওয়ার সম্ভাবনা থেকে যায়।

175
00:11:33,291 --> 00:11:35,500
ঠিক আছে। তুমি তো সবকিছু পরীক্ষা করে দেখেছ।

176
00:11:35,583 --> 00:11:37,875
এখন আমাকে ঠিক করে দাও।
স্বাভাবিক করে দাও।

177
00:11:37,958 --> 00:11:41,291
জেন, এটা কখনো দূর হবে না।

178
00:11:41,375 --> 00:11:42,458
কী বলতে চাইছ?

179
00:11:42,541 --> 00:11:45,500
তোমাকে ব্রুস বানিয়ে রাখে যে যন্ত্রটা,
ওটা দাও আমাকে।

180
00:11:45,583 --> 00:11:47,625
ঐ যন্ত্রটা একটা প্রোটোটাইপ।

181
00:11:47,708 --> 00:11:50,125
- শুধু আমাকে নিয়ন্ত্রণের জন্য...
- দারুণ, আমাকেও একটা বানিয়ে দাও।

182
00:11:50,208 --> 00:11:51,958
আমাকে নিয়ন্ত্রণের জন্য।

183
00:11:52,041 --> 00:11:53,625
- আমি এটা পারব না, জেন।
- হ্যাঁ, তুমি পারবে।

184
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
জেন, আমি এ নিয়ে বছরের পর বছর
সংগ্রাম করে যাচ্ছি।

185
00:11:56,500 --> 00:11:59,333
এতদিনে শুধু নিজের দুইটা অংশকে
একত্র করতে পারি আমি।

186
00:11:59,416 --> 00:12:02,291
ল্যাবে একটু সময় দিলে
তোমাকেও এরকম বানিয়ে দিতে পারব।

187
00:12:02,375 --> 00:12:05,041
না। না। আমি একটা হাল্ক হতে চাই না।

188
00:12:05,125 --> 00:12:07,083
খোদা, মাত্রই নিজের অফিসটা পেয়েছিলাম আমি।

189
00:12:07,166 --> 00:12:08,708
- আর কিছু করার নেই।
- আমার বিজনেস কার্ড আছে।

190
00:12:08,791 --> 00:12:11,625
আগের অবস্থায় আর কখনো
ফিরে যেতে পারবে না তুমি।

191
00:12:13,666 --> 00:12:14,666
ওহ, কী?

192
00:12:15,708 --> 00:12:17,333
জেন, কী হয়েছে? তোমার কী লাগবে?

193
00:12:18,708 --> 00:12:20,708
আমার..

194
00:12:28,583 --> 00:12:29,583
এখন একটু ভালো লাগছে?

195
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
শোনো...

196
00:12:35,625 --> 00:12:37,000
আমি জানি এটা শুনে হজম করা কঠিন,

197
00:12:37,083 --> 00:12:40,000
কিন্তু তোমাকে এখন জীবন-যাপনের ধরন
বদলে ফেলতে হবে।

198
00:12:40,666 --> 00:12:44,000
চাপে পড়া লাগে, এমন পরিস্থিতি এড়িয়ে চলবে,
মানুষ থেকে দূরে থাকবে, আর...

199
00:12:44,083 --> 00:12:46,541
আমি মানুষ থেকে দূরে থাকতে পারব না।
আমি কাজ করব কীভাবে?

200
00:12:46,708 --> 00:12:48,708
তুমি আর তোমার চাকরিতে ফেরত যেতে পারবে না।

201
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
নিজের হাল্ক সত্তাকে নিয়ন্ত্রণ করতে
না শেখা পর্যন্ত এখানেই থাকবে তুমি।

202
00:12:54,000 --> 00:12:55,416
সেটা করতে কতদিন লাগবে?

203
00:12:55,500 --> 00:13:00,083
হাল্কের সাথে মধ্যস্থতায় আসার

204
00:13:00,166 --> 00:13:02,333
এই অভিযান অনেক বছরের।

205
00:13:02,416 --> 00:13:05,333
আমার বিবর্তনের প্রতিটা ধাপ
চিহ্নিত করেছি আমি।

206
00:13:05,416 --> 00:13:09,000
কখনো ভাবিনি এটা একটা সিলেবাস হয়ে যাবে,
তারপরেও এটাই ঘটল।

207
00:13:09,083 --> 00:13:11,541
আশা করা যায়, আমার সাহায্য পেয়ে

208
00:13:11,625 --> 00:13:14,416
তোমার বিবর্তন আমার চেয়ে
একটু দ্রুত গতিতে ঘটবে।

209
00:13:14,500 --> 00:13:16,041
কত বছর বুঝিয়েছ?

210
00:13:16,958 --> 00:13:18,750
১৫ বছরের কাছাকাছি।

211
00:13:18,833 --> 00:13:19,833
পনেরো বছর?

212
00:13:19,916 --> 00:13:22,291
আমাদের প্রধান উদ্দেশ্য হবে,
হাল্ক থাকাবস্থায় তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করা।

213
00:13:26,875 --> 00:13:30,166
ভেবেছিলাম আমাদের প্রধান উদ্দেশ্য
আমাকে একটা হাল্ক হওয়া থেকে বিরত রাখা।

214
00:13:30,666 --> 00:13:34,041
এই রূপান্তরগুলো সাধারণত
তীব্র মানসিক চাপের কারণে ঘটে।

215
00:13:34,125 --> 00:13:37,375
তাই তোমার আবেগের শেষ সীমা সম্পর্কে
জানতে হবে আমাকে।

216
00:13:37,458 --> 00:13:39,083
ওহ! পিক্সারের একটা মুভি ছেড়ে দাও তাহলে।

217
00:13:39,166 --> 00:13:42,708
<i>ইনসাইড আউট</i> এ বিং বং যখন
ওয়াগন থেকে ঝাঁপ দিলো।

218
00:13:42,791 --> 00:13:43,958
বিং বং। না। না।

219
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
দাঁড়াও।

220
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
আমাকে মনযোগী হতে হবে।

221
00:13:47,083 --> 00:13:49,041
সাধারণত রাগ আর ভয়ের কারণে ঘটে এটা।

222
00:13:49,125 --> 00:13:53,208
এই দুই আবেগ দ্বারাই তো মেয়েরা গঠিত।

223
00:13:53,291 --> 00:13:54,500
ঠিক আছে। এভাবে চেষ্টা করে দেখা যাক।

224
00:13:58,458 --> 00:13:59,458
ব্রুস।

225
00:14:02,000 --> 00:14:04,666
মনে হচ্ছে, রূপান্তরিত না হলে
আমি মারা পড়ব।

226
00:14:04,750 --> 00:14:06,125
তোমার কি এজন্য অন্য কোনো পরিকল্পনা আছে?

227
00:14:06,208 --> 00:14:07,666
- না।
- না?

228
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
হাহা। হাসি পাচ্ছে না, ব্রুস।

229
00:14:09,708 --> 00:14:11,083
কী, আমাকে মেরে ফেলবে নাকি?

230
00:14:11,166 --> 00:14:13,708
- হেলমেট পরো! আমাদের ডাটা দরকার!
- এভাবে কাজ হবে না!

231
00:14:14,458 --> 00:14:16,958
অ্যাই উন্মাদ, এই চেম্বারটাকে
কীসের জন্য ব্যবহার করো তুমি?

232
00:14:21,250 --> 00:14:23,833
হ্যাঁ! হ্যাঁ। হ্যাঁ।

233
00:14:23,916 --> 00:14:25,166
না। না।

234
00:14:25,250 --> 00:14:27,916
না, না, না।

235
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
না।

236
00:14:30,166 --> 00:14:31,791
না। না। না।

237
00:14:34,708 --> 00:14:37,333
শান্ত হও, মেয়ে।

238
00:14:37,416 --> 00:14:38,416
শান্ত হও।

239
00:14:38,500 --> 00:14:41,083
এমন ভান করছ যেন আমি একটা পাগলা ঘোড়া।

240
00:14:41,458 --> 00:14:42,458
জেন?

241
00:14:42,541 --> 00:14:43,541
হ্যাঁ?

242
00:14:44,125 --> 00:14:47,375
দাঁড়াও, তুমি এখনো জেন আছ?

243
00:14:47,458 --> 00:14:48,666
হ্যাঁ।

244
00:14:49,458 --> 00:14:50,750
আর আমি জেগে আছি।

245
00:14:51,083 --> 00:14:53,458
আরে দারুণ। তোমার কোনো অল্টার ইগো নেই।

246
00:14:53,541 --> 00:14:55,166
তোমার ভেতরে কি একটাই সত্তা?

247
00:14:55,250 --> 00:14:56,875
তাই তো মনে হচ্ছে।

248
00:14:57,250 --> 00:14:58,666
জেন, সেটা তো বিশাল ব্যাপার।

249
00:14:58,750 --> 00:14:59,833
হিংসা হচ্ছে আমার।

250
00:14:59,916 --> 00:15:01,916
আমার কি এরকমই লাগছে? আমার...

251
00:15:02,000 --> 00:15:05,833
তোমাকে আরেকটা লোকের সাথে দশ বছর ধরে
কোস্তাকুস্তি করা লাগবে না।

252
00:15:06,833 --> 00:15:07,833
দারুণ।

253
00:15:08,708 --> 00:15:09,708
ভায়া।

254
00:15:09,791 --> 00:15:14,125
এখানে প্রায় মিলিয়ন ডলারের ক্ষতি করে দিলে তুমি।

255
00:15:14,750 --> 00:15:18,750
তোমার কি একবারও মনে হচ্ছে না যে,
তোমাকে অন্য কেউ নিয়ন্ত্রণ করছে?

256
00:15:19,541 --> 00:15:21,833
না।

257
00:15:22,375 --> 00:15:23,583
ভেতরে শুধু আমিই আছি।

258
00:15:23,916 --> 00:15:27,458
প্রথমবার ব্যাপারটা এত তীব্র ছিল যে,
কী ঘটছে তাই মনে করতে পারছিলাম না।

259
00:15:27,541 --> 00:15:31,166
কিন্তু এখন এটার সাথে অভ্যস্ত হয়ে গেছি।

260
00:15:31,250 --> 00:15:32,958
হুম, বেশ,

261
00:15:34,125 --> 00:15:37,583
তাহলে এসব ধাপ এড়ানো যাবে তাহলে।

262
00:15:38,750 --> 00:15:41,000
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে এখানে আমার কাজ শেষ।

263
00:15:41,125 --> 00:15:43,041
এত তাড়াতাড়ি না।

264
00:15:43,583 --> 00:15:47,125
তুমি এখনো নিজের রূপান্তরকে
নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না।

265
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
আচ্ছা, আমি জেন রূপে ফেরত যাবো কীভাবে?

266
00:15:49,916 --> 00:15:51,250
তুমি একাজ কীভাবে করো?

267
00:15:51,333 --> 00:15:54,833
সাধারণত, জেট থেকে পড়ে গেলে
কিংবা রোবটের ঠ্যাঙানি খেলে

268
00:15:54,916 --> 00:15:56,125
আমি ব্যানাররূপে জেগে উঠি।

269
00:15:56,208 --> 00:16:00,250
কিছুদিনের জন্য নাতাশা আমাকে
ঘুমপাড়ানি গান শুনিয়ে শান্ত করেছিল।

270
00:16:00,583 --> 00:16:02,333
ব্যাপারটা কীভাবে ঘটে, আবার বলো তো?

271
00:16:03,041 --> 00:16:04,875
এটার ভালো ব্যাখ্যা দিতে পারব না আমি।

272
00:16:04,958 --> 00:16:08,250
আচ্ছা, দুইজনের ক্ষেত্রেই দেখলাম,
চেতনা হারিয়ে ফেললে এমনটা হয়।

273
00:16:08,333 --> 00:16:09,416
ঠিক তা না।

274
00:16:09,500 --> 00:16:12,250
একবার আমি ঐরূপে দুইবছর আটকে ছিলাম।

275
00:16:13,708 --> 00:16:14,791
মহাকাশে ছিলাম।

276
00:16:14,875 --> 00:16:18,458
- না, আমি এইরূপে দুইবছর আটকে থাকতে পারব না।
- আমি বলেছি "একবার"।

277
00:16:20,708 --> 00:16:23,375
হাল্ক হওয়ার ব্যাপারে অনেককিছু জানতে হবে তোমাকে।

278
00:16:23,458 --> 00:16:27,458
এই পরিমাণ ক্ষমতা যে কী বিপজ্জনক,
সেটা তুমি খতিয়ে ভাবোনি মনে হয়।

279
00:16:27,541 --> 00:16:30,041
তোমার দ্বারা কী পরিমাণ
ক্ষতি করা সম্ভব, জানো?

280
00:16:30,333 --> 00:16:34,375
মানে, একটা ভুল হলে, একবার রেগে গেলে
কারো জীবন-মৃত্যুর প্রশ্ন এসে যাবে।

281
00:16:34,458 --> 00:16:36,125
আচ্ছা, আমি সাবধানে থাকব।

282
00:16:36,208 --> 00:16:38,291
তুমি আবেগাক্রান্ত হতে পারবে না।

283
00:16:38,375 --> 00:16:40,083
হাল্কের রাগের কথা বাদ দাও।

284
00:16:40,416 --> 00:16:44,083
সাধারণ রাগেই সবকিছু লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে।

285
00:16:44,166 --> 00:16:45,250
আশেপাশের সবার জীবন ঝুঁকিতে পড়বে।

286
00:16:45,333 --> 00:16:48,791
আর একবার যদি মানুষ তোমাকে
দানব হিসেবে দেখা শুরু করে,

287
00:16:48,875 --> 00:16:50,333
সেটা কখনোই মুছে ফেলতে পারবে না।

288
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
বেশ।

289
00:16:53,541 --> 00:16:57,041
কীভাবে হাল্ক হতে হয়, শেখাও প্লিজ।

290
00:16:58,375 --> 00:17:00,583
ডায়ালেক্টিকাল বিহেভিওরাল থেরাপি।

291
00:17:00,666 --> 00:17:04,375
এর ফলে আমরা দুইটা বিপরীত সত্যকে
একই সাথে ধরে রাখতে পারি।

292
00:17:04,458 --> 00:17:08,166
প্রথমে কিছু ইয়োগা পদ্ধতি দিয়ে
ধ্যানে বসবো আমরা।

293
00:17:08,250 --> 00:17:11,291
আমি কখনো ভাবিনি তুমি এসব
দেহ-মন-আত্মার ব্যাপারে বিশ্বাস করো।

294
00:17:11,375 --> 00:17:16,333
ডায়ালেক্টিকাল বিহেভিওরাল থেরাপি
হলো প্রমাণিত সাইকোথেরাপি।

295
00:17:16,416 --> 00:17:18,250
এটা চিকিৎসা বিজ্ঞান, আধ্যাত্মিক কিছু না।

296
00:17:18,333 --> 00:17:21,750
তোমার ভাবনাগুলোকে ভেসে যেতে দাও,
ঘাড়টাকে নরম করো।

297
00:17:21,833 --> 00:17:23,458
পারলে হাঁটুগুলো বাঁকা করো।

298
00:17:23,541 --> 00:17:24,541
বায়ুত্যাগ কোরো না।

299
00:17:24,625 --> 00:17:26,125
<i>নমস্তে,</i> সারাদিন ধরে।

300
00:17:26,208 --> 00:17:27,625
এটা আসলে উপস্থিতির ব্যাপার।

301
00:17:28,208 --> 00:17:30,291
নিজের পরিস্থিতিকে মেনে নেয়ার ব্যাপার।

302
00:17:30,375 --> 00:17:32,916
ওহ, ভেবেছিলাম, নিজের পশ্চাদ্দেশকে
শক্ত করার ব্যাপার এইটা।

303
00:17:33,291 --> 00:17:34,291
হাত মেলাও।

304
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
ছিহ, জেন। আমি তোমার কাজিন।

305
00:17:35,541 --> 00:17:36,708
চোখ বন্ধ করে শ্বাস নাও।

306
00:17:36,791 --> 00:17:37,791
ওয়াও।

307
00:17:37,875 --> 00:17:39,916
DBT - Dialectical behavior therapy

308
00:17:37,875 --> 00:17:39,916
দেখতে পাচ্ছি তুমি ডিবিটির জন্য প্রস্তুত নও।

309
00:17:40,000 --> 00:17:43,208
একটু বিশ্রাম নাও এখন, আর সকালবেলা
আমরা ভিন্ন কৌশলে কাজ করব না হয়?

310
00:17:53,375 --> 00:17:54,625
ওয়াও।

311
00:17:54,708 --> 00:17:56,583
জেসাস, এসব কী ভাই?

312
00:17:56,666 --> 00:17:58,916
এখনো নিয়ন্ত্রণে আছ?
তীব্র রাগ জেগে উঠছে না?

313
00:17:59,000 --> 00:18:01,166
না, স্বাভাবিক পরিমাণ রাগ জেগে উঠছে!

314
00:18:01,250 --> 00:18:03,500
তুমি অবশ্য ঘুমানোর সময়ে
তোমার জেন রূপে ফিরে যাও।

315
00:18:03,583 --> 00:18:05,125
এভাবে কানের কাছে হর্ন দেয়াটা কি জরুরি ছিল?

316
00:18:05,208 --> 00:18:07,291
কমেডির জন্য অবশ্যই জরুরি ছিল।

317
00:18:07,375 --> 00:18:10,375
তোমাকে তোমার সব আসবাবপত্র
অনেক মজবুত করে বানাতে হবে।

318
00:18:10,458 --> 00:18:14,666
দশ ফুটের কম ছাত ওয়ালা
বাসায় থাকার কথা কল্পনাতেও আনবে না।

319
00:18:15,166 --> 00:18:16,250
বিশ্বাস করো।

320
00:18:21,208 --> 00:18:25,833
তোমার দুইটা ওয়ারড্রোব লাগবে,
একটা জেনের জন্য, একটা হাল্ক শরীরের জন্য।

321
00:18:26,333 --> 00:18:27,625
তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড কে?

322
00:18:28,083 --> 00:18:29,291
নিকি।

323
00:18:29,375 --> 00:18:30,375
স্প্যান্ডেক্স।

324
00:18:30,875 --> 00:18:32,625
স্প্যান্ডেক্স হলো তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড।

325
00:18:32,875 --> 00:18:35,750
পাথর ছোঁড়া। একটা পাথরকে ছুঁড়ে মারবে।
ব্যাপার না।

326
00:18:38,375 --> 00:18:40,625
- আমি?
- হ্যাঁ, একটা ছোট পাথরকে তুলে ধরো।

327
00:18:40,708 --> 00:18:42,708
প্রথমবারেই বেশি বড় নিও না।

328
00:18:46,291 --> 00:18:47,541
হ্যাঁ!

329
00:18:47,625 --> 00:18:48,625
হ্যাঁ, হ্যাঁ।

330
00:18:53,708 --> 00:18:55,750
- খুব ভালো।
- তোমাকে দেখাচ্ছিলাম কীভাবে ছুঁড়তে হয়।

331
00:18:55,833 --> 00:18:57,083
- বেশ, দেখলাম।
- তাই?

332
00:19:02,458 --> 00:19:05,541
হায়রে পুরুষজাতি!

333
00:19:06,041 --> 00:19:08,625
হাল্ক হতে গেলে ভারসাম্য রাখতে হয়।

334
00:19:15,541 --> 00:19:17,750
মাটিতে ঘুষি!

335
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
এটা তো সোজা।

336
00:19:27,916 --> 00:19:28,958
তেড়িবেড়ি করবে না।

337
00:19:32,083 --> 00:19:33,416
খুব বাজে কাজ করেছ।

338
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
পুরোই।

339
00:19:34,625 --> 00:19:36,583
তারমানে সব ব্যাপারেই আমি
ছক্কা পিটিয়ে যাচ্ছি।

340
00:19:36,666 --> 00:19:38,916
আইনজীবী হিসেবে এসবকে কাজে লাগাতে পারব কবে?

341
00:19:39,000 --> 00:19:42,791
জেন, এরকম ক্ষমতা পাওয়ার মানে
নিজের নামে আর তোমার

342
00:19:42,875 --> 00:19:44,416
প্রিয়জনদের নামে মৃত্যু পরোয়ানা জারি করা।

343
00:19:44,500 --> 00:19:46,708
দারুণ। আরেকভাবে আমার জীবনটা নষ্ট হয়ে গেল।

344
00:19:46,791 --> 00:19:48,375
- ধন্যবাদ, ব্রুস।
- ঠিক আছে।

345
00:19:48,458 --> 00:19:51,708
আমি শুধু তোমাকে হাল্ক হওয়ার
ক্ষতিকর দিকগুলো বলছি।

346
00:19:51,791 --> 00:19:54,458
কিন্তু বেশ কিছু লাভও আছে।

347
00:19:56,291 --> 00:20:00,333
আমাদের দেহ অস্বাভাবিক গতিতে
অ্যালকোহল হজম করতে পারে।

348
00:20:00,958 --> 00:20:06,166
এর মানে আমরা বহুত গিললেও
মাতাল হবো না।

349
00:20:08,875 --> 00:20:10,458
খালি মজা হবে, বমি হবে না।

350
00:20:11,291 --> 00:20:12,541
সেটা ভালো।

351
00:20:20,458 --> 00:20:23,708
- তুমি নিজের হাতে এই বার বানিয়েছ?
- ওহ, হ্যাঁ।

352
00:20:24,291 --> 00:20:26,583
- মুগ্ধ হয়ে গেলাম।
- হ্যাঁ, আমি আর টনি মিলে।

353
00:20:27,083 --> 00:20:31,083
টনি বেশিরভাগ সময়ে মদ খেত, বসে থাকত,
আর স্টিভকে নিয়ে অভিযোগ করত।

354
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
ওহ, স্টিভ।

355
00:20:34,541 --> 00:20:36,500
খুব কঠিন সময়ের মাঝে
একটু ভালো সময় ছিল ওটা।

356
00:20:39,875 --> 00:20:41,875
কঠিন সময়ের মাঝে
একটু ভালো সময়ের উদ্দেশ্যে।

357
00:20:43,208 --> 00:20:44,458
এর উদ্দেশ্যেই খেলাম।

358
00:20:54,833 --> 00:20:57,250
ব্রুস, তুমি বলতে ভুলে গিয়েছিলে যে,

359
00:20:57,333 --> 00:20:59,291
হ্যাংওভার - মদ খাওয়ার পরেরদিনের প্রতিক্রিয়া

360
00:20:57,333 --> 00:20:59,291
আমাকে একটা হাল্ক সাইজের
হ্যাংওভার সামলাতে হবে।

361
00:20:59,375 --> 00:21:02,291
আহ, এটা বাইন্ডারে লিখে রাখতে হবে।

362
00:21:05,333 --> 00:21:06,625
বাইরে দেখা হবে।

363
00:21:13,666 --> 00:21:15,708
ঢেউগুলো আছড়ে পড়ার শব্দ শোনো।

364
00:21:16,875 --> 00:21:18,750
নিঃশ্বাসটা অনুভব করো, কোনো চিন্তা ছাড়াই।

365
00:21:25,541 --> 00:21:28,875
আমি কবে এখান থেকে
যেতে পারব বলে মনে হয়?

366
00:21:28,958 --> 00:21:31,333
জেন, একটা একটা করে
প্রতিদিনের ওপর মনোযোগ দাও।

367
00:21:31,416 --> 00:21:32,958
মানে,

368
00:21:33,583 --> 00:21:35,708
আমাকে আসলেই আমার জীবনে ফিরে যেতে হবে।

369
00:21:35,791 --> 00:21:37,708
জানি আমি তোমাকে অনেক চাপ দিচ্ছি,

370
00:21:38,083 --> 00:21:41,166
কিন্তু সুপারহিরো হতে গেলে অগ্নিপরিক্ষা দিতেই হবে।

371
00:21:41,250 --> 00:21:44,000
ব্রুস, আমি কোনো সুপারহিরো হবো না।

372
00:21:45,666 --> 00:21:47,583
তুমি আর কী করবে হাল্ক হয়ে?

373
00:21:47,708 --> 00:21:51,708
বছরের পর বছর ধরে যে ক্যারিয়ারকে
গড়ে তুলেছি, তাতে ফিরে যাবো।

374
00:21:52,291 --> 00:21:55,791
বিশাল শিক্ষা ঋণ দিয়ে পড়া
ল ডিগ্রিটা ব্যবহার করব।

375
00:21:55,875 --> 00:21:57,250
একটা ছেড়ে আরেকটা করতে হবে, এমনটা নয়, জেন।

376
00:21:57,333 --> 00:22:01,500
আমি শুধু তোমাকে দেখাচ্ছি যে, আমরা যা চাই,
আর যা হচ্ছে তার মাঝামাঝি থাকা যায়।

377
00:22:01,875 --> 00:22:05,208
কিন্তু আমরা এমন ভান করতে পারি না যে,
আমাদের দুইজনের মতো অতি স্বল্প কয়েকজন মানুষই

378
00:22:05,291 --> 00:22:06,750
ওকে আসলে বাঁচাতে পারবে।

379
00:22:06,833 --> 00:22:11,000
সেজন্যই তোমার চাপ সামলানোর ক্ষমতা।
তোমার আবেগ, বিশেষ করে রাগ নিয়ন্ত্রণের

380
00:22:11,083 --> 00:22:14,791
ক্ষমতার ব্যাপারে নিশ্চিত হতে হবে আমাদেরকে।

381
00:22:14,875 --> 00:22:17,875
ব্রুস, একটা কথা।
নিজের রাগ সামলাতে আমার জুড়ি নেই।

382
00:22:17,958 --> 00:22:19,583
- হুম।
- সবসময়েই একাজ করি আমি।

383
00:22:20,166 --> 00:22:22,875
রাস্তায় আমার উদ্দেশ্যে অশ্লীল কথা বললে,

384
00:22:23,708 --> 00:22:27,458
আমি যে ক্ষেত্রে দক্ষ, সেক্ষেত্রে
অযোগ্য লোকেরা আমাকে জ্ঞান দিতে আসলে।

385
00:22:27,541 --> 00:22:30,750
প্রতিদিনই তো একাজ করি আমি।
কারণ, এটা না করলে,

386
00:22:30,833 --> 00:22:37,000
বলা হবে আমি আবেগী, আমার সাথে কাজ করা কঠিন।
কিংবা খুন করাও হয়ে যেতে পারে আমাকে।

387
00:22:37,083 --> 00:22:42,875
তাই নিজের রাগ সামলানোর ক্ষেত্রে ব্যাপক দক্ষতা আছে আমার।
কারণ এই কাজটা তোমার চেয়ে অনেক বেশিবার করা লাগে আমাকে।

388
00:22:42,958 --> 00:22:47,500
তাই এসবকিছু দেখে মনে হচ্ছে,
আমার সাথে বড় ধরনের অবিচার করা হচ্ছে।

389
00:22:48,666 --> 00:22:49,708
দেখলে?

390
00:22:49,833 --> 00:22:51,666
না। আমিই একাজ করছি।

391
00:22:52,083 --> 00:22:54,291
আচ্ছা, এটা তো একেবারেই ভিন্ন পরিস্থিতি।

392
00:22:56,416 --> 00:22:58,375
আমি মনে হয় তোমার ঐসব
গবেষণার উর্ধ্বে চলে গেছি।

393
00:22:58,750 --> 00:23:00,500
তোমাকে ভালবাসি, ব্রুস,
কিন্তু আমি বাড়ি গেলাম।

394
00:23:01,000 --> 00:23:02,125
ঠিক আছে।

395
00:23:02,208 --> 00:23:03,916
জেন, তুমি পালাচ্ছ কেন?

396
00:23:04,000 --> 00:23:06,500
- জেন।
- আমি জিপটা ধার নেবো,

397
00:23:06,583 --> 00:23:09,083
ওটা লস অ্যাঞ্জেলসে নিয়ে যাবো,
আমার কাছ থেকে পরে নিয়ে এসো ওটা।

398
00:23:09,166 --> 00:23:10,166
জেন, থামো।

399
00:23:10,250 --> 00:23:11,916
একবার থেমে ভাবো এক মিনিট।

400
00:23:12,000 --> 00:23:14,333
আমি তো শুধু এসব নিয়েই ভাবছি, ব্রুস।

401
00:23:14,416 --> 00:23:18,291
আমি তোমার ডায়লেক্টিকাল বিহেভিওরাল থেরাপি নিয়েছি,
আমি সহজেই রূপান্তরিত হতে পারি,

402
00:23:18,375 --> 00:23:21,041
আর এখন আমি খুশিমনে
নিজের জীবনে ফিরে যেতে চাচ্ছি।

403
00:23:21,125 --> 00:23:22,625
আমি জানি তুমি ইচ্ছা করে এমনটা হওনি।

404
00:23:22,708 --> 00:23:26,166
কিন্তু পছন্দ করো আর নাই করো,
তুমি এখন একজন সুপারহিরো।

405
00:23:26,250 --> 00:23:29,791
আর আমরা না বাঁচালে
এই দুনিয়াকে এখন কারা বাঁচাবে?

406
00:23:29,875 --> 00:23:31,333
তুমি কি কমিকবই থেকে ডায়লগ মারছ?

407
00:23:32,416 --> 00:23:36,416
আমি দুঃখিত। একজন সুপারহিরো হওয়ার ব্যাপারটা
আমাকে একবিন্দু আকর্ষণ করছে না।

408
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
আমি তোমার মতো না।

409
00:23:37,583 --> 00:23:39,625
আর আমি তোমার মতো হবোও না।

410
00:23:39,708 --> 00:23:43,166
কোনো গোপন সরকারি কন্ট্রাক্টর স্কোয়াডে যোগ দিয়ে

411
00:23:43,250 --> 00:23:45,958
পুরো জীবনটা শেষ করে দেবার
ইচ্ছা নেই আমার।

412
00:23:46,041 --> 00:23:48,875
- আমার জীবন শেষ হয়ে যায়নি।
- সত্যিই?

413
00:23:48,958 --> 00:23:52,541
ওহ, তারমানে তুমি এখন একা হয়ে
কোনো বন্ধু ছাড়া, সম্পর্ক ছাড়া

414
00:23:52,625 --> 00:23:56,333
পরিবার থেকে দূরে একটা
বিচ্ছিন্ন দ্বীপে লুকিয়ে নেই এখন?

415
00:23:56,416 --> 00:23:59,583
তারমানে এক দশকজুড়ে জমানো ট্রমা
সামলাতে হচ্ছে না তোমাকে?

416
00:23:59,875 --> 00:24:01,791
তুমি এ জীবন আমার জন্য কেন চাও, ব্রুস?

417
00:24:02,458 --> 00:24:03,875
তোমার মতো হওয়া থেকে
সাবধানে থাকা উচিত আমার।

418
00:24:03,958 --> 00:24:06,500
দুনিয়াটাকে বাঁচানোর জন্য
এটুকু মূল্য তো দিতেই হবে।

419
00:24:06,583 --> 00:24:09,166
আমি যে আমার মতো করে
মানুষকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি,

420
00:24:09,250 --> 00:24:11,333
তাতে তো কোনো ভুল নেই।

421
00:24:11,416 --> 00:24:15,291
জীবনের বড় একটা সময় নিজের এই রূপ থেকে
পালিয়ে বেরিয়েছি আমি।

422
00:24:15,375 --> 00:24:18,833
নিজের অর্ধেক সত্তাকে অস্বীকার করে
বাঁচা যায় না, বিশ্বাস করো।

423
00:24:18,916 --> 00:24:19,916
- বিদায়।
- ঠিক আছে।

424
00:24:21,166 --> 00:24:23,875
- কী করছ তুমি?
- আরেকবার ভেবে দেখো।

425
00:24:23,958 --> 00:24:26,791
হ্যাঁ, ভেবে দেখলাম।
আমি তারপরেও চলে যাবো।

426
00:24:26,875 --> 00:24:28,208
জেন, খবরদার।

427
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
সত্যি বলছি।

428
00:24:31,333 --> 00:24:32,666
আমিও!

429
00:24:32,750 --> 00:24:35,541
কী ভেবেছ? যা মনে আসে তাই বলে
চলে যাবে?

430
00:24:35,625 --> 00:24:37,250
হ্যাঁ!

431
00:24:39,833 --> 00:24:41,625
জেন!

432
00:24:47,458 --> 00:24:48,458
ব্রুস?

433
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
খুব বাজে কাজ করেছ।

434
00:24:56,625 --> 00:24:57,708
তোমার থেকেই তো শিখেছি।

435
00:24:57,791 --> 00:25:03,083
দ্যাখো, জেন, তুমি যতোটা পেরেছ করেছ,
এর চেয়ে ভালো কিছুও করা সম্ভব তোমার পক্ষে।

436
00:25:03,166 --> 00:25:07,125
এসব ডায়লেক্টিকাল বিহেভিওরাল হাবিজাবি বাদ দাও!

437
00:25:27,583 --> 00:25:30,791
সত্যি বলতে আমি একাজ করতে চাচ্ছি না।

438
00:25:36,125 --> 00:25:38,000
একটু চেয়েছি, এত বেশি না।

439
00:25:38,500 --> 00:25:43,625
এসবের মধ্যে দিয়ে যে গেছে,
তার কথা শুনছ না কেন তুমি?

440
00:25:43,708 --> 00:25:45,333
কারণ আমরা ভিন্ন ভিন্ন মানুষ!

441
00:25:45,416 --> 00:25:47,416
- গর্দভ!
- বেকুব!

442
00:25:50,208 --> 00:25:51,708
এই তোমার দৌড়?

443
00:26:48,125 --> 00:26:50,666
আমার বার!

444
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
দুঃখিত।

445
00:26:53,625 --> 00:26:54,833
তুমি ঠিক করে দেবে এটা।

446
00:26:59,583 --> 00:27:03,166
তুমি তোমার আইনজীবীর জীবনে ফিরে যেতে চাইলে
সে সিদ্ধান্তকে আমি সম্মান করি।

447
00:27:03,750 --> 00:27:04,791
ধন্যবাদ।

448
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
ও মন থেকে একথা বলেনি।

449
00:27:28,625 --> 00:27:31,083
জেনে রাখো, এই পৃথিবীতে
আমিই একমাত্র মানুষ যে জানে

450
00:27:31,166 --> 00:27:32,750
তুমি কীসের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছ।

451
00:27:32,833 --> 00:27:33,833
আমি জানি।

452
00:27:34,958 --> 00:27:38,750
- তাই যেকোনোসময়ে ফোন কোরো।
- ধন্যবাদ, ব্রুস। সবকিছুর জন্য।

453
00:27:41,041 --> 00:27:43,916
আর কিছু কঠিন সত্য কথা
বলে দেয়ার জন্য আমি দুঃখিত।

454
00:27:44,000 --> 00:27:48,250
বাহ, ক্ষমা চাওয়ার সময়ে যে কথার জন্য ক্ষমা চাইছ,
সে কথাটাকে আরো জোরদার করে দিলে দেখি।

455
00:27:48,333 --> 00:27:49,541
খুবই আইনজীবিসুলভ আচরণ।

456
00:27:49,625 --> 00:27:52,083
হ্যাঁ, হাল্কের চেয়ে আইনজীবি হিসেবেই
আমি বেশি পটু।

457
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
এখন কে ভাব নিচ্ছে?

458
00:27:55,625 --> 00:27:56,625
দ্যাখো।

459
00:27:57,125 --> 00:27:58,166
তুমি তোমার মত পাল্টালে

460
00:27:58,791 --> 00:28:00,000
এই দরজা সবসময়েই খোলা থাকবে।

461
00:28:00,125 --> 00:28:01,125
ধন্যবাদ।

462
00:28:01,208 --> 00:28:02,583
পরের ফ্যামিলি ডিনারে দেখা হবে।

463
00:28:02,666 --> 00:28:04,125
দেখা হবে, ছোটবোন।

464
00:28:10,000 --> 00:28:12,291
<i>এভাবেই ঘটেছিল সবকিছু।</i>

465
00:28:12,375 --> 00:28:14,416
<i>তারপর থেকে হাল্ক নিয়ে
কোনো উদ্ভট ঘটনা ঘটেনি।</i>

466
00:28:15,083 --> 00:28:19,291
তো, এখন আমার পরিবার জানে, নিকি জানে,
আর আপনারাও জানেন।

467
00:28:19,375 --> 00:28:22,083
এককথায়, আমি ঠিক বলেছিলাম,
আর ব্রুস ভুল বলেছিল।

468
00:28:22,166 --> 00:28:24,375
আর আমাকে কখনোই একটা
হাল্ক হতে হবে না।

469
00:28:24,458 --> 00:28:27,791
ঠিক আছে। এখন আমি আমার
কেসটা জিততে গেলাম।

470
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
আইনজীবীর খেলা হবে এখন।

471
00:28:30,250 --> 00:28:34,416
আমি আপনাকে শুধু এই কেসের
ব্যাপারগুলোর দিকে তাকাতে বলছি।

472
00:28:34,875 --> 00:28:39,291
তাহলেই দেখবেন যে, নিজের ব্যবসাকে সামলানোর

473
00:28:39,375 --> 00:28:42,083
সম্পূর্ণ অধিকার আছে আমার মক্কেলের।

474
00:28:43,916 --> 00:28:47,791
একটা উচ্চাভিলাষী সম্প্রসারণ পরিকল্পনা সাধন করতে গিয়ে

475
00:28:47,875 --> 00:28:49,500
দুর্ভাগ্যবশত এই অনাকাঙ্খিত মৃত্যুগুলো ঘটেছে।

476
00:28:50,250 --> 00:28:52,500
মানুষের জীবনের ওপর ঝুঁকি পড়বে,
সেটা কি আমার মক্কেল জানতেন?

477
00:28:53,166 --> 00:28:57,083
এটা তর্কের বিষয়, আপনি কতখানি জানেন,
তার ওপর নির্ভর করছে।

478
00:28:57,166 --> 00:28:59,875
কোনো গড়বড় কোরো না, ওয়াল্টারস।

479
00:29:00,583 --> 00:29:02,666
মিস ওয়াল্টারস,
আপনার সমাপনী যুক্তি?

480
00:29:07,166 --> 00:29:08,791
জুরিতে থাকা ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ...

481
00:29:13,791 --> 00:29:14,791
ওহ, খোদা!

482
00:29:16,083 --> 00:29:17,291
দরজা লাগাও!

483
00:29:17,375 --> 00:29:18,375
নড়বে না।

484
00:29:18,458 --> 00:29:19,833
তোমাকে তোমার কাজ করতে হবে।

485
00:29:20,291 --> 00:29:22,583
- ঠেকিয়ে রেখো না।
- এখানে, সবার সামনে?

486
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
হ্যাঁ, হ্যাঁ।

487
00:29:24,458 --> 00:29:25,583
এমন করো কেন।

488
00:29:25,666 --> 00:29:26,791
সামাজিক দায়িত্ব না তোমার?

489
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
জেন। জলদি।

490
00:29:29,375 --> 00:29:31,458
ওহ, খোদা, এই জামাটা
খুব পছন্দ ছিল আমার।

491
00:29:31,541 --> 00:29:32,541
বাঁচাও! বাঁচাও!

492
00:29:32,625 --> 00:29:34,750
জেন, জুতো খোলো।

493
00:29:34,875 --> 00:29:36,375
- ঠিক।
- ঠিক আছে।

494
00:29:45,541 --> 00:29:46,583
তুমি কে হে?

495
00:29:46,750 --> 00:29:49,125
জেনিফার ওয়াল্টার্স, অ্যাটর্নি অ্যাট ল।

496
00:30:21,416 --> 00:30:23,416
আমি এখন আমার সমাপনী যুক্তি
উত্থাপন করতে প্রস্তুত।

497
00:30:25,416 --> 00:30:33,416
অনুবাদে - কুদরতে জাহান

498
00:30:34,416 --> 00:30:43,416
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।

499
00:32:14,666 --> 00:32:16,083
ব্যাপারটা ভাবলেই খারাপ লাগে।

500
00:32:16,625 --> 00:32:20,416
স্টিভ রজার্স নিজের দেশের জন্য এতকিছু করল,
কিন্তু একবার সেক্সের অভিজ্ঞতাটাও হলো না তার।

501
00:32:21,958 --> 00:32:23,250
ওর পাছা কী সুন্দর দেখেছ?

502
00:32:23,333 --> 00:32:27,583
এরকম পাছাওয়ালা লোকের তো
ভার্জিন হয়ে মরা ঠিক না।

503
00:32:27,666 --> 00:32:29,416
ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক।

504
00:32:30,125 --> 00:32:32,541
স্টিভ রজার্স তো ভার্জিন না।

505
00:32:32,625 --> 00:32:38,000
১৯৪৩ সালের ইউএসও ট্যুরে
এক মেয়ের কাছে নিজের কৌমার্য খুইয়েছে সে।

506
00:32:38,416 --> 00:32:40,583
হ্যাঁ, আমি জানতাম।

507
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
তুমি মাতাল নও?

508
00:32:43,625 --> 00:32:45,916
ক্যাপ্টেন আমেরিকা চু…

509
00:32:46,625 --> 00:32:52,916
অনুবাদে - কুদরতে জাহান

510
00:32:53,625 --> 00:32:59,916
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।

